All language subtitles for Sight.unseen.2024.S01E10.TGx+SYNCOPY.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,872 --> 00:00:06,600 So, about Matthew? 2 00:00:06,611 --> 00:00:07,877 What? We like Matt. 3 00:00:07,888 --> 00:00:09,387 And do we also like Jake? 4 00:00:09,398 --> 00:00:11,233 Jake is work, and that is off-limits. 5 00:00:13,815 --> 00:00:15,872 Level 5 security required. 6 00:00:15,883 --> 00:00:17,916 Jake said his log-in was used on a cold case. 7 00:00:17,927 --> 00:00:19,660 That was a level-5 security file. 8 00:00:20,148 --> 00:00:22,831 I probably just clicked on the wrong file. 9 00:00:22,842 --> 00:00:25,643 I need boots on the ground, to look into someone. 10 00:00:25,654 --> 00:00:26,853 You got a name? 11 00:00:26,864 --> 00:00:27,997 Sunny Patel. 12 00:00:28,008 --> 00:00:30,842 41, works for a company called Chastain, 13 00:00:30,853 --> 00:00:33,040 she grew up in Delaware, she's divorced, 14 00:00:33,051 --> 00:00:35,418 and she's lived in New York since about 2006. 15 00:00:35,429 --> 00:00:37,128 The key word is "collaborate". 16 00:00:37,139 --> 00:00:38,839 Wait. Who the hell is that? 17 00:00:38,850 --> 00:00:39,949 Sunny Patel. 18 00:00:40,181 --> 00:00:42,248 That is a completely different person. 19 00:00:42,259 --> 00:00:44,562 - Is something wrong? - Your real name... 20 00:00:44,596 --> 00:00:47,097 it's "Sunita Sharma"... 21 00:00:47,099 --> 00:00:48,231 and you're wanted for murder. 22 00:01:00,096 --> 00:01:05,096 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 23 00:01:10,709 --> 00:01:15,180 I'm going to teach you a little... 24 00:01:17,029 --> 00:01:19,198 Flannel shirt, barefoot. 25 00:01:47,805 --> 00:01:50,206 Tess, you're wrong. 26 00:01:50,700 --> 00:01:52,429 Tess, you're wrong. 27 00:01:52,431 --> 00:01:53,730 You're wrong, Tess. 28 00:01:53,732 --> 00:01:54,931 I'm not. 29 00:01:55,107 --> 00:01:56,407 Not what? 30 00:01:56,418 --> 00:01:57,667 Not what you think. 31 00:01:57,669 --> 00:01:58,969 Let's consider all of it. 32 00:01:58,971 --> 00:02:00,670 Oh. I'm not who you think. 33 00:02:00,672 --> 00:02:02,806 I'm not... I'm not who you think. 34 00:02:02,808 --> 00:02:04,074 That's what I'm gonna tell her. 35 00:02:04,076 --> 00:02:05,575 Hey, what's going on over there? 36 00:02:05,577 --> 00:02:06,943 Oh, um... 37 00:02:06,945 --> 00:02:08,580 it's just a client. 38 00:02:09,942 --> 00:02:11,694 Actually, it's more like a partner... 39 00:02:11,705 --> 00:02:14,139 if the partner is more like a boss... 40 00:02:14,218 --> 00:02:17,286 a very... angry boss. 41 00:02:18,534 --> 00:02:21,368 I messed up, Kye. 42 00:02:21,735 --> 00:02:23,402 I need to apologize. 43 00:02:23,413 --> 00:02:25,429 Oh! Okay. Well... 44 00:02:25,431 --> 00:02:28,098 why don't we just work on that apology, then? 45 00:02:28,100 --> 00:02:29,649 Here, practice on me. 46 00:02:29,874 --> 00:02:31,343 Come on. 47 00:02:32,519 --> 00:02:34,337 You really think Sunny's capable of this? 48 00:02:34,339 --> 00:02:36,306 Don't put feelings over facts, Matt. 49 00:02:36,308 --> 00:02:39,009 Feelings are part of the human equation, okay? 50 00:02:39,011 --> 00:02:40,777 She's a suspect... nothing's been proven. 51 00:02:40,779 --> 00:02:43,947 Man, you're a hammer... all you see is nails. 52 00:02:43,949 --> 00:02:46,049 She's... She's living under an assumed name. 53 00:02:46,051 --> 00:02:47,984 She went into hiding, and she used me. 54 00:02:47,986 --> 00:02:51,121 To solve cases... not to exonerate herself. 55 00:02:51,222 --> 00:02:53,446 This doesn't add up. 56 00:02:54,499 --> 00:02:57,885 I gave her a live tutorial on how to get away with murder. 57 00:02:57,896 --> 00:02:59,796 - Not your fault. - Don't you get it? 58 00:02:59,798 --> 00:03:01,131 If she's guilty, 59 00:03:01,133 --> 00:03:03,900 I have to disclose her role in all of my cases. 60 00:03:03,902 --> 00:03:06,570 Convictions could be overturned, killers could be set free. 61 00:03:06,572 --> 00:03:08,972 It's not just gonna destroy me, it will destroy Bennett and... 62 00:03:09,160 --> 00:03:10,374 Jake? 63 00:03:10,385 --> 00:03:13,139 Speaking of which, how did you do with the case in Lindy? 64 00:03:13,151 --> 00:03:15,019 Fine. Yeah. Good. 65 00:03:15,774 --> 00:03:19,055 I need to focus on finding out who "Sunita Sharma" is. 66 00:03:19,066 --> 00:03:20,641 What was her motive? 67 00:03:20,652 --> 00:03:21,786 Why is she lying? 68 00:03:22,740 --> 00:03:24,372 Who is she? 69 00:03:25,157 --> 00:03:26,723 And to do that, I need to know 70 00:03:26,725 --> 00:03:29,025 everything I can about her case, 71 00:03:29,027 --> 00:03:30,427 starting with the crime scene. 72 00:03:30,429 --> 00:03:31,862 Without Sunny, how're you sup... 73 00:03:31,864 --> 00:03:33,897 Try pretending it's a video game. 74 00:03:33,899 --> 00:03:35,520 Hey, slow down. 75 00:03:36,235 --> 00:03:37,901 There's a perp walking towards you. 76 00:03:39,438 --> 00:03:40,670 - What... - Sorry. 77 00:03:40,672 --> 00:03:41,738 Sorry. 78 00:03:41,740 --> 00:03:43,874 Watch where I'm going. 79 00:03:43,876 --> 00:03:45,208 Trickier than it looks. 80 00:03:45,210 --> 00:03:47,893 You okay there? You seem a little off. 81 00:03:47,904 --> 00:03:50,070 Uh, just a new guide. Still in training. 82 00:03:50,583 --> 00:03:51,732 Interesting. 83 00:03:51,906 --> 00:03:53,550 - Ahem. - Anyways, I was thinking 84 00:03:53,552 --> 00:03:56,938 maybe we should, you know, have a conversation about Lindy. 85 00:03:56,949 --> 00:03:59,804 You know what? Later. I have a meeting. 86 00:04:02,561 --> 00:04:04,261 I'm gonna hold you to that! 87 00:04:04,673 --> 00:04:08,298 - What was that about? - Just get me to Interview 3. 88 00:04:08,300 --> 00:04:09,996 I'm sorry. You're wrong. 89 00:04:10,007 --> 00:04:11,303 I'm telling you, this isn't gonna work. 90 00:04:11,314 --> 00:04:13,013 But I'm starting with the apology. 91 00:04:13,024 --> 00:04:15,091 Oh, that was more like a passive-aggressive attack. 92 00:04:15,140 --> 00:04:16,640 - Hey! - Oh, I'm sorry. 93 00:04:16,642 --> 00:04:18,808 Ah? There? See? Just like that. 94 00:04:18,810 --> 00:04:19,976 Okay? Keep it simple. 95 00:04:19,978 --> 00:04:21,413 Okay. Ahem. Tess... 96 00:04:22,948 --> 00:04:24,381 I'm sorry. 97 00:04:24,383 --> 00:04:26,449 I meant to tell you the truth, but I couldn't... 98 00:04:26,451 --> 00:04:28,251 I, and I can't... 99 00:04:28,253 --> 00:04:29,819 oh, God, this is ridiculous! 100 00:04:29,821 --> 00:04:32,389 I'm certainly not capable of murder! 101 00:04:32,391 --> 00:04:33,557 W-What was that? 102 00:04:33,559 --> 00:04:34,591 Huh? 103 00:04:34,593 --> 00:04:36,560 Uh... nothing! 104 00:04:36,562 --> 00:04:37,928 You said "murder". 105 00:04:37,930 --> 00:04:39,729 No, I... No. I said, um... 106 00:04:39,731 --> 00:04:42,165 ahem, I-I said not... "not murder". 107 00:04:42,167 --> 00:04:43,567 That's not comforting. 108 00:04:43,569 --> 00:04:45,135 It's a misunderstanding. 