All language subtitles for Shakespeare & Hathaway_ Private Investigators - 02x03 - This Cursed Hand.BluRay.x264-BEDLAM+OCULAR.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,360 --> 00:00:12,396 Right, thank you. 2 00:00:15,440 --> 00:00:16,999 JAPANESE TOURISTS CHATTER 3 00:00:17,720 --> 00:00:21,111 Right then. Anyone need the bathroom? 4 00:00:21,680 --> 00:00:24,639 To pee or not to pee? 5 00:00:25,040 --> 00:00:26,838 SEBASTIAN LAUGHS AWKWARDLY 6 00:00:27,440 --> 00:00:28,440 Never mind. 7 00:00:28,480 --> 00:00:30,756 If you want to have your twenty pounds ready 8 00:00:31,000 --> 00:00:33,196 the walk departeth in two minutes. 9 00:00:37,040 --> 00:00:40,397 Good morrow, good people, good morrow! 10 00:00:40,440 --> 00:00:44,070 Now which of you here wants to go on a real Ghost Walk? 11 00:00:44,120 --> 00:00:48,000 Uh, not like this one here, full of facts and boring, boring, boring. 12 00:00:48,040 --> 00:00:51,112 Well if you do, just shove your money in my lunchbox here. 13 00:00:51,480 --> 00:00:53,949 That's the way, more, more. Thank you so much. 14 00:00:54,000 --> 00:00:57,960 That's very good, thank you so much. Alright now, follow me. 15 00:01:09,320 --> 00:01:10,754 GEESE HONK 16 00:01:11,640 --> 00:01:15,714 HAROLD: As you know, Shakespeare was the most prolific of playwrights. 17 00:01:15,880 --> 00:01:17,234 He was the best in the world. 18 00:01:17,600 --> 00:01:19,000 But what you will not know 19 00:01:19,160 --> 00:01:22,597 is that he was also a very, very keen ghost hunter. 20 00:01:23,080 --> 00:01:24,080 Oh yes. 21 00:01:24,720 --> 00:01:26,996 Who frequently supped full with horrors. 22 00:01:27,520 --> 00:01:29,352 Yes, horrors, horrors... 23 00:01:30,320 --> 00:01:33,552 Now, what I want you all to do is reach out to his undead spirit. 24 00:01:34,240 --> 00:01:36,755 I want you all to hold hands, and repeat after me 25 00:01:37,520 --> 00:01:42,754 "Will, Will, where art thou Will?" Can you do that? 26 00:01:42,800 --> 00:01:44,792 Can you do that? Now, don't be shy, don't be shy. 27 00:01:44,840 --> 00:01:46,832 Hold hands, hold hands, that's it, that's it. 28 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 Now... 29 00:01:48,320 --> 00:01:53,156 "Will...? Will...? Where art thou Will?" 30 00:01:54,240 --> 00:01:55,560 WOMAN SCREAMS 31 00:02:17,440 --> 00:02:20,319 Really? That's terrible... 32 00:02:21,360 --> 00:02:22,999 Listen, get back here as soon as you can. 33 00:02:23,800 --> 00:02:24,800 Bye bye. 34 00:02:26,160 --> 00:02:27,879 Sebastian, he's been mugged. 35 00:02:27,920 --> 00:02:29,877 No! What did they take? 36 00:02:29,920 --> 00:02:31,718 A coach-load of Japanese tourists. 37 00:02:32,320 --> 00:02:33,834 - What! - Long story. 38 00:02:33,960 --> 00:02:35,713 LU: Well, that is terrible though, isn't it? 39 00:02:35,760 --> 00:02:37,433 It is a dangerous world. 40 00:02:37,920 --> 00:02:38,920 I once had... 41 00:02:40,880 --> 00:02:41,996 - What? - Nothing. 42 00:02:42,400 --> 00:02:45,040 It's... didn't we have a little chat? 43 00:02:45,240 --> 00:02:47,311 - About you tidying yourself up a bit? - HE SIGHS 44 00:02:47,360 --> 00:02:48,589 We've been through all this. 45 00:02:48,920 --> 00:02:51,560 A man's clothes are his autobiography. 46 00:02:52,080 --> 00:02:57,030 And mine say that I'm a dangerous carefree maverick. 47 00:02:58,000 --> 00:02:59,480 Your clothes are your dinner plate. 48 00:02:59,520 --> 00:03:01,796 And they say you had a chicken tikka masala last night. 49 00:03:01,880 --> 00:03:02,950 Not for ages. 50 00:03:03,880 --> 00:03:05,712 - Anyway... - HE SNIFFS LOUDLY 51 00:03:06,280 --> 00:03:07,920 - It's not chicken tikka. - LU: Is it not? 52 00:03:08,320 --> 00:03:11,472 What is it? Biriyani? Jalfrezi? 53 00:03:11,520 --> 00:03:12,556 Smell it. 54 00:03:13,720 --> 00:03:14,720 Oh! 55 00:03:15,880 --> 00:03:18,998 You are the detectives, Shakespeare and Hathaway? 56 00:03:19,360 --> 00:03:20,360 Guilty as charged! 57 00:03:20,600 --> 00:03:22,876 I need you to find my husband. 58 00:03:23,600 --> 00:03:24,829 So when did you last see him? 59 00:03:25,080 --> 00:03:26,040 A week ago. 60 00:03:26,041 --> 00:03:29,317 He flew over to England but I haven't heard a word from him 61 00:03:29,640 --> 00:03:31,711 and he's not been answering my calls. 62 00:03:31,760 --> 00:03:33,280 Do you know where he might be staying? 63 00:03:33,600 --> 00:03:35,831 If I knew that, I would not be here! 64 00:03:35,880 --> 00:03:37,314 Yeah, no. Sorry. 65 00:03:38,160 --> 00:03:40,231 No, I'm sorry. 66 00:03:41,520 --> 00:03:42,590 Somewhere in Stratford. 67 00:03:42,640 --> 00:03:44,632 He always stays here when he is in England. 68 00:03:44,680 --> 00:03:47,639 It... has many happy memories. 69 00:03:48,160 --> 00:03:50,038 So what exactly brought him to this country? 70 00:03:50,080 --> 00:03:51,673 He does a lot of business here. 71 00:03:52,480 --> 00:03:54,233 English people are so polite. 72 00:03:54,280 --> 00:03:56,476 They never ask awkward questions 73 00:03:56,880 --> 00:03:59,634 to eastern European oligarchs. 74 00:04:01,640 --> 00:04:02,676 Oh. Write that down. 75 00:04:03,280 --> 00:04:07,069 O-L-igarchs... Just... 76 00:04:10,400 --> 00:04:11,960 It's got to be around here somewhere... 77 00:04:12,840 --> 00:04:14,877 How dare you! 78 00:04:16,240 --> 00:04:17,240 Do I know you? 79 00:04:17,480 --> 00:04:18,480 You should do. 80 00:04:18,560 --> 00:04:20,233 I'm the one whose punters you pinched. 81 00:04:20,480 --> 00:04:22,790 Oh, I am sorry. 82 00:04:23,240 --> 00:04:25,311 But you see, I'm an actor 83 00:04:25,360 --> 00:04:27,556 and when you have such extraordinary God-given talent 84 00:04:27,600 --> 00:04:29,990 it almost seems like a sin not to use it. 85 00:04:30,560 --> 00:04:31,630 I'm an actor! 86 00:04:32,120 --> 00:04:33,120 Really? 87 00:04:33,360 --> 00:04:35,670 Oh well, your secret's safe with me. 88 00:04:36,400 --> 00:04:39,677 Do you know, the most mysterious incident took place here today. 