Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:04,872 --> 00:00:06,600
So, about Matthew?
2
00:00:06,611 --> 00:00:07,877
What? We like Matt.
3
00:00:07,888 --> 00:00:09,387
And do we also like Jake?
4
00:00:09,398 --> 00:00:11,233
Jake is work, and that is off-limits.
5
00:00:13,815 --> 00:00:15,872
Level 5 security required.
6
00:00:15,883 --> 00:00:17,916
Jake said his log-in
was used on a cold case.
7
00:00:17,927 --> 00:00:19,660
That was a level-5 security file.
8
00:00:20,148 --> 00:00:22,831
I probably just clicked
on the wrong file.
9
00:00:22,842 --> 00:00:25,643
I need boots on the ground,
to look into someone.
10
00:00:25,654 --> 00:00:26,853
You got a name?
11
00:00:26,864 --> 00:00:27,997
Sunny Patel.
12
00:00:28,008 --> 00:00:30,842
41, works for a company called Chastain,
13
00:00:30,853 --> 00:00:33,040
she grew up in Delaware,
she's divorced,
14
00:00:33,051 --> 00:00:35,418
and she's lived in New York
since about 2006.
15
00:00:35,429 --> 00:00:37,128
The key word is "collaborate".
16
00:00:37,139 --> 00:00:38,839
Wait. Who the hell is that?
17
00:00:38,850 --> 00:00:39,949
Sunny Patel.
18
00:00:40,181 --> 00:00:42,248
That is a completely different person.
19
00:00:42,259 --> 00:00:44,562
- Is something wrong?
- Your real name...
20
00:00:44,596 --> 00:00:47,097
it's "Sunita Sharma"...
21
00:00:47,099 --> 00:00:48,231
and you're wanted for murder.
22
00:01:00,096 --> 00:01:05,096
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
23
00:01:10,709 --> 00:01:15,180
I'm going to teach you a little...
24
00:01:17,029 --> 00:01:19,198
Flannel shirt, barefoot.
25
00:01:47,805 --> 00:01:50,206
Tess, you're wrong.
26
00:01:50,700 --> 00:01:52,429
Tess, you're wrong.
27
00:01:52,431 --> 00:01:53,730
You're wrong, Tess.
28
00:01:53,732 --> 00:01:54,931
I'm not.
29
00:01:55,107 --> 00:01:56,407
Not what?
30
00:01:56,418 --> 00:01:57,667
Not what you think.
31
00:01:57,669 --> 00:01:58,969
Let's consider all of it.
32
00:01:58,971 --> 00:02:00,670
Oh. I'm not who you think.
33
00:02:00,672 --> 00:02:02,806
I'm not... I'm not who you think.
34
00:02:02,808 --> 00:02:04,074
That's what I'm gonna tell her.
35
00:02:04,076 --> 00:02:05,575
Hey, what's going on over there?
36
00:02:05,577 --> 00:02:06,943
Oh, um...
37
00:02:06,945 --> 00:02:08,580
it's just a client.
38
00:02:09,942 --> 00:02:11,694
Actually, it's more like a partner...
39
00:02:11,705 --> 00:02:14,139
if the partner is more like a boss...
40
00:02:14,218 --> 00:02:17,286
a very... angry boss.
41
00:02:18,534 --> 00:02:21,368
I messed up, Kye.
42
00:02:21,735 --> 00:02:23,402
I need to apologize.
43
00:02:23,413 --> 00:02:25,429
Oh! Okay. Well...
44
00:02:25,431 --> 00:02:28,098
why don't we just work on
that apology, then?
45
00:02:28,100 --> 00:02:29,649
Here, practice on me.
46
00:02:29,874 --> 00:02:31,343
Come on.
47
00:02:32,519 --> 00:02:34,337
You really think
Sunny's capable of this?
48
00:02:34,339 --> 00:02:36,306
Don't put feelings over facts, Matt.
49
00:02:36,308 --> 00:02:39,009
Feelings are part of
the human equation, okay?
50
00:02:39,011 --> 00:02:40,777
She's a suspect...
nothing's been proven.
51
00:02:40,779 --> 00:02:43,947
Man, you're a hammer...
all you see is nails.
52
00:02:43,949 --> 00:02:46,049
She's... She's living
under an assumed name.
53
00:02:46,051 --> 00:02:47,984
She went into hiding, and she used me.
54
00:02:47,986 --> 00:02:51,121
To solve cases...
not to exonerate herself.
55
00:02:51,222 --> 00:02:53,446
This doesn't add up.
56
00:02:54,499 --> 00:02:57,885
I gave her a live tutorial
on how to get away with murder.
57
00:02:57,896 --> 00:02:59,796
- Not your fault.
- Don't you get it?
58
00:02:59,798 --> 00:03:01,131
If she's guilty,
59
00:03:01,133 --> 00:03:03,900
I have to disclose her role
in all of my cases.
60
00:03:03,902 --> 00:03:06,570
Convictions could be overturned,
killers could be set free.
61
00:03:06,572 --> 00:03:08,972
It's not just gonna destroy me,
it will destroy Bennett and...
62
00:03:09,160 --> 00:03:10,374
Jake?
63
00:03:10,385 --> 00:03:13,139
Speaking of which, how did
you do with the case in Lindy?
64
00:03:13,151 --> 00:03:15,019
Fine. Yeah. Good.
65
00:03:15,774 --> 00:03:19,055
I need to focus on finding
out who "Sunita Sharma" is.
66
00:03:19,066 --> 00:03:20,641
What was her motive?
67
00:03:20,652 --> 00:03:21,786
Why is she lying?
68
00:03:22,740 --> 00:03:24,372
Who is she?
69
00:03:25,157 --> 00:03:26,723
And to do that, I need to know
70
00:03:26,725 --> 00:03:29,025
everything I can about her case,
71
00:03:29,027 --> 00:03:30,427
starting with the crime scene.
72
00:03:30,429 --> 00:03:31,862
Without Sunny, how're you sup...
73
00:03:31,864 --> 00:03:33,897
Try pretending it's a video game.
74
00:03:33,899 --> 00:03:35,520
Hey, slow down.
75
00:03:36,235 --> 00:03:37,901
There's a perp walking towards you.
76
00:03:39,438 --> 00:03:40,670
- What...
- Sorry.
77
00:03:40,672 --> 00:03:41,738
Sorry.
78
00:03:41,740 --> 00:03:43,874
Watch where I'm going.
79
00:03:43,876 --> 00:03:45,208
Trickier than it looks.
80
00:03:45,210 --> 00:03:47,893
You okay there? You seem a little off.
81
00:03:47,904 --> 00:03:50,070
Uh, just a new guide.
Still in training.
82
00:03:50,583 --> 00:03:51,732
Interesting.
83
00:03:51,906 --> 00:03:53,550
- Ahem.
- Anyways, I was thinking
84
00:03:53,552 --> 00:03:56,938
maybe we should, you know,
have a conversation about Lindy.
85
00:03:56,949 --> 00:03:59,804
You know what? Later. I have a meeting.
86
00:04:02,561 --> 00:04:04,261
I'm gonna hold you to that!
87
00:04:04,673 --> 00:04:08,298
- What was that about?
- Just get me to Interview 3.
88
00:04:08,300 --> 00:04:09,996
I'm sorry. You're wrong.
89
00:04:10,007 --> 00:04:11,303
I'm telling you, this isn't gonna work.
90
00:04:11,314 --> 00:04:13,013
But I'm starting with the apology.
91
00:04:13,024 --> 00:04:15,091
Oh, that was more like
a passive-aggressive attack.
92
00:04:15,140 --> 00:04:16,640
- Hey!
- Oh, I'm sorry.
93
00:04:16,642 --> 00:04:18,808
Ah? There? See? Just like that.
94
00:04:18,810 --> 00:04:19,976
Okay? Keep it simple.
95
00:04:19,978 --> 00:04:21,413
Okay. Ahem. Tess...
96
00:04:22,948 --> 00:04:24,381
I'm sorry.
97
00:04:24,383 --> 00:04:26,449
I meant to tell you
the truth, but I couldn't...
98
00:04:26,451 --> 00:04:28,251
I, and I can't...
99
00:04:28,253 --> 00:04:29,819
oh, God, this is ridiculous!
100
00:04:29,821 --> 00:04:32,389
I'm certainly not capable of murder!
101
00:04:32,391 --> 00:04:33,557
W-What was that?
102
00:04:33,559 --> 00:04:34,591
Huh?
103
00:04:34,593 --> 00:04:36,560
Uh... nothing!
104
00:04:36,562 --> 00:04:37,928
You said "murder".
105
00:04:37,930 --> 00:04:39,729
No, I... No. I said, um...
106
00:04:39,731 --> 00:04:42,165
ahem, I-I said not... "not murder".
107
00:04:42,167 --> 00:04:43,567
That's not comforting.
108
00:04:43,569 --> 00:04:45,135
It's a misunderstanding.
109
00:04:45,137 --> 00:04:47,070
Is it?
