Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:10,677 --> 00:00:12,212
Tess!
3
00:00:13,146 --> 00:00:14,447
Take the shot!
4
00:00:15,515 --> 00:00:16,548
She's in there!
5
00:00:16,549 --> 00:00:17,549
Now!
6
00:00:19,586 --> 00:00:23,089
- _
- [SUBMERGED, WATER BUBBLING]
7
00:00:24,344 --> 00:00:25,711
[JAKE] You know, maybe you should sleep
8
00:00:25,712 --> 00:00:27,746
instead of playing
Michael Phelps at dawn.
9
00:00:27,747 --> 00:00:28,814
[TESS CHUCKLING]
10
00:00:28,815 --> 00:00:31,217
Come on, swimming clears my head.
11
00:00:31,218 --> 00:00:33,686
Who breaks the law
this early in the morning?
12
00:00:33,687 --> 00:00:35,487
Please don't tell me you joined Homicide
13
00:00:35,488 --> 00:00:37,423
for its famously convenient schedule?
14
00:00:37,424 --> 00:00:39,258
Listen, I can't function on zero sleep
15
00:00:39,259 --> 00:00:41,760
- and week-old Chinese food.
- Hey!
16
00:00:41,761 --> 00:00:44,029
I need my beauty rest.
17
00:00:44,030 --> 00:00:46,832
[TESS] Uh, that's my coffee, by the way.
18
00:00:46,833 --> 00:00:48,834
[JAKE] You know, I asked for sugar,
19
00:00:48,835 --> 00:00:50,436
and you bring me sweetener,
20
00:00:50,437 --> 00:00:52,271
I have every right
to drink your double-mocha.
21
00:00:52,272 --> 00:00:54,874
Well, when you figure out
how to order like a big boy,
22
00:00:54,875 --> 00:00:56,108
then you get to buy the coffee.
23
00:00:56,109 --> 00:00:57,509
That was your plan all along.
24
00:00:57,510 --> 00:00:59,278
Sure was.
25
00:00:59,279 --> 00:01:01,814
All right, so unis got here 08:20.
26
00:01:01,815 --> 00:01:03,549
[JAKE] No victim,
no signs of forced entry.
27
00:01:03,550 --> 00:01:05,017
There's a little boy inside...
28
00:01:05,018 --> 00:01:07,119
- Hey.
- Unharmed.
29
00:01:07,120 --> 00:01:08,821
Did he see anything?
30
00:01:08,822 --> 00:01:10,956
He's fine, but not talking.
31
00:01:10,957 --> 00:01:12,524
Shelley took him to the station.
32
00:01:12,525 --> 00:01:14,026
We're trying to contact next of kin.
33
00:01:14,027 --> 00:01:15,661
[JAKE] Looks like the victim
just got home.
34
00:01:15,662 --> 00:01:16,996
[TESS] Have we got an I.D.?
35
00:01:16,997 --> 00:01:18,697
[JAKE] Yeah, Kelly Chan.
36
00:01:18,698 --> 00:01:20,499
She put up a hell of a fight.
37
00:01:20,500 --> 00:01:22,968
- [TESS] Good for her.
- [GASPING]
38
00:01:22,969 --> 00:01:24,970
We got any witnesses?
39
00:01:24,971 --> 00:01:27,640
Dog walker thinks she saw the
husband take off in their car.
40
00:01:27,641 --> 00:01:29,408
Blue four-door sedan.
41
00:01:29,409 --> 00:01:30,709
We put out a BOLO.
42
00:01:30,710 --> 00:01:32,311
There's traces of blood
on the garage floor.
43
00:01:32,312 --> 00:01:33,579
Attached entry,
44
00:01:33,580 --> 00:01:35,214
so nobody would have seen him
put her in the car.
45
00:01:35,215 --> 00:01:37,349
- Hmm...
- Any possible weapon?
46
00:01:37,350 --> 00:01:38,518
A mortar?
47
00:01:41,721 --> 00:01:44,257
Could be a crime of opportunity.
48
00:01:45,592 --> 00:01:47,193
Let's see what the lab
sends back on that.
49
00:01:49,262 --> 00:01:51,063
[EARS RINGING]
50
00:01:51,064 --> 00:01:52,197
[GASPING IN PAIN] Ow...
51
00:01:52,198 --> 00:01:53,832
- [THUDDING OPEN DRAWER]
- Oof!
52
00:01:53,833 --> 00:01:55,234
- [EARS RINGING]
- [JAKE] You okay?
53
00:01:55,235 --> 00:01:56,903
You're distracted today.
54
00:01:58,238 --> 00:01:59,405
It's a headache.
55
00:01:59,406 --> 00:02:01,373
Get a statement from the dog walker
56
00:02:01,374 --> 00:02:02,508
and keep canvassing,
57
00:02:02,509 --> 00:02:03,709
and move fast, people.
58
00:02:03,710 --> 00:02:06,512
- She's out there.
- Tess, this amount of blood,
59
00:02:06,513 --> 00:02:08,380
unlikely she's still alive.
60
00:02:08,381 --> 00:02:09,816
And we're gonna treat it like she is.
61
00:02:13,286 --> 00:02:15,387
[EARS RINGING]
62
00:02:15,388 --> 00:02:16,488
Uh...
63
00:02:16,489 --> 00:02:18,591
Hey, you drive, Campbell.
64
00:02:19,626 --> 00:02:21,428
[EARS RINGING]
65
00:02:22,862 --> 00:02:24,730
[GASPS]
66
00:02:24,731 --> 00:02:27,032
[DISPATCH] All units, we have
a sighting of a blue sedan,
67
00:02:27,033 --> 00:02:28,200
- license plate...
- Hey, you hear that?
68
00:02:28,201 --> 00:02:31,637
- ... 8P881 on Oak, approaching...
- That's the car.
69
00:02:31,638 --> 00:02:33,005
Oak is a block away.
70
00:02:33,006 --> 00:02:34,340
Let's go.
71
00:02:34,341 --> 00:02:35,875
[ENGINE REVVING]
72
00:02:37,844 --> 00:02:38,945
There it is.
73
00:02:40,480 --> 00:02:42,047
[TESS] Homicide 4 Alpha.
74
00:02:42,048 --> 00:02:43,649
Subject vehicle seen going west on Oak.
75
00:02:43,650 --> 00:02:44,817
Do we wait for backup?
76
00:02:44,818 --> 00:02:46,218
[TESS] If we do, we lose her.
77
00:02:46,219 --> 00:02:47,419
[SIREN WAILING]
78
00:02:47,420 --> 00:02:50,056
[ENGINE REVVING]
79
00:02:51,224 --> 00:02:53,192
- [GASPS]
- He's on the run.
80
00:02:53,193 --> 00:02:54,526
[TIRES SCREECHING]
81
00:02:54,527 --> 00:02:57,262
- [POLICE SIREN WAILING]
- [CAR HORN HONKING]
82
00:02:57,263 --> 00:02:59,598
Four Alpha in pursuit.
Where's our backup?
83
00:02:59,599 --> 00:03:02,267
[DISPATCH] ETA six minutes.
Downtown's a parking lot.
84
00:03:02,268 --> 00:03:03,636
[TIRES SCREECHING]
85
00:03:17,150 --> 00:03:18,685
Jake!
86
00:03:19,786 --> 00:03:21,220
[TIRES SQUEALING]
87
00:03:21,221 --> 00:03:22,822
[SMASHING]
88
00:03:24,157 --> 00:03:25,158
[GROANS]
89
00:03:28,361 --> 00:03:29,395
[JAKE] I'm trapped.
90
00:03:29,396 --> 00:03:31,230
My leg...
91
00:03:31,231 --> 00:03:32,297
You okay?
92
00:03:32,298 --> 00:03:34,199
- Yeah, I'm okay.
- You good?
93
00:03:34,200 --> 00:03:35,869
Yeah, I'm okay. Go. Go!
94
00:03:42,742 --> 00:03:44,844
Hands! Show me your hands now!
95
00:03:50,083 --> 00:03:51,918
I know you have Kelly!
96
00:03:52,852 --> 00:03:54,687
[POPPING CLICK]
97
00:03:56,489 --> 00:03:58,058
[TIRES SQUEALING, ENGINE REVVING]
98
00:04:00,994 --> 00:04:02,327
Tess!
99
00:04:02,328 --> 00:04:04,296
Take the shot!
100
00:04:04,297 --> 00:04:06,098
She's in there!
101
00:04:06,099 --> 00:04:07,333
Now!
102
00:04:12,705 --> 00:04:14,040
Jake!
103
00:04:15,275 --> 00:04:16,976
You had him!
104
00:04:19,612 --> 00:04:21,181
What the hell happened?
105
00:04:27,487 --> 00:04:28,922
[EARS RINGING]
106
00:04:32,325 --> 00:04:33,625
[DOCTOR] Anything?
107
00:04:33,626 --> 00:04:34,860
[TESS] Mm-mm.
108
00:04:34,861 --> 00:04:36,795
- [MACHINES CLICKING]
- [DOCTOR] And now?
109
00:04:36,796 --> 00:04:38,630
[TESS] A haze.
110
00:04:38,631 --> 00:04:40,365
I'm afraid it's conclusive.
111
00:04:40,366 --> 00:04:43,035
There's an enlarging scotoma
in your right eye.
112
00:04:43,036 --> 00:04:44,870
[TESS] You said I would keep my vision.
113
00:04:44,871 --> 00:04:48,340
[DOCTOR] Leber's Neuropathy
is unpredictable.
114
00:04:48,341 --> 00:04:49,642
[TESS] Well, how long?
115
00:04:49,643 --> 00:04:52,344
[DOCTOR] Given the state
of your left eye?
116
00:04:52,345 --> 00:04:54,680
A few weeks or so, maybe more.
117
00:04:54,681 --> 00:04:58,550
[TESS] I-I don't
understand. I can still see.