89 00:04:40,040 --> 00:04:41,076 - Did it? - Yeah. 90 00:04:41,280 --> 00:04:42,760 Yeah. As I was holding my... 91 00:04:44,920 --> 00:04:46,912 Your audience spellbound. 92 00:04:47,280 --> 00:04:50,034 A man's hand flew off at his wrist. 93 00:04:50,080 --> 00:04:51,355 - What? - Yeah. 94 00:04:51,760 --> 00:04:52,955 It caused quite a kerfuffle. 95 00:04:53,840 --> 00:04:55,957 I just, I just pretended it was all part of the act 96 00:04:56,000 --> 00:04:58,993 - and kicked it into the long grass. - CROW CAWS 97 00:04:59,040 --> 00:05:01,350 That really is the biggest load of old... HE SCREAMS 98 00:05:02,720 --> 00:05:04,359 HE COUGHS AND GAGS 99 00:05:04,640 --> 00:05:05,640 You alright? 100 00:05:06,960 --> 00:05:09,191 - I've found it! - Yes. 101 00:05:09,240 --> 00:05:12,756 Well, as you were the one who lost it in the first place. 102 00:05:13,720 --> 00:05:15,757 - Shall I go and grab it? - No. 103 00:05:16,400 --> 00:05:17,550 My friend. 104 00:05:18,440 --> 00:05:20,750 We cannot have a diplomatic incident. 105 00:05:21,440 --> 00:05:24,399 We watch, and we wait. 106 00:05:30,640 --> 00:05:31,640 FRANK: And here. 107 00:05:34,640 --> 00:05:35,960 FRANK: Thank you. - Please. 108 00:05:36,000 --> 00:05:37,354 I am having nightmares about him. 109 00:05:37,400 --> 00:05:39,312 I keep wondering, has he been kidnapped? 110 00:05:39,360 --> 00:05:41,238 But there's been no ransom note. 111 00:05:41,720 --> 00:05:43,320 How did your husband make all his money? 112 00:05:43,440 --> 00:05:44,669 From minerals. 113 00:05:45,240 --> 00:05:46,879 If you look inside your computer 114 00:05:46,920 --> 00:05:50,675 you'll find several substances only my husband can provide. 115 00:05:51,600 --> 00:05:53,671 Oh! I have some photos. 116 00:05:55,120 --> 00:05:56,349 I wish I had more. 117 00:05:58,360 --> 00:06:01,512 Well, you came to the right place, we'll do our best to help you find him. 118 00:06:02,160 --> 00:06:03,160 Please. 119 00:06:03,600 --> 00:06:04,954 He is one man. 120 00:06:05,800 --> 00:06:08,395 But he is my whole world. 121 00:06:12,880 --> 00:06:13,880 We'll do our best. 122 00:06:18,120 --> 00:06:21,113 So, are you ready for a whistle-stop tour of the top hotels 123 00:06:21,160 --> 00:06:22,196 meet some VIPs? 124 00:06:22,920 --> 00:06:25,000 I think we should do a background check on her first. 125 00:06:28,320 --> 00:06:29,320 Why? 126 00:06:29,600 --> 00:06:30,480 It's just... 127 00:06:30,481 --> 00:06:33,279 if she loves him so much why doesn't she even know where he's staying. 128 00:06:33,320 --> 00:06:36,040 And why are there no photographs of the two of them together? 129 00:06:38,320 --> 00:06:40,198 Hello? Is that the Antiques Roadshow? 130 00:06:40,240 --> 00:06:42,232 Look, I've got something rather unusual. 131 00:06:43,360 --> 00:06:44,589 Hello? Hi... 132 00:06:45,640 --> 00:06:46,640 Oh God... 133 00:06:47,280 --> 00:06:48,280 HE GROANS 134 00:06:48,960 --> 00:06:49,960 Where are you? 135 00:06:53,920 --> 00:06:54,920 What do you want? 136 00:06:55,880 --> 00:06:57,837 We want what is in that bag. 137 00:06:58,200 --> 00:06:59,634 It belongs to our grandmother. 138 00:06:59,960 --> 00:07:01,189 She is very attached to it. 139 00:07:01,240 --> 00:07:03,800 - Not any more she's not. - DIMITRI: Give us the hand. 140 00:07:04,040 --> 00:07:07,920 Or we will give you pain like you've never felt before. 141 00:07:18,560 --> 00:07:20,916 Whoa... Wow, wow, wow, wow! 142 00:07:21,520 --> 00:07:22,795 Good decision. 143 00:07:23,720 --> 00:07:26,838 Help! Murderers! Thieves! Murderer! Murderer! 144 00:07:28,320 --> 00:07:30,789 - Are you alright? - Yes, I'm fine, thank you so much! 145 00:07:30,840 --> 00:07:32,797 Thank you. Thank you for stopping. Thank you. 146 00:07:38,520 --> 00:07:39,520 Bye! 147 00:07:41,600 --> 00:07:43,592 - A hand? - A hand. 148 00:07:44,640 --> 00:07:48,270 Are you sure... you sure it wasn't some kind of prop from a horror film? 149 00:07:48,320 --> 00:07:50,016 Well if they're making a horror film around here 150 00:07:50,040 --> 00:07:52,236 I need to know about it. I do a very good zombie. 151 00:07:52,280 --> 00:07:55,239 HE GROANS Can we please get back to reality? 152 00:07:55,560 --> 00:07:56,560 Pavel Kusk. 153 00:07:56,640 --> 00:07:58,677 Multi-millionaire, goes missing. 154 00:07:59,040 --> 00:08:00,838 A woman comes in here claiming to be his wife 155 00:08:00,880 --> 00:08:02,536 says he's been staying in a hotel in Stratford. 156 00:08:02,560 --> 00:08:04,358 Yeah. Well, there must be hundreds of them. 157 00:08:04,400 --> 00:08:06,835 Well look. He obviously enjoys the high life. 158 00:08:07,200 --> 00:08:08,440 Let's start with the posh ones. 159 00:08:08,520 --> 00:08:09,874 SEBASTIAN: There are dozens. 160 00:08:09,920 --> 00:08:11,832 So stop whinging and get on with it! 161 00:08:25,480 --> 00:08:28,314 LU: It's a No... and that's a no. 162 00:08:28,360 --> 00:08:30,079 PHONE RINGS 163 00:08:31,840 --> 00:08:32,840 Any joy? 164 00:08:33,400 --> 00:08:34,675 I think I've found him. 165 00:08:34,960 --> 00:08:36,076 Oh really! Where? 166 00:08:36,480 --> 00:08:37,675 Hotel Philomel. 167 00:08:38,680 --> 00:08:40,114 The place is dripping with wealth. 168 00:08:40,680 --> 00:08:43,991 I've never seen so many bellboys staring down their noses at me. 169 00:08:45,120 --> 00:08:47,936 Right. Well I did tell you that you should smarten yourself up a bit, didn't I? 170 00:08:47,960 --> 00:08:49,633 - Well, a lot. - Yeah. Anyway... 171 00:08:50,480 --> 00:08:51,800 I asked about Pavel Kusk. 172 00:08:52,000 --> 00:08:53,275 The manager got all cagey. 173 00:08:53,760 --> 00:08:56,400 But he had this look in his eyes. He knew something. 174 00:08:57,360 --> 00:08:59,431 Have you had a chance to look round any guest rooms? 175 00:08:59,600 --> 00:09:02,718 Nah. The place is like Fort Knox, I can't get near them. 176 00:09:08,400 --> 00:09:10,153 But I have a cunning plan. 177 00:09:14,680 --> 00:09:17,479 Hello? Turn that down! Turn it down, turn it down... 178 00:09:18,000 --> 00:09:19,229 Oh, sorry. 