110
00:04:47,072 --> 00:04:48,907
Unknown caller.
111
00:04:52,811 --> 00:04:54,411
Unknown caller.
112
00:04:54,413 --> 00:04:56,012
Okay, it's him...
113
00:04:56,014 --> 00:04:57,847
it's the guy posing as your father.
114
00:04:57,849 --> 00:04:59,015
The wolves are circling.
115
00:04:59,017 --> 00:05:00,283
What does that mean?
116
00:05:00,285 --> 00:05:01,820
I saw it on Animal Planet last night.
117
00:05:03,021 --> 00:05:04,421
It didn't end well.
118
00:05:04,423 --> 00:05:06,091
Unknown caller.
119
00:05:12,297 --> 00:05:14,664
All right, the fox
is entering the henhouse.
120
00:05:14,666 --> 00:05:17,367
- Hey. There you are.
- Hey.
121
00:05:17,369 --> 00:05:19,169
I thought the M.E.
would be some old dude.
122
00:05:19,171 --> 00:05:20,203
... With coffee?
123
00:05:20,205 --> 00:05:21,838
The boardrooms were all booked.
124
00:05:21,840 --> 00:05:23,707
- Another busy day in crime.
- Yeah.
125
00:05:23,709 --> 00:05:26,509
So, I wasn't able to pull
the M.E.'s report
126
00:05:26,511 --> 00:05:27,978
off the server...
127
00:05:27,980 --> 00:05:30,380
it's level-5 access only,
128
00:05:30,382 --> 00:05:31,715
but the good news is,
129
00:05:31,717 --> 00:05:32,949
my predecessor was an old packrat.
130
00:05:32,951 --> 00:05:35,352
He kept hard-copy photos
and scribbled notes.
131
00:05:35,354 --> 00:05:38,121
I looked in every folder and...
132
00:05:38,123 --> 00:05:39,322
Professor Daniels,
133
00:05:39,324 --> 00:05:40,559
in living colour.
134
00:05:42,484 --> 00:05:44,861
- Ahem!
- Okay, okay, okay, okay.
135
00:05:44,993 --> 00:05:47,093
I see a male
136
00:05:47,104 --> 00:05:48,437
on a bed.
137
00:05:48,818 --> 00:05:50,467
Blood... lots of it.
138
00:05:51,297 --> 00:05:53,136
There's...
139
00:05:53,138 --> 00:05:55,572
broken glass,
papers all over the floor...
140
00:05:55,574 --> 00:05:57,173
I see a hand print.
141
00:05:57,175 --> 00:05:58,262
Could be a woman's.
142
00:05:58,273 --> 00:06:00,001
But there's no way
Sunny could've done this.
143
00:06:00,012 --> 00:06:01,311
She's not a psychopath.
144
00:06:05,100 --> 00:06:07,817
Sorry, Rae, my-my
app... it's glitching.
145
00:06:08,123 --> 00:06:09,753
Uh, so what's your assessment?
146
00:06:10,456 --> 00:06:12,322
Well, Daniels' throat was cut.
147
00:06:12,324 --> 00:06:14,557
He was stabbed 14 times.
148
00:06:14,559 --> 00:06:16,660
"Overkill" is often a sign
of a personal connection
149
00:06:16,662 --> 00:06:18,028
with the victim...
150
00:06:18,030 --> 00:06:20,697
so I would say this is
a classic crime of passion.
151
00:06:21,485 --> 00:06:25,201
Whoever did this is probably
desperate or obsessed.
152
00:06:30,582 --> 00:06:31,707
I'm sorry I lied!
153
00:06:31,718 --> 00:06:33,191
But when I saw
that you were a police officer,
154
00:06:33,202 --> 00:06:34,404
I got scared, and then I thought,
155
00:06:34,415 --> 00:06:36,346
"Well, maybe you could help me,"
which, I know, is crazy, right?
156
00:06:36,348 --> 00:06:37,781
And so I kept going, but so did you!
157
00:06:37,783 --> 00:06:39,015
And the more we worked together,
158
00:06:39,017 --> 00:06:40,917
the more I realized
that you were my answer.
159
00:06:40,919 --> 00:06:44,089
I've been framed, Tess,
and I think I'm in danger.
160
00:06:47,379 --> 00:06:48,683
I can tell by your silence
161
00:06:48,694 --> 00:06:50,595
that you're considering
what I'm saying, a...
162
00:06:51,735 --> 00:06:53,702
Robocall.
163
00:06:53,796 --> 00:06:56,433
So, what else?
164
00:06:56,435 --> 00:06:59,235
Well, traces of a second person
were found at the scene,
165
00:06:59,237 --> 00:07:00,904
but no match was made.
166
00:07:00,906 --> 00:07:02,138
But they had a suspect?
167
00:07:02,526 --> 00:07:04,874
Sunita Sharma, a student.
168
00:07:04,876 --> 00:07:06,643
Personal effects
placed her at the scene,
169
00:07:06,645 --> 00:07:08,878
but she fled the country.
170
00:07:08,880 --> 00:07:11,283
No arrest was ever made.
171
00:07:11,817 --> 00:07:13,652
Maybe they needed to look harder.
172
00:07:14,986 --> 00:07:17,387
Now that I know what you did,
173
00:07:17,389 --> 00:07:19,222
I will dig up every last detail
and prove it.
174
00:07:19,224 --> 00:07:21,091
How? I didn't kill him.
175
00:07:21,093 --> 00:07:22,625
I don't know that.
176
00:07:22,627 --> 00:07:24,094
Every single thing you've said
to me since we met,
177
00:07:24,096 --> 00:07:25,161
it's been a lie!
178
00:07:25,163 --> 00:07:26,596
I am totally innocent, Tess,
179
00:07:26,598 --> 00:07:29,165
and if you won't believe me,
then I'll prove it.
180
00:07:29,167 --> 00:07:31,267
After all, I learned from the best.
181
00:07:31,269 --> 00:07:33,269
Really? Then you should know
where I'm taking you.
182
00:07:33,271 --> 00:07:35,238
I'm not a mind reader... all I see
183
00:07:35,240 --> 00:07:36,508
is the back of the driver's head.
184
00:07:38,310 --> 00:07:39,978
Here's a clue.
185
00:07:41,246 --> 00:07:43,947
Every case starts
with a crime scene, Sunny.
186
00:07:43,949 --> 00:07:45,248
This one is yours.
187
00:07:45,250 --> 00:07:47,684
No.
188
00:07:47,686 --> 00:07:50,920
Rigby's house was sold to a family.
189
00:07:50,922 --> 00:07:52,822
I checked every year.
You can't go in there.
190
00:07:52,824 --> 00:07:54,524
The family sold it to developers.
191
00:07:54,526 --> 00:07:56,926
Like every old house in the city,
192
00:07:56,928 --> 00:07:59,131
it's being torn down for condos.
193
00:08:00,098 --> 00:08:01,466
It's empty.
194
00:08:03,602 --> 00:08:05,201
I'm hanging up, Tess. I won't go in.
195
00:08:05,203 --> 00:08:06,703
Then I'll call a new agent.
196
00:08:06,705 --> 00:08:09,474
You're just another case
to me now, Sunny.
197
00:08:11,710 --> 00:08:14,212
I'm gonna solve this
with or without you.
198
00:08:19,618 --> 00:08:21,618
Tess, please! You can't go in there.
199
00:08:21,620 --> 00:08:22,954
Watch me.
200
00:08:31,296 --> 00:08:32,731
So what's it gonna be?
201
00:08:38,570 --> 00:08:41,738
Let's start with your
ex-husband... Arjun.
202
00:08:41,740 --> 00:08:44,040
You drained your accounts
when you went on the run,
203
00:08:44,042 --> 00:08:45,909
and then you married Arjun for more.
204
00:08:45,911 --> 00:08:47,143
No.
205
00:08:47,145 --> 00:08:49,312
I was scared.
206
00:08:49,314 --> 00:08:53,216
I... I come from money,
I just ran to what I knew.
207
00:08:53,218 --> 00:08:55,819
You ran from the law.
208
00:08:55,821 --> 00:08:58,388
And them you used me
to get eyes on the inside.
209
00:08:58,390 --> 00:09:00,557
You're looking for criminal intent,
210
00:09:00,559 --> 00:09:02,025
but I'm not a criminal.
211
00:09:02,027 --> 00:09:04,494
I-I married out of fear.
212
00:09:04,496 --> 00:09:05,664
I thought I loved him.
213
00:09:07,766 --> 00:09:09,668
But maybe you just get one.
214
00:09:12,103 --> 00:09:14,537
Tell me about your victim, Sunny.
215
00:09:16,341 --> 00:09:18,109
Careful!
216
00:09:19,277 --> 00:09:21,179
That floorboard
was always a little wonky.
217
00:09:25,417 --> 00:09:28,017
I was, um...
218
00:09:28,019 --> 00:09:30,086
I was your typical A+ student.