109 00:04:45,137 --> 00:04:47,070 Is it? 110 00:04:47,072 --> 00:04:48,907 Unknown caller. 111 00:04:52,811 --> 00:04:54,411 Unknown caller. 112 00:04:54,413 --> 00:04:56,012 Okay, it's him... 113 00:04:56,014 --> 00:04:57,847 it's the guy posing as your father. 114 00:04:57,849 --> 00:04:59,015 The wolves are circling. 115 00:04:59,017 --> 00:05:00,283 What does that mean? 116 00:05:00,285 --> 00:05:01,820 I saw it on Animal Planet last night. 117 00:05:03,021 --> 00:05:04,421 It didn't end well. 118 00:05:04,423 --> 00:05:06,091 Unknown caller. 119 00:05:12,297 --> 00:05:14,664 All right, the fox is entering the henhouse. 120 00:05:14,666 --> 00:05:17,367 - Hey. There you are. - Hey. 121 00:05:17,369 --> 00:05:19,169 I thought the M.E. would be some old dude. 122 00:05:19,171 --> 00:05:20,203 ... With coffee? 123 00:05:20,205 --> 00:05:21,838 The boardrooms were all booked. 124 00:05:21,840 --> 00:05:23,707 - Another busy day in crime. - Yeah. 125 00:05:23,709 --> 00:05:26,509 So, I wasn't able to pull the M.E.'s report 126 00:05:26,511 --> 00:05:27,978 off the server... 127 00:05:27,980 --> 00:05:30,380 it's level-5 access only, 128 00:05:30,382 --> 00:05:31,715 but the good news is, 129 00:05:31,717 --> 00:05:32,949 my predecessor was an old packrat. 130 00:05:32,951 --> 00:05:35,352 He kept hard-copy photos and scribbled notes. 131 00:05:35,354 --> 00:05:38,121 I looked in every folder and... 132 00:05:38,123 --> 00:05:39,322 Professor Daniels, 133 00:05:39,324 --> 00:05:40,559 in living colour. 134 00:05:42,484 --> 00:05:44,861 - Ahem! - Okay, okay, okay, okay. 135 00:05:44,993 --> 00:05:47,093 I see a male 136 00:05:47,104 --> 00:05:48,437 on a bed. 137 00:05:48,818 --> 00:05:50,467 Blood... lots of it. 138 00:05:51,297 --> 00:05:53,136 There's... 139 00:05:53,138 --> 00:05:55,572 broken glass, papers all over the floor... 140 00:05:55,574 --> 00:05:57,173 I see a hand print. 141 00:05:57,175 --> 00:05:58,262 Could be a woman's. 142 00:05:58,273 --> 00:06:00,001 But there's no way Sunny could've done this. 143 00:06:00,012 --> 00:06:01,311 She's not a psychopath. 144 00:06:05,100 --> 00:06:07,817 Sorry, Rae, my-my app... it's glitching. 145 00:06:08,123 --> 00:06:09,753 Uh, so what's your assessment? 146 00:06:10,456 --> 00:06:12,322 Well, Daniels' throat was cut. 147 00:06:12,324 --> 00:06:14,557 He was stabbed 14 times. 148 00:06:14,559 --> 00:06:16,660 "Overkill" is often a sign of a personal connection 149 00:06:16,662 --> 00:06:18,028 with the victim... 150 00:06:18,030 --> 00:06:20,697 so I would say this is a classic crime of passion. 151 00:06:21,485 --> 00:06:25,201 Whoever did this is probably desperate or obsessed. 152 00:06:30,582 --> 00:06:31,707 I'm sorry I lied! 153 00:06:31,718 --> 00:06:33,191 But when I saw that you were a police officer, 154 00:06:33,202 --> 00:06:34,404 I got scared, and then I thought, 155 00:06:34,415 --> 00:06:36,346 "Well, maybe you could help me," which, I know, is crazy, right? 156 00:06:36,348 --> 00:06:37,781 And so I kept going, but so did you! 157 00:06:37,783 --> 00:06:39,015 And the more we worked together, 158 00:06:39,017 --> 00:06:40,917 the more I realized that you were my answer. 159 00:06:40,919 --> 00:06:44,089 I've been framed, Tess, and I think I'm in danger. 160 00:06:47,379 --> 00:06:48,683 I can tell by your silence 161 00:06:48,694 --> 00:06:50,595 that you're considering what I'm saying, a... 162 00:06:51,735 --> 00:06:53,702 Robocall. 163 00:06:53,796 --> 00:06:56,433 So, what else? 164 00:06:56,435 --> 00:06:59,235 Well, traces of a second person were found at the scene, 165 00:06:59,237 --> 00:07:00,904 but no match was made. 166 00:07:00,906 --> 00:07:02,138 But they had a suspect? 167 00:07:02,526 --> 00:07:04,874 Sunita Sharma, a student. 168 00:07:04,876 --> 00:07:06,643 Personal effects placed her at the scene, 169 00:07:06,645 --> 00:07:08,878 but she fled the country. 170 00:07:08,880 --> 00:07:11,283 No arrest was ever made. 171 00:07:11,817 --> 00:07:13,652 Maybe they needed to look harder. 172 00:07:14,986 --> 00:07:17,387 Now that I know what you did, 173 00:07:17,389 --> 00:07:19,222 I will dig up every last detail and prove it. 174 00:07:19,224 --> 00:07:21,091 How? I didn't kill him. 175 00:07:21,093 --> 00:07:22,625 I don't know that. 176 00:07:22,627 --> 00:07:24,094 Every single thing you've said to me since we met, 177 00:07:24,096 --> 00:07:25,161 it's been a lie! 178 00:07:25,163 --> 00:07:26,596 I am totally innocent, Tess, 179 00:07:26,598 --> 00:07:29,165 and if you won't believe me, then I'll prove it. 180 00:07:29,167 --> 00:07:31,267 After all, I learned from the best. 181 00:07:31,269 --> 00:07:33,269 Really? Then you should know where I'm taking you. 182 00:07:33,271 --> 00:07:35,238 I'm not a mind reader... all I see 183 00:07:35,240 --> 00:07:36,508 is the back of the driver's head. 184 00:07:38,310 --> 00:07:39,978 Here's a clue. 185 00:07:41,246 --> 00:07:43,947 Every case starts with a crime scene, Sunny. 186 00:07:43,949 --> 00:07:45,248 This one is yours. 187 00:07:45,250 --> 00:07:47,684 No. 188 00:07:47,686 --> 00:07:50,920 Rigby's house was sold to a family. 189 00:07:50,922 --> 00:07:52,822 I checked every year. You can't go in there. 190 00:07:52,824 --> 00:07:54,524 The family sold it to developers. 191 00:07:54,526 --> 00:07:56,926 Like every old house in the city, 192 00:07:56,928 --> 00:07:59,131 it's being torn down for condos. 193 00:08:00,098 --> 00:08:01,466 It's empty. 194 00:08:03,602 --> 00:08:05,201 I'm hanging up, Tess. I won't go in. 195 00:08:05,203 --> 00:08:06,703 Then I'll call a new agent. 196 00:08:06,705 --> 00:08:09,474 You're just another case to me now, Sunny. 197 00:08:11,710 --> 00:08:14,212 I'm gonna solve this with or without you. 198 00:08:19,618 --> 00:08:21,618 Tess, please! You can't go in there. 199 00:08:21,620 --> 00:08:22,954 Watch me. 200 00:08:31,296 --> 00:08:32,731 So what's it gonna be? 201 00:08:38,570 --> 00:08:41,738 Let's start with your ex-husband... Arjun. 202 00:08:41,740 --> 00:08:44,040 You drained your accounts when you went on the run, 203 00:08:44,042 --> 00:08:45,909 and then you married Arjun for more. 204 00:08:45,911 --> 00:08:47,143 No. 205 00:08:47,145 --> 00:08:49,312 I was scared. 206 00:08:49,314 --> 00:08:53,216 I... I come from money, I just ran to what I knew. 207 00:08:53,218 --> 00:08:55,819 You ran from the law. 208 00:08:55,821 --> 00:08:58,388 And them you used me to get eyes on the inside. 209 00:08:58,390 --> 00:09:00,557 You're looking for criminal intent, 210 00:09:00,559 --> 00:09:02,025 but I'm not a criminal. 211 00:09:02,027 --> 00:09:04,494 I-I married out of fear. 212 00:09:04,496 --> 00:09:05,664 I thought I loved him. 213 00:09:07,766 --> 00:09:09,668 But maybe you just get one. 214 00:09:12,103 --> 00:09:14,537 Tell me about your victim, Sunny. 215 00:09:16,341 --> 00:09:18,109 Careful! 216 00:09:19,277 --> 00:09:21,179 That floorboard was always a little wonky. 