118
00:04:58,551 --> 00:05:00,352
[DOCTOR] And you'll always
be able to see something,
119
00:05:00,353 --> 00:05:02,254
lights, shadows,
120
00:05:02,255 --> 00:05:05,357
but, Tess, I want to be
absolutely clear with you...
121
00:05:05,358 --> 00:05:08,327
you're already clinically blind.
122
00:05:08,328 --> 00:05:12,131
I'm sending you a low-vision
advisor to help you adjust.
123
00:05:12,132 --> 00:05:14,800
Her name is Mia,
and she'll come to your home.
124
00:05:14,801 --> 00:05:18,371
[♪♪♪]
125
00:05:26,679 --> 00:05:28,180
[SOUND FADES BACK IN,
TRAFFIC ROARING AND HONKING]
126
00:05:28,181 --> 00:05:30,482
[CROSSING TONE BEEPING]
127
00:05:30,483 --> 00:05:31,617
[SIRENS WAILING PAST,
CROWD VOICES SWIRLING]
128
00:05:31,618 --> 00:05:33,652
[CACOPHONY OF CITY SOUNDS]
129
00:05:33,653 --> 00:05:34,854
[GASPS]
130
00:05:37,290 --> 00:05:38,558
[TIRES SCREECHING, HORN HONKING]
131
00:05:40,660 --> 00:05:43,028
[TESS] Wow, it is bright.
132
00:05:43,029 --> 00:05:45,698
It's like that tunnel of light
they talk about when you die.
133
00:05:47,233 --> 00:05:48,467
Better?
134
00:05:48,468 --> 00:05:51,870
I just need everything
to go back to normal.
135
00:05:51,871 --> 00:05:53,705
I have known you since we were kids.
136
00:05:53,706 --> 00:05:55,875
You ain't never been normal.
137
00:05:57,410 --> 00:05:58,510
But you're gonna get through this...
138
00:05:58,511 --> 00:06:01,613
No, Matt, I let a suspect get away.
139
00:06:01,614 --> 00:06:03,782
He had the victim in his car.
140
00:06:03,783 --> 00:06:04,917
I...
141
00:06:04,918 --> 00:06:07,486
Have you... told Jake about your sight?
142
00:06:07,487 --> 00:06:08,987
Come on, he's my partner, okay?
143
00:06:08,988 --> 00:06:10,255
I don't need him to hold my hand
144
00:06:10,256 --> 00:06:11,857
when I cross the street.
145
00:06:11,858 --> 00:06:14,527
Anyway, I can still see.
146
00:06:15,929 --> 00:06:16,929
A bit.
147
00:06:17,931 --> 00:06:19,865
Hey...
148
00:06:19,866 --> 00:06:22,135
I, uh, brought you something
that might help.
149
00:06:27,774 --> 00:06:29,508
You clip on the camera,
150
00:06:29,509 --> 00:06:32,945
and your phone connects you
to a guide that sees for you,
151
00:06:32,946 --> 00:06:35,548
describing everything
around you, for a fee.
152
00:06:35,949 --> 00:06:37,950
What, like a Seeing-Eye App?
153
00:06:37,951 --> 00:06:40,519
Beats the golf ball on the stick.
154
00:06:40,520 --> 00:06:43,322
[SCOFFS]
155
00:06:43,323 --> 00:06:44,790
So there's a few of them.
156
00:06:44,791 --> 00:06:45,925
This one's EyesUP.
157
00:06:47,193 --> 00:06:48,293
Welcome to EyesUP,
158
00:06:48,294 --> 00:06:50,735
the app that pairs you
with a trained professional
159
00:06:50,736 --> 00:06:52,130
who sees for you,
160
00:06:52,131 --> 00:06:53,465
every step of the way.
161
00:06:53,466 --> 00:06:54,733
[APP CHIMING]
162
00:06:54,734 --> 00:06:57,403
[SIGHING] EyesUP.
163
00:07:03,576 --> 00:07:07,145
- [PHONE RINGING]
- [VOICE ASSISTANT] Call from Jake Campbell.
164
00:07:07,146 --> 00:07:08,447
[FOOD CONTAINERS RUSTLING,
PHONE RINGING]
165
00:07:08,448 --> 00:07:10,949
[VOICE ASSISTANT]
Call from Jake Campbell.
166
00:07:10,950 --> 00:07:13,018
[PHONE RINGING]
167
00:07:13,019 --> 00:07:14,786
[VOICE ASSISTANT]
Call from Jake Campbell.
168
00:07:14,787 --> 00:07:16,989
[PHONE RINGING]
169
00:07:16,990 --> 00:07:18,992
[VOICE ASSISTANT]
Call from Jake Campbell.
170
00:07:19,826 --> 00:07:20,959
[TV NEWS ANNOUNCER] ... Thanks, Brian.
171
00:07:20,960 --> 00:07:23,128
We will have more on this story
as it develops.
172
00:07:23,129 --> 00:07:24,630
No news on Kelly Chan,
173
00:07:24,631 --> 00:07:25,831
the young mother abducted yesterday...
174
00:07:25,832 --> 00:07:27,466
- [TESS] Open "No questions".
- [APP CHIMING]
175
00:07:27,467 --> 00:07:28,901
... Police are seeking her husband
176
00:07:28,902 --> 00:07:31,137
in connection with her disappearance.
177
00:07:33,940 --> 00:07:34,973
[APP CHIMING]
178
00:07:34,974 --> 00:07:36,810
You've matched with Farris Welch!
179
00:07:37,610 --> 00:07:39,179
Okay, Farris.
180
00:07:40,280 --> 00:07:42,048
It's your lucky night.
181
00:08:01,568 --> 00:08:03,069
[MAN SNORING SOFTLY]
182
00:08:06,639 --> 00:08:07,774
Oh!
183
00:08:09,042 --> 00:08:10,777
[SHEET STRAINS, TEARING]
184
00:08:11,945 --> 00:08:12,945
[MAN SNORING SOFTLY]
185
00:08:18,918 --> 00:08:20,620
[GRUNTING AND STRUGGLING]
186
00:08:25,892 --> 00:08:27,260
[SIGHS]
187
00:08:29,229 --> 00:08:30,829
[PHONE BEEPS]
188
00:08:30,830 --> 00:08:32,298
[QUIETLY] Dial EyesUP.
189
00:08:33,833 --> 00:08:35,767
[APP CHIMING ON]
190
00:08:35,768 --> 00:08:36,902
[MAN, CHEERILY] EyesUP, how may I...
191
00:08:36,903 --> 00:08:38,303
Oh! Sorry!
192
00:08:38,304 --> 00:08:39,672
[CLICKING APP OFF]
193
00:08:42,909 --> 00:08:44,076
[APP CHIMING ON]
194
00:08:44,077 --> 00:08:46,146
[MAN] Hello, Miss, EyesUP... Oops!
195
00:08:56,289 --> 00:08:58,490
[APP CHIMING ON]
196
00:08:58,491 --> 00:09:00,192
[WOMAN] EyesUP, how may I assist?
197
00:09:00,193 --> 00:09:01,560
Oh, thank God.
198
00:09:01,561 --> 00:09:03,929
Um, look, I'm-I'm new,
199
00:09:03,930 --> 00:09:07,299
- and I'm in a...
- [WOMAN] Twist? I'll say.
200
00:09:07,300 --> 00:09:09,134
Your pants are inside out,
201
00:09:09,135 --> 00:09:11,203
which is why you can't get them up.
202
00:09:11,204 --> 00:09:12,871
Nice facecloth.
203
00:09:12,872 --> 00:09:15,073
Look, I'm just trying
to make a fast exit.
204
00:09:15,074 --> 00:09:17,143
And a quiet one, too, I'm guessing?
205
00:09:21,614 --> 00:09:25,351
[WHISPERING] Your shoe
is straight ahead, 12:00.
206
00:09:26,653 --> 00:09:30,088
Jacket is five paces, 3:00.
207
00:09:30,089 --> 00:09:32,291
Your bra is under his elbow.
208
00:09:32,292 --> 00:09:33,992
[MAN SNORING SOFTLY]
209
00:09:33,993 --> 00:09:36,295
[WOMAN] You two covered some ground.
210
00:09:36,296 --> 00:09:38,597
[TESS, SOFTLY] Thanks for
the colour commentary.
211
00:09:38,598 --> 00:09:39,965
[WOMAN] Admiration, actually.
212
00:09:39,966 --> 00:09:41,667
Okay, look, I... I had a bag.
213
00:09:41,668 --> 00:09:42,668
[WOMAN] Oh, yeah, yeah,
214
00:09:42,669 --> 00:09:44,503
12:00, three paces.
215
00:09:44,504 --> 00:09:45,505
There.
216
00:09:46,739 --> 00:09:49,408
And you guys sign an NDA, right?
217
00:09:49,409 --> 00:09:50,509
[WOMAN] Oh, not to worry.
218
00:09:50,510 --> 00:09:54,513
Everything an EyesUP agent
witnesses is strictly confidential.
219
00:09:54,514 --> 00:09:57,416
Between the sheets...
[CHUCKLING] ... so to speak.
220
00:09:57,417 --> 00:09:58,984
Am I allowed to ask your name?
221
00:09:58,985 --> 00:10:00,085
Yeah, it's Sunny!
222
00:10:00,086 --> 00:10:03,155
Sunny Patel. I'm with
the New York branch?
223
00:10:03,156 --> 00:10:04,623
[MUSIC BLASTING,
"GET WITH YOU" BY NOBRO]
224
00:10:04,624 --> 00:10:05,625
♪ Well, come on! ♪
225
00:10:08,328 --> 00:10:09,729
♪ Well, come on! ♪
226
00:10:11,364 --> 00:10:13,865
♪ Well, come on! ♪
227
00:10:13,866 --> 00:10:15,834
[PHONE RINGING]
228
00:10:15,835 --> 00:10:18,103
[VOICE ASSISTANT]
Call from Jake Campbell.
229
00:10:18,104 --> 00:10:20,172
[PHONE RINGING]
230
00:10:20,173 --> 00:10:22,140
[VOICE ASSISTANT]
Call from Jake Campbell.