219
00:09:30,088 --> 00:09:32,055
Big hopes. High ideals.
220
00:09:33,558 --> 00:09:35,191
I was pre-med,
221
00:09:35,193 --> 00:09:37,894
and he was the new bio-chem prof...
222
00:09:37,896 --> 00:09:40,463
Rigby Daniels.
223
00:09:40,465 --> 00:09:42,601
I was working
on one of his projects and...
224
00:09:44,135 --> 00:09:46,636
and he made me laugh.
225
00:09:46,638 --> 00:09:49,572
Neither of us intended
for it to happen, but...
226
00:09:50,609 --> 00:09:52,709
I bet you.
227
00:09:52,711 --> 00:09:54,577
... we fell in love.
228
00:09:54,579 --> 00:09:56,948
It was really that simple.
229
00:09:58,116 --> 00:10:00,049
I had never felt that way before.
230
00:10:00,051 --> 00:10:02,220
I never even knew it was possible.
231
00:10:03,388 --> 00:10:04,823
You should see what's inside.
232
00:10:10,562 --> 00:10:12,297
Oh, Rigby.
233
00:10:14,666 --> 00:10:16,468
I love this so much.
234
00:10:20,305 --> 00:10:22,071
There's something else in there.
235
00:10:22,073 --> 00:10:24,274
You're spoiling me!
236
00:10:24,276 --> 00:10:26,009
He gave me a ring.
237
00:10:26,011 --> 00:10:27,076
and that was the moment
238
00:10:27,078 --> 00:10:28,511
that he said that he wanted
239
00:10:28,513 --> 00:10:30,682
to spend
the rest of his life with me...
240
00:10:32,183 --> 00:10:33,518
and the night that our lives ended.
241
00:10:37,322 --> 00:10:39,157
Tell me exactly what happened.
242
00:10:42,193 --> 00:10:44,861
It was the end
of everything that I loved,
243
00:10:44,863 --> 00:10:46,829
and the beginning of this...
244
00:10:46,831 --> 00:10:48,631
being trapped,
245
00:10:48,633 --> 00:10:50,600
afraid.
246
00:10:50,602 --> 00:10:52,835
And now I haven't been out in...
247
00:10:52,837 --> 00:10:55,774
in 613 days.
248
00:10:56,775 --> 00:10:59,208
I'm hanging up, Tess. I-I'm sorry.
249
00:10:59,210 --> 00:11:00,710
Sunny, I'm not leaving
250
00:11:00,712 --> 00:11:03,012
until you tell me
everything about that night.
251
00:11:03,014 --> 00:11:05,982
Unless you want to abandon
all this to the wrecking ball...
252
00:11:07,218 --> 00:11:09,154
Tough love. Got it.
253
00:11:10,689 --> 00:11:12,155
That night,
254
00:11:12,157 --> 00:11:13,990
Rigby and I were asleep,
255
00:11:13,992 --> 00:11:16,628
and I had this strange dream.
256
00:11:17,862 --> 00:11:21,564
I had a dream that Rigby
was squeezing my hand,
257
00:11:21,566 --> 00:11:25,134
and when I woke up and opened my eyes,
258
00:11:25,136 --> 00:11:27,570
it was a stranger...
259
00:11:27,572 --> 00:11:29,405
and I couldn't see his face,
260
00:11:29,407 --> 00:11:31,841
and I was holding a knife.
261
00:11:31,843 --> 00:11:33,376
I turned toward's Rigby and I...
262
00:11:33,378 --> 00:11:34,677
Oh! Rigby!
263
00:11:34,679 --> 00:11:36,546
Rigby!
264
00:11:40,185 --> 00:11:42,185
I'm here, Sunny. Tell me.
265
00:11:42,187 --> 00:11:43,653
He held me down
266
00:11:43,655 --> 00:11:46,556
and he was trying
to feed me something...
267
00:11:46,558 --> 00:11:47,757
pills or something?
268
00:11:47,759 --> 00:11:50,660
I reached for my water glass...
269
00:11:50,662 --> 00:11:51,997
and I cut him.
270
00:11:55,600 --> 00:11:56,933
And the knife missed me
271
00:11:56,935 --> 00:11:58,570
and it wedged in the floorboards.
272
00:11:59,738 --> 00:12:03,006
I grabbed the carved box and I ran.
273
00:12:35,045 --> 00:12:36,402
What are you doing?
274
00:12:38,095 --> 00:12:39,929
The knife scores are here, Sunny.
275
00:12:39,940 --> 00:12:43,374
It backs up your story
by the thinnest of margins...
276
00:12:43,581 --> 00:12:45,415
but you could just as easily
have been the one
277
00:12:45,417 --> 00:12:46,816
holding the knife.
278
00:12:46,818 --> 00:12:49,052
No! No, I couldn't.
I know you believe me, Tess.
279
00:12:49,054 --> 00:12:50,653
I believe
280
00:12:50,655 --> 00:12:52,321
you're either the sole witness
281
00:12:52,323 --> 00:12:53,990
or the prime suspect...
282
00:12:53,992 --> 00:12:55,725
either way, you're useful,
283
00:12:55,727 --> 00:12:57,727
so I'm gonna roll the dice with you.
284
00:12:57,729 --> 00:12:58,930
Meaning?
285
00:13:00,331 --> 00:13:02,500
Meaning we do this how we always do it.
286
00:13:03,601 --> 00:13:05,435
Together.
287
00:13:11,522 --> 00:13:13,166
They tracked me down.
288
00:13:13,177 --> 00:13:14,202
Who?
289
00:13:14,236 --> 00:13:16,870
Some man paid my concierge
to spy on me.
290
00:13:16,872 --> 00:13:17,972
He pretended to be my father
291
00:13:17,974 --> 00:13:19,506
and Kye believed him.
292
00:13:19,508 --> 00:13:21,495
And you think this man is in on it?
293
00:13:21,506 --> 00:13:24,244
- He has to be.
- I'm not saying I believe you,
294
00:13:24,246 --> 00:13:26,080
but pressing the knife into your hand,
295
00:13:26,082 --> 00:13:27,648
trying to drug you...
296
00:13:27,650 --> 00:13:29,249
it sounds like the perpetrator
297
00:13:29,251 --> 00:13:31,218
was trying to stage a murder-suicide.
298
00:13:31,220 --> 00:13:32,419
The perpetrator!
299
00:13:32,421 --> 00:13:34,521
Exactly! Who was not me,
like I've said,
300
00:13:34,523 --> 00:13:35,689
several times.
301
00:13:35,691 --> 00:13:37,057
Okay, Sunny,
don't get ahead of yourself.
302
00:13:37,059 --> 00:13:38,492
If you had cut him, like you said,
303
00:13:38,494 --> 00:13:39,827
then there would be
a third person's blood
304
00:13:39,829 --> 00:13:40,928
on the scene,
305
00:13:40,930 --> 00:13:42,363
and Rae didn't say anything about that.
306
00:13:42,365 --> 00:13:43,864
You went to Rae?
307
00:13:43,866 --> 00:13:44,898
What, isn't that what you wanted?
308
00:13:44,900 --> 00:13:46,166
For me to look into this?
309
00:13:46,168 --> 00:13:47,837
Isn't that why you became my guide?
310
00:13:48,871 --> 00:13:50,237
At first,
311
00:13:50,239 --> 00:13:53,040
I wanted to know if the police
were still after me,
312
00:13:53,042 --> 00:13:55,743
but then I started
to care about the victims,
313
00:13:55,745 --> 00:13:58,781
and solving cases became my lifeline.
314
00:14:00,850 --> 00:14:03,250
Eventually, I started to think,
315
00:14:03,252 --> 00:14:05,419
well, maybe, if I learned enough,
316
00:14:05,421 --> 00:14:07,923
I could solve Rigby's murder myself.
317
00:14:09,406 --> 00:14:11,207
Tell me about your professor.
318
00:14:13,818 --> 00:14:16,230
Um... ahem.
319
00:14:16,232 --> 00:14:18,034
There's something else.
320
00:14:19,902 --> 00:14:21,735
He was married.
321
00:14:21,737 --> 00:14:23,804
We were having an affair.
322
00:14:23,806 --> 00:14:25,545
Wow, another lie.
323
00:14:26,642 --> 00:14:29,109
I wondered when you were gonna tell me.
324
00:14:29,111 --> 00:14:30,778
Did his wife know?
325
00:14:30,780 --> 00:14:32,613
I didn't think so.
326
00:14:32,615 --> 00:14:35,215
She travelled a lot.
327
00:14:35,217 --> 00:14:36,886
It was hard on their marriage.
328
00:14:39,288 --> 00:14:41,922
But I always wondered if maybe she...
329
00:14:41,924 --> 00:14:43,290
She hired somebody?
330
00:14:43,292 --> 00:14:44,825
She had motive.
331
00:14:44,827 --> 00:14:46,960
I'm gonna see
what I can get out of Jake.
332
00:14:50,332 --> 00:14:52,800
So you wanted
to talk to me about something.