179 00:09:21,720 --> 00:09:22,720 You find him? 180 00:09:22,760 --> 00:09:26,071 Not yet, though just like a professional dog walker 181 00:09:26,240 --> 00:09:28,038 I do have several leads. 182 00:09:29,560 --> 00:09:30,596 Go on. 183 00:09:30,720 --> 00:09:32,757 Right. Well, it's a lovely sunny day 184 00:09:32,920 --> 00:09:35,196 but The Imperial Suite, the swankiest room in the hotel 185 00:09:35,240 --> 00:09:36,435 has all its curtains closed. 186 00:09:36,480 --> 00:09:40,190 And a "do not disturb" sign on the door, I'd dearly like to disturb. 187 00:09:40,920 --> 00:09:43,196 - Well, disturb then. - Good luck, Sebastian! 188 00:10:11,720 --> 00:10:14,440 Honestly, the master key is playing up again? Give it here. 189 00:10:14,480 --> 00:10:16,296 I'll take it to maintenance, see if they can sort it. 190 00:10:16,320 --> 00:10:17,640 - Thank you. - Back in two ticks. 191 00:10:25,840 --> 00:10:26,840 Room service? 192 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 Hello? 193 00:10:41,440 --> 00:10:42,440 Sir...? 194 00:10:45,520 --> 00:10:46,520 Oh! 195 00:10:49,480 --> 00:10:50,480 HE GASPS 196 00:10:53,000 --> 00:10:56,357 OK, what do you want first? The good, the bad or the ugly? 197 00:10:57,280 --> 00:10:58,280 Whatever, just... 198 00:10:59,000 --> 00:11:02,232 I've found Pavel Kusk, but unfortunately he's dead. 199 00:11:03,320 --> 00:11:04,959 And one of his hands has been cut off. 200 00:11:07,320 --> 00:11:08,320 SHE SIGHS 201 00:11:13,160 --> 00:11:14,310 It's got to be him? 202 00:11:14,360 --> 00:11:15,635 LU: Yeah I'm just checking. 203 00:11:17,840 --> 00:11:18,840 PHONE CHIMES 204 00:11:19,440 --> 00:11:20,476 Yep, that's him. 205 00:11:20,520 --> 00:11:22,557 PHONE CHIMES - Well... it's 95 per cent of him. 206 00:11:22,880 --> 00:11:24,997 That's got to be the hand you saw in Holy Trinity. 207 00:11:25,040 --> 00:11:26,952 LU: What kind of sicko would do that? 208 00:11:27,280 --> 00:11:29,760 You know in some countries they cut your hand off for stealing. 209 00:11:29,920 --> 00:11:32,958 Maybe this mineral magnate has taken something that doesn't belong to him. 210 00:11:33,240 --> 00:11:34,833 And somebody took revenge. 211 00:11:35,280 --> 00:11:36,396 DOOR CLICKS 212 00:11:37,240 --> 00:11:40,870 Frank, thanks for the call, your work here is done. 213 00:11:40,920 --> 00:11:44,231 Hey! If it wasn't for us, he would have become a breakfast for maggots. 214 00:11:44,480 --> 00:11:48,713 Yeah, well if this guy is who you say he is then this is big league stuff. 215 00:11:48,960 --> 00:11:50,040 Got to play it by the book. 216 00:11:50,360 --> 00:11:52,795 Well don't forget who taught you how to read that book! 217 00:11:53,120 --> 00:11:54,120 Be in touch. 218 00:11:55,680 --> 00:11:57,273 FRANK: We need to get hold of that hand. 219 00:11:57,720 --> 00:11:58,680 SEBASTIAN: What for? 220 00:11:58,681 --> 00:12:00,751 FRANK: Because we've been hired to find Pavel Kusk. 221 00:12:00,960 --> 00:12:02,030 Every last bit of him. 222 00:12:02,680 --> 00:12:04,080 We need to talk to Anastasia. 223 00:12:04,960 --> 00:12:06,474 So you don't know where the hand is? 224 00:12:07,000 --> 00:12:10,710 No. But just like a hotel with several en suites. 225 00:12:11,240 --> 00:12:12,515 I have a lot to go on. 226 00:12:13,800 --> 00:12:16,076 - Oh dear! - Oh dear! Oh dear! 227 00:12:16,800 --> 00:12:19,395 CROWD CHATTERS 228 00:12:23,880 --> 00:12:26,679 HAROLD: Felicitations dear fellows! 229 00:12:26,720 --> 00:12:31,875 Felicitations! Now who amongst you here wants to go on a real ghost walk? 230 00:12:31,920 --> 00:12:35,072 Yes that's it, go on give me your tens, give me your twenties, that's it. 231 00:12:35,360 --> 00:12:37,238 Thank you. More the merrier, more the merrier. 232 00:12:37,320 --> 00:12:40,472 Yes, yes a real, real ghost walk... 233 00:12:41,560 --> 00:12:44,314 Hello officer! Are you here for the ghost walk, are you? 234 00:12:44,800 --> 00:12:47,136 - I think we need to have a little chat, sir. - There you are, granddad! 235 00:12:47,160 --> 00:12:49,720 - We've been looking everywhere. - What? 236 00:12:50,160 --> 00:12:52,516 You told Mum you were going to the bingo. 237 00:12:52,560 --> 00:12:55,758 You're not banging on about Shakespeare again. Come on. 238 00:12:56,440 --> 00:12:58,750 - What are you doing? - Saving your skin. 239 00:12:58,800 --> 00:12:59,800 You owe me. 240 00:13:08,200 --> 00:13:09,839 TAXI DRIVER: Right. Here you go. 241 00:13:11,360 --> 00:13:12,430 Hotel Philomel. 242 00:13:16,120 --> 00:13:17,120 Very nice place, this. 243 00:13:17,840 --> 00:13:19,880 I actually drove the Prime Minister of Belgium here. 244 00:13:20,600 --> 00:13:22,000 Very generous man, he was. 245 00:13:22,720 --> 00:13:23,720 Gave me a very good tip. 246 00:13:23,840 --> 00:13:26,071 Ajay, you might want to hang round for a bit. 247 00:13:27,840 --> 00:13:30,116 Have you found him? Is he OK? 248 00:13:33,680 --> 00:13:34,716 I'm so sorry. 249 00:13:36,400 --> 00:13:37,400 No! 250 00:13:39,880 --> 00:13:41,473 SHE SIGHS I... 251 00:13:43,600 --> 00:13:46,354 I think I knew, deep down. 252 00:13:47,480 --> 00:13:50,632 It's why I came all this way. 253 00:13:53,680 --> 00:13:57,196 The police are waiting inside, they're going to want to talk to you. 254 00:13:57,240 --> 00:13:58,240 Shall I take you through? 255 00:13:59,480 --> 00:14:01,551 No, I don't think so. 256 00:14:02,880 --> 00:14:03,880 I... 257 00:14:04,880 --> 00:14:05,996 I don't feel ready. 258 00:14:06,120 --> 00:14:09,080 Is that because the police will find out that he's not really your husband? 259 00:14:16,200 --> 00:14:17,200 What did I say? 260 00:14:22,960 --> 00:14:25,350 - What did you do with the hand? - What hand? 261 00:14:25,400 --> 00:14:27,631 You know the big hairy one. Smelled faintly of cheese. 