217 00:09:25,417 --> 00:09:28,017 I was, um... 218 00:09:28,019 --> 00:09:30,086 I was your typical A+ student. 219 00:09:30,088 --> 00:09:32,055 Big hopes. High ideals. 220 00:09:33,558 --> 00:09:35,191 I was pre-med, 221 00:09:35,193 --> 00:09:37,894 and he was the new bio-chem prof... 222 00:09:37,896 --> 00:09:40,463 Rigby Daniels. 223 00:09:40,465 --> 00:09:42,601 I was working on one of his projects and... 224 00:09:44,135 --> 00:09:46,636 and he made me laugh. 225 00:09:46,638 --> 00:09:49,572 Neither of us intended for it to happen, but... 226 00:09:50,609 --> 00:09:52,709 I bet you. 227 00:09:52,711 --> 00:09:54,577 ... we fell in love. 228 00:09:54,579 --> 00:09:56,948 It was really that simple. 229 00:09:58,116 --> 00:10:00,049 I had never felt that way before. 230 00:10:00,051 --> 00:10:02,220 I never even knew it was possible. 231 00:10:03,388 --> 00:10:04,823 You should see what's inside. 232 00:10:10,562 --> 00:10:12,297 Oh, Rigby. 233 00:10:14,666 --> 00:10:16,468 I love this so much. 234 00:10:20,305 --> 00:10:22,071 There's something else in there. 235 00:10:22,073 --> 00:10:24,274 You're spoiling me! 236 00:10:24,276 --> 00:10:26,009 He gave me a ring. 237 00:10:26,011 --> 00:10:27,076 and that was the moment 238 00:10:27,078 --> 00:10:28,511 that he said that he wanted 239 00:10:28,513 --> 00:10:30,682 to spend the rest of his life with me... 240 00:10:32,183 --> 00:10:33,518 and the night that our lives ended. 241 00:10:37,322 --> 00:10:39,157 Tell me exactly what happened. 242 00:10:42,193 --> 00:10:44,861 It was the end of everything that I loved, 243 00:10:44,863 --> 00:10:46,829 and the beginning of this... 244 00:10:46,831 --> 00:10:48,631 being trapped, 245 00:10:48,633 --> 00:10:50,600 afraid. 246 00:10:50,602 --> 00:10:52,835 And now I haven't been out in... 247 00:10:52,837 --> 00:10:55,774 in 613 days. 248 00:10:56,775 --> 00:10:59,208 I'm hanging up, Tess. I-I'm sorry. 249 00:10:59,210 --> 00:11:00,710 Sunny, I'm not leaving 250 00:11:00,712 --> 00:11:03,012 until you tell me everything about that night. 251 00:11:03,014 --> 00:11:05,982 Unless you want to abandon all this to the wrecking ball... 252 00:11:07,218 --> 00:11:09,154 Tough love. Got it. 253 00:11:10,689 --> 00:11:12,155 That night, 254 00:11:12,157 --> 00:11:13,990 Rigby and I were asleep, 255 00:11:13,992 --> 00:11:16,628 and I had this strange dream. 256 00:11:17,862 --> 00:11:21,564 I had a dream that Rigby was squeezing my hand, 257 00:11:21,566 --> 00:11:25,134 and when I woke up and opened my eyes, 258 00:11:25,136 --> 00:11:27,570 it was a stranger... 259 00:11:27,572 --> 00:11:29,405 and I couldn't see his face, 260 00:11:29,407 --> 00:11:31,841 and I was holding a knife. 261 00:11:31,843 --> 00:11:33,376 I turned toward's Rigby and I... 262 00:11:33,378 --> 00:11:34,677 Oh! Rigby! 263 00:11:34,679 --> 00:11:36,546 Rigby! 264 00:11:40,185 --> 00:11:42,185 I'm here, Sunny. Tell me. 265 00:11:42,187 --> 00:11:43,653 He held me down 266 00:11:43,655 --> 00:11:46,556 and he was trying to feed me something... 267 00:11:46,558 --> 00:11:47,757 pills or something? 268 00:11:47,759 --> 00:11:50,660 I reached for my water glass... 269 00:11:50,662 --> 00:11:51,997 and I cut him. 270 00:11:55,600 --> 00:11:56,933 And the knife missed me 271 00:11:56,935 --> 00:11:58,570 and it wedged in the floorboards. 272 00:11:59,738 --> 00:12:03,006 I grabbed the carved box and I ran. 273 00:12:35,045 --> 00:12:36,402 What are you doing? 274 00:12:38,095 --> 00:12:39,929 The knife scores are here, Sunny. 275 00:12:39,940 --> 00:12:43,374 It backs up your story by the thinnest of margins... 276 00:12:43,581 --> 00:12:45,415 but you could just as easily have been the one 277 00:12:45,417 --> 00:12:46,816 holding the knife. 278 00:12:46,818 --> 00:12:49,052 No! No, I couldn't. I know you believe me, Tess. 279 00:12:49,054 --> 00:12:50,653 I believe 280 00:12:50,655 --> 00:12:52,321 you're either the sole witness 281 00:12:52,323 --> 00:12:53,990 or the prime suspect... 282 00:12:53,992 --> 00:12:55,725 either way, you're useful, 283 00:12:55,727 --> 00:12:57,727 so I'm gonna roll the dice with you. 284 00:12:57,729 --> 00:12:58,930 Meaning? 285 00:13:00,331 --> 00:13:02,500 Meaning we do this how we always do it. 286 00:13:03,601 --> 00:13:05,435 Together. 287 00:13:11,522 --> 00:13:13,166 They tracked me down. 288 00:13:13,177 --> 00:13:14,202 Who? 289 00:13:14,236 --> 00:13:16,870 Some man paid my concierge to spy on me. 290 00:13:16,872 --> 00:13:17,972 He pretended to be my father 291 00:13:17,974 --> 00:13:19,506 and Kye believed him. 292 00:13:19,508 --> 00:13:21,495 And you think this man is in on it? 293 00:13:21,506 --> 00:13:24,244 - He has to be. - I'm not saying I believe you, 294 00:13:24,246 --> 00:13:26,080 but pressing the knife into your hand, 295 00:13:26,082 --> 00:13:27,648 trying to drug you... 296 00:13:27,650 --> 00:13:29,249 it sounds like the perpetrator 297 00:13:29,251 --> 00:13:31,218 was trying to stage a murder-suicide. 298 00:13:31,220 --> 00:13:32,419 The perpetrator! 299 00:13:32,421 --> 00:13:34,521 Exactly! Who was not me, like I've said, 300 00:13:34,523 --> 00:13:35,689 several times. 301 00:13:35,691 --> 00:13:37,057 Okay, Sunny, don't get ahead of yourself. 302 00:13:37,059 --> 00:13:38,492 If you had cut him, like you said, 303 00:13:38,494 --> 00:13:39,827 then there would be a third person's blood 304 00:13:39,829 --> 00:13:40,928 on the scene, 305 00:13:40,930 --> 00:13:42,363 and Rae didn't say anything about that. 306 00:13:42,365 --> 00:13:43,864 You went to Rae? 307 00:13:43,866 --> 00:13:44,898 What, isn't that what you wanted? 308 00:13:44,900 --> 00:13:46,166 For me to look into this? 309 00:13:46,168 --> 00:13:47,837 Isn't that why you became my guide? 310 00:13:48,871 --> 00:13:50,237 At first, 311 00:13:50,239 --> 00:13:53,040 I wanted to know if the police were still after me, 312 00:13:53,042 --> 00:13:55,743 but then I started to care about the victims, 313 00:13:55,745 --> 00:13:58,781 and solving cases became my lifeline. 314 00:14:00,850 --> 00:14:03,250 Eventually, I started to think, 315 00:14:03,252 --> 00:14:05,419 well, maybe, if I learned enough, 316 00:14:05,421 --> 00:14:07,923 I could solve Rigby's murder myself. 317 00:14:09,406 --> 00:14:11,207 Tell me about your professor. 318 00:14:13,818 --> 00:14:16,230 Um... ahem. 319 00:14:16,232 --> 00:14:18,034 There's something else. 320 00:14:19,902 --> 00:14:21,735 He was married. 321 00:14:21,737 --> 00:14:23,804 We were having an affair. 322 00:14:23,806 --> 00:14:25,545 Wow, another lie. 323 00:14:26,642 --> 00:14:29,109 I wondered when you were gonna tell me. 324 00:14:29,111 --> 00:14:30,778 Did his wife know? 325 00:14:30,780 --> 00:14:32,613 I didn't think so. 326 00:14:32,615 --> 00:14:35,215 She travelled a lot. 327 00:14:35,217 --> 00:14:36,886 It was hard on their marriage. 328 00:14:39,288 --> 00:14:41,922 But I always wondered if maybe she... 329 00:14:41,924 --> 00:14:43,290 She hired somebody? 