333
00:14:52,802 --> 00:14:54,168
Mm-hmm. Yes, I do.
334
00:14:54,170 --> 00:14:56,904
I wanted to pick your brain
about a case
335
00:14:56,906 --> 00:14:59,473
that I think is connected
to something I'm working on.
336
00:14:59,475 --> 00:15:01,141
Consulting, independently.
337
00:15:01,143 --> 00:15:03,177
This is why you called me here?
338
00:15:03,179 --> 00:15:06,246
Well, you used to be in District 5.
339
00:15:06,248 --> 00:15:08,282
You remember that Daniels case?
340
00:15:08,284 --> 00:15:11,618
The professor that was
allegedly killed by the student?
341
00:15:11,620 --> 00:15:14,021
Boy, this is a weak deflection,
even for you.
342
00:15:14,023 --> 00:15:15,756
Yes, I remember the Daniels case.
343
00:15:15,758 --> 00:15:17,624
Okay.
344
00:15:17,626 --> 00:15:20,794
I remember the Daniels case
because it was resolved
345
00:15:20,796 --> 00:15:22,096
and they know who did it,
346
00:15:22,098 --> 00:15:23,530
they just didn't find her, is all.
347
00:15:23,532 --> 00:15:27,134
Meanwhile, you and me... we're very...
348
00:15:27,136 --> 00:15:29,338
very unresolved.
349
00:15:31,707 --> 00:15:33,309
Neither is resolved.
350
00:15:34,944 --> 00:15:37,144
But you knew one of the detectives?
351
00:15:41,617 --> 00:15:44,384
What?
352
00:15:44,386 --> 00:15:46,455
I should have known.
353
00:15:49,558 --> 00:15:51,460
Jake?
354
00:15:58,501 --> 00:16:01,135
We are cut from the same cloth.
355
00:16:04,276 --> 00:16:05,339
What does that mean?
356
00:16:05,341 --> 00:16:07,674
We both put our work first.
357
00:16:08,140 --> 00:16:09,309
We do.
358
00:16:09,311 --> 00:16:11,581
I can't tell
if that's a good or bad thing.
359
00:16:11,592 --> 00:16:13,160
Honestly, it's...
360
00:16:14,295 --> 00:16:16,062
I think we make a good team, right?
361
00:16:16,073 --> 00:16:18,255
We make a great team...
but there's something more here.
362
00:16:18,266 --> 00:16:19,666
There is something more,
363
00:16:19,677 --> 00:16:21,076
and I know it, and you know it.
364
00:16:21,223 --> 00:16:23,023
Here's the difference
between the two of us...
365
00:16:23,025 --> 00:16:24,324
I'm not afraid of that!
366
00:16:24,326 --> 00:16:25,425
I'm not afraid either!
367
00:16:25,427 --> 00:16:26,660
- Come on!
- I'm not!
368
00:16:26,662 --> 00:16:27,895
Yes, you are.
369
00:16:27,897 --> 00:16:30,030
I'm focusing on something else!
Get over it.
370
00:16:30,032 --> 00:16:31,698
Bennett worked the Daniels case
371
00:16:31,700 --> 00:16:33,867
before he was promoted to our unit.
372
00:16:33,869 --> 00:16:35,171
Bennett?
373
00:16:36,572 --> 00:16:38,071
- Happy?
- Jake. Jake!
374
00:16:41,010 --> 00:16:43,243
I should have come clean
from the start.
375
00:16:43,245 --> 00:16:46,380
No wonder Tess doesn't trust me.
376
00:16:46,382 --> 00:16:50,250
I'm sorry,
for burdening you with all this.
377
00:16:50,252 --> 00:16:51,685
Hey, I got my start as a bellman.
378
00:16:51,687 --> 00:16:53,520
I can handle a little baggage.
379
00:16:53,522 --> 00:16:56,091
Yeah, but this is pretty heavy.
380
00:16:57,393 --> 00:17:00,594
If I could just find
something concrete, you know?
381
00:17:00,596 --> 00:17:02,930
A-a lead, to bring to Tess...
382
00:17:02,932 --> 00:17:05,434
just to push her over the edge.
383
00:17:06,702 --> 00:17:08,135
That was a bad turn of phrase.
384
00:17:08,137 --> 00:17:09,903
Yeah, I feel like there's
other ways you could've...
385
00:17:13,142 --> 00:17:14,374
He's calling again.
386
00:17:14,376 --> 00:17:15,945
Okay, we'll just leave it.
Just let it go.
387
00:17:17,673 --> 00:17:19,033
Hello?
388
00:17:20,528 --> 00:17:22,897
Uh... hi! Uh, hey, it's Kye.
389
00:17:24,339 --> 00:17:26,486
You've been avoiding me, Kye.
390
00:17:26,880 --> 00:17:28,622
No. No, I haven't been, um...
391
00:17:28,624 --> 00:17:29,957
uh, it's just, uh, you know,
392
00:17:29,959 --> 00:17:31,473
it's been a hug...
393
00:17:31,484 --> 00:17:33,851
huge-ly busy time...
394
00:17:33,996 --> 00:17:35,629
at the... at the... the building here.
395
00:17:35,631 --> 00:17:38,306
There's a lot of people
moving in, moving out.
396
00:17:38,317 --> 00:17:40,331
- It's moving week.
- I understand...
397
00:17:40,342 --> 00:17:42,342
your time is valuable.
398
00:17:42,353 --> 00:17:44,455
Yeah, well, I know that, um,
399
00:17:44,466 --> 00:17:45,739
your daughter is also available...
400
00:17:45,741 --> 00:17:47,774
uh, valuable!
401
00:17:47,776 --> 00:17:49,943
You want more money.
402
00:17:49,945 --> 00:17:51,311
Yes! Yes, I do.
403
00:17:51,313 --> 00:17:52,842
Yes. Uh, um...
404
00:17:52,853 --> 00:17:54,069
and let's...
405
00:17:54,080 --> 00:17:56,617
meet in person and bring...
cash, I think?
406
00:17:56,619 --> 00:17:58,802
Because, you know,
tax purposes... it's...
407
00:17:58,813 --> 00:18:00,966
Uh-huh, I can work with that.
408
00:18:00,977 --> 00:18:03,711
West 4th Street Station,
tomorrow, noon.
409
00:18:04,325 --> 00:18:05,858
I'll bring enough
to make it worthwhile.
410
00:18:05,961 --> 00:18:07,127
You know what?
411
00:18:07,129 --> 00:18:08,772
That-That would be...
412
00:18:08,783 --> 00:18:10,831
What the hell was that?
413
00:18:12,147 --> 00:18:14,601
I don't know what got into me.
I just thought, "What would Tess do?"
414
00:18:14,603 --> 00:18:15,969
Would she play charades?
415
00:18:15,971 --> 00:18:17,271
No, she would grab
the bull by the horns,
416
00:18:17,273 --> 00:18:18,372
and that's exactly what I'm doing.
417
00:18:18,374 --> 00:18:20,474
No! That's what I'm doing.
418
00:18:20,476 --> 00:18:22,843
That's what you have me doing,
and I'm not doing it!
419
00:18:22,845 --> 00:18:25,112
Kye. I need a lead. Okay?
420
00:18:25,114 --> 00:18:27,716
I need a solid lead, or I am toast.
421
00:18:29,116 --> 00:18:30,251
Okay?
422
00:18:31,452 --> 00:18:33,857
Thanks for the drink, and the advice.
423
00:18:33,868 --> 00:18:35,155
Do you think I have a shot?
424
00:18:35,157 --> 00:18:36,857
Yeah, climbing the ladder
as an outsider
425
00:18:36,859 --> 00:18:38,225
is a novel approach,
426
00:18:38,227 --> 00:18:40,827
but there is an appetite
for police reform.
427
00:18:41,476 --> 00:18:43,830
Yeah. Actually, sir, I was wondering.
428
00:18:43,832 --> 00:18:44,998
Could I get your advice
429
00:18:45,000 --> 00:18:47,167
on what kind of cases
I should focus on?
430
00:18:47,169 --> 00:18:50,237
You know, I was talking
to Jake about your last case,
431
00:18:50,239 --> 00:18:51,338
before you got promoted...
432
00:18:51,340 --> 00:18:53,507
the murdered professor?
433
00:18:53,509 --> 00:18:55,309
Ironic, you know?
434
00:18:55,311 --> 00:18:57,377
A murder that never closed
led to my rise.
435
00:18:57,379 --> 00:18:59,579
Well, what about all the evidence?
What happened there?
436
00:18:59,581 --> 00:19:00,981
Airtight.
437
00:19:00,983 --> 00:19:04,818
Prints, DNA, clothing,
pictures of the suspect...
438
00:19:04,820 --> 00:19:06,653
it was wrapped up with a bow.
439
00:19:06,655 --> 00:19:08,223
Any jewelry?
440
00:19:10,526 --> 00:19:12,759
That's an odd question.