231
00:10:22,141 --> 00:10:24,176
[PHONE RINGING]
232
00:10:24,177 --> 00:10:25,812
[VOICE ASSISTANT]
Call from Jake Campbell.
233
00:10:27,714 --> 00:10:29,815
Jake, stop calling.
234
00:10:29,816 --> 00:10:31,717
We found the car.
235
00:10:31,718 --> 00:10:33,552
We're bringing in the husband.
236
00:10:33,553 --> 00:10:37,022
There is blood in the trunk,
237
00:10:37,023 --> 00:10:39,958
and scratches.
238
00:10:39,959 --> 00:10:41,960
I'm so sorry, Tess, you were right.
239
00:10:41,961 --> 00:10:45,130
She was alive, and I let him get away.
240
00:10:45,131 --> 00:10:47,000
[SIGHS]
241
00:10:51,971 --> 00:10:54,473
[YESUP APP CHIMING ON]
242
00:10:54,474 --> 00:10:56,909
[SUNNY PATEL] Nice to see you again!
243
00:10:56,976 --> 00:10:58,311
[TESS] Okay, I'm clipping the camera on.
244
00:10:59,212 --> 00:11:01,013
Okay...
245
00:11:01,014 --> 00:11:02,014
[BEEPING VOLUME CONTROLS]
246
00:11:02,015 --> 00:11:03,215
... good to go.
247
00:11:03,216 --> 00:11:06,184
And listen, this isn't
like last time, okay?
248
00:11:06,185 --> 00:11:07,185
Strictly business.
249
00:11:07,186 --> 00:11:09,421
[SUNNY] Aw... That's too bad.
250
00:11:09,422 --> 00:11:12,224
I enjoy a good French exit.
251
00:11:12,225 --> 00:11:14,726
Mostly, I help my clients buy bananas.
252
00:11:14,727 --> 00:11:17,897
A good day is a trip
to the doctor's office.
253
00:11:23,903 --> 00:11:25,604
You're a police officer?
254
00:11:25,605 --> 00:11:26,605
[TESS] Not anymore.
255
00:11:29,342 --> 00:11:30,342
[TESS] It's personal.
256
00:11:31,778 --> 00:11:33,712
Nothing to do with you or the job.
257
00:11:33,713 --> 00:11:36,415
[CAPTAIN] Look, I get it,
you feel guilty.
258
00:11:36,416 --> 00:11:38,050
It was a bad day.
259
00:11:38,051 --> 00:11:39,618
Take some time, see the psych,
260
00:11:39,619 --> 00:11:40,820
then come back, do your job.
261
00:11:44,090 --> 00:11:46,358
I'm sorry,
262
00:11:46,359 --> 00:11:48,461
but I'm done.
263
00:11:49,729 --> 00:11:51,363
Well...
264
00:11:51,364 --> 00:11:53,800
it'll take a few days
to put the paperwork through.
265
00:11:54,967 --> 00:11:57,269
I'll take my time,
266
00:11:57,270 --> 00:11:59,105
hoping you'll change your mind.
267
00:12:01,374 --> 00:12:03,475
I won't, sir.
268
00:12:03,476 --> 00:12:06,012
I'm not coming back.
269
00:12:10,516 --> 00:12:11,983
One more thing.
270
00:12:11,984 --> 00:12:13,185
The husband in the Kelly Chan case,
271
00:12:13,186 --> 00:12:15,220
Mark Chan, he's in Interview 3.
272
00:12:15,221 --> 00:12:16,756
I need you to I.D. him.
273
00:12:19,158 --> 00:12:20,926
There was a glare.
274
00:12:20,927 --> 00:12:22,427
I couldn't see through the windshield.
275
00:12:22,428 --> 00:12:24,096
I told Jake.
276
00:12:24,097 --> 00:12:26,232
Right.
277
00:12:30,603 --> 00:12:33,071
[VOICES WHISPERING]
278
00:12:33,072 --> 00:12:36,608
[SUNNY] Tess? People are staring.
279
00:12:36,609 --> 00:12:38,510
Look, just get me to Interview 3.
280
00:12:38,511 --> 00:12:39,511
It's around the corner.
281
00:12:40,513 --> 00:12:42,714
Veer right.
282
00:12:42,715 --> 00:12:46,184
Go straight, nine paces.
283
00:12:46,185 --> 00:12:47,552
To your right,
284
00:12:47,553 --> 00:12:49,421
nod and smile!
285
00:12:49,422 --> 00:12:50,555
Turn right.
286
00:12:50,556 --> 00:12:52,724
The door is directly ahead, four paces.
287
00:12:52,725 --> 00:12:54,593
Here's the door, 2:00...
288
00:12:54,594 --> 00:12:55,927
Avery...
289
00:12:55,928 --> 00:12:57,529
Couldn't stay away.
290
00:12:57,530 --> 00:12:59,031
On a call.
291
00:13:00,700 --> 00:13:02,167
[QUIETLY] We don't like him.
292
00:13:02,168 --> 00:13:03,703
Yeah, I got that.
293
00:13:08,307 --> 00:13:11,143
[JAKE] We're looking
for your wife, Mark.
294
00:13:11,144 --> 00:13:12,177
We think that you can help us.
295
00:13:12,178 --> 00:13:13,413
Where's my son?
296
00:13:15,148 --> 00:13:17,416
Ethan was with Kelly, in the house.
297
00:13:17,417 --> 00:13:18,683
I-is he okay?
298
00:13:18,684 --> 00:13:20,852
[LI] Oh, you know he's okay
because you left him there.
299
00:13:20,853 --> 00:13:24,256
- Tell us what happened...
- Your son's just fine.
300
00:13:24,257 --> 00:13:26,224
He's fine, there's not a scratch on him,
301
00:13:26,225 --> 00:13:27,492
I can promise you that.
302
00:13:27,493 --> 00:13:29,361
We can see that you love your boy,
303
00:13:29,362 --> 00:13:31,196
but I have to level with you here, Mark.
304
00:13:31,197 --> 00:13:32,364
We found the car.
305
00:13:32,365 --> 00:13:33,933
[MARK] I-I wasn't driving it.
306
00:13:35,601 --> 00:13:37,769
[JAKE] You have a history of infidelity.
307
00:13:37,770 --> 00:13:39,237
Kelly was supporting you,
308
00:13:39,238 --> 00:13:41,072
we know that she was
thinking of leaving you.
309
00:13:41,073 --> 00:13:43,408
So help me out here, pal.
310
00:13:43,409 --> 00:13:44,409
Where were you?
311
00:13:45,378 --> 00:13:46,611
I told you,
312
00:13:46,612 --> 00:13:48,680
I was holed up in a motel
with my brother, Justin,
313
00:13:48,681 --> 00:13:50,382
I was helping him dry out.
314
00:13:50,383 --> 00:13:51,850
I fell asleep,
315
00:13:51,851 --> 00:13:53,919
and when I woke up, he was gone.
316
00:13:53,920 --> 00:13:56,555
[LI] Or Kelly gave you hell
about being out all night,
317
00:13:56,556 --> 00:13:58,090
and you snapped.
318
00:13:59,459 --> 00:14:00,493
I want a lawyer.
319
00:14:02,895 --> 00:14:04,864
[LI] Get going, Chan!
320
00:14:08,301 --> 00:14:11,002
- Mark!
- Do you know where my son is?
321
00:14:11,003 --> 00:14:12,504
Please, you... you've got to help me.
322
00:14:12,505 --> 00:14:14,306
If you help us, I promise we will.
323
00:14:14,307 --> 00:14:15,740
You've gotta find her,
324
00:14:15,741 --> 00:14:17,175
Kelly, she has a heart condition.
325
00:14:17,176 --> 00:14:18,677
- She needs her medication...
- Move it!
326
00:14:18,678 --> 00:14:20,179
She needs her medication!
327
00:14:22,081 --> 00:14:24,316
Listen, this is important,
328
00:14:24,317 --> 00:14:26,718
did Mark recognize me?
329
00:14:26,719 --> 00:14:29,421
He looked straight at me...
330
00:14:29,422 --> 00:14:30,689
at you.
331
00:14:30,690 --> 00:14:32,692
Right into the camera.
332
00:14:33,493 --> 00:14:35,594
He didn't recognize you.
333
00:14:35,595 --> 00:14:36,762
I'm sure of it.
334
00:14:37,663 --> 00:14:40,899
- It's not him.
- What are you talking about?
335
00:14:40,900 --> 00:14:41,933
His prints are on the weapon,
336
00:14:41,934 --> 00:14:43,068
and in the trunk.
337
00:14:43,069 --> 00:14:44,769
We got a witness, a shaky alibi...
338
00:14:44,770 --> 00:14:47,005
No, no, anybody could have
used that weapon.
339
00:14:47,006 --> 00:14:49,074
The witness saw him from a distance.
340
00:14:49,075 --> 00:14:50,175
He said he was with his brother,
so we gotta go...
341
00:14:50,176 --> 00:14:51,409
Yeah, Justin,
342
00:14:51,410 --> 00:14:54,112
who conveniently disappeared
just before the attack.
343
00:14:54,113 --> 00:14:56,047
It doesn't make sense.
344
00:14:56,048 --> 00:14:58,817
Why would a man who killed
his wife in the family home
345
00:14:58,818 --> 00:15:01,186
drag her out of it?
His DNA is everywhere.
346
00:15:01,187 --> 00:15:02,521
He could have just said
it was an intruder.
347
00:15:02,522 --> 00:15:03,989
Mark Chan is not some kind
of victim here, Tess.
348
00:15:03,990 --> 00:15:05,557
That amount of blood
suggests she's dead,
349
00:15:05,558 --> 00:15:06,892
and that he is the killer.
350
00:15:06,893 --> 00:15:08,326
- End of story...
- You don't know that.
351
00:15:08,327 --> 00:15:09,528
She could still be alive.
352
00:15:09,529 --> 00:15:10,729
How can you believe that?