330 00:14:43,292 --> 00:14:44,825 She had motive. 331 00:14:44,827 --> 00:14:46,960 I'm gonna see what I can get out of Jake. 332 00:14:50,332 --> 00:14:52,800 So you wanted to talk to me about something. 333 00:14:52,802 --> 00:14:54,168 Mm-hmm. Yes, I do. 334 00:14:54,170 --> 00:14:56,904 I wanted to pick your brain about a case 335 00:14:56,906 --> 00:14:59,473 that I think is connected to something I'm working on. 336 00:14:59,475 --> 00:15:01,141 Consulting, independently. 337 00:15:01,143 --> 00:15:03,177 This is why you called me here? 338 00:15:03,179 --> 00:15:06,246 Well, you used to be in District 5. 339 00:15:06,248 --> 00:15:08,282 You remember that Daniels case? 340 00:15:08,284 --> 00:15:11,618 The professor that was allegedly killed by the student? 341 00:15:11,620 --> 00:15:14,021 Boy, this is a weak deflection, even for you. 342 00:15:14,023 --> 00:15:15,756 Yes, I remember the Daniels case. 343 00:15:15,758 --> 00:15:17,624 Okay. 344 00:15:17,626 --> 00:15:20,794 I remember the Daniels case because it was resolved 345 00:15:20,796 --> 00:15:22,096 and they know who did it, 346 00:15:22,098 --> 00:15:23,530 they just didn't find her, is all. 347 00:15:23,532 --> 00:15:27,134 Meanwhile, you and me... we're very... 348 00:15:27,136 --> 00:15:29,338 very unresolved. 349 00:15:31,707 --> 00:15:33,309 Neither is resolved. 350 00:15:34,944 --> 00:15:37,144 But you knew one of the detectives? 351 00:15:41,617 --> 00:15:44,384 What? 352 00:15:44,386 --> 00:15:46,455 I should have known. 353 00:15:49,558 --> 00:15:51,460 Jake? 354 00:15:58,501 --> 00:16:01,135 We are cut from the same cloth. 355 00:16:04,276 --> 00:16:05,339 What does that mean? 356 00:16:05,341 --> 00:16:07,674 We both put our work first. 357 00:16:08,140 --> 00:16:09,309 We do. 358 00:16:09,311 --> 00:16:11,581 I can't tell if that's a good or bad thing. 359 00:16:11,592 --> 00:16:13,160 Honestly, it's... 360 00:16:14,295 --> 00:16:16,062 I think we make a good team, right? 361 00:16:16,073 --> 00:16:18,255 We make a great team... but there's something more here. 362 00:16:18,266 --> 00:16:19,666 There is something more, 363 00:16:19,677 --> 00:16:21,076 and I know it, and you know it. 364 00:16:21,223 --> 00:16:23,023 Here's the difference between the two of us... 365 00:16:23,025 --> 00:16:24,324 I'm not afraid of that! 366 00:16:24,326 --> 00:16:25,425 I'm not afraid either! 367 00:16:25,427 --> 00:16:26,660 - Come on! - I'm not! 368 00:16:26,662 --> 00:16:27,895 Yes, you are. 369 00:16:27,897 --> 00:16:30,030 I'm focusing on something else! Get over it. 370 00:16:30,032 --> 00:16:31,698 Bennett worked the Daniels case 371 00:16:31,700 --> 00:16:33,867 before he was promoted to our unit. 372 00:16:33,869 --> 00:16:35,171 Bennett? 373 00:16:36,572 --> 00:16:38,071 - Happy? - Jake. Jake! 374 00:16:41,010 --> 00:16:43,243 I should have come clean from the start. 375 00:16:43,245 --> 00:16:46,380 No wonder Tess doesn't trust me. 376 00:16:46,382 --> 00:16:50,250 I'm sorry, for burdening you with all this. 377 00:16:50,252 --> 00:16:51,685 Hey, I got my start as a bellman. 378 00:16:51,687 --> 00:16:53,520 I can handle a little baggage. 379 00:16:53,522 --> 00:16:56,091 Yeah, but this is pretty heavy. 380 00:16:57,393 --> 00:17:00,594 If I could just find something concrete, you know? 381 00:17:00,596 --> 00:17:02,930 A-a lead, to bring to Tess... 382 00:17:02,932 --> 00:17:05,434 just to push her over the edge. 383 00:17:06,702 --> 00:17:08,135 That was a bad turn of phrase. 384 00:17:08,137 --> 00:17:09,903 Yeah, I feel like there's other ways you could've... 385 00:17:13,142 --> 00:17:14,374 He's calling again. 386 00:17:14,376 --> 00:17:15,945 Okay, we'll just leave it. Just let it go. 387 00:17:17,673 --> 00:17:19,033 Hello? 388 00:17:20,528 --> 00:17:22,897 Uh... hi! Uh, hey, it's Kye. 389 00:17:24,339 --> 00:17:26,486 You've been avoiding me, Kye. 390 00:17:26,880 --> 00:17:28,622 No. No, I haven't been, um... 391 00:17:28,624 --> 00:17:29,957 uh, it's just, uh, you know, 392 00:17:29,959 --> 00:17:31,473 it's been a hug... 393 00:17:31,484 --> 00:17:33,851 huge-ly busy time... 394 00:17:33,996 --> 00:17:35,629 at the... at the... the building here. 395 00:17:35,631 --> 00:17:38,306 There's a lot of people moving in, moving out. 396 00:17:38,317 --> 00:17:40,331 - It's moving week. - I understand... 397 00:17:40,342 --> 00:17:42,342 your time is valuable. 398 00:17:42,353 --> 00:17:44,455 Yeah, well, I know that, um, 399 00:17:44,466 --> 00:17:45,739 your daughter is also available... 400 00:17:45,741 --> 00:17:47,774 uh, valuable! 401 00:17:47,776 --> 00:17:49,943 You want more money. 402 00:17:49,945 --> 00:17:51,311 Yes! Yes, I do. 403 00:17:51,313 --> 00:17:52,842 Yes. Uh, um... 404 00:17:52,853 --> 00:17:54,069 and let's... 405 00:17:54,080 --> 00:17:56,617 meet in person and bring... cash, I think? 406 00:17:56,619 --> 00:17:58,802 Because, you know, tax purposes... it's... 407 00:17:58,813 --> 00:18:00,966 Uh-huh, I can work with that. 408 00:18:00,977 --> 00:18:03,711 West 4th Street Station, tomorrow, noon. 409 00:18:04,325 --> 00:18:05,858 I'll bring enough to make it worthwhile. 410 00:18:05,961 --> 00:18:07,127 You know what? 411 00:18:07,129 --> 00:18:08,772 That-That would be... 412 00:18:08,783 --> 00:18:10,831 What the hell was that? 413 00:18:12,147 --> 00:18:14,601 I don't know what got into me. I just thought, "What would Tess do?" 414 00:18:14,603 --> 00:18:15,969 Would she play charades? 415 00:18:15,971 --> 00:18:17,271 No, she would grab the bull by the horns, 416 00:18:17,273 --> 00:18:18,372 and that's exactly what I'm doing. 417 00:18:18,374 --> 00:18:20,474 No! That's what I'm doing. 418 00:18:20,476 --> 00:18:22,843 That's what you have me doing, and I'm not doing it! 419 00:18:22,845 --> 00:18:25,112 Kye. I need a lead. Okay? 420 00:18:25,114 --> 00:18:27,716 I need a solid lead, or I am toast. 421 00:18:29,116 --> 00:18:30,251 Okay? 422 00:18:31,452 --> 00:18:33,857 Thanks for the drink, and the advice. 423 00:18:33,868 --> 00:18:35,155 Do you think I have a shot? 424 00:18:35,157 --> 00:18:36,857 Yeah, climbing the ladder as an outsider 425 00:18:36,859 --> 00:18:38,225 is a novel approach, 426 00:18:38,227 --> 00:18:40,827 but there is an appetite for police reform. 427 00:18:41,476 --> 00:18:43,830 Yeah. Actually, sir, I was wondering. 428 00:18:43,832 --> 00:18:44,998 Could I get your advice 429 00:18:45,000 --> 00:18:47,167 on what kind of cases I should focus on? 430 00:18:47,169 --> 00:18:50,237 You know, I was talking to Jake about your last case, 431 00:18:50,239 --> 00:18:51,338 before you got promoted... 432 00:18:51,340 --> 00:18:53,507 the murdered professor? 433 00:18:53,509 --> 00:18:55,309 Ironic, you know? 434 00:18:55,311 --> 00:18:57,377 A murder that never closed led to my rise. 435 00:18:57,379 --> 00:18:59,579 Well, what about all the evidence? What happened there? 