441
00:19:12,761 --> 00:19:14,863
Well, doing my due diligence.
442
00:19:16,198 --> 00:19:18,065
A ring was found in a grate.
443
00:19:18,067 --> 00:19:22,769
May not have been hers,
but it was kept as evidence.
444
00:19:22,771 --> 00:19:24,237
Hmm.
445
00:19:24,239 --> 00:19:26,006
Why would you ask that question?
446
00:19:26,008 --> 00:19:27,441
Come on. You know me.
447
00:19:27,443 --> 00:19:29,543
I ask all the questions.
448
00:19:29,545 --> 00:19:32,114
Yeah, I do, and that's what worries me.
449
00:19:33,515 --> 00:19:38,251
I suggest you take the advice
I gave myself back then...
450
00:19:38,253 --> 00:19:40,187
don't look for drama.
451
00:19:40,189 --> 00:19:42,725
Just keep your head down,
and solve the next case.
452
00:19:45,361 --> 00:19:46,862
Thank you.
453
00:19:49,398 --> 00:19:52,366
Be careful, Tess.
454
00:19:52,368 --> 00:19:54,801
Some stones are best left unturned.
455
00:19:54,803 --> 00:19:56,372
- Good night.
- Good night.
456
00:20:01,777 --> 00:20:04,311
I need access
to the original Daniels case.
457
00:20:04,313 --> 00:20:06,713
I'm talking forensics,
and working theories,
458
00:20:06,715 --> 00:20:08,448
and witness reports.
459
00:20:08,450 --> 00:20:09,716
Uh, I've tried everything,
460
00:20:09,718 --> 00:20:12,319
but it's behind a level-5
blackout, and I...
461
00:20:12,321 --> 00:20:14,421
would... would you
listen to me for a second?
462
00:20:14,423 --> 00:20:16,256
I'm late for my class.
463
00:20:16,258 --> 00:20:17,457
Hey. Hey!
464
00:20:17,459 --> 00:20:19,259
Can you break a firewall?
465
00:20:19,261 --> 00:20:21,094
The easy answer is no.
466
00:20:21,096 --> 00:20:23,230
PD system is heavily fenced,
but, theoretically,
467
00:20:23,232 --> 00:20:24,798
if someone was on-site, then maybe.
468
00:20:24,800 --> 00:20:26,066
Okay, great, I'll get you on-site!
469
00:20:26,068 --> 00:20:28,068
Tess... uh, sure.
470
00:20:28,070 --> 00:20:29,169
Thank you.
471
00:20:29,171 --> 00:20:30,570
I'm not gonna do this for you, Tess.
472
00:20:30,992 --> 00:20:32,839
What is your problem?
Just listen to me.
473
00:20:32,841 --> 00:20:35,609
It's... It's not for me.
It's... It's for Sunny.
474
00:20:36,184 --> 00:20:37,683
You were right.
475
00:20:37,694 --> 00:20:39,616
I don't think she could've done this.
476
00:20:39,627 --> 00:20:41,848
I think she's been set up.
477
00:20:41,850 --> 00:20:43,183
And I think it's an inside job.
478
00:20:43,185 --> 00:20:44,818
Inside what? Like, a heist movie?
479
00:20:44,820 --> 00:20:47,256
I'm talking about inside the force.
480
00:20:51,232 --> 00:20:52,803
Keep relax. ***
481
00:20:52,814 --> 00:20:54,347
I'm relaxed. What do you mean?
482
00:20:54,358 --> 00:20:56,865
What's not relaxing about this?
483
00:20:59,001 --> 00:21:00,734
I'm a little nervous.
484
00:21:00,752 --> 00:21:02,552
Because of me?
485
00:21:02,554 --> 00:21:05,135
Well, the guy wearing
the wire never usually...
486
00:21:05,146 --> 00:21:07,580
have you ever seen any movies?
487
00:21:07,859 --> 00:21:10,206
You know what?
I just need a clear image of him,
488
00:21:10,217 --> 00:21:12,818
so that I can show Tess,
and so that she believes me.
489
00:21:13,042 --> 00:21:14,128
Okay.
490
00:21:14,139 --> 00:21:16,674
All right? You don't even need
to talk to the guy.
491
00:21:24,787 --> 00:21:26,351
Kye?
492
00:21:27,389 --> 00:21:29,291
Just... be careful.
493
00:21:31,967 --> 00:21:33,669
And thank you.
494
00:21:35,464 --> 00:21:36,959
Yeah.
495
00:22:10,199 --> 00:22:11,798
I'm not sure I can do this.
496
00:22:11,800 --> 00:22:14,134
Come on, you're an I.T. guy...
this is a cakewalk for you.
497
00:22:14,136 --> 00:22:16,338
Just here to fix the WiFi!
498
00:22:18,093 --> 00:22:19,270
Seem like they bought it.
499
00:22:19,281 --> 00:22:21,016
Clearly, you've been practicing.
500
00:22:22,277 --> 00:22:24,111
Avery. How goes?
501
00:22:24,253 --> 00:22:25,677
Oh, you know...
502
00:22:25,688 --> 00:22:28,225
Just heading to the, uh,
maintenance room.
503
00:22:28,236 --> 00:22:29,604
Don't care.
504
00:22:30,378 --> 00:22:31,709
That guy's a cop?
505
00:22:31,720 --> 00:22:33,655
Annoyingly, a good one.
506
00:22:35,524 --> 00:22:37,624
Okay. He bought it. I'm feelin' it.
507
00:22:39,628 --> 00:22:40,894
How much further?
508
00:22:40,896 --> 00:22:42,629
Just look straight ahead and walk.
509
00:22:42,631 --> 00:22:44,664
Okay.
510
00:22:46,135 --> 00:22:47,334
All right, I think someone saw us.
511
00:22:47,336 --> 00:22:49,803
It's fine, Matt.
Would you please calm down?
512
00:22:49,805 --> 00:22:51,805
- I'm calm, I'm calm.
- Mm-hmm.
513
00:22:56,845 --> 00:22:58,380
Whoa.
514
00:23:18,817 --> 00:23:20,018
Okay.
515
00:23:24,907 --> 00:23:26,339
Look, how long is this gonna take?
516
00:23:26,341 --> 00:23:27,941
Time. Time, Tess.
517
00:23:27,943 --> 00:23:29,409
Fine.
518
00:23:29,411 --> 00:23:31,011
Everything okay with you and Jake?
519
00:23:31,013 --> 00:23:32,879
Kinda got a vibe
when I was guiding you.
520
00:23:32,881 --> 00:23:34,681
You are the most important
person in my life,
521
00:23:34,683 --> 00:23:35,782
you always have been.
522
00:23:35,784 --> 00:23:37,384
Now I'm really getting a vibe.
523
00:23:37,386 --> 00:23:39,019
What's going on?
524
00:23:39,021 --> 00:23:41,254
Sorry. I don't know. I'm a mess.
525
00:23:41,256 --> 00:23:42,925
- I...
- Spill it.
526
00:23:43,859 --> 00:23:45,861
I...
527
00:23:48,797 --> 00:23:50,511
Hey, Tess.
528
00:23:50,522 --> 00:23:53,113
If I can't trust you,
I'm not doing this.
529
00:23:53,124 --> 00:23:54,704
Okay. I... we...
530
00:23:55,971 --> 00:23:57,037
Jake...
531
00:23:57,039 --> 00:23:59,105
we had a moment.
532
00:23:59,107 --> 00:24:00,807
A moment? What is "a moment"?
533
00:24:00,809 --> 00:24:02,244
We slept together in Lindy.
534
00:24:03,618 --> 00:24:05,687
Tess, come on.
535
00:24:06,535 --> 00:24:08,702
I'm sorry. I just... I don't know.
536
00:24:08,713 --> 00:24:09,878
I don't...
537
00:24:10,291 --> 00:24:12,483
God, I don't know! You scared me.
538
00:24:12,737 --> 00:24:14,321
All right? You just... you scared me.
539
00:24:14,323 --> 00:24:16,890
And, uh, I don't know
what to do about that.
540
00:24:16,892 --> 00:24:19,392
I mean, bodies and blood
and guys with guns, yes,
541
00:24:19,394 --> 00:24:21,161
that's fine, I can handle all of that,
542
00:24:21,163 --> 00:24:23,463
but somebody with feelings?
I-I can't do that.
543
00:24:23,465 --> 00:24:26,900
And I don't know,
maybe it's the stress, you know,
544
00:24:26,902 --> 00:24:29,669
of losing Sunny, or... I don't know!
545
00:24:29,671 --> 00:24:32,272
Or your, uh, fear of commitment.
546
00:24:32,274 --> 00:24:34,409
Well...
547
00:24:36,445 --> 00:24:38,313
yeah, most definitely that.
548
00:24:42,117 --> 00:24:44,451
I'm doing this for Sunny.
549
00:24:44,453 --> 00:24:46,486
Got it?
550
00:24:47,789 --> 00:24:49,591
Got it.