353
00:15:10,730 --> 00:15:11,796
Even if you do believe that,
354
00:15:11,797 --> 00:15:13,065
why are you not here helping us?
355
00:15:14,367 --> 00:15:16,902
It's a gut instinct, okay?
356
00:15:16,903 --> 00:15:18,003
Hey, you've trusted it before.
357
00:15:18,004 --> 00:15:19,005
Yeah, that was before you quit.
358
00:15:23,209 --> 00:15:24,876
[SIGHS]
359
00:15:24,877 --> 00:15:27,145
Jake, I...
360
00:15:27,146 --> 00:15:28,580
Look, I'm sorry, okay?
361
00:15:28,581 --> 00:15:29,849
- I...
- You were going to tell me?
362
00:15:31,217 --> 00:15:32,517
No problem.
363
00:15:32,518 --> 00:15:35,754
Bennett beat you to it.
Chan is our guy.
364
00:15:35,755 --> 00:15:36,923
End of story.
365
00:15:39,725 --> 00:15:41,761
[SUBMERGED, WATER BUBBLING]
366
00:15:49,735 --> 00:15:52,204
[POPPING CLICK]
367
00:15:55,007 --> 00:15:56,708
[PHONE RINGING]
368
00:15:56,709 --> 00:15:58,610
[VOICE ASSISTANT] Unknown caller.
369
00:15:58,611 --> 00:16:00,645
[PHONE RINGING]
370
00:16:00,646 --> 00:16:03,114
- [VOICE ASSISTANT] Unknown caller...
- Hello?
371
00:16:03,115 --> 00:16:05,183
[SUNNY] The thing is,
you said that Kelly is alive.
372
00:16:05,184 --> 00:16:06,451
Sunny?
373
00:16:06,452 --> 00:16:08,553
- How did you get my number?
- You're a client.
374
00:16:08,554 --> 00:16:10,055
Yeah, but EyesUP agents
are blocked from...
375
00:16:10,056 --> 00:16:12,557
I've been up all night
looking at case studies.
376
00:16:12,558 --> 00:16:14,192
Why?
377
00:16:14,193 --> 00:16:15,560
Insomnia.
378
00:16:15,561 --> 00:16:17,862
The amount of blood,
379
00:16:17,863 --> 00:16:20,198
it's unlikely, but...
380
00:16:20,199 --> 00:16:21,399
she could be alive.
381
00:16:21,400 --> 00:16:23,468
Unlikely is alive in my book,
382
00:16:23,469 --> 00:16:25,737
but Jake doesn't agree.
383
00:16:25,738 --> 00:16:27,672
So... what do we do?
384
00:16:27,673 --> 00:16:29,474
"We"? "We" don't do anything.
385
00:16:29,475 --> 00:16:31,009
I need to verify Mark's alibi
386
00:16:31,010 --> 00:16:32,778
so that I can get Jake
to keep searching.
387
00:16:33,679 --> 00:16:35,313
You need a partner.
388
00:16:35,314 --> 00:16:37,882
No, I don't,
389
00:16:37,883 --> 00:16:40,252
but I do need a second pair of eyes.
390
00:16:44,156 --> 00:16:45,156
[TESS] Mrs. Chan?
391
00:16:45,992 --> 00:16:47,826
Mrs. Chan?
392
00:16:47,827 --> 00:16:50,028
You were gone for a second there.
393
00:16:50,029 --> 00:16:51,964
I was asking about your sons,
Mark and Justin?
394
00:16:53,599 --> 00:16:54,833
I need to call Kelly.
395
00:16:54,834 --> 00:16:56,835
[SUNNY] Doesn't she know what happened?
396
00:16:56,836 --> 00:16:58,103
[MAN] Your phone's gone, Claire.
397
00:16:58,104 --> 00:17:00,438
It went missing weeks ago.
398
00:17:00,439 --> 00:17:01,706
We have visitors?
399
00:17:01,707 --> 00:17:03,408
Just a few follow-up questions.
400
00:17:03,409 --> 00:17:06,111
- I'm Tess Avery.
- Of course.
401
00:17:06,112 --> 00:17:07,879
I'm Evan.
402
00:17:07,880 --> 00:17:09,714
[SUNNY] Shake his hand. Up. Left.
403
00:17:09,715 --> 00:17:10,782
Terrible thing.
404
00:17:10,783 --> 00:17:13,418
This has really shaken us all up.
405
00:17:13,419 --> 00:17:15,487
Kelly's gone, Claire.
406
00:17:15,488 --> 00:17:16,656
Remember?
407
00:17:18,658 --> 00:17:20,258
[CLAIRE] My son didn't do anything.
408
00:17:20,259 --> 00:17:23,428
He and Kelly had disagreements,
but Mark loves her.
409
00:17:23,429 --> 00:17:26,731
We all do, even Justin.
410
00:17:26,732 --> 00:17:28,267
Have you heard from Justin recently?
411
00:17:30,903 --> 00:17:33,039
My memory isn't what it used to be.
412
00:17:34,240 --> 00:17:35,240
Thank you, Mrs. Chan.
413
00:17:35,975 --> 00:17:37,642
Let me know if you hear from Justin.
414
00:17:37,643 --> 00:17:39,644
I'm gonna need your number,
415
00:17:39,645 --> 00:17:41,681
in case I have any other questions.
416
00:17:42,481 --> 00:17:44,282
[SUNNY] Take the number.
417
00:17:44,283 --> 00:17:46,351
Has Justin been to see his Mom recently?
418
00:17:46,352 --> 00:17:47,986
Not since we caught him stealing.
419
00:17:47,987 --> 00:17:51,057
We think he was the one
who took Claire's phone.
420
00:17:52,591 --> 00:17:54,293
Thanks.
421
00:17:57,096 --> 00:17:58,697
[♪♪♪]
422
00:17:58,698 --> 00:17:59,898
[SUNNY] What now?
423
00:17:59,899 --> 00:18:02,200
[TESS] Find Justin's phone,
find Mark's alibi.
424
00:18:02,201 --> 00:18:03,902
[KNOCKING]
425
00:18:03,903 --> 00:18:06,137
Hey, big professor.
426
00:18:06,138 --> 00:18:09,641
I need you to track a cell phone.
427
00:18:09,642 --> 00:18:10,975
Sounds a lot like your old job.
428
00:18:10,976 --> 00:18:12,377
I need to catch a suspect.
429
00:18:12,378 --> 00:18:14,112
That sounds exactly like your old job.
430
00:18:14,113 --> 00:18:17,115
What the hell, Tess? You quit.
431
00:18:17,116 --> 00:18:19,284
You can't just go chasin*.
432
00:18:19,285 --> 00:18:20,686
I'm not alone.
433
00:18:22,088 --> 00:18:23,088
[SUNNY] She's got me.
434
00:18:23,089 --> 00:18:25,457
Meet Sunny Patel from New York City.
435
00:18:25,458 --> 00:18:27,325
She's with EyesUP... your idea.
436
00:18:27,326 --> 00:18:28,460
No, no, no, no, no, no, no.
437
00:18:28,461 --> 00:18:30,161
None of this is my idea!
438
00:18:30,162 --> 00:18:32,964
I didn't give you this tech s*,
439
00:18:32,965 --> 00:18:35,600
I gave it to you so you
could cross the street.
440
00:18:35,601 --> 00:18:37,135
[SUNNY] Oh, don't worry,
I've got her back.
441
00:18:37,136 --> 00:18:38,269
[MATT] From New York?
442
00:18:38,270 --> 00:18:40,905
You're 3,000 miles away,
and she's blind!
443
00:18:40,906 --> 00:18:43,508
No, I'm not blind. Not quite.
444
00:18:43,509 --> 00:18:45,076
Just in complete denial then.
445
00:18:45,077 --> 00:18:46,644
Look...
446
00:18:46,645 --> 00:18:49,280
I need to make this right, okay?
447
00:18:49,281 --> 00:18:50,515
The police can't track Justin's phone
448
00:18:50,516 --> 00:18:52,317
because he's using his mom's.
449
00:18:52,318 --> 00:18:53,785
I'm gonna find Justin,
450
00:18:53,786 --> 00:18:55,954
and give him to Jake.
451
00:18:55,955 --> 00:18:57,723
It's his case now.
452
00:19:00,593 --> 00:19:02,293
Give me a name.
453
00:19:02,294 --> 00:19:03,561
Claire Chan...
454
00:19:03,562 --> 00:19:05,363
she's the suspect's mother...
455
00:19:05,364 --> 00:19:08,000
and I need to find his brother,
who's his alibi.
456
00:19:21,113 --> 00:19:22,714
[SUNNY] I thought this was Jake's case.
457
00:19:22,715 --> 00:19:24,249
[TESS] It is,
458
00:19:24,250 --> 00:19:26,117
but if Justin's hiding out here,
Jake will need a warrant,
459
00:19:26,118 --> 00:19:27,319
and I don't.
460
00:19:28,988 --> 00:19:30,989
I just want to verify the information.
461
00:19:30,990 --> 00:19:32,090
Uh-uh.
462
00:19:32,091 --> 00:19:33,424
No way.
463
00:19:33,425 --> 00:19:35,326
This place is out of a horror movie.
464
00:19:35,327 --> 00:19:36,761
If you could see what I see...
465
00:19:36,762 --> 00:19:38,129
Luckily, I can't.
466
00:19:38,130 --> 00:19:39,365
Let's go.
467
00:19:41,634 --> 00:19:43,803
Maybe it's homier inside.
468
00:19:47,506 --> 00:19:49,107
Tread carefully.
469
00:19:49,108 --> 00:19:51,609
You're going to want to stick
to your left.
470
00:19:51,610 --> 00:19:52,610
[FLAPPING OF PIGEON WINGS]
471
00:19:52,611 --> 00:19:53,945
[GASPS]
472
00:19:53,946 --> 00:19:56,514
Relax, it's just pigeons.
473
00:19:56,515 --> 00:19:57,515
[DISTANT CLANGING]
474
00:19:59,084 --> 00:20:00,985
[SUNNY] Someone's here.