262 00:14:28,120 --> 00:14:29,998 - How much is it worth? - Excuse me? 263 00:14:30,320 --> 00:14:33,791 Yeah, there was a couple of foreign chappies trying to get their paws on it. 264 00:14:33,840 --> 00:14:36,116 But I hid it away in a place that only I know where. 265 00:14:36,160 --> 00:14:37,674 So it will cost you. 266 00:14:38,520 --> 00:14:41,957 OK, that hand is wanted as part of a murder investigation 267 00:14:42,000 --> 00:14:45,118 and if you don't hand it over, I'll hand you to the police 268 00:14:45,280 --> 00:14:48,000 to be handcuffed and roughly manhandled. 269 00:14:48,680 --> 00:14:49,680 And not in a good way. 270 00:15:02,680 --> 00:15:03,875 SHE SIGHS 271 00:15:13,600 --> 00:15:14,600 I'm sorry. 272 00:15:14,680 --> 00:15:17,479 We really want to help you, but we do need to know who you are. 273 00:15:17,960 --> 00:15:18,960 I told you. 274 00:15:19,640 --> 00:15:22,633 I am Anastasia Kusk. Married to Pavel Kusk. 275 00:15:22,680 --> 00:15:24,000 But not according to this. 276 00:15:24,040 --> 00:15:27,670 According to this you and Pavel were divorced in 1993. 277 00:15:29,800 --> 00:15:30,800 SHE SIGHS OK. 278 00:15:32,000 --> 00:15:33,559 I'm his ex-wife. 279 00:15:34,680 --> 00:15:37,275 So in the eyes of the law, I am nothing. 280 00:15:37,720 --> 00:15:40,394 Look, I'm sorry for your loss. But you lied. 281 00:15:40,880 --> 00:15:43,634 Look Frank, why don't you go for a little walk? 282 00:15:44,480 --> 00:15:45,630 HE MUMBLES - Yeah. 283 00:15:49,280 --> 00:15:51,431 I'm sorry about my partner. He's erm... 284 00:15:51,840 --> 00:15:54,674 He can be a bit... he's... well, he's a good detective. 285 00:15:54,720 --> 00:15:56,837 I know. That's why I hired you. 286 00:15:58,680 --> 00:16:00,558 And yes, I lied. 287 00:16:02,160 --> 00:16:05,870 I thought you would be more likely to help an anxious wife 288 00:16:06,800 --> 00:16:08,871 than a crazy ex-wife. 289 00:16:09,320 --> 00:16:11,880 Well, you gave us a lot of money to find him. 290 00:16:12,360 --> 00:16:13,714 Why was it so important? 291 00:16:20,160 --> 00:16:21,160 SHE SIGHS 292 00:16:21,520 --> 00:16:22,590 A few days ago... 293 00:16:23,680 --> 00:16:25,911 Pavel's brother called me and told me 294 00:16:26,360 --> 00:16:29,512 Pavel was planning to close down a vault that he kept in England. 295 00:16:30,720 --> 00:16:31,995 We don't know why 296 00:16:32,040 --> 00:16:36,432 but I have a feeling he was planning to sell up, and emigrate. 297 00:16:36,880 --> 00:16:37,880 I see. 298 00:16:38,200 --> 00:16:42,513 Well, I know we're divorced, and he is in the past, but... 299 00:16:44,040 --> 00:16:45,360 to never see him again. 300 00:16:47,400 --> 00:16:49,073 I had to say goodbye. 301 00:16:51,320 --> 00:16:52,640 If it's not too personal... 302 00:16:56,160 --> 00:16:57,480 can I ask why you broke up? 303 00:17:01,600 --> 00:17:02,795 We had a little boy. 304 00:17:04,040 --> 00:17:05,040 Ivan 305 00:17:05,920 --> 00:17:08,640 who died, at the age of five. 306 00:17:09,960 --> 00:17:11,314 I'm so sorry. 307 00:17:11,480 --> 00:17:15,394 For a whole year, I couldn't eat, or speak. 308 00:17:16,920 --> 00:17:21,631 While my husband kept himself busy making obscene amounts of money. 309 00:17:22,880 --> 00:17:27,352 Soon we were two different people. 310 00:17:30,960 --> 00:17:34,237 You said your husband was over here to close a vault. 311 00:17:35,240 --> 00:17:36,576 Do you know what was in that vault? 312 00:17:36,600 --> 00:17:37,920 - Paintings. - Paintings? 313 00:17:38,880 --> 00:17:42,840 He had an amazing collection, all the European masters. 314 00:17:43,280 --> 00:17:45,033 Some he bought from art dealers. 315 00:17:45,080 --> 00:17:46,833 Some from art thieves. 316 00:17:48,040 --> 00:17:49,040 A Rembrandt. 317 00:17:49,520 --> 00:17:50,520 A Picasso. 318 00:17:51,200 --> 00:17:52,200 Modigliani. 319 00:17:53,720 --> 00:17:58,511 His brother said they were worth over a hundred million. 320 00:17:59,160 --> 00:18:00,160 Gosh. 321 00:18:01,240 --> 00:18:02,560 - That's quite a collection. - Mm. 322 00:18:05,040 --> 00:18:06,838 Do you know who was going to inherit them? 323 00:18:07,680 --> 00:18:08,680 No idea. 324 00:18:10,120 --> 00:18:14,080 I would have liked to have had a Breugel or a Braque. 325 00:18:17,640 --> 00:18:19,393 Er, hum, I um... 326 00:18:21,760 --> 00:18:23,160 I don't know how to say this... 327 00:18:27,640 --> 00:18:28,640 but I'm afraid... 328 00:18:31,120 --> 00:18:34,272 someone cut one of your husband's hands off. 329 00:18:36,080 --> 00:18:38,959 Do you know who would do something like that... or why? 330 00:18:41,080 --> 00:18:42,196 SHE SIGHS 331 00:18:43,360 --> 00:18:45,829 It must be a maniac. 332 00:18:46,160 --> 00:18:47,160 It must have been. 333 00:18:49,360 --> 00:18:53,877 Of course, I will still pay you to find who did this. 334 00:18:54,360 --> 00:18:56,716 But please be careful. 335 00:18:57,200 --> 00:19:00,716 There are some very, very dangerous men in my country. 336 00:19:08,720 --> 00:19:12,191 Here we are then. All aboard! Poop poop! 337 00:19:12,240 --> 00:19:13,435 HE LAUGHS 338 00:19:22,640 --> 00:19:24,757 This is my local cafe. 339 00:19:25,480 --> 00:19:30,635 I frequently come here if I'm not in a film, or a West End play. 340 00:19:31,640 --> 00:19:32,915 You come here quite a lot then? 341 00:19:33,400 --> 00:19:34,436 Every sodding day. 342 00:19:35,080 --> 00:19:36,150 Ah, now look. 343 00:19:38,520 --> 00:19:39,520 Ah! 344 00:19:39,960 --> 00:19:41,076 Yes there it is. 345 00:19:44,080 --> 00:19:45,196 Oh! 346 00:19:46,040 --> 00:19:47,076 A bit ripe. 347 00:19:48,800 --> 00:19:49,800 There you are. 348 00:19:55,920 --> 00:19:57,400 Yes well, I think for all that effort 349 00:19:57,440 --> 00:20:01,434 you can treat me to a "gut-busting all day breakfast mountain". 350 00:20:01,800 --> 00:20:03,757 Delightful. And it comes with squeezy ketchup. 351 00:20:03,800 --> 00:20:06,395 Yes, very good stuff this, you know. 352 00:20:09,360 --> 00:20:11,397 I wonder where that waitress is? She's normally... 