551
00:25:01,703 --> 00:25:03,870
Kye, this was a bad idea.
552
00:25:03,872 --> 00:25:05,639
Oh, is that the guy? Is this him?
553
00:25:05,641 --> 00:25:06,973
There's a guy.
554
00:25:06,975 --> 00:25:08,816
- No. Okay, no...
- Forget this!
555
00:25:08,827 --> 00:25:11,545
Just come home and I...
556
00:25:11,547 --> 00:25:14,981
will make you a nice cup of cocoa...
557
00:25:14,983 --> 00:25:16,983
with lots of whipped cream.
558
00:25:16,985 --> 00:25:18,451
Oh!
559
00:25:18,453 --> 00:25:20,654
Uh, I prefer marshmallows,
if that's okay.
560
00:25:20,656 --> 00:25:22,322
Okay.
561
00:25:22,324 --> 00:25:26,860
I'm sorry. I... look.
I want to fix this, I do.
562
00:25:26,862 --> 00:25:28,962
I don't know how, but I want to try.
563
00:25:28,964 --> 00:25:30,397
I want us to go
564
00:25:30,399 --> 00:25:32,966
hike up Mount Baker
like we used to and...
565
00:25:34,736 --> 00:25:36,570
What is going on in here?
566
00:25:36,572 --> 00:25:38,238
Download complete.
567
00:25:38,240 --> 00:25:39,973
What is going on in here?
568
00:25:39,975 --> 00:25:41,609
You allowed a civilian into here?
569
00:25:41,620 --> 00:25:43,921
- Matt, you need to leave now.
- Yeah!
570
00:25:47,215 --> 00:25:48,848
I'm calling this in.
You understand that, right?
571
00:25:48,850 --> 00:25:50,050
Yeah? Hey!
572
00:25:50,052 --> 00:25:51,418
Hey!
573
00:25:51,420 --> 00:25:53,386
You got exactly five seconds
to explain yourself.
574
00:25:53,388 --> 00:25:55,691
You wanna call it in, go ahead,
but you listen to me.
575
00:25:57,025 --> 00:25:59,893
Something big is going on here,
576
00:25:59,895 --> 00:26:02,395
and I need you on my side.
577
00:26:02,397 --> 00:26:06,499
You are the only person
on the force I can trust, Jake.
578
00:26:06,501 --> 00:26:07,701
Do you trust me?
579
00:26:14,343 --> 00:26:15,508
I don't know.
580
00:26:31,457 --> 00:26:32,825
Okay, I found something.
581
00:26:34,690 --> 00:26:36,159
Can you guys hear me?
582
00:26:36,161 --> 00:26:37,327
Yeah.
583
00:26:37,329 --> 00:26:38,729
Yeah, we can hear you.
584
00:26:39,601 --> 00:26:41,097
Ahem.
585
00:26:41,108 --> 00:26:42,574
Did you tell him about Jake?
586
00:26:42,576 --> 00:26:44,075
I had to.
587
00:26:44,077 --> 00:26:45,546
And he's still here?
588
00:26:45,557 --> 00:26:47,457
Ha! Not for me.
589
00:26:47,645 --> 00:26:48,713
For you.
590
00:26:48,715 --> 00:26:51,116
Says he wants
to see this thing through.
591
00:26:51,118 --> 00:26:53,384
Okay, maybe just stop talking about me
592
00:26:53,386 --> 00:26:54,552
and tell us what you found.
593
00:26:54,554 --> 00:26:56,020
Um, ahem. Okay.
594
00:26:56,022 --> 00:26:58,723
A witness said that he saw me
running out of the house,
595
00:26:58,725 --> 00:27:00,291
in Rigby's blue flannel shirt,
596
00:27:00,293 --> 00:27:02,293
barefoot, with blood on my hands.
597
00:27:02,934 --> 00:27:04,256
That's a lot of detail.
598
00:27:04,267 --> 00:27:07,365
A second witness said
she saw the same thing...
599
00:27:07,367 --> 00:27:09,534
that I was wearing Rigby's
"blue flannel shirt,"
600
00:27:09,536 --> 00:27:11,703
but I wasn't,
I was wearing my white tank top.
601
00:27:11,705 --> 00:27:13,705
Well, maybe she read
the witness statement.
602
00:27:13,707 --> 00:27:16,241
But that's not it...
it's not just the shirt.
603
00:27:16,243 --> 00:27:17,809
I was holding the carved box...
604
00:27:17,811 --> 00:27:20,879
and Rigby's blue shirt,
605
00:27:20,881 --> 00:27:23,548
and yet, they noticed my hands?
606
00:27:23,550 --> 00:27:26,417
Yeah. Is there a photo of this witness?
607
00:27:31,258 --> 00:27:32,492
Holy crap.
608
00:27:33,927 --> 00:27:35,894
I've seen him before.
609
00:27:37,397 --> 00:27:38,730
Um...
610
00:27:38,732 --> 00:27:39,831
Rigby and I...
611
00:27:39,833 --> 00:27:41,432
we passed him on the street
612
00:27:41,434 --> 00:27:43,134
that night when we went to get pizza.
613
00:27:43,136 --> 00:27:45,336
- Are you sure?
- 100%!
614
00:27:45,338 --> 00:27:46,471
He was with another man
615
00:27:46,473 --> 00:27:48,006
and they were wearing Blue Jays gear,
616
00:27:48,008 --> 00:27:51,509
and Rigby said "Go, Jays,"
and neither of them responded,
617
00:27:52,119 --> 00:27:54,078
and Rigby said, "Huh! That's weird."
618
00:27:54,080 --> 00:27:55,313
Sunny, it's me, Kye.
619
00:27:55,315 --> 00:27:56,614
Well, what about the shirt?
620
00:27:56,616 --> 00:27:57,949
Well, it was cold that night,
621
00:27:57,951 --> 00:28:00,652
and so I was wearing
Rigby's blue flannel shirt,
622
00:28:01,054 --> 00:28:02,574
but then, when I saw blood on it,
623
00:28:02,585 --> 00:28:04,122
I ripped it off when I ran.
624
00:28:04,124 --> 00:28:05,523
There's only one way
625
00:28:05,525 --> 00:28:06,825
that the witness would've known
that you had it on...
626
00:28:06,827 --> 00:28:09,127
He was there. He was in the bedroom.
627
00:28:09,129 --> 00:28:10,762
Hang on. It's Kye.
I have to get the door.
628
00:28:15,268 --> 00:28:16,361
Sunny!
629
00:28:20,020 --> 00:28:22,020
Whoa, shh, shh. Don't move. Don't move.
630
00:28:22,142 --> 00:28:23,674
That's good.
631
00:28:24,803 --> 00:28:26,404
Sunny, it's me, Kye.
632
00:28:28,346 --> 00:28:30,381
Where is Kye?
633
00:28:30,383 --> 00:28:33,306
- What did you do to him?
- Well...
634
00:28:33,317 --> 00:28:35,311
Oh, oh, oh, oh. Whoa.
635
00:28:35,322 --> 00:28:37,488
Now, you really
636
00:28:37,490 --> 00:28:39,824
should be more careful
who you open the door to.
637
00:28:40,592 --> 00:28:41,927
Hmm?
638
00:28:43,049 --> 00:28:44,783
Did you kill him?
639
00:28:45,137 --> 00:28:46,865
- We're muted.
- It's got to be him...
640
00:28:46,867 --> 00:28:48,800
it's gotta be the guy
that she said was tracking her.
641
00:28:49,207 --> 00:28:50,874
We need to pinpoint her location
642
00:28:50,885 --> 00:28:52,337
and get it to the police over there.
643
00:28:52,339 --> 00:28:53,638
She's wanted for murder.
644
00:28:53,640 --> 00:28:55,640
He could kill her, Matt!
645
00:28:55,642 --> 00:28:57,008
Can you find her?
646
00:28:57,010 --> 00:28:58,409
No! You know I can't! We already tried.
647
00:28:59,550 --> 00:29:00,745
Wait! Listen!
648
00:29:00,747 --> 00:29:02,213
I don't know you, or what you want.
649
00:29:02,215 --> 00:29:03,681
I don't know what you're talking about.
650
00:29:03,683 --> 00:29:06,184
I want the research
Rigby was working on.
651
00:29:06,186 --> 00:29:07,819
Move. Move, move!
652
00:29:07,821 --> 00:29:09,988
Okay! I don't know what
you're talking about, Baldy!
653
00:29:09,990 --> 00:29:11,856
She's sending us information.
654
00:29:11,858 --> 00:29:14,359
I think you do.
I think you know exactly...
655
00:29:14,361 --> 00:29:16,060
Maybe I can reverse the feed
on her camera, give us eyes.
656
00:29:16,062 --> 00:29:17,695
Yeah, do it.
657
00:29:17,697 --> 00:29:18,730
What research?
658
00:29:18,732 --> 00:29:19,864
She'd have to open it on her end.
659
00:29:22,669 --> 00:29:24,738
What the hell are you up to, Tess?