436 00:18:59,581 --> 00:19:00,981 Airtight. 437 00:19:00,983 --> 00:19:04,818 Prints, DNA, clothing, pictures of the suspect... 438 00:19:04,820 --> 00:19:06,653 it was wrapped up with a bow. 439 00:19:06,655 --> 00:19:08,223 Any jewelry? 440 00:19:10,526 --> 00:19:12,759 That's an odd question. 441 00:19:12,761 --> 00:19:14,863 Well, doing my due diligence. 442 00:19:16,198 --> 00:19:18,065 A ring was found in a grate. 443 00:19:18,067 --> 00:19:22,769 May not have been hers, but it was kept as evidence. 444 00:19:22,771 --> 00:19:24,237 Hmm. 445 00:19:24,239 --> 00:19:26,006 Why would you ask that question? 446 00:19:26,008 --> 00:19:27,441 Come on. You know me. 447 00:19:27,443 --> 00:19:29,543 I ask all the questions. 448 00:19:29,545 --> 00:19:32,114 Yeah, I do, and that's what worries me. 449 00:19:33,515 --> 00:19:38,251 I suggest you take the advice I gave myself back then... 450 00:19:38,253 --> 00:19:40,187 don't look for drama. 451 00:19:40,189 --> 00:19:42,725 Just keep your head down, and solve the next case. 452 00:19:45,361 --> 00:19:46,862 Thank you. 453 00:19:49,398 --> 00:19:52,366 Be careful, Tess. 454 00:19:52,368 --> 00:19:54,801 Some stones are best left unturned. 455 00:19:54,803 --> 00:19:56,372 - Good night. - Good night. 456 00:20:01,777 --> 00:20:04,311 I need access to the original Daniels case. 457 00:20:04,313 --> 00:20:06,713 I'm talking forensics, and working theories, 458 00:20:06,715 --> 00:20:08,448 and witness reports. 459 00:20:08,450 --> 00:20:09,716 Uh, I've tried everything, 460 00:20:09,718 --> 00:20:12,319 but it's behind a level-5 blackout, and I... 461 00:20:12,321 --> 00:20:14,421 would... would you listen to me for a second? 462 00:20:14,423 --> 00:20:16,256 I'm late for my class. 463 00:20:16,258 --> 00:20:17,457 Hey. Hey! 464 00:20:17,459 --> 00:20:19,259 Can you break a firewall? 465 00:20:19,261 --> 00:20:21,094 The easy answer is no. 466 00:20:21,096 --> 00:20:23,230 PD system is heavily fenced, but, theoretically, 467 00:20:23,232 --> 00:20:24,798 if someone was on-site, then maybe. 468 00:20:24,800 --> 00:20:26,066 Okay, great, I'll get you on-site! 469 00:20:26,068 --> 00:20:28,068 Tess... uh, sure. 470 00:20:28,070 --> 00:20:29,169 Thank you. 471 00:20:29,171 --> 00:20:30,570 I'm not gonna do this for you, Tess. 472 00:20:30,992 --> 00:20:32,839 What is your problem? Just listen to me. 473 00:20:32,841 --> 00:20:35,609 It's... It's not for me. It's... It's for Sunny. 474 00:20:36,184 --> 00:20:37,683 You were right. 475 00:20:37,694 --> 00:20:39,616 I don't think she could've done this. 476 00:20:39,627 --> 00:20:41,848 I think she's been set up. 477 00:20:41,850 --> 00:20:43,183 And I think it's an inside job. 478 00:20:43,185 --> 00:20:44,818 Inside what? Like, a heist movie? 479 00:20:44,820 --> 00:20:47,256 I'm talking about inside the force. 480 00:20:51,232 --> 00:20:52,803 Keep relax. *** 481 00:20:52,814 --> 00:20:54,347 I'm relaxed. What do you mean? 482 00:20:54,358 --> 00:20:56,865 What's not relaxing about this? 483 00:20:59,001 --> 00:21:00,734 I'm a little nervous. 484 00:21:00,752 --> 00:21:02,552 Because of me? 485 00:21:02,554 --> 00:21:05,135 Well, the guy wearing the wire never usually... 486 00:21:05,146 --> 00:21:07,580 have you ever seen any movies? 487 00:21:07,859 --> 00:21:10,206 You know what? I just need a clear image of him, 488 00:21:10,217 --> 00:21:12,818 so that I can show Tess, and so that she believes me. 489 00:21:13,042 --> 00:21:14,128 Okay. 490 00:21:14,139 --> 00:21:16,674 All right? You don't even need to talk to the guy. 491 00:21:24,787 --> 00:21:26,351 Kye? 492 00:21:27,389 --> 00:21:29,291 Just... be careful. 493 00:21:31,967 --> 00:21:33,669 And thank you. 494 00:21:35,464 --> 00:21:36,959 Yeah. 495 00:22:10,199 --> 00:22:11,798 I'm not sure I can do this. 496 00:22:11,800 --> 00:22:14,134 Come on, you're an I.T. guy... this is a cakewalk for you. 497 00:22:14,136 --> 00:22:16,338 Just here to fix the WiFi! 498 00:22:18,093 --> 00:22:19,270 Seem like they bought it. 499 00:22:19,281 --> 00:22:21,016 Clearly, you've been practicing. 500 00:22:22,277 --> 00:22:24,111 Avery. How goes? 501 00:22:24,253 --> 00:22:25,677 Oh, you know... 502 00:22:25,688 --> 00:22:28,225 Just heading to the, uh, maintenance room. 503 00:22:28,236 --> 00:22:29,604 Don't care. 504 00:22:30,378 --> 00:22:31,709 That guy's a cop? 505 00:22:31,720 --> 00:22:33,655 Annoyingly, a good one. 506 00:22:35,524 --> 00:22:37,624 Okay. He bought it. I'm feelin' it. 507 00:22:39,628 --> 00:22:40,894 How much further? 508 00:22:40,896 --> 00:22:42,629 Just look straight ahead and walk. 509 00:22:42,631 --> 00:22:44,664 Okay. 510 00:22:46,135 --> 00:22:47,334 All right, I think someone saw us. 511 00:22:47,336 --> 00:22:49,803 It's fine, Matt. Would you please calm down? 512 00:22:49,805 --> 00:22:51,805 - I'm calm, I'm calm. - Mm-hmm. 513 00:22:56,845 --> 00:22:58,380 Whoa. 514 00:23:18,817 --> 00:23:20,018 Okay. 515 00:23:24,907 --> 00:23:26,339 Look, how long is this gonna take? 516 00:23:26,341 --> 00:23:27,941 Time. Time, Tess. 517 00:23:27,943 --> 00:23:29,409 Fine. 518 00:23:29,411 --> 00:23:31,011 Everything okay with you and Jake? 519 00:23:31,013 --> 00:23:32,879 Kinda got a vibe when I was guiding you. 520 00:23:32,881 --> 00:23:34,681 You are the most important person in my life, 521 00:23:34,683 --> 00:23:35,782 you always have been. 522 00:23:35,784 --> 00:23:37,384 Now I'm really getting a vibe. 523 00:23:37,386 --> 00:23:39,019 What's going on? 524 00:23:39,021 --> 00:23:41,254 Sorry. I don't know. I'm a mess. 525 00:23:41,256 --> 00:23:42,925 - I... - Spill it. 526 00:23:43,859 --> 00:23:45,861 I... 527 00:23:48,797 --> 00:23:50,511 Hey, Tess. 528 00:23:50,522 --> 00:23:53,113 If I can't trust you, I'm not doing this. 529 00:23:53,124 --> 00:23:54,704 Okay. I... we... 530 00:23:55,971 --> 00:23:57,037 Jake... 531 00:23:57,039 --> 00:23:59,105 we had a moment. 532 00:23:59,107 --> 00:24:00,807 A moment? What is "a moment"? 533 00:24:00,809 --> 00:24:02,244 We slept together in Lindy. 534 00:24:03,618 --> 00:24:05,687 Tess, come on. 535 00:24:06,535 --> 00:24:08,702 I'm sorry. I just... I don't know. 536 00:24:08,713 --> 00:24:09,878 I don't... 537 00:24:10,291 --> 00:24:12,483 God, I don't know! You scared me. 538 00:24:12,737 --> 00:24:14,321 All right? You just... you scared me. 539 00:24:14,323 --> 00:24:16,890 And, uh, I don't know what to do about that. 540 00:24:16,892 --> 00:24:19,392 I mean, bodies and blood and guys with guns, yes, 541 00:24:19,394 --> 00:24:21,161 that's fine, I can handle all of that, 542 00:24:21,163 --> 00:24:23,463 but somebody with feelings? I-I can't do that. 543 00:24:23,465 --> 00:24:26,900 And I don't know, maybe it's the stress, you know, 544 00:24:26,902 --> 00:24:29,669 of losing Sunny, or... I don't know! 545 00:24:29,671 --> 00:24:32,272 Or your, uh, fear of commitment. 