353 00:20:11,440 --> 00:20:12,794 TASER SOUND 354 00:20:12,840 --> 00:20:13,990 We meet again. 355 00:20:18,160 --> 00:20:19,879 Now, don't make any sudden moves. 356 00:20:20,040 --> 00:20:21,520 Just hold up your hands. 357 00:20:24,640 --> 00:20:25,640 All of them. 358 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 Give it to me. 359 00:20:36,120 --> 00:20:38,589 Nice and gentle. 360 00:20:42,200 --> 00:20:45,159 SEBASTIAN: Sorry, but what exactly do you want it for? 361 00:20:46,040 --> 00:20:49,875 Is it some kind of Tracey Emin art installation? 362 00:20:49,920 --> 00:20:52,355 Or a novelty sign post? 363 00:20:52,720 --> 00:20:55,519 That is for me to know, and you to wonder. 364 00:20:56,440 --> 00:20:57,960 WAITRESS: Hi there, what can I get you? 365 00:20:59,040 --> 00:21:00,190 THEY SHOUT 366 00:21:00,760 --> 00:21:01,760 Run! 367 00:21:09,840 --> 00:21:12,958 And then in 1999 a Cezanne was stolen 368 00:21:13,320 --> 00:21:16,677 from a museum in Oxford, oh look, during the Millennium fireworks. 369 00:21:17,720 --> 00:21:20,315 Then ten years later a Van Gogh was taken 370 00:21:20,360 --> 00:21:23,558 and that was estimated to be worth fifty million pounds. 371 00:21:24,600 --> 00:21:27,160 Reading this, I'm amazed there's any art work left in the world. 372 00:21:27,480 --> 00:21:29,520 Look, we have no way of knowing what's in the vault. 373 00:21:31,720 --> 00:21:36,158 OK, I have been threatened at gunpoint, chased down the street 374 00:21:36,200 --> 00:21:37,475 generally scared witless. 375 00:21:37,840 --> 00:21:41,675 But I do have... the beast with five fingers. 376 00:21:41,800 --> 00:21:44,360 FRANK: Good work. what about the man that found it? 377 00:21:44,880 --> 00:21:46,519 Gloria's looking after him at the moment 378 00:21:46,560 --> 00:21:48,233 he's in a highly nervous state. 379 00:21:48,560 --> 00:21:52,110 But he did manage to draw some pictures of the men who threatened us. 380 00:21:54,000 --> 00:21:57,550 And this is from this morning, when the big scary man's hand fell off. 381 00:22:00,480 --> 00:22:01,480 Wow. 382 00:22:03,080 --> 00:22:04,673 Who needs CCTV, eh? 383 00:22:06,280 --> 00:22:09,193 Now, let's look at the facts. Pavel Kusk. 384 00:22:09,760 --> 00:22:11,911 A highly successful mineral magnate. 385 00:22:12,240 --> 00:22:14,072 Who's worth hundreds of millions of pounds 386 00:22:14,560 --> 00:22:16,870 may have spent some of that on stolen artwork. 387 00:22:17,040 --> 00:22:18,520 What I need to know is... 388 00:22:19,440 --> 00:22:21,830 how he ended up in a hotel room minus his hand? 389 00:22:22,320 --> 00:22:24,200 And how did this work its way to the Churchyard? 390 00:22:24,480 --> 00:22:25,596 And those blokes you met 391 00:22:25,640 --> 00:22:27,440 why are they so keen to get their mitts on it? 392 00:22:27,560 --> 00:22:28,560 Well don't look at me. 393 00:22:28,760 --> 00:22:31,036 I'm just like Pavel Kusk, I'm stumped. 394 00:22:31,080 --> 00:22:32,196 HE LAUGHS 395 00:22:33,080 --> 00:22:34,080 FRANK: Hang on. 396 00:22:39,320 --> 00:22:40,776 We need to get rid of this straight away. 397 00:22:40,800 --> 00:22:42,314 I'm handing this back to Marlowe. 398 00:22:42,680 --> 00:22:44,194 Someone's already died for this hand. 399 00:22:44,640 --> 00:22:46,440 And I've a terrible feeling they died in vain. 400 00:22:48,720 --> 00:22:50,677 Wow. Hum. Thanks. 401 00:22:51,120 --> 00:22:52,520 It's a miracle you're still single. 402 00:22:52,720 --> 00:22:54,040 Second-hand. HE LAUGHS 403 00:22:54,560 --> 00:22:58,190 One previous owner: Mr Pavel Kusk, multi-millionaire. 404 00:22:59,160 --> 00:23:02,995 Somebody killed him, cut it off, then managed to lose it in the Churchyard. 405 00:23:03,040 --> 00:23:04,040 D'you know why? 406 00:23:05,040 --> 00:23:07,475 Well, it's just a theory so, bare with me. 407 00:23:08,400 --> 00:23:11,393 So Pavel comes back to England to close down a bank vault. 408 00:23:12,560 --> 00:23:15,359 Now, some of these private banks, they use iris recognition 409 00:23:15,400 --> 00:23:16,800 as a security method. 410 00:23:17,120 --> 00:23:18,679 Some of them use palm prints. 411 00:23:19,040 --> 00:23:21,509 They killed him to use his hand as a swipe card? 412 00:23:22,000 --> 00:23:23,360 That's the way it's looking, yeah. 413 00:23:24,280 --> 00:23:27,000 But what can you tell me about these photographs. 414 00:23:27,040 --> 00:23:29,350 What do they tell us about Mr Kusk? 415 00:23:30,360 --> 00:23:33,034 That he likes golf and a drink? 416 00:23:33,320 --> 00:23:35,551 Oh Christina, you are nothing without me. 417 00:23:36,600 --> 00:23:38,990 Mr Kusk is obviously left-handed. 418 00:23:39,840 --> 00:23:43,720 Which means that hand there is worth about 50p as a paperweight. 419 00:23:44,200 --> 00:23:47,398 But the other one, the one in the morgue, could be worth a fortune. 420 00:23:53,680 --> 00:23:57,276 I must say, you have a most impressive wardrobe. 421 00:23:57,800 --> 00:24:00,190 No, those are Gloria's. She's very short on space. 422 00:24:00,360 --> 00:24:02,750 Oh, d'you know. It's quite extraordinary but... 423 00:24:03,400 --> 00:24:09,476 I believe this is the costume that I wore when I played Hamlet at the RSC. 424 00:24:10,200 --> 00:24:12,032 You were in the Royal Shakespeare Company? 425 00:24:12,160 --> 00:24:13,276 Oh no, no not that one. 426 00:24:14,040 --> 00:24:15,679 Rotherham Social Club. 427 00:24:17,160 --> 00:24:18,520 It was the most wonderful evening. 428 00:24:18,760 --> 00:24:21,275 Had all the grand soliloquies 429 00:24:22,160 --> 00:24:23,833 plus bingo and a meat raffle. 430 00:24:23,880 --> 00:24:25,030 DOOR BUZZES 431 00:24:25,080 --> 00:24:26,230 And that'll be the pizza. 432 00:24:29,640 --> 00:24:31,154 Come in! We're on the first floor. 433 00:24:32,000 --> 00:24:33,229 Do you have any change? 434 00:24:33,760 --> 00:24:34,640 What? 435 00:24:34,641 --> 00:24:36,597 You know, from fleecing all my customers? 