660
00:29:30,543 --> 00:29:32,677
Level-5 security required.
661
00:29:39,552 --> 00:29:41,552
Tell me where it is!
662
00:29:41,554 --> 00:29:44,758
Don't. I don't have anything.
I don't have anything.
663
00:29:45,926 --> 00:29:48,860
Whoa. What... is that?
664
00:29:51,097 --> 00:29:52,931
Please, don't. Don't touch that.
665
00:29:52,933 --> 00:29:54,532
"Don't touch that." That?
666
00:29:54,534 --> 00:29:56,136
- Don't.
- Don't?
667
00:30:00,974 --> 00:30:03,074
- Don't touch that.
- Oh?
668
00:30:03,076 --> 00:30:04,208
Don't touch that!
669
00:30:04,210 --> 00:30:05,576
Oh...
670
00:30:05,578 --> 00:30:07,914
there something for me in here?
671
00:30:10,717 --> 00:30:12,583
Aww.
672
00:30:12,585 --> 00:30:14,652
True love.
673
00:30:16,556 --> 00:30:17,891
It's actually kinda nice. You know?
674
00:30:22,796 --> 00:30:24,664
Ahh. What do we have here?
675
00:30:32,472 --> 00:30:33,571
Ohh.
676
00:30:33,573 --> 00:30:35,408
A false bottom.
677
00:30:37,277 --> 00:30:39,479
Where is it?
678
00:30:40,280 --> 00:30:41,913
Oh! Oh, oh, oh, oh, oh!
679
00:30:41,915 --> 00:30:43,234
I gotcha.
680
00:30:46,265 --> 00:30:48,200
It's okay. You're welcome to leave.
681
00:30:49,489 --> 00:30:51,089
The door's unlocked.
682
00:31:03,603 --> 00:31:05,970
The little doorman was right.
683
00:31:05,972 --> 00:31:07,605
You can't leave!
684
00:31:07,607 --> 00:31:10,677
It's a mental health
condition, you moron.
685
00:31:13,113 --> 00:31:14,547
Oh, I know.
686
00:31:16,483 --> 00:31:18,282
Because I gave it to you.
687
00:31:18,284 --> 00:31:20,020
Now...
688
00:31:22,655 --> 00:31:26,157
You murdered Rigby.
689
00:31:26,159 --> 00:31:27,492
And you framed me!
690
00:31:27,494 --> 00:31:28,629
Did I?
691
00:31:28,640 --> 00:31:30,628
It's him. It's the witness.
692
00:31:30,630 --> 00:31:31,863
Oops!
693
00:31:31,865 --> 00:31:34,034
Time to finish the job.
694
00:31:39,966 --> 00:31:41,273
Wow.
695
00:31:41,284 --> 00:31:42,783
That was...
696
00:31:44,851 --> 00:31:46,918
surprisingly tasty.
697
00:31:47,320 --> 00:31:48,817
Let's go!
698
00:31:51,171 --> 00:31:55,008
Right now, it's time to work,
and you are gonna help me out.
699
00:31:55,671 --> 00:31:57,404
What are you looking for? Huh?
700
00:31:57,406 --> 00:31:58,806
You know Rigby's secrets,
701
00:31:58,808 --> 00:32:00,143
and it'll be easier if you tell me.
702
00:32:01,310 --> 00:32:03,010
I never asked about his research.
703
00:32:03,012 --> 00:32:05,880
We... We never discussed
it. I never asked questions.
704
00:32:05,882 --> 00:32:08,549
I was his student.
He-He didn't confide in me.
705
00:32:08,551 --> 00:32:12,520
Oh, whoa. Wait. You never...
706
00:32:12,839 --> 00:32:15,972
I'm sorry, you never "asked questions"?
707
00:32:15,983 --> 00:32:18,316
You never asked about his wife?
708
00:32:19,128 --> 00:32:23,230
Hmm? Or his little baby daughter?
709
00:32:23,838 --> 00:32:25,199
He has a daughter?
710
00:32:25,201 --> 00:32:27,668
They're louder.
I think they're near the office.
711
00:32:28,346 --> 00:32:30,571
I reversed the feed.
She just has to click her camera on.
712
00:32:30,679 --> 00:32:31,978
She needs to distract him.
713
00:32:32,263 --> 00:32:35,077
No. I know you've got
every one of his...
714
00:32:35,937 --> 00:32:38,271
Oh. Oh? Over here?
715
00:32:38,414 --> 00:32:41,081
Oh. I think there is.
716
00:32:41,083 --> 00:32:42,917
Let's try this, huh?
717
00:32:42,919 --> 00:32:45,419
You were looking this way... why?
718
00:32:45,421 --> 00:32:47,288
Right on cue, Sunny, go!
719
00:32:47,290 --> 00:32:49,089
She can't hear us.
720
00:32:49,091 --> 00:32:51,692
She knows what to do.
721
00:32:56,599 --> 00:32:59,066
You work for Illumos, right?
722
00:32:59,068 --> 00:33:02,369
Not anymore, no, I don't.
723
00:33:02,371 --> 00:33:04,238
I'm in! We got eyes.
724
00:33:08,210 --> 00:33:09,747
But you used to.
725
00:33:10,813 --> 00:33:12,313
Who are you?
726
00:33:12,315 --> 00:33:15,816
I'm the only one
who has tracked you down.
727
00:33:15,818 --> 00:33:17,451
No one else knows where you are,
728
00:33:17,453 --> 00:33:20,287
and if I find what I need...
729
00:33:20,289 --> 00:33:22,056
it'll stay that way.
730
00:33:22,058 --> 00:33:24,892
So he was killed because
he had valuable information?
731
00:33:24,894 --> 00:33:26,961
Is that what happened?
732
00:33:26,963 --> 00:33:28,329
Listen, if this is about money...
733
00:33:28,331 --> 00:33:29,830
- Yeah?
- I have a numbered account.
734
00:33:29,832 --> 00:33:31,899
All right, tell me what you see!
735
00:33:31,901 --> 00:33:33,336
I can't... I can't tell.
I can't see his face.
736
00:33:34,604 --> 00:33:35,970
He has a gun.
737
00:33:35,972 --> 00:33:37,972
Because what I'm after
is a bidding war.
738
00:33:37,974 --> 00:33:39,406
I want you to help me,
739
00:33:39,408 --> 00:33:42,176
and if you do,
740
00:33:42,178 --> 00:33:44,245
I might...
741
00:33:44,247 --> 00:33:45,848
spare your life.
742
00:33:48,017 --> 00:33:50,618
So what I need is your help.
743
00:33:50,620 --> 00:33:52,953
- Rigby had... Rigby...
- What?
744
00:33:52,955 --> 00:33:54,188
- What? What?
- He gave me a letter
745
00:33:54,190 --> 00:33:55,356
and I hid it, years ago.
746
00:33:55,358 --> 00:33:56,457
I don't know! I don't know!
747
00:33:56,459 --> 00:33:58,027
I think it's in the bedroom!
748
00:33:59,551 --> 00:34:00,594
Hold on.
749
00:34:07,028 --> 00:34:09,252
Tess? Tess?
750
00:34:09,263 --> 00:34:11,005
Sunny! Hi... yes, we're here.
751
00:34:11,007 --> 00:34:13,440
We got you. Matt's got eyes.
752
00:34:13,442 --> 00:34:15,200
Sunny, listen to me very carefully.
753
00:34:15,597 --> 00:34:17,344
You're gonna do exactly as I say.
754
00:34:17,346 --> 00:34:19,813
First, get to the electrical panel.
755
00:34:19,815 --> 00:34:21,615
Let's turn the tables.
756
00:34:29,458 --> 00:34:30,726
I'm gonna mirror her.
757
00:34:32,628 --> 00:34:33,661
Now.
758
00:34:37,233 --> 00:34:38,666
What the hell?
759
00:34:41,070 --> 00:34:42,236
Where is he?
760
00:34:42,238 --> 00:34:43,804
He's in the bedroom,
his back is turned.
761
00:34:43,806 --> 00:34:45,239
Go, now!
762
00:34:45,241 --> 00:34:47,308
I must be getting warmer!
763
00:34:47,310 --> 00:34:49,710
I can't! I can't. I tried.
764
00:34:49,712 --> 00:34:51,545
All right, so. Baby steps.
765
00:34:51,547 --> 00:34:54,248
Do you have anything that could
be a weapon, something heavy?
766
00:34:54,250 --> 00:34:55,549
I have the poker...
767
00:34:55,551 --> 00:34:56,986
the poker next to the fireplace
in the study.
768
00:34:58,321 --> 00:35:00,087
Okay, I can't see him!
Quick. Go, go, go, go.
769
00:35:00,089 --> 00:35:02,690
Feel your way along the left wall.
770
00:35:02,692 --> 00:35:04,994
I know it's here!
771
00:35:08,698 --> 00:35:10,164
Hold it out in front of you.
772
00:35:10,166 --> 00:35:11,999
Be ready to use it.