546 00:24:32,274 --> 00:24:34,409 Well... 547 00:24:36,445 --> 00:24:38,313 yeah, most definitely that. 548 00:24:42,117 --> 00:24:44,451 I'm doing this for Sunny. 549 00:24:44,453 --> 00:24:46,486 Got it? 550 00:24:47,789 --> 00:24:49,591 Got it. 551 00:25:01,703 --> 00:25:03,870 Kye, this was a bad idea. 552 00:25:03,872 --> 00:25:05,639 Oh, is that the guy? Is this him? 553 00:25:05,641 --> 00:25:06,973 There's a guy. 554 00:25:06,975 --> 00:25:08,816 - No. Okay, no... - Forget this! 555 00:25:08,827 --> 00:25:11,545 Just come home and I... 556 00:25:11,547 --> 00:25:14,981 will make you a nice cup of cocoa... 557 00:25:14,983 --> 00:25:16,983 with lots of whipped cream. 558 00:25:16,985 --> 00:25:18,451 Oh! 559 00:25:18,453 --> 00:25:20,654 Uh, I prefer marshmallows, if that's okay. 560 00:25:20,656 --> 00:25:22,322 Okay. 561 00:25:22,324 --> 00:25:26,860 I'm sorry. I... look. I want to fix this, I do. 562 00:25:26,862 --> 00:25:28,962 I don't know how, but I want to try. 563 00:25:28,964 --> 00:25:30,397 I want us to go 564 00:25:30,399 --> 00:25:32,966 hike up Mount Baker like we used to and... 565 00:25:34,736 --> 00:25:36,570 What is going on in here? 566 00:25:36,572 --> 00:25:38,238 Download complete. 567 00:25:38,240 --> 00:25:39,973 What is going on in here? 568 00:25:39,975 --> 00:25:41,609 You allowed a civilian into here? 569 00:25:41,620 --> 00:25:43,921 - Matt, you need to leave now. - Yeah! 570 00:25:47,215 --> 00:25:48,848 I'm calling this in. You understand that, right? 571 00:25:48,850 --> 00:25:50,050 Yeah? Hey! 572 00:25:50,052 --> 00:25:51,418 Hey! 573 00:25:51,420 --> 00:25:53,386 You got exactly five seconds to explain yourself. 574 00:25:53,388 --> 00:25:55,691 You wanna call it in, go ahead, but you listen to me. 575 00:25:57,025 --> 00:25:59,893 Something big is going on here, 576 00:25:59,895 --> 00:26:02,395 and I need you on my side. 577 00:26:02,397 --> 00:26:06,499 You are the only person on the force I can trust, Jake. 578 00:26:06,501 --> 00:26:07,701 Do you trust me? 579 00:26:14,343 --> 00:26:15,508 I don't know. 580 00:26:31,457 --> 00:26:32,825 Okay, I found something. 581 00:26:34,690 --> 00:26:36,159 Can you guys hear me? 582 00:26:36,161 --> 00:26:37,327 Yeah. 583 00:26:37,329 --> 00:26:38,729 Yeah, we can hear you. 584 00:26:39,601 --> 00:26:41,097 Ahem. 585 00:26:41,108 --> 00:26:42,574 Did you tell him about Jake? 586 00:26:42,576 --> 00:26:44,075 I had to. 587 00:26:44,077 --> 00:26:45,546 And he's still here? 588 00:26:45,557 --> 00:26:47,457 Ha! Not for me. 589 00:26:47,645 --> 00:26:48,713 For you. 590 00:26:48,715 --> 00:26:51,116 Says he wants to see this thing through. 591 00:26:51,118 --> 00:26:53,384 Okay, maybe just stop talking about me 592 00:26:53,386 --> 00:26:54,552 and tell us what you found. 593 00:26:54,554 --> 00:26:56,020 Um, ahem. Okay. 594 00:26:56,022 --> 00:26:58,723 A witness said that he saw me running out of the house, 595 00:26:58,725 --> 00:27:00,291 in Rigby's blue flannel shirt, 596 00:27:00,293 --> 00:27:02,293 barefoot, with blood on my hands. 597 00:27:02,934 --> 00:27:04,256 That's a lot of detail. 598 00:27:04,267 --> 00:27:07,365 A second witness said she saw the same thing... 599 00:27:07,367 --> 00:27:09,534 that I was wearing Rigby's "blue flannel shirt," 600 00:27:09,536 --> 00:27:11,703 but I wasn't, I was wearing my white tank top. 601 00:27:11,705 --> 00:27:13,705 Well, maybe she read the witness statement. 602 00:27:13,707 --> 00:27:16,241 But that's not it... it's not just the shirt. 603 00:27:16,243 --> 00:27:17,809 I was holding the carved box... 604 00:27:17,811 --> 00:27:20,879 and Rigby's blue shirt, 605 00:27:20,881 --> 00:27:23,548 and yet, they noticed my hands? 606 00:27:23,550 --> 00:27:26,417 Yeah. Is there a photo of this witness? 607 00:27:31,258 --> 00:27:32,492 Holy crap. 608 00:27:33,927 --> 00:27:35,894 I've seen him before. 609 00:27:37,397 --> 00:27:38,730 Um... 610 00:27:38,732 --> 00:27:39,831 Rigby and I... 611 00:27:39,833 --> 00:27:41,432 we passed him on the street 612 00:27:41,434 --> 00:27:43,134 that night when we went to get pizza. 613 00:27:43,136 --> 00:27:45,336 - Are you sure? - 100%! 614 00:27:45,338 --> 00:27:46,471 He was with another man 615 00:27:46,473 --> 00:27:48,006 and they were wearing Blue Jays gear, 616 00:27:48,008 --> 00:27:51,509 and Rigby said "Go, Jays," and neither of them responded, 617 00:27:52,119 --> 00:27:54,078 and Rigby said, "Huh! That's weird." 618 00:27:54,080 --> 00:27:55,313 Sunny, it's me, Kye. 619 00:27:55,315 --> 00:27:56,614 Well, what about the shirt? 620 00:27:56,616 --> 00:27:57,949 Well, it was cold that night, 621 00:27:57,951 --> 00:28:00,652 and so I was wearing Rigby's blue flannel shirt, 622 00:28:01,054 --> 00:28:02,574 but then, when I saw blood on it, 623 00:28:02,585 --> 00:28:04,122 I ripped it off when I ran. 624 00:28:04,124 --> 00:28:05,523 There's only one way 625 00:28:05,525 --> 00:28:06,825 that the witness would've known that you had it on... 626 00:28:06,827 --> 00:28:09,127 He was there. He was in the bedroom. 627 00:28:09,129 --> 00:28:10,762 Hang on. It's Kye. I have to get the door. 628 00:28:15,268 --> 00:28:16,361 Sunny! 629 00:28:20,020 --> 00:28:22,020 Whoa, shh, shh. Don't move. Don't move. 630 00:28:22,142 --> 00:28:23,674 That's good. 631 00:28:24,803 --> 00:28:26,404 Sunny, it's me, Kye. 632 00:28:28,346 --> 00:28:30,381 Where is Kye? 633 00:28:30,383 --> 00:28:33,306 - What did you do to him? - Well... 634 00:28:33,317 --> 00:28:35,311 Oh, oh, oh, oh. Whoa. 635 00:28:35,322 --> 00:28:37,488 Now, you really 636 00:28:37,490 --> 00:28:39,824 should be more careful who you open the door to. 637 00:28:40,592 --> 00:28:41,927 Hmm? 638 00:28:43,049 --> 00:28:44,783 Did you kill him? 639 00:28:45,137 --> 00:28:46,865 - We're muted. - It's got to be him... 640 00:28:46,867 --> 00:28:48,800 it's gotta be the guy that she said was tracking her. 641 00:28:49,207 --> 00:28:50,874 We need to pinpoint her location 642 00:28:50,885 --> 00:28:52,337 and get it to the police over there. 643 00:28:52,339 --> 00:28:53,638 She's wanted for murder. 644 00:28:53,640 --> 00:28:55,640 He could kill her, Matt! 645 00:28:55,642 --> 00:28:57,008 Can you find her? 646 00:28:57,010 --> 00:28:58,409 No! You know I can't! We already tried. 647 00:28:59,550 --> 00:29:00,745 Wait! Listen! 648 00:29:00,747 --> 00:29:02,213 I don't know you, or what you want. 649 00:29:02,215 --> 00:29:03,681 I don't know what you're talking about. 650 00:29:03,683 --> 00:29:06,184 I want the research Rigby was working on. 651 00:29:06,186 --> 00:29:07,819 Move. Move, move! 652 00:29:07,821 --> 00:29:09,988 Okay! I don't know what you're talking about, Baldy! 653 00:29:09,990 --> 00:29:11,856 She's sending us information. 654 00:29:11,858 --> 00:29:14,359 I think you do. I think you know exactly... 655 00:29:14,361 --> 00:29:16,060 Maybe I can reverse the feed on her camera, give us eyes. 656 00:29:16,062 --> 00:29:17,695 Yeah, do it. 657 00:29:17,697 --> 00:29:18,730 What research? 