436 00:24:37,640 --> 00:24:39,040 Oh, erm... 437 00:24:39,360 --> 00:24:41,511 Fine! I've got a threepenny bit somewhere. 438 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 Sebastian? 439 00:24:50,640 --> 00:24:53,155 I don't believe that's a 12-inch pepperoni that he's holding. 440 00:24:53,920 --> 00:24:57,038 No tricks. No lies. Just tell me 441 00:24:57,400 --> 00:25:00,154 - where is the hand? - Now you listen, sonny! 442 00:25:01,080 --> 00:25:02,816 I don't know what game it is you think you're playing 443 00:25:02,840 --> 00:25:05,196 but we're British, so we probably invented it, and... 444 00:25:05,680 --> 00:25:08,434 Ah! Ah! 445 00:25:08,960 --> 00:25:09,996 HE GRUNTS 446 00:25:13,080 --> 00:25:16,471 So, are you going to give me what I want? 447 00:25:16,840 --> 00:25:20,550 Or do I have to feed you my pizza of pain? 448 00:25:20,600 --> 00:25:23,752 OK, we don't have the hand, it's gone to the police. 449 00:25:24,840 --> 00:25:25,910 SEBASTIAN GAGS 450 00:25:26,720 --> 00:25:29,918 No, no, really! And it wasn't the right hand anyway 451 00:25:29,960 --> 00:25:32,077 because actually he's left-handed. 452 00:25:39,240 --> 00:25:40,356 SEBASTIAN GROANS 453 00:25:42,560 --> 00:25:43,560 Thank you. 454 00:25:48,720 --> 00:25:49,880 What d'you tell him that for? 455 00:25:50,120 --> 00:25:51,440 So I could live! 456 00:25:51,800 --> 00:25:53,936 We were six steps ahead of them and now we are neck and neck. 457 00:25:53,960 --> 00:25:55,474 At least I've still got a neck. 458 00:25:56,440 --> 00:25:58,176 We're gonna have to talk to Harold when he's feeling better. 459 00:25:58,200 --> 00:25:59,200 Be my guest. 460 00:25:59,400 --> 00:26:02,518 I don't suppose he's done anymore of his amazing life like pictures? 461 00:26:02,560 --> 00:26:04,279 We've done one better than that. 462 00:26:04,320 --> 00:26:08,155 As the beasts from the east were diving into their van... 463 00:26:09,000 --> 00:26:10,000 There... 464 00:26:10,920 --> 00:26:13,992 Oh great. Oh, I can show these to Anastasia. See if she recognises them. 465 00:26:14,120 --> 00:26:16,316 Good idea. But first we've got to get to the morgue. 466 00:26:23,360 --> 00:26:24,360 Spring roll? 467 00:26:25,440 --> 00:26:27,671 Oh, no thanks. They look far too much like fingers. 468 00:26:28,880 --> 00:26:30,951 Yeah, they do, don't they? 469 00:26:32,480 --> 00:26:33,630 Hm... 470 00:26:37,680 --> 00:26:38,680 PHONE CHIMES 471 00:26:39,280 --> 00:26:41,397 Oh. It's Anastasia. 472 00:26:41,840 --> 00:26:43,832 She says: "I've never seen those two men before. 473 00:26:43,880 --> 00:26:45,997 And I have no idea where he had his vault." 474 00:26:46,400 --> 00:26:50,030 Well, I've no idea. I mean I know where all the self-storage units are. 475 00:26:50,080 --> 00:26:51,816 But where do the mega-rich keep their money? I mean... 476 00:26:51,840 --> 00:26:52,840 ALARM RINGS 477 00:26:53,400 --> 00:26:54,736 ENGINE WHIRS - FRANK: I don't like the sound of that. 478 00:26:54,760 --> 00:26:56,353 Oh, do you think they've broken in? 479 00:26:58,160 --> 00:26:59,560 FRANK: No! They're clever than that. 480 00:26:59,640 --> 00:27:01,256 They're found a way of setting the alarm off remotely. 481 00:27:01,280 --> 00:27:02,720 And now they're coming in to fix it. 482 00:27:03,680 --> 00:27:05,696 Whoa. You're not seriously thinking of going after them! 483 00:27:05,720 --> 00:27:06,976 I can't let them get away with it. 484 00:27:07,000 --> 00:27:08,753 ALARM CONTINUES RINGING 485 00:27:15,320 --> 00:27:18,313 Ah, Mr Kusk. 486 00:27:33,320 --> 00:27:35,789 OPERA MUSIC PLAYS 487 00:27:54,880 --> 00:27:58,999 What I am about to do Mr Kusk, is not pleasant. 488 00:27:59,400 --> 00:28:00,880 But on the plus side 489 00:28:01,640 --> 00:28:04,200 at least you will be symmetrical. 490 00:28:08,240 --> 00:28:09,120 But they're dangerous. 491 00:28:09,121 --> 00:28:10,079 I can't let you in. 492 00:28:10,080 --> 00:28:11,038 I'm C.I.D. 493 00:28:11,040 --> 00:28:12,040 That's a Clubcard. 494 00:28:14,600 --> 00:28:16,671 - The police are on their way! - I can't let you in. 495 00:28:16,720 --> 00:28:19,280 Ah! You need to help! Oh... the baby's coming. 496 00:28:19,320 --> 00:28:21,073 SHE TAKES SHORT BREATHS Oh, it's coming. 497 00:28:21,520 --> 00:28:22,736 Please, I just need to lie down. 498 00:28:22,760 --> 00:28:24,513 Get backup! Get an ambulance! Get a towel! 499 00:28:24,560 --> 00:28:26,800 LU: Oh, thank goodness! Oh! - Mobile one to control over. 500 00:28:30,120 --> 00:28:32,157 Good job. Why have I never thought of that? 501 00:28:32,200 --> 00:28:34,112 - Yeah. Oh! - Hang on. 502 00:28:34,680 --> 00:28:35,955 Oh. I'm ever so dizzy. 503 00:28:36,680 --> 00:28:38,194 - Oh! - Here you go, grab that. 504 00:28:38,960 --> 00:28:41,077 - if anyone tries to escape, let 'em have it. - OK? 505 00:28:41,120 --> 00:28:42,190 Oh Frank. 506 00:28:43,440 --> 00:28:44,440 Be careful. 507 00:28:45,160 --> 00:28:46,640 Yeah. You know what. Yeah. 508 00:28:47,520 --> 00:28:49,751 OK. Right. 509 00:28:51,600 --> 00:28:53,273 MUSIC TURNS OFF - DOOR OPENS 510 00:28:54,840 --> 00:28:58,151 Ah! You've come to admire my handiwork. 511 00:28:58,760 --> 00:28:59,910 No, I've come to stop you. 512 00:29:00,240 --> 00:29:02,311 HE CHUCKLES And how are you going to do that? 513 00:29:02,640 --> 00:29:06,236 With your good manners, and your British sense of fair play? 514 00:29:06,280 --> 00:29:11,753 No, With my British ingenuity, and my... bulldog spirit. 515 00:29:11,800 --> 00:29:14,360 Aw! Who's a clever little doggy? 516 00:29:14,880 --> 00:29:19,511 But this is one bone you're not going to chew. 517 00:29:23,480 --> 00:29:24,480 Bye bye. 518 00:29:29,920 --> 00:29:31,195 Oh! Ah! 519 00:29:32,800 --> 00:29:34,996 SHE GRUNTS AND GROANS 520 00:29:40,960 --> 00:29:41,960 Sorry. 521 00:29:46,320 --> 00:29:47,320 LU: Well, come on. 522 00:29:48,800 --> 00:29:49,680 Well done, Frank. 