773
00:35:12,001 --> 00:35:13,600
15 paces to the door.
774
00:35:13,602 --> 00:35:16,203
I don't know if it's
a quick fix for agoraphobia,
775
00:35:16,205 --> 00:35:17,956
but when you get to the door, Sunny,
776
00:35:17,967 --> 00:35:20,096
just close your eyes and step out,
777
00:35:20,107 --> 00:35:21,342
blind.
778
00:35:21,344 --> 00:35:23,377
I don't think this is gonna work.
779
00:35:23,379 --> 00:35:24,445
Trust us.
780
00:35:24,447 --> 00:35:26,180
We can see for you.
781
00:35:26,182 --> 00:35:27,848
I don't have an angle on the door.
782
00:35:27,850 --> 00:35:29,285
She needs to get out of there!
783
00:35:30,219 --> 00:35:31,452
Sunny, go!
784
00:35:36,225 --> 00:35:37,424
I'm here.
785
00:35:39,895 --> 00:35:41,103
Behind you! 6:00!
786
00:35:41,114 --> 00:35:42,396
Swing!
787
00:35:42,398 --> 00:35:44,064
Dammit!
788
00:35:44,874 --> 00:35:47,067
Sunny!
789
00:35:58,927 --> 00:36:00,405
Who was that?
790
00:36:07,378 --> 00:36:08,469
Sunny.
791
00:36:16,078 --> 00:36:18,080
I killed him.
792
00:36:22,670 --> 00:36:24,466
It's over.
793
00:36:29,720 --> 00:36:31,767
You need to tell me what happened.
794
00:36:32,740 --> 00:36:34,033
Be my eyes.
795
00:36:34,909 --> 00:36:37,876
Uh, he... uh, I...
796
00:36:37,878 --> 00:36:39,645
I-I killed him.
797
00:36:39,647 --> 00:36:40,913
It was totally self-defense,
798
00:36:40,915 --> 00:36:42,881
but it was also an accident.
799
00:36:42,883 --> 00:36:44,583
You can't come clean until we know
800
00:36:44,585 --> 00:36:47,619
if this is an inside job.
801
00:36:47,621 --> 00:36:49,321
It's gonna be okay.
802
00:36:49,323 --> 00:36:51,292
You know what you need to do.
803
00:36:52,493 --> 00:36:54,995
Grab the bull by the horns.
804
00:36:57,465 --> 00:36:59,398
Kye?
805
00:36:59,400 --> 00:37:01,936
Call the police.
806
00:37:04,405 --> 00:37:06,138
I don't know
how he got into the building.
807
00:37:06,140 --> 00:37:08,907
I wanted to call security,
but he saw me in the hallway.
808
00:37:08,909 --> 00:37:10,676
He just attacked me.
809
00:37:10,678 --> 00:37:12,678
We were struggling back and forth...
810
00:37:12,680 --> 00:37:14,279
Is that when he pulled the gun?
811
00:37:14,281 --> 00:37:15,581
W-Well, he-he had it,
812
00:37:15,583 --> 00:37:17,449
and I reached for it, I don't know.
813
00:37:17,451 --> 00:37:19,284
I, you know, I panicked. It...
814
00:37:19,286 --> 00:37:20,919
When it went off,
815
00:37:20,921 --> 00:37:23,622
I-I honestly didn't know
if it hit him or me.
816
00:37:23,624 --> 00:37:25,624
I'm just glad
none of the residents were hurt.
817
00:37:25,626 --> 00:37:26,959
I-I care about them.
818
00:37:26,961 --> 00:37:28,796
A lot.
819
00:37:30,264 --> 00:37:32,865
Did you hear all that?
He took the fall for me.
820
00:37:32,867 --> 00:37:35,167
Kye is full of surprises.
821
00:37:35,169 --> 00:37:37,371
And what about us?
822
00:37:38,539 --> 00:37:41,473
I betrayed our trust.
How can I make it right?
823
00:37:41,475 --> 00:37:44,543
Sunny, hearing your nightmare
come to life...
824
00:37:44,545 --> 00:37:46,712
everything you've been through...
825
00:37:46,714 --> 00:37:48,814
you trusted me with the truth,
826
00:37:48,816 --> 00:37:50,115
and I should have listened.
827
00:37:50,280 --> 00:37:52,384
- Well, you did.
- Sooner.
828
00:37:52,577 --> 00:37:54,119
I should've listened sooner.
829
00:37:54,121 --> 00:37:55,723
I won't argue with that.
830
00:37:57,291 --> 00:37:58,891
We have to take you to the station
831
00:37:58,893 --> 00:38:00,559
to get your statement.
832
00:38:00,561 --> 00:38:03,862
Sure. Yeah. Absolutely. No problem.
833
00:38:03,864 --> 00:38:05,998
Do you think it's really over?
834
00:38:06,000 --> 00:38:08,500
No, it's not that easy.
835
00:38:08,502 --> 00:38:10,636
We don't know who ordered
the hit on Rigby,
836
00:38:10,638 --> 00:38:11,904
we don't know
what they were looking for.
837
00:38:11,906 --> 00:38:14,473
We don't know who we can trust.
838
00:38:14,475 --> 00:38:16,708
He didn't say anything to you?
839
00:38:16,710 --> 00:38:18,310
No.
840
00:38:18,312 --> 00:38:20,379
I was a student. He was the professor.
841
00:38:20,381 --> 00:38:22,247
That's it, plain and simple.
842
00:38:22,249 --> 00:38:24,883
You might've started out as a student,
843
00:38:24,885 --> 00:38:26,718
but you've become a lot more.
844
00:38:26,720 --> 00:38:29,056
You're my partner.
845
00:38:32,726 --> 00:38:34,860
I gotta go.
846
00:38:34,862 --> 00:38:37,162
What are you...
what, you're not gonna hang out?
847
00:38:37,164 --> 00:38:38,397
I got papers to grade.
848
00:38:38,399 --> 00:38:39,531
Come on, it's Friday night.
849
00:38:39,533 --> 00:38:40,833
After all we've been through?
850
00:38:40,835 --> 00:38:42,401
Are you serious?
851
00:38:45,039 --> 00:38:46,271
Oh, hey.
852
00:38:46,273 --> 00:38:47,372
You two ready for the big party?
853
00:38:47,374 --> 00:38:48,707
The Festival of Lights.
854
00:38:48,709 --> 00:38:50,442
No, I'm bowing out,
855
00:38:50,444 --> 00:38:52,411
but I'm surprised
you're so into it, Mia.
856
00:38:52,413 --> 00:38:54,279
I'm into all sorts of things, Matt.
857
00:38:54,281 --> 00:38:55,380
You've barely scratched the surface.
858
00:38:56,884 --> 00:38:58,851
Well, everyone's
full of surprises today.
859
00:38:58,853 --> 00:39:00,054
Have fun.
860
00:39:03,023 --> 00:39:04,423
Well.
861
00:39:04,425 --> 00:39:06,225
Got a corkscrew?
862
00:39:06,227 --> 00:39:08,260
Oh, actually...
863
00:39:08,262 --> 00:39:10,896
I think I've got something better.
864
00:39:12,132 --> 00:39:14,733
Oh! You make a mean Manhattan, lady.
865
00:39:16,470 --> 00:39:19,071
Actually bartended
my way through school.
866
00:39:19,073 --> 00:39:21,240
I was the cocktail queen.
867
00:39:23,110 --> 00:39:24,645
Ah, lucky for me.
868
00:39:33,921 --> 00:39:36,154
Hey, Mia?
869
00:39:36,156 --> 00:39:37,589
I want to thank you.
870
00:39:37,591 --> 00:39:39,591
You, uh...
871
00:39:39,593 --> 00:39:42,127
you really stuck by me.
872
00:39:42,129 --> 00:39:44,630
Even when I was...
873
00:39:44,632 --> 00:39:46,164
Rude? Stubborn? Pig-headed?
874
00:39:46,166 --> 00:39:48,400
Yeah, all of the above.
875
00:39:48,402 --> 00:39:51,071
But you know what
I'm starting to realize...
876
00:39:52,273 --> 00:39:54,306
between you and Sunny,
877
00:39:54,308 --> 00:39:56,742
I have the best of both worlds.
878
00:39:58,064 --> 00:40:00,746
- Hey. Cheers.
- Cheers.
879
00:40:00,748 --> 00:40:02,915
Found you.
880
00:40:42,222 --> 00:40:43,288
His phone?
881
00:40:55,869 --> 00:40:57,705
Access granted.
882
00:41:06,313 --> 00:41:08,048
Sunita Sharma?
883
00:41:18,659 --> 00:41:20,052
Oh, no.
884
00:41:26,052 --> 00:41:27,387
Hello?
885
00:41:29,668 --> 00:41:30,850
Hello?
886
00:41:52,059 --> 00:41:55,861
Oh, come on, Tess.
Pick up, pick up, pick up.
887
00:42:14,161 --> 00:42:19,161
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
63431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.