Stairs directly ahead.
475
00:20:02,421 --> 00:20:03,855
[TESS] Justin, is that you?
476
00:20:03,856 --> 00:20:04,956
[SUNNY] Wait...
477
00:20:04,957 --> 00:20:05,957
Wait, Tess, Tess!
478
00:20:07,126 --> 00:20:08,561
Justin!
479
00:20:09,829 --> 00:20:10,995
[SUNNY] Tess, you're moving too fast.
480
00:20:10,996 --> 00:20:12,030
Slow down.
481
00:20:12,031 --> 00:20:13,965
[TESS] Stop telling me what I can't do!
482
00:20:13,966 --> 00:20:15,466
I'm scared of heights.
483
00:20:15,467 --> 00:20:16,835
Are you serious right now?
484
00:20:16,836 --> 00:20:18,404
Justin!
485
00:20:21,340 --> 00:20:22,373
[SUNNY] Careful.
486
00:20:22,374 --> 00:20:24,042
You're on a roof.
487
00:20:24,043 --> 00:20:25,077
[DOOR SLAMS BEHIND]
488
00:20:27,446 --> 00:20:29,215
[RATTLING LOCKED DOOR]
489
00:20:31,383 --> 00:20:32,717
It's locked.
490
00:20:32,718 --> 00:20:34,018
[SIGHING]
491
00:20:34,019 --> 00:20:36,120
There's an old fire escape
ten feet ahead.
492
00:20:36,121 --> 00:20:38,790
And I don't see any other exits.
493
00:20:38,791 --> 00:20:40,124
[TESS] He's got to be up here.
494
00:20:40,125 --> 00:20:42,227
[SUNNY] Move forward ten feet.
495
00:20:42,228 --> 00:20:44,730
2:00.
496
00:20:45,631 --> 00:20:46,865
You're clear.
497
00:20:46,866 --> 00:20:48,833
Now make a slow turn 360 degrees
498
00:20:48,834 --> 00:20:50,502
so I can get the lay of the land.
499
00:20:52,705 --> 00:20:55,174
Oh! He has a gun!
500
00:20:57,009 --> 00:20:58,443
Hey...
501
00:20:58,444 --> 00:21:00,178
I'm just looking for a friend.
502
00:21:00,179 --> 00:21:02,146
I know a cop when I see one.
503
00:21:02,147 --> 00:21:04,148
No one's in trouble here, okay?
504
00:21:04,149 --> 00:21:07,318
- You are.
- I...
505
00:21:07,319 --> 00:21:08,686
I just want to know
506
00:21:08,687 --> 00:21:10,822
why you've got Justin Chan's phone.
507
00:21:10,823 --> 00:21:12,423
He gave it to me.
508
00:21:12,424 --> 00:21:14,659
Paid off a debt.
509
00:21:14,660 --> 00:21:15,660
Mm-hmm.
510
00:21:15,661 --> 00:21:16,694
You remember when?
511
00:21:16,695 --> 00:21:18,998
Right before he OD'd.
512
00:21:20,933 --> 00:21:23,002
Are we done?
513
00:21:26,538 --> 00:21:28,506
[FOOTSTEPS RUNNING AWAY]
514
00:21:28,507 --> 00:21:31,109
[DOOR CREAKS OPENS AND SHUTS]
515
00:21:31,110 --> 00:21:33,177
[GASPING]
516
00:21:33,178 --> 00:21:35,446
[SUNNY] I'm calling 911.
517
00:21:35,447 --> 00:21:36,514
We were nearly killed.
518
00:21:36,515 --> 00:21:38,549
Sunny...
519
00:21:38,550 --> 00:21:40,685
no.
520
00:21:40,686 --> 00:21:42,520
I was nearly killed.
521
00:21:42,521 --> 00:21:44,522
I'm the one on the roof,
522
00:21:44,523 --> 00:21:46,959
I'm the one in danger, 'cause I...
523
00:21:47,860 --> 00:21:49,727
I'm the one who can't...
524
00:21:49,728 --> 00:21:51,729
can't see!
525
00:21:51,730 --> 00:21:53,599
Dammit!
526
00:21:55,134 --> 00:21:57,368
[GASPING]
527
00:21:57,369 --> 00:21:58,603
I can't do this.
528
00:21:58,604 --> 00:21:59,671
No, Tess, Tess!
529
00:21:59,672 --> 00:22:01,339
The way you kept your cool?
530
00:22:01,340 --> 00:22:03,642
You can't not do this,
and together we're even better.
531
00:22:03,643 --> 00:22:04,676
We can do this...
532
00:22:04,677 --> 00:22:07,946
Stop it! Stop saying "we"!
533
00:22:07,947 --> 00:22:10,281
You are not responsible for that woman.
534
00:22:10,282 --> 00:22:12,685
I am.
535
00:22:13,953 --> 00:22:15,586
What is this to you, huh?
536
00:22:15,587 --> 00:22:17,522
You called me against policy.
537
00:22:17,523 --> 00:22:18,891
Why?
538
00:22:26,632 --> 00:22:27,765
[SUNNY] What are you doing?
539
00:22:27,766 --> 00:22:29,167
[TESS] I'm getting out of here.
540
00:22:29,168 --> 00:22:30,435
Careful.
541
00:22:30,436 --> 00:22:32,370
- Let me help.
- [TESS] No.
542
00:22:32,371 --> 00:22:34,806
[THUDDING] Ooh! You're
afraid of heights, remember?
543
00:22:34,807 --> 00:22:36,976
- End call.
- [BEEPS]
544
00:22:43,682 --> 00:22:45,283
[MIA] You know, I always say,
545
00:22:45,284 --> 00:22:47,618
being blind is no excuse
to miss out on a sunny day.
546
00:22:47,619 --> 00:22:49,521
Let me call you back.
547
00:22:50,389 --> 00:22:52,156
Listen, uh, Mora,
548
00:22:52,157 --> 00:22:54,492
I think Dr. Fletcher
sent you here prematurely,
549
00:22:54,493 --> 00:22:57,028
because I'm not blind, not yet.
550
00:22:57,029 --> 00:22:58,229
It's Mia,
551
00:22:58,230 --> 00:23:01,099
and I was speaking for myself, actually.
552
00:23:01,100 --> 00:23:02,266
I'm blind.
553
00:23:02,267 --> 00:23:04,068
Oh.
554
00:23:04,069 --> 00:23:06,170
Who was that on the phone?
555
00:23:06,171 --> 00:23:08,406
A contact from the morgue.
556
00:23:08,407 --> 00:23:10,908
Ooh, exciting.
557
00:23:10,909 --> 00:23:12,810
Blind girl goes to
the morgue! [CHUCKLES]
558
00:23:12,811 --> 00:23:14,479
Hey, reckon we could
organize a field trip?
559
00:23:14,480 --> 00:23:16,080
Anything interesting?
560
00:23:16,081 --> 00:23:17,448
An I.D. on a victim.
561
00:23:17,449 --> 00:23:19,017
[MIA] Hmm.
562
00:23:19,018 --> 00:23:21,119
Are you usually this nosy?
563
00:23:21,120 --> 00:23:22,620
Ah, I was born curious.
564
00:23:22,621 --> 00:23:24,789
So, let's get to it then.
565
00:23:24,790 --> 00:23:28,259
Dr. F supplied you with a cane.
566
00:23:28,260 --> 00:23:29,927
Where is it?
567
00:23:29,928 --> 00:23:31,363
I don't need it. I use an app.
568
00:23:32,631 --> 00:23:33,698
Passing?
569
00:23:33,699 --> 00:23:35,800
Yeah, I don't recommend it.
570
00:23:35,801 --> 00:23:37,835
- Passing for what?
- Passing as sighted.
571
00:23:37,836 --> 00:23:39,504
It's very common,
572
00:23:39,505 --> 00:23:41,105
but it's cheating.
573
00:23:41,106 --> 00:23:44,208
So you're worried
I'm gonna cheat at being blind?
574
00:23:44,209 --> 00:23:46,478
Oh, so now you're blind.
575
00:23:47,880 --> 00:23:49,280
Look, you're not cheating the world.
576
00:23:49,281 --> 00:23:50,782
It's none of their bloody business,
577
00:23:50,783 --> 00:23:52,817
but you are cheating yourself.
578
00:23:52,818 --> 00:23:55,386
So let's give it a go, yeah?
579
00:23:55,387 --> 00:23:57,889
All right, I, um...
580
00:23:57,890 --> 00:24:00,491
I travel with a used cane
for my clients.
581
00:24:00,492 --> 00:24:02,260
Now, as for your vision,
582
00:24:02,261 --> 00:24:04,495
I'll be straight.
583
00:24:04,496 --> 00:24:06,831
You may think you can still see,
584
00:24:06,832 --> 00:24:09,967
but most of what you're
experiencing is edge induction.
585
00:24:09,968 --> 00:24:11,636
It's your brain filling in the blanks,
586
00:24:11,637 --> 00:24:13,771
like a missing puzzle piece.
587
00:24:13,772 --> 00:24:16,341
So... I can't trust my own eyes?
588
00:24:19,645 --> 00:24:20,813
[EXHALES]
589
00:24:22,514 --> 00:24:26,584
Look, Tess,
590
00:24:26,585 --> 00:24:27,886
I know this is hard...
591
00:24:29,922 --> 00:24:32,790
... but think of this as a chance
to explore a new world.
592
00:24:32,791 --> 00:24:37,262
There are so many ways
to navigate, but first...
593
00:24:37,963 --> 00:24:39,798
you need to understand the basics.
594
00:24:41,700 --> 00:24:44,535
Look, Mia, I appreciate your time,
595
00:24:44,536 --> 00:24:46,537
but it's the 21st century,
596
00:24:46,538 --> 00:24:49,607
and we can do better
than a grubby stick...
597
00:24:49,608 --> 00:24:51,209
[WHINES]
598
00:24:51,210 --> 00:24:53,978
[KETTLE WHISTLING]
599
00:24:53,979 --> 00:24:55,146
[PHONE RINGING]
600
00:24:55,147 --> 00:24:56,147
[YELPING IN PAIN] Ow!