523 00:29:49,681 --> 00:29:51,593 You've managed to lose both suspects. 524 00:29:51,640 --> 00:29:53,916 And our murder victim is getting smaller by the minute. 525 00:29:54,360 --> 00:29:56,511 I did warn you the other hand was worth a fortune. 526 00:29:58,720 --> 00:30:00,473 But at least, you've got them on CCTV. 527 00:30:00,520 --> 00:30:01,636 We have indeed. 528 00:30:01,720 --> 00:30:03,598 Dimitri Kapel and Alek Hodzic. 529 00:30:03,640 --> 00:30:05,996 Somewhere near the top of Interpol's most wanted list. 530 00:30:06,400 --> 00:30:09,200 And we know where they're going. Cos they're gonna go straight to um... 531 00:30:10,280 --> 00:30:11,400 Straight to, you know the... 532 00:30:12,040 --> 00:30:14,236 to the... Oh, come on you know where they are. 533 00:30:14,280 --> 00:30:15,440 You know where this vault is? 534 00:30:15,920 --> 00:30:17,336 We have made a list of possible places. 535 00:30:17,360 --> 00:30:20,478 We've put all the banks and storage facilities on high alert. 536 00:30:20,520 --> 00:30:22,591 We just don't know which one he used yet. 537 00:30:22,800 --> 00:30:23,840 Well don't worry about it. 538 00:30:24,160 --> 00:30:25,276 We'll find out tomorrow. 539 00:30:25,640 --> 00:30:28,280 When we read about the multimillion pound art theft. 540 00:30:43,440 --> 00:30:46,160 FRANK: So once again I am a lone voice in the wilderness 541 00:30:46,680 --> 00:30:47,955 a one man band 542 00:30:48,680 --> 00:30:50,239 just me against the world. 543 00:30:50,280 --> 00:30:52,158 LU: Well, you're not exactly alone, are you. 544 00:30:52,200 --> 00:30:56,240 Because you've got me and my incredible ability to get past security guards. 545 00:30:56,560 --> 00:30:58,836 You've got Sebastian and his fantastic disguises. 546 00:30:59,760 --> 00:31:03,436 And Harold. Harold and his amazing artistic talent. 547 00:31:03,480 --> 00:31:05,597 Yeah. We really need to talk to him. 548 00:31:09,120 --> 00:31:11,680 - I'm assuming this is one of our thugs. - Yeah. 549 00:31:11,720 --> 00:31:14,758 And that's our thug there just trying to blend in with the crowd 550 00:31:14,800 --> 00:31:16,871 but then oh whoops, there's my hand! 551 00:31:17,720 --> 00:31:21,270 - I mean, what is that? Is it a helmet? - A crown? 552 00:31:21,680 --> 00:31:23,911 And the title what does that mean? "Ah!"... 553 00:31:24,240 --> 00:31:26,596 "Ah!" There's only one way to find out. Isn't there? 554 00:31:30,480 --> 00:31:32,836 ASIAN MUSIC PLAYS 555 00:31:34,160 --> 00:31:35,160 Hello? 556 00:31:35,240 --> 00:31:36,833 Sebastian, what are you up to? 557 00:31:38,080 --> 00:31:40,914 Just aligning my inner chakra. 558 00:31:41,440 --> 00:31:42,794 Ask him about Harold's drawing. 559 00:31:43,080 --> 00:31:44,080 I know! 560 00:31:44,720 --> 00:31:46,439 Can you ask Harold about his drawings? 561 00:31:47,080 --> 00:31:50,630 Harold, do you remember your drawing? 562 00:31:50,880 --> 00:31:51,880 Drawings? 563 00:31:53,200 --> 00:31:54,200 Oh, my drawings! 564 00:31:58,400 --> 00:31:59,400 Do you want to buy it? 565 00:31:59,920 --> 00:32:03,311 No we were wondering about the title.. You've called it "Ah" 566 00:32:04,440 --> 00:32:05,440 "Ah"...? 567 00:32:06,160 --> 00:32:09,995 Oh no, no, no. That was the logo on the side of the car. 568 00:32:10,480 --> 00:32:12,336 - What car? - You know, the one that chased that fellow 569 00:32:12,360 --> 00:32:14,238 whose hand flew off. 570 00:32:15,120 --> 00:32:18,158 Then there were some guards inside that car too you know. 571 00:32:18,680 --> 00:32:23,436 Yeah but on the side of it, there was a logo. It was like... like a crown 572 00:32:23,680 --> 00:32:28,277 - with A H written in the centre. - Thanks Harold. Thanks Sebastian. 573 00:32:29,840 --> 00:32:30,990 FRANK: It's a crown. 574 00:32:31,360 --> 00:32:34,512 That must be the bank that's chasing him. A - H. A - H. 575 00:32:35,160 --> 00:32:36,355 BOTH: Andronicus House! 576 00:32:36,640 --> 00:32:40,316 Britain's most exclusive, fortified private storage facility. 577 00:32:40,880 --> 00:32:43,349 That must be it! We are going in. 578 00:32:43,400 --> 00:32:45,312 Good, but not dressed like this, you're not. 579 00:32:45,360 --> 00:32:46,360 What? 580 00:33:11,880 --> 00:33:13,553 PIANO MUSIC PLAYS 581 00:33:14,760 --> 00:33:16,991 LU: Oh yes, Frank. This is very me. 582 00:33:17,040 --> 00:33:18,679 LU: Oh, thank you. - Thank you. 583 00:33:19,200 --> 00:33:20,200 Thanks. 584 00:33:21,880 --> 00:33:26,955 So, this is how the other 0.05% live, is it? 585 00:33:27,040 --> 00:33:28,759 SHE LAUGHS I wonder if anyone's single. 586 00:33:30,400 --> 00:33:32,312 I might try and bag myself an... 587 00:33:38,600 --> 00:33:39,670 What are you doing here? 588 00:33:41,080 --> 00:33:44,471 The same as everyone. Trying to survive. 589 00:33:45,120 --> 00:33:48,670 You know who these men are? They murdered your husband! 590 00:33:48,800 --> 00:33:51,440 They cut his hand off to use as a skeleton key. 591 00:33:51,480 --> 00:33:52,550 Of course I know! 592 00:33:53,800 --> 00:33:55,871 But as I probably won't get a penny in the will 593 00:33:56,840 --> 00:33:59,230 this is my one chance of a pension fund. 594 00:33:59,280 --> 00:34:00,509 DIMITRI: You heard the lady. 595 00:34:00,880 --> 00:34:04,271 She does not need your services, so run along. 596 00:34:05,160 --> 00:34:07,000 I think he might be right. We should run along. 597 00:34:07,120 --> 00:34:08,998 - What? - To the police station. 598 00:34:09,400 --> 00:34:10,914 Ask them to get the cells ready. 599 00:34:11,600 --> 00:34:13,751 - Unless of course... - Yes? 600 00:34:13,800 --> 00:34:16,474 You can buy our silence with a painting. 601 00:34:17,120 --> 00:34:19,080 Just a little something we can sell onto a friend. 602 00:34:20,720 --> 00:34:22,313 A Dali maybe, a Da Vinci. 603 00:34:23,000 --> 00:34:25,231 Don't try and palm us off with any old Pollocks. 604 00:34:25,280 --> 00:34:26,320 Frank, what are you doing? 605 00:34:26,880 --> 00:34:28,678 Well, our business is hardly booming, is it? 606 00:34:29,040 --> 00:34:30,720 We won't get anything for handing them in. 607 00:34:31,120 --> 00:34:32,759 How do I know I can trust you? 608 00:34:33,360 --> 00:34:34,880 Well, I don't think you have a choice. 609 00:34:35,400 --> 00:34:36,400 After you. 610 00:34:43,720 --> 00:34:45,552 So you three were in league from the start? 611 00:34:46,040 --> 00:34:48,077 I have only just met these gentlemen. 612 00:34:48,320 --> 00:34:50,630 I sent their photo to a friend in the secret police 613 00:34:50,680 --> 00:34:51,909 and he put me in touch. 614 00:34:52,280 --> 00:34:54,192 We are very well-connected, you know. 615 00:34:54,560 --> 00:34:56,597 They tried to get in the vault this morning 616 00:34:56,640 --> 00:35:00,031 but security asked some awkward questions and they had to flee. 617 00:35:00,600 --> 00:35:04,389 So I said I would smooth things over for them. 618 00:35:05,000 --> 00:35:06,434 One big happy family, eh? 619 00:35:07,080 --> 00:35:08,560 COMPUTER: Welcome to Andronicus House. 620 00:35:09,400 --> 00:35:11,153 You may enter your vault. 621 00:35:35,480 --> 00:35:37,278 Well. Aren't you going to let us in? 622 00:35:37,320 --> 00:35:38,834 I think there's something wrong. 623 00:35:39,040 --> 00:35:40,040 MAN'S VOICE: Yes. 624 00:35:41,840 --> 00:35:45,516 - Something very wrong indeed. - Pavel! 625 00:35:45,560 --> 00:35:47,791 - I thought you were dead... - Well I was. 626 00:35:47,840 --> 00:35:49,672 I just had to crawl out of my grave 627 00:35:50,480 --> 00:35:52,676 to find out who'd been robbing me. 628 00:35:53,120 --> 00:35:54,120 Did you know? 629 00:35:54,600 --> 00:35:55,600 Hold on a sec. 630 00:36:00,600 --> 00:36:01,750 You are so annoying. 631 00:36:03,320 --> 00:36:05,437 Mr Kusk, Frank Hathaway. 632 00:36:06,120 --> 00:36:07,600 I've been investigating your murder. 633 00:36:07,920 --> 00:36:09,320 Anything I can do to help? 634 00:36:09,840 --> 00:36:11,479 Well, I had my suspicions from the off. 635 00:36:12,360 --> 00:36:14,272 Two whiskey glasses in the hotel room. 636 00:36:14,960 --> 00:36:17,350 Which suggested an earlier friendly visitor 637 00:36:18,160 --> 00:36:20,356 came to call before the Brothers Grim here. 638 00:36:21,280 --> 00:36:22,936 And then I realised we'd forgotten somebody. 639 00:36:22,960 --> 00:36:23,840 Who? 640 00:36:23,841 --> 00:36:25,069 Your brother-in-law, Petrov. 641 00:36:26,240 --> 00:36:28,596 He told you Pavel was coming to close down the vault. 642 00:36:29,160 --> 00:36:30,913 He wanted to get his hands on the contents. 643 00:36:31,680 --> 00:36:34,195 He came to see you last, at the worst possible time, didn't he? 644 00:36:34,360 --> 00:36:35,360 He did. 645 00:36:36,240 --> 00:36:38,232 My brother, Petrov, was a sweet man 646 00:36:38,280 --> 00:36:41,478 but he was always haranguing me for a handout. 647 00:36:42,320 --> 00:36:46,234 And last night, I was resting in my room hen who comes hammering on the door? 648 00:36:46,960 --> 00:36:48,110 He pleaded with me 649 00:36:48,680 --> 00:36:50,160 "just a couple of million." 650 00:36:51,480 --> 00:36:53,153 I took refuge in bathroom. 651 00:36:55,920 --> 00:36:59,231 That's when these subhuman species came. 652 00:37:02,400 --> 00:37:03,880 They took Petrov's life 653 00:37:05,440 --> 00:37:07,511 and then they took his hand. 654 00:37:08,160 --> 00:37:09,276 DRILLING SOUND 655 00:37:11,960 --> 00:37:14,270 And yes, I saw it all through the key-hole. 656 00:37:14,880 --> 00:37:19,193 But if I had opened the door, there would have been another corpse 657 00:37:19,240 --> 00:37:20,720 on the bedroom floor. 658 00:37:21,560 --> 00:37:22,560 LU: Hang on! 659 00:37:22,880 --> 00:37:25,480 How have we been getting through all the security doors if that... 660 00:37:26,360 --> 00:37:27,510 if that's not your hand? 661 00:37:29,040 --> 00:37:33,557 I told my friends at the bank to bypass the security. 662 00:37:34,240 --> 00:37:35,993 I said you can let anybody in. 663 00:37:36,760 --> 00:37:38,479 But don't let anybody out. 664 00:37:39,960 --> 00:37:41,758 I think they will let me out. 665 00:37:43,320 --> 00:37:44,959 If I have a hostage. 666 00:37:45,600 --> 00:37:46,795 SHE YELLS 667 00:37:49,120 --> 00:37:52,113 Now, won't you let me into your vault? 668 00:37:53,800 --> 00:37:56,554 Everything that's precious to me is in that room. 669 00:37:57,440 --> 00:38:00,274 The most beautiful pictures in the world. 670 00:38:01,000 --> 00:38:03,390 Why would I show them to a thug like you? 671 00:38:03,840 --> 00:38:07,675 Because if you do not, I will paint the walls red 672 00:38:07,720 --> 00:38:08,756 with blood. 673 00:38:15,160 --> 00:38:17,231 COMPUTER: Now opening vault nine. 674 00:38:32,840 --> 00:38:34,797 Welcome to my world. 675 00:38:36,520 --> 00:38:40,594 I would offer you a chair, but I come here to get away from people. 676 00:38:41,480 --> 00:38:43,360 DIMITRI: So which of these is the most valuable? 677 00:38:44,480 --> 00:38:45,880 I think they're all precious. 678 00:38:48,280 --> 00:38:50,200 They're the work of your little boy, aren't they? 679 00:38:50,280 --> 00:38:51,280 Ivan. 680 00:38:52,000 --> 00:38:53,195 The little boy you lost. 681 00:38:54,240 --> 00:38:55,640 PAVEL: Twenty-six years ago. 682 00:38:57,440 --> 00:38:58,440 On holiday. 683 00:38:59,520 --> 00:39:00,749 Just down the road from here. 684 00:39:01,280 --> 00:39:02,999 I kept this as a kind of shrine 685 00:39:03,040 --> 00:39:04,040 and... 686 00:39:05,200 --> 00:39:06,600 somewhere to escape to. 687 00:39:07,400 --> 00:39:10,632 Petrov said you had Picassos and... 688 00:39:12,040 --> 00:39:13,793 and Van Goghs in here. 689 00:39:13,840 --> 00:39:16,958 He always did have a vivid imagination. 690 00:39:18,120 --> 00:39:19,554 But I never corrected him. 691 00:39:21,080 --> 00:39:23,549 I didn't want anyone to feel sorry for me. 692 00:39:26,400 --> 00:39:30,679 Is that why you pushed me away