658 00:29:18,732 --> 00:29:19,864 She'd have to open it on her end. 659 00:29:22,669 --> 00:29:24,738 What the hell are you up to, Tess? 660 00:29:30,543 --> 00:29:32,677 Level-5 security required. 661 00:29:39,552 --> 00:29:41,552 Tell me where it is! 662 00:29:41,554 --> 00:29:44,758 Don't. I don't have anything. I don't have anything. 663 00:29:45,926 --> 00:29:48,860 Whoa. What... is that? 664 00:29:51,097 --> 00:29:52,931 Please, don't. Don't touch that. 665 00:29:52,933 --> 00:29:54,532 "Don't touch that." That? 666 00:29:54,534 --> 00:29:56,136 - Don't. - Don't? 667 00:30:00,974 --> 00:30:03,074 - Don't touch that. - Oh? 668 00:30:03,076 --> 00:30:04,208 Don't touch that! 669 00:30:04,210 --> 00:30:05,576 Oh... 670 00:30:05,578 --> 00:30:07,914 there something for me in here? 671 00:30:10,717 --> 00:30:12,583 Aww. 672 00:30:12,585 --> 00:30:14,652 True love. 673 00:30:16,556 --> 00:30:17,891 It's actually kinda nice. You know? 674 00:30:22,796 --> 00:30:24,664 Ahh. What do we have here? 675 00:30:32,472 --> 00:30:33,571 Ohh. 676 00:30:33,573 --> 00:30:35,408 A false bottom. 677 00:30:37,277 --> 00:30:39,479 Where is it? 678 00:30:40,280 --> 00:30:41,913 Oh! Oh, oh, oh, oh, oh! 679 00:30:41,915 --> 00:30:43,234 I gotcha. 680 00:30:46,265 --> 00:30:48,200 It's okay. You're welcome to leave. 681 00:30:49,489 --> 00:30:51,089 The door's unlocked. 682 00:31:03,603 --> 00:31:05,970 The little doorman was right. 683 00:31:05,972 --> 00:31:07,605 You can't leave! 684 00:31:07,607 --> 00:31:10,677 It's a mental health condition, you moron. 685 00:31:13,113 --> 00:31:14,547 Oh, I know. 686 00:31:16,483 --> 00:31:18,282 Because I gave it to you. 687 00:31:18,284 --> 00:31:20,020 Now... 688 00:31:22,655 --> 00:31:26,157 You murdered Rigby. 689 00:31:26,159 --> 00:31:27,492 And you framed me! 690 00:31:27,494 --> 00:31:28,629 Did I? 691 00:31:28,640 --> 00:31:30,628 It's him. It's the witness. 692 00:31:30,630 --> 00:31:31,863 Oops! 693 00:31:31,865 --> 00:31:34,034 Time to finish the job. 694 00:31:39,966 --> 00:31:41,273 Wow. 695 00:31:41,284 --> 00:31:42,783 That was... 696 00:31:44,851 --> 00:31:46,918 surprisingly tasty. 697 00:31:47,320 --> 00:31:48,817 Let's go! 698 00:31:51,171 --> 00:31:55,008 Right now, it's time to work, and you are gonna help me out. 699 00:31:55,671 --> 00:31:57,404 What are you looking for? Huh? 700 00:31:57,406 --> 00:31:58,806 You know Rigby's secrets, 701 00:31:58,808 --> 00:32:00,143 and it'll be easier if you tell me. 702 00:32:01,310 --> 00:32:03,010 I never asked about his research. 703 00:32:03,012 --> 00:32:05,880 We... We never discussed it. I never asked questions. 704 00:32:05,882 --> 00:32:08,549 I was his student. He-He didn't confide in me. 705 00:32:08,551 --> 00:32:12,520 Oh, whoa. Wait. You never... 706 00:32:12,839 --> 00:32:15,972 I'm sorry, you never "asked questions"? 707 00:32:15,983 --> 00:32:18,316 You never asked about his wife? 708 00:32:19,128 --> 00:32:23,230 Hmm? Or his little baby daughter? 709 00:32:23,838 --> 00:32:25,199 He has a daughter? 710 00:32:25,201 --> 00:32:27,668 They're louder. I think they're near the office. 711 00:32:28,346 --> 00:32:30,571 I reversed the feed. She just has to click her camera on. 712 00:32:30,679 --> 00:32:31,978 She needs to distract him. 713 00:32:32,263 --> 00:32:35,077 No. I know you've got every one of his... 714 00:32:35,937 --> 00:32:38,271 Oh. Oh? Over here? 715 00:32:38,414 --> 00:32:41,081 Oh. I think there is. 716 00:32:41,083 --> 00:32:42,917 Let's try this, huh? 717 00:32:42,919 --> 00:32:45,419 You were looking this way... why? 718 00:32:45,421 --> 00:32:47,288 Right on cue, Sunny, go! 719 00:32:47,290 --> 00:32:49,089 She can't hear us. 720 00:32:49,091 --> 00:32:51,692 She knows what to do. 721 00:32:56,599 --> 00:32:59,066 You work for Illumos, right? 722 00:32:59,068 --> 00:33:02,369 Not anymore, no, I don't. 723 00:33:02,371 --> 00:33:04,238 I'm in! We got eyes. 724 00:33:08,210 --> 00:33:09,747 But you used to. 725 00:33:10,813 --> 00:33:12,313 Who are you? 726 00:33:12,315 --> 00:33:15,816 I'm the only one who has tracked you down. 727 00:33:15,818 --> 00:33:17,451 No one else knows where you are, 728 00:33:17,453 --> 00:33:20,287 and if I find what I need... 729 00:33:20,289 --> 00:33:22,056 it'll stay that way. 730 00:33:22,058 --> 00:33:24,892 So he was killed because he had valuable information? 731 00:33:24,894 --> 00:33:26,961 Is that what happened? 732 00:33:26,963 --> 00:33:28,329 Listen, if this is about money... 733 00:33:28,331 --> 00:33:29,830 - Yeah? - I have a numbered account. 734 00:33:29,832 --> 00:33:31,899 All right, tell me what you see! 735 00:33:31,901 --> 00:33:33,336 I can't... I can't tell. I can't see his face. 736 00:33:34,604 --> 00:33:35,970 He has a gun. 737 00:33:35,972 --> 00:33:37,972 Because what I'm after is a bidding war. 738 00:33:37,974 --> 00:33:39,406 I want you to help me, 739 00:33:39,408 --> 00:33:42,176 and if you do, 740 00:33:42,178 --> 00:33:44,245 I might... 741 00:33:44,247 --> 00:33:45,848 spare your life. 742 00:33:48,017 --> 00:33:50,618 So what I need is your help. 743 00:33:50,620 --> 00:33:52,953 - Rigby had... Rigby... - What? 744 00:33:52,955 --> 00:33:54,188 - What? What? - He gave me a letter 745 00:33:54,190 --> 00:33:55,356 and I hid it, years ago. 746 00:33:55,358 --> 00:33:56,457 I don't know! I don't know! 747 00:33:56,459 --> 00:33:58,027 I think it's in the bedroom! 748 00:33:59,551 --> 00:34:00,594 Hold on. 749 00:34:07,028 --> 00:34:09,252 Tess? Tess? 750 00:34:09,263 --> 00:34:11,005 Sunny! Hi... yes, we're here. 751 00:34:11,007 --> 00:34:13,440 We got you. Matt's got eyes. 752 00:34:13,442 --> 00:34:15,200 Sunny, listen to me very carefully. 753 00:34:15,597 --> 00:34:17,344 You're gonna do exactly as I say. 754 00:34:17,346 --> 00:34:19,813 First, get to the electrical panel. 755 00:34:19,815 --> 00:34:21,615 Let's turn the tables. 756 00:34:29,458 --> 00:34:30,726 I'm gonna mirror her. 757 00:34:32,628 --> 00:34:33,661 Now. 758 00:34:37,233 --> 00:34:38,666 What the hell? 759 00:34:41,070 --> 00:34:42,236 Where is he? 760 00:34:42,238 --> 00:34:43,804 He's in the bedroom, his back is turned. 761 00:34:43,806 --> 00:34:45,239 Go, now! 762 00:34:45,241 --> 00:34:47,308 I must be getting warmer! 763 00:34:47,310 --> 00:34:49,710 I can't! I can't. I tried. 764 00:34:49,712 --> 00:34:51,545 All right, so. Baby steps. 765 00:34:51,547 --> 00:34:54,248 Do you have anything that could be a weapon, something heavy? 766 00:34:54,250 --> 00:34:55,549 I have the poker... 767 00:34:55,551 --> 00:34:56,986 the poker next to the fireplace in the study. 