601
00:24:56,148 --> 00:24:57,548
[VOICE ASSISTANT] Unknown caller.
602
00:24:57,549 --> 00:24:58,716
[WINCES]
603
00:24:58,717 --> 00:24:59,784
- [PHONE RINGING]
- Unknown caller.
604
00:24:59,785 --> 00:25:00,918
[PHONE RINGING]
605
00:25:00,919 --> 00:25:02,120
Unknown call...
606
00:25:02,121 --> 00:25:03,588
Hello?
607
00:25:03,589 --> 00:25:05,623
[SUNNY] Agoraphobia.
608
00:25:05,624 --> 00:25:06,624
[TAP WATER RUNNING]
609
00:25:06,625 --> 00:25:07,658
Sunny?
610
00:25:07,659 --> 00:25:12,296
You asked me why I was doing this.
611
00:25:12,297 --> 00:25:13,931
I have agoraphobia,
612
00:25:13,932 --> 00:25:17,735
and the only way that I can
leave home is through EyesUP.
613
00:25:17,736 --> 00:25:19,604
Virtually.
614
00:25:19,605 --> 00:25:23,442
My psychiatrist calls it
exposure therapy.
615
00:25:24,476 --> 00:25:26,144
I'd rather not discuss it any further,
616
00:25:26,145 --> 00:25:27,479
if you don't mind.
617
00:25:29,414 --> 00:25:30,948
So...
618
00:25:30,949 --> 00:25:32,350
you're not the only one
619
00:25:32,351 --> 00:25:33,618
whose life is hanging by a thread.
620
00:25:33,619 --> 00:25:35,319
Tess?
621
00:25:35,320 --> 00:25:36,787
What you do matters,
622
00:25:36,788 --> 00:25:38,990
and I guess I got over-invested,
623
00:25:38,991 --> 00:25:40,658
and that's why I called you
against policy.
624
00:25:40,659 --> 00:25:43,494
- I'm sorry...
- You're sorry?
625
00:25:43,495 --> 00:25:45,663
But you're doing it again.
626
00:25:45,664 --> 00:25:47,197
You're calling me against policy.
627
00:25:47,298 --> 00:25:50,802
I know, but how else could
I tell you that I'm sorry?
628
00:25:52,037 --> 00:25:56,208
Together, we're better.
629
00:25:57,476 --> 00:25:59,410
Wow.
630
00:25:59,411 --> 00:26:02,046
You must be top in your field, huh?
631
00:26:02,047 --> 00:26:03,414
"What you do matters."
632
00:26:03,415 --> 00:26:05,917
"Together, we're better."
633
00:26:05,918 --> 00:26:08,085
What's next, "You complete me"?
634
00:26:08,086 --> 00:26:09,287
I'm sorry, what?
635
00:26:09,288 --> 00:26:10,922
Marketing.
636
00:26:10,923 --> 00:26:11,923
You know, there's a lot of Patels,
637
00:26:11,924 --> 00:26:13,224
so I narrowed it down.
638
00:26:13,225 --> 00:26:15,059
Checked out your ad campaigns.
639
00:26:15,060 --> 00:26:16,494
Sunny Patel, New York City,
640
00:26:16,495 --> 00:26:18,596
Director of Marketing at Chastain.
641
00:26:18,597 --> 00:26:20,933
I mean, I can't be sure,
but the copy fits.
642
00:26:24,836 --> 00:26:27,272
[CHUCKLES AWKWARDLY] Yeah, that's me.
643
00:26:28,941 --> 00:26:31,509
I haven't done that in, um...
644
00:26:31,510 --> 00:26:32,811
forever.
645
00:26:34,079 --> 00:26:36,948
But I mean it, Tess.
646
00:26:36,949 --> 00:26:39,484
This... matters.
647
00:26:41,253 --> 00:26:42,354
Yeah.
648
00:26:44,189 --> 00:26:48,393
[♪♪♪]
649
00:26:56,835 --> 00:26:58,069
[T*
650
00:26:58,070 --> 00:27:00,371
They I.D.'d Mark's brother, Justin.
651
00:27:00,372 --> 00:27:03,040
So it's a dead end?
652
00:27:03,041 --> 00:27:04,642
You know, if this was a true-crime show,
653
00:27:04,643 --> 00:27:06,811
they would stage a reenactment
just to shake things up.
654
00:27:06,812 --> 00:27:09,914
Sunny, this is true crime,
655
00:27:09,915 --> 00:27:13,085
and reenactments usually
happen at the scene, but...
656
00:27:14,686 --> 00:27:16,821
All right.
657
00:27:16,822 --> 00:27:20,491
The way the spatter pattern lined up,
658
00:27:20,492 --> 00:27:23,361
she must've been here.
659
00:27:23,362 --> 00:27:26,365
So that means he was coming from...
660
00:27:26,366 --> 00:27:28,032
[BANGING] Ow!
661
00:27:28,033 --> 00:27:29,400
[SUNNY] You okay?
662
00:27:29,401 --> 00:27:30,869
[TESS WINCES]
663
00:27:31,670 --> 00:27:32,871
[BANGS DRAWER]
664
00:27:36,408 --> 00:27:39,076
Wait a second.
665
00:27:39,077 --> 00:27:41,612
There were drawers open
in Kelly's kitchen,
666
00:27:41,613 --> 00:27:43,014
but no one had been cooking.
667
00:27:43,015 --> 00:27:44,682
You think the attacker
668
00:27:44,683 --> 00:27:45,884
might have been looking for something?
669
00:27:47,452 --> 00:27:48,619
I think we need to do this right.
670
00:27:48,620 --> 00:27:50,889
[DOOR LOCK BEEPING OPEN]
671
00:27:54,760 --> 00:27:56,694
I told them to change the codes,
672
00:27:56,695 --> 00:27:59,697
but these guys don't
even change their socks.
673
00:27:59,698 --> 00:28:01,566
I never noticed the smell before.
674
00:28:03,869 --> 00:28:04,870
Blood?
675
00:28:05,637 --> 00:28:08,673
Chemicals. It's luminol.
676
00:28:08,674 --> 00:28:09,474
[SUNNY] How do you
ever get used to this?
677
00:28:09,475 --> 00:28:10,542
[TESS] You don't.
678
00:28:14,646 --> 00:28:16,081
This one.
679
00:28:22,387 --> 00:28:24,088
And this one.
680
00:28:24,089 --> 00:28:25,356
Do you see anything?
681
00:28:25,357 --> 00:28:26,757
Medication.
682
00:28:26,758 --> 00:28:27,925
Do you see any knives?
683
00:28:27,926 --> 00:28:28,993
No, nowhere.
684
00:28:28,994 --> 00:28:31,262
They must keep them hidden away.
685
00:28:31,263 --> 00:28:34,198
So, things got out of hand,
686
00:28:34,199 --> 00:28:37,268
Kelly's attacker
was looking for a knife.
687
00:28:37,269 --> 00:28:39,203
Not Mark, 'cause he would know
where they were.
688
00:28:39,204 --> 00:28:42,206
He didn't find one, he saw that mortar,
689
00:28:42,207 --> 00:28:43,975
and then he came around...
690
00:28:49,348 --> 00:28:51,515
Whose medication is this?
691
00:28:51,516 --> 00:28:52,583
Mark...
692
00:28:52,584 --> 00:28:55,019
Mark... They're all Mark's.
693
00:28:55,020 --> 00:28:57,822
Mark said Kelly had a heart condition.
694
00:28:57,823 --> 00:28:59,457
Whoever took Kelly
695
00:28:59,458 --> 00:29:01,292
took her medication to keep her alive.
696
00:29:01,293 --> 00:29:02,326
Hang on.
697
00:29:02,327 --> 00:29:03,994
There's powder on the handle,
698
00:29:03,995 --> 00:29:06,630
which is the same as the smudge
on the medication bottle.
699
00:29:06,631 --> 00:29:08,033
A little to your left.
700
00:29:11,970 --> 00:29:14,004
[SNIFFS]
701
00:29:14,005 --> 00:29:15,674
I know this smell.
702
00:29:18,043 --> 00:29:19,343
[MARK] Someone reported a break-in.
703
00:29:19,344 --> 00:29:20,578
[SUNNY] Uh-oh.
704
00:29:20,579 --> 00:29:22,547
Why am I not surprised?
705
00:29:24,216 --> 00:29:26,250
Whoever kidnapped Kelly
knew about her heart condition.
706
00:29:26,251 --> 00:29:27,385
They took her medication.
707
00:29:27,386 --> 00:29:28,419
Jake, she is alive.
708
00:29:28,420 --> 00:29:29,587
Okay, all right, look.
709
00:29:29,588 --> 00:29:30,988
You do not give an inch, do you?
710
00:29:30,989 --> 00:29:32,757
You quit. You can't
have it both ways, Tess.
711
00:29:32,758 --> 00:29:34,992
- Would you just listen to me?
- I'm listening.
712
00:29:34,993 --> 00:29:37,561
Look, do you remember the Grace
Hennings case eight months back?
713
00:29:37,562 --> 00:29:38,729
She was taken from her family home?
714
00:29:38,730 --> 00:29:39,830
Of course, I remember, yes.
715
00:29:39,831 --> 00:29:42,199
Okay, her medication was missing.
716
00:29:42,200 --> 00:29:44,368
We found traces
of a white powder at the scene.
717
00:29:44,369 --> 00:29:47,204
It could be the same
guy, keeping her alive.
718
00:29:47,205 --> 00:29:48,672
Okay, even if that is the case, Tess,
719
00:29:48,673 --> 00:29:50,174
you still have to stand down.
720
00:29:50,175 --> 00:29:52,276
If anyone catches wind
of a civilian snooping around,
721
00:29:52,277 --> 00:29:54,178
the defense will destroy us.
722
00:29:54,179 --> 00:29:55,780
Are you kidding me?
723
00:29:55,781 --> 00:29:57,681
I just found your first
real piece of evidence!
724
00:29:57,682 --> 00:29:59,818
Then let us do our job.
725
00:30:05,290 --> 00:30:07,291
Grace Hennings disappeared
eight months ago
726
00:30:07,292 --> 00:30:08,959
while her infant daughter
was in the house.
727
00:30:08,960 --> 00:30:10,628
Like Kelly, the kid was unharmed.
728
00:30:10,629 --> 00:30:12,296
Any suspects?
729
00:30:12,297 --> 00:30:13,297
Just excuses.
730
00:30:13,298 --> 00:30:15,866
Grace was a young, single mom.
731
00:30:15,867 --> 00:30:17,701
Most people thought she'd done a runner.
732
00:30:17,702 --> 00:30:21,072
You know, there's a reference
to Carehill in Grace's file.
733
00:30:28,380 --> 00:30:31,549
Claire's caretaker, Evan,
has this logo on his shirt.
734
00:30:31,550 --> 00:30:33,317
He works for Carehill.
735
00:30:33,318 --> 00:30:35,786
It's the city's largest
home-care outfit.
736
00:30:35,787 --> 00:30:36,921
So, a coincidence?
737
00:30:36,922 --> 00:30:39,457
Probably.
738
00:30:39,458 --> 00:30:42,326
I would love to go back
and review that conversation.
739
00:30:42,327 --> 00:30:45,262
If you're in the market
for a thank-you basket,
740
00:30:45,263 --> 00:30:47,731
I recommend Zabar's.
741
00:30:47,732 --> 00:30:49,267
I have been recording.
742
00:30:50,836 --> 00:30:54,039
- Recording what exactly?
- Everything.
743
00:30:57,943 --> 00:31:00,945
Okay, I've got
the Chan house footage up.
744
00:31:00,946 --> 00:31:03,347
A side table with medication,
745
00:31:03,348 --> 00:31:04,949
blood-pressure monitor,
746
00:31:04,950 --> 00:31:06,884
a box of blue medical gloves,
a glass of juice...
747
00:31:06,885 --> 00:31:08,385
Wait, wait, wait.
748
00:31:08,386 --> 00:31:11,288
You said gloves.
749
00:31:11,289 --> 00:31:13,858
That could be the residue
that I saw at the Chan house.
750
00:31:13,859 --> 00:31:16,060
Don't your forensic team wear gloves?
751
00:31:16,061 --> 00:31:17,561
Police don't use powdered gloves.
752
00:31:17,562 --> 00:31:18,629
That's a contaminant.
753
00:31:18,630 --> 00:31:20,264
But homecare workers do.
754
00:31:20,265 --> 00:31:21,899
Evan should still be on shift now.
755
00:31:21,900 --> 00:31:23,534
His address is in the system.
756
00:31:23,535 --> 00:31:25,569
- I'm just going to take a quick look around.
- No, no, no.
757
00:31:25,570 --> 00:31:26,971
You have to call Jake.
758
00:31:26,972 --> 00:31:28,372
Jake can't get a warrant
without hard evidence,
759
00:31:28,373 --> 00:31:29,607
and we don't have any.
760
00:31:29,608 --> 00:31:33,143
If Kelly is alive,
then she needs our help now.
761
00:31:33,144 --> 00:31:34,945
[CRICKETS CHIRPING]
762
00:31:34,946 --> 00:31:36,747
[SUNNY] There's no car in the driveway.
763
00:31:36,748 --> 00:31:38,583
Looks like no one's home.
764
00:31:43,154 --> 00:31:45,923
Let's look for a window around back.
765
00:31:45,924 --> 00:31:48,392
Walk straight, about nine steps,
766
00:31:48,393 --> 00:31:50,929
then turn left around the corner.
767
00:31:54,399 --> 00:31:56,101
There's stairs directly in front of you.
768
00:31:58,103 --> 00:31:59,503
Two steps...
769
00:31:59,504 --> 00:32:00,771
right here.
770
00:32:00,772 --> 00:32:01,940
- [STUMBLING]
- Oh, careful.
771
00:32:06,611 --> 00:32:09,414
Directly in front of you,
there's a sliding-glass door.
772
00:32:13,018 --> 00:32:15,686
Yes. We're in.
773
00:32:15,687 --> 00:32:17,187
Okay, it's a dining room.
774
00:32:17,188 --> 00:32:20,257
- It's questionable taste, two shabby...
- Stop, stop, no, stop.
775
00:32:20,258 --> 00:32:22,393
I don't want your point of view, Sunny,
776
00:32:22,394 --> 00:32:24,194
I need to see.
777
00:32:24,195 --> 00:32:26,430
Mark a grid, left to right,
778
00:32:26,431 --> 00:32:28,866
tell me every detail.
779
00:32:28,867 --> 00:32:31,068
Okay.
780
00:32:31,069 --> 00:32:32,536
There's a mingey landscape painting,
781
00:32:32,537 --> 00:32:34,371
a purple table cloth,
782
00:32:34,372 --> 00:32:36,807
There's a glass ashtray,
783
00:32:36,808 --> 00:32:38,343
there's a pile of newspapers...
784
00:32:40,078 --> 00:32:41,579
There's something else
that's on the table...
785
00:32:41,580 --> 00:32:43,982
a... a lip balm, or a...
786
00:32:49,888 --> 00:32:51,789
I think it's an inhaler.
787
00:32:51,790 --> 00:32:53,325
Are you sure?
788
00:32:54,392 --> 00:32:56,527
I think so.
789
00:32:56,528 --> 00:32:57,729
[POPPING CLICK]
790
00:33:00,699 --> 00:33:03,734
I heard a sound inside the car,
791
00:33:03,735 --> 00:33:05,002
and I couldn't be sure what it was.
792
00:33:05,003 --> 00:33:07,271
It was an asthma inhaler.
793
00:33:07,272 --> 00:33:08,372
It's him.
794
00:33:08,373 --> 00:33:09,373
It's Evan.
795
00:33:10,241 --> 00:33:12,910
Evan has Kelly's medication,
he has training.
796
00:33:12,911 --> 00:33:14,878
She's alive.
797
00:33:14,879 --> 00:33:17,281
She's here.
798
00:33:17,282 --> 00:33:18,449
I'm not leaving her behind again.
799
00:33:18,450 --> 00:33:21,018
Call the station,
800
00:33:21,019 --> 00:33:22,953
and tell Jake I couldn't wait.
801
00:33:22,954 --> 00:33:24,788
Wait. Wait, Tess, you can't go in alone.
802
00:33:24,789 --> 00:33:26,523
I'm not alone.
803
00:33:26,524 --> 00:33:29,461
- [LATCH SNAPS OPEN]
- [DOOR SLIDING BACK]
804
00:33:32,030 --> 00:33:34,466
I've got you.
805
00:33:41,139 --> 00:33:43,274
Five steps ahead,
there's a dinner table...
806
00:33:45,477 --> 00:33:47,511
... and on it, on the far left corner,
807
00:33:47,512 --> 00:33:49,381
there's the asthma inhaler.
808
00:33:52,951 --> 00:33:53,985
At the table.
809
00:33:56,755 --> 00:33:58,923
It's three steps ahead.
810
00:34:00,692 --> 00:34:02,226
Right there.
811
00:34:02,227 --> 00:34:04,129
- [CLATTERING TO FLOOR]
- [WINCES]
812
00:34:09,200 --> 00:34:10,200
It's underneath the table.
813
00:34:11,036 --> 00:34:13,303
[METAL CLICKING]
814
00:34:13,304 --> 00:34:15,440
[TABLECLOTH CRINKLING]
815
00:34:21,046 --> 00:34:22,046
It's a gun?
816
00:34:25,617 --> 00:34:27,786
[PRACTICED CHECKING AND LOADING]
817
00:34:29,254 --> 00:34:30,587
Okay...
818
00:34:30,588 --> 00:34:31,856
straight down the hallway.
819
00:34:34,292 --> 00:34:35,793
You're in a living room.
820
00:34:35,794 --> 00:34:36,794
Pan right.
821
00:34:39,097 --> 00:34:40,130
There's a doorway.
822
00:34:40,131 --> 00:34:42,267
It's dark.
823
00:34:43,835 --> 00:34:46,503
Turn right.
824
00:34:46,504 --> 00:34:48,672
There's stairs directly in front of you.
825
00:34:48,673 --> 00:34:50,174
Careful.
826
00:34:50,175 --> 00:34:51,876
Step down.
827
00:34:56,047 --> 00:34:57,514
There's a wall in front of you.
828
00:34:57,515 --> 00:35:00,452
Turn right 180 degrees.
829
00:35:03,354 --> 00:35:04,489
Now turn left.
830
00:35:06,458 --> 00:35:09,561
Open doorway directly ahead.
831
00:35:10,962 --> 00:35:13,864
The hallway is empty.
832
00:35:13,865 --> 00:35:15,133
Left.
833
00:35:17,635 --> 00:35:20,071
The TV's on.
834
00:35:22,373 --> 00:35:23,641
No one's here.
835
00:35:26,377 --> 00:35:27,377
Left again.
836
00:35:29,814 --> 00:35:31,715
[EXHALES]
837
00:35:31,716 --> 00:35:32,716
There's nothing here.
838
00:35:33,918 --> 00:35:35,252
No, this doesn't make sense.
839
00:35:35,253 --> 00:35:36,454
My steps don't add up.
840
00:35:39,758 --> 00:35:43,160
[WHISPERED COUNTING]
... Two, three, four...
841
00:35:43,161 --> 00:35:45,630
No, the exterior walls are mismatched.
842
00:35:47,732 --> 00:35:49,333
[KNOCKING]
843
00:35:49,334 --> 00:35:50,934
Do you hear that?
844
00:35:50,935 --> 00:35:52,136
[KNOCKING]
845
00:35:52,137 --> 00:35:54,505
It's hollow. It's not an exterior wall.
846
00:35:54,506 --> 00:35:56,340
There's something behind it.
847
00:35:56,341 --> 00:35:57,541
What is this?
848
00:35:57,542 --> 00:35:58,977
It's a fridge.
849
00:36:01,679 --> 00:36:02,679
[WHEELS RATTLING]
850
00:36:02,680 --> 00:36:04,581
Whoa...
851
00:36:04,582 --> 00:36:05,884
it's on wheels.
852
00:36:10,522 --> 00:36:11,588
[SUNNY] It's a door.
853
00:36:11,589 --> 00:36:12,790
[EXHALES]
854
00:36:12,791 --> 00:36:14,224
There's a deadbolt,
855
00:36:14,225 --> 00:36:16,427
two inches up to your left.
856
00:36:27,605 --> 00:36:30,040
[WOMAN SCREAMING AND SOBBING]
857
00:36:30,041 --> 00:36:31,074
Kelly?
858
00:36:31,075 --> 00:36:32,142
- Oh, my God!
- Is that you?
859
00:36:32,143 --> 00:36:34,278
[SOBBING]
860
00:36:34,279 --> 00:36:35,546
It's okay.
861
00:36:35,547 --> 00:36:37,581
I'm po... It's gonna be okay.
862
00:36:37,582 --> 00:36:38,615
I'm going to get you out of here.
863
00:36:38,616 --> 00:36:40,150
You need to get us both out of here.
864
00:36:40,151 --> 00:36:41,786
Both?
865
00:36:46,057 --> 00:36:48,225
Grace?
866
00:36:48,226 --> 00:36:50,060
He said he'd kill my baby.
867
00:36:50,061 --> 00:36:51,795
[TESS] I've seen your baby, she's okay.
868
00:36:51,796 --> 00:36:52,796
[THUDDING]
869
00:36:52,797 --> 00:36:53,964
It's him!
870
00:36:53,965 --> 00:36:56,767
- It's Evan!
- [TESS] Shh! It's okay. Shh!
871
00:36:56,768 --> 00:36:58,035
[SOBBING]
872
00:36:58,036 --> 00:36:59,036
Grace...
873
00:36:59,037 --> 00:37:00,604
when you hear him
coming around the corner,
874
00:37:00,605 --> 00:37:02,439
- I need you to scream, okay?
- Okay.
875
00:37:02,440 --> 00:37:04,708
I'm going to be out there,
I'm gonna be right out there.
876
00:37:04,709 --> 00:37:07,511
Tess! Tess, there's a crutch
right in front of you.
877
00:37:07,512 --> 00:37:09,881
It's metal, and it looks heavy.
878
00:37:11,015 --> 00:37:12,249
Okay.
879
00:37:12,250 --> 00:37:14,551
[BULB SMASHES, WOMEN WHIMPER]
880
00:37:14,552 --> 00:37:16,454
[HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING]
881
00:37:18,590 --> 00:37:19,891
[BULBS SMASHING]
882
00:37:21,426 --> 00:37:23,494
[SMASHING]
883
00:37:28,066 --> 00:37:29,066
[TESS WHISPERING] Sunny?
884
00:37:29,067 --> 00:37:30,367
Tess?
885
00:37:30,368 --> 00:37:31,702
Tess, can you hear me?
886
00:37:31,703 --> 00:37:33,270
[FOOTSTEPS APPROACHING]
887
00:37:33,271 --> 00:37:34,271
Tess!
888
00:37:36,441 --> 00:37:37,441
[CLICKING LIGHT SWITCH]
889
00:37:45,049 --> 00:37:47,651
- [SCREAMING]
- [EVAN] Grace, you okay?
890
00:37:47,652 --> 00:37:49,653
[GRACE] Evan, help me, I can't see!
891
00:37:49,654 --> 00:37:50,921
Where are you? Say something.
892
00:37:50,922 --> 00:37:52,322
[EVAN] Okay, just hang on, I'm coming!
893
00:37:52,323 --> 00:37:53,323
[CRUTCH SCRAPING ON FLOOR]
894
00:37:55,193 --> 00:37:56,226
Come here.
895
00:37:56,227 --> 00:37:58,061
[WOMEN SOBBING] No!
896
00:37:58,062 --> 00:37:59,162
No! No!
897
00:37:59,163 --> 00:38:00,931
[KNIFE BLADE RINGING]
898
00:38:00,932 --> 00:38:03,267
[GRACE SOBBING] Don't!
899
00:38:03,268 --> 00:38:04,434
[EVAN HISSING] Shh! Quiet!
900
00:38:04,435 --> 00:38:05,870
He has a knife.
901
00:38:09,340 --> 00:38:12,109
You abducted Grace while you were
taking care of her uncle, didn't you?
902
00:38:12,110 --> 00:38:14,611
Just like Kelly.
903
00:38:14,612 --> 00:38:15,846
[CHUCKLING] Oh...
904
00:38:15,847 --> 00:38:17,247
Oh, you've done very well.
905
00:38:17,248 --> 00:38:18,348
I know you've got my gun.
906
00:38:18,349 --> 00:38:19,918
Put it on the ground.
907
00:38:22,553 --> 00:38:25,255
Okay, I'm putting the gun on the floor.
908
00:38:25,256 --> 00:38:26,591
[CLICKING GUN AGAINST FLOOR]
909
00:38:32,563 --> 00:38:33,765
[APP CONNECTION CHIMES]
910
00:38:35,900 --> 00:38:38,937
Tess? Tess, I have no
image! I need light.
911
00:38:43,908 --> 00:38:45,208
Dial last call.
912
00:38:45,209 --> 00:38:46,743
[PHONE CALL DIALING, GRACE JABBING]
913
00:38:46,744 --> 00:38:47,945
She's clear!
914
00:38:47,946 --> 00:38:48,946
[FIRES SHOT]
915
00:38:50,315 --> 00:38:52,316
[EVAN GROANING]
916
00:38:52,317 --> 00:38:55,186
[SOBBING IN TERROR]
917
00:39:00,325 --> 00:39:03,393
[♪♪♪]
918
00:39:03,394 --> 00:39:04,595
[SOBS]
919
00:39:24,882 --> 00:39:27,718
[JAKE] You got him.
920
00:39:27,719 --> 00:39:29,486
You won.
921
00:39:29,487 --> 00:39:31,788
More like a draw.
922
00:39:31,789 --> 00:39:35,325
I'm the one who let him get
away in the first place, so...
923
00:39:35,326 --> 00:39:36,994
Ah, you barely winged him this time.
924
00:39:36,995 --> 00:39:38,763
Can we not talk about this?
925
00:39:42,000 --> 00:39:44,202
Dammit, Tess, just come back.
926
00:39:47,672 --> 00:39:50,274
I'll grow up and buy the coffee.
927
00:39:51,809 --> 00:39:53,310
I can't, Jake.
928
00:39:53,311 --> 00:39:55,113
What are you not telling me here?
929
00:39:56,314 --> 00:39:58,448
Look, I think you need to get
over missing this damn shot.
930
00:39:58,449 --> 00:40:00,885
Look, you got Kelly back.
931
00:40:02,286 --> 00:40:04,689
We... I need you back.
932
00:40:10,962 --> 00:40:11,996
I'm sorry.
933
00:40:22,540 --> 00:40:24,242
[CLOSES DOOR]
934
00:40:27,111 --> 00:40:30,514
This was in the hallway.
Someone left you a gift.
935
00:40:30,515 --> 00:40:32,115
Uh... hey,
936
00:40:32,116 --> 00:40:34,885
apology IPA?
937
00:40:34,886 --> 00:40:37,621
I've been an ass.
938
00:40:37,622 --> 00:40:39,122
You were right,
939
00:40:39,123 --> 00:40:41,358
I've got to re-think my life.
940
00:40:41,359 --> 00:40:42,993
You've always been a bit of an ass.
941
00:40:42,994 --> 00:40:44,194
[CHUCKLING]
942
00:40:44,195 --> 00:40:45,396
Come here.
943
00:40:51,202 --> 00:40:52,836
So, are you going to open this, or what?
944
00:40:52,837 --> 00:40:55,005
Uh, yeah.
945
00:40:55,006 --> 00:40:56,274
[♪♪♪]
946
00:41:01,846 --> 00:41:03,480
What the...
947
00:41:03,481 --> 00:41:05,216
What is this?
948
00:41:07,085 --> 00:41:08,485
Ooh! [LAUGHING IN AWE]
949
00:41:08,486 --> 00:41:11,254
Yeah, that's more like it.
950
00:41:11,255 --> 00:41:12,355
[MAKING LIGHT SABER SOUNDS]
951
00:41:12,356 --> 00:41:14,291
[TESS LAUGHING]
952
00:41:14,292 --> 00:41:16,827
- Where's this from?
- Mia.
953
00:41:16,828 --> 00:41:18,428
[LAUGHING]
954
00:41:18,429 --> 00:41:19,830
It's beautiful,
955
00:41:19,831 --> 00:41:20,831
but I don't need it.
956
00:41:22,266 --> 00:41:24,368
I have Sunny.
957
00:41:27,171 --> 00:41:29,474
[♪♪♪]
958
00:41:33,511 --> 00:41:34,712
[SIGHING]
959
00:41:49,827 --> 00:41:50,895
[CLATTERING]
960
00:41:57,468 --> 00:42:01,338
♪ There's something in the shadows ♪
961
00:42:01,339 --> 00:42:04,808
[♪♪♪]
962
00:42:04,809 --> 00:42:07,777
♪ Cuts you like an arrow ♪
963
00:42:07,778 --> 00:42:09,179
♪ There's something in the shadows ♪
964
00:42:09,180 --> 00:42:12,482
♪ This fire in your blood ♪
965
00:42:12,483 --> 00:42:15,986
♪ Hanging from that hope ♪
966
00:42:15,987 --> 00:42:19,256
♪ But everybody knows ♪
967
00:42:19,257 --> 00:42:21,559
♪ There's something in the shadows ♪
968
00:42:21,560 --> 00:42:26,560
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
64298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.