768 00:34:58,321 --> 00:35:00,087 Okay, I can't see him! Quick. Go, go, go, go. 769 00:35:00,089 --> 00:35:02,690 Feel your way along the left wall. 770 00:35:02,692 --> 00:35:04,994 I know it's here! 771 00:35:08,698 --> 00:35:10,164 Hold it out in front of you. 772 00:35:10,166 --> 00:35:11,999 Be ready to use it. 773 00:35:12,001 --> 00:35:13,600 15 paces to the door. 774 00:35:13,602 --> 00:35:16,203 I don't know if it's a quick fix for agoraphobia, 775 00:35:16,205 --> 00:35:17,956 but when you get to the door, Sunny, 776 00:35:17,967 --> 00:35:20,096 just close your eyes and step out, 777 00:35:20,107 --> 00:35:21,342 blind. 778 00:35:21,344 --> 00:35:23,377 I don't think this is gonna work. 779 00:35:23,379 --> 00:35:24,445 Trust us. 780 00:35:24,447 --> 00:35:26,180 We can see for you. 781 00:35:26,182 --> 00:35:27,848 I don't have an angle on the door. 782 00:35:27,850 --> 00:35:29,285 She needs to get out of there! 783 00:35:30,219 --> 00:35:31,452 Sunny, go! 784 00:35:36,225 --> 00:35:37,424 I'm here. 785 00:35:39,895 --> 00:35:41,103 Behind you! 6:00! 786 00:35:41,114 --> 00:35:42,396 Swing! 787 00:35:42,398 --> 00:35:44,064 Dammit! 788 00:35:44,874 --> 00:35:47,067 Sunny! 789 00:35:58,927 --> 00:36:00,405 Who was that? 790 00:36:07,378 --> 00:36:08,469 Sunny. 791 00:36:16,078 --> 00:36:18,080 I killed him. 792 00:36:22,670 --> 00:36:24,466 It's over. 793 00:36:29,720 --> 00:36:31,767 You need to tell me what happened. 794 00:36:32,740 --> 00:36:34,033 Be my eyes. 795 00:36:34,909 --> 00:36:37,876 Uh, he... uh, I... 796 00:36:37,878 --> 00:36:39,645 I-I killed him. 797 00:36:39,647 --> 00:36:40,913 It was totally self-defense, 798 00:36:40,915 --> 00:36:42,881 but it was also an accident. 799 00:36:42,883 --> 00:36:44,583 You can't come clean until we know 800 00:36:44,585 --> 00:36:47,619 if this is an inside job. 801 00:36:47,621 --> 00:36:49,321 It's gonna be okay. 802 00:36:49,323 --> 00:36:51,292 You know what you need to do. 803 00:36:52,493 --> 00:36:54,995 Grab the bull by the horns. 804 00:36:57,465 --> 00:36:59,398 Kye? 805 00:36:59,400 --> 00:37:01,936 Call the police. 806 00:37:04,405 --> 00:37:06,138 I don't know how he got into the building. 807 00:37:06,140 --> 00:37:08,907 I wanted to call security, but he saw me in the hallway. 808 00:37:08,909 --> 00:37:10,676 He just attacked me. 809 00:37:10,678 --> 00:37:12,678 We were struggling back and forth... 810 00:37:12,680 --> 00:37:14,279 Is that when he pulled the gun? 811 00:37:14,281 --> 00:37:15,581 W-Well, he-he had it, 812 00:37:15,583 --> 00:37:17,449 and I reached for it, I don't know. 813 00:37:17,451 --> 00:37:19,284 I, you know, I panicked. It... 814 00:37:19,286 --> 00:37:20,919 When it went off, 815 00:37:20,921 --> 00:37:23,622 I-I honestly didn't know if it hit him or me. 816 00:37:23,624 --> 00:37:25,624 I'm just glad none of the residents were hurt. 817 00:37:25,626 --> 00:37:26,959 I-I care about them. 818 00:37:26,961 --> 00:37:28,796 A lot. 819 00:37:30,264 --> 00:37:32,865 Did you hear all that? He took the fall for me. 820 00:37:32,867 --> 00:37:35,167 Kye is full of surprises. 821 00:37:35,169 --> 00:37:37,371 And what about us? 822 00:37:38,539 --> 00:37:41,473 I betrayed our trust. How can I make it right? 823 00:37:41,475 --> 00:37:44,543 Sunny, hearing your nightmare come to life... 824 00:37:44,545 --> 00:37:46,712 everything you've been through... 825 00:37:46,714 --> 00:37:48,814 you trusted me with the truth, 826 00:37:48,816 --> 00:37:50,115 and I should have listened. 827 00:37:50,280 --> 00:37:52,384 - Well, you did. - Sooner. 828 00:37:52,577 --> 00:37:54,119 I should've listened sooner. 829 00:37:54,121 --> 00:37:55,723 I won't argue with that. 830 00:37:57,291 --> 00:37:58,891 We have to take you to the station 831 00:37:58,893 --> 00:38:00,559 to get your statement. 832 00:38:00,561 --> 00:38:03,862 Sure. Yeah. Absolutely. No problem. 833 00:38:03,864 --> 00:38:05,998 Do you think it's really over? 834 00:38:06,000 --> 00:38:08,500 No, it's not that easy. 835 00:38:08,502 --> 00:38:10,636 We don't know who ordered the hit on Rigby, 836 00:38:10,638 --> 00:38:11,904 we don't know what they were looking for. 837 00:38:11,906 --> 00:38:14,473 We don't know who we can trust. 838 00:38:14,475 --> 00:38:16,708 He didn't say anything to you? 839 00:38:16,710 --> 00:38:18,310 No. 840 00:38:18,312 --> 00:38:20,379 I was a student. He was the professor. 841 00:38:20,381 --> 00:38:22,247 That's it, plain and simple. 842 00:38:22,249 --> 00:38:24,883 You might've started out as a student, 843 00:38:24,885 --> 00:38:26,718 but you've become a lot more. 844 00:38:26,720 --> 00:38:29,056 You're my partner. 845 00:38:32,726 --> 00:38:34,860 I gotta go. 846 00:38:34,862 --> 00:38:37,162 What are you... what, you're not gonna hang out? 847 00:38:37,164 --> 00:38:38,397 I got papers to grade. 848 00:38:38,399 --> 00:38:39,531 Come on, it's Friday night. 849 00:38:39,533 --> 00:38:40,833 After all we've been through? 850 00:38:40,835 --> 00:38:42,401 Are you serious? 851 00:38:45,039 --> 00:38:46,271 Oh, hey. 852 00:38:46,273 --> 00:38:47,372 You two ready for the big party? 853 00:38:47,374 --> 00:38:48,707 The Festival of Lights. 854 00:38:48,709 --> 00:38:50,442 No, I'm bowing out, 855 00:38:50,444 --> 00:38:52,411 but I'm surprised you're so into it, Mia. 856 00:38:52,413 --> 00:38:54,279 I'm into all sorts of things, Matt. 857 00:38:54,281 --> 00:38:55,380 You've barely scratched the surface. 858 00:38:56,884 --> 00:38:58,851 Well, everyone's full of surprises today. 859 00:38:58,853 --> 00:39:00,054 Have fun. 860 00:39:03,023 --> 00:39:04,423 Well. 861 00:39:04,425 --> 00:39:06,225 Got a corkscrew? 862 00:39:06,227 --> 00:39:08,260 Oh, actually... 863 00:39:08,262 --> 00:39:10,896 I think I've got something better. 864 00:39:12,132 --> 00:39:14,733 Oh! You make a mean Manhattan, lady. 865 00:39:16,470 --> 00:39:19,071 Actually bartended my way through school. 866 00:39:19,073 --> 00:39:21,240 I was the cocktail queen. 867 00:39:23,110 --> 00:39:24,645 Ah, lucky for me. 868 00:39:33,921 --> 00:39:36,154 Hey, Mia? 869 00:39:36,156 --> 00:39:37,589 I want to thank you. 870 00:39:37,591 --> 00:39:39,591 You, uh... 871 00:39:39,593 --> 00:39:42,127 you really stuck by me. 872 00:39:42,129 --> 00:39:44,630 Even when I was... 873 00:39:44,632 --> 00:39:46,164 Rude? Stubborn? Pig-headed? 874 00:39:46,166 --> 00:39:48,400 Yeah, all of the above. 875 00:39:48,402 --> 00:39:51,071 But you know what I'm starting to realize... 876 00:39:52,273 --> 00:39:54,306 between you and Sunny, 877 00:39:54,308 --> 00:39:56,742 I have the best of both worlds. 878 00:39:58,064 --> 00:40:00,746 - Hey. Cheers. - Cheers. 879 00:40:00,748 --> 00:40:02,915 Found you. 880 00:40:42,222 --> 00:40:43,288 His phone? 881 00:40:55,869 --> 00:40:57,705 Access granted. 882 00:41:06,313 --> 00:41:08,048 Sunita Sharma? 883 00:41:18,659 --> 00:41:20,052 Oh, no. 884 00:41:26,052 --> 00:41:27,387 Hello? 885 00:41:29,668 --> 00:41:30,850 Hello? 886 00:41:52,059 --> 00:41:55,861 Oh, come on, Tess. Pick up, pick up, pick up. 887 00:42:14,161 --> 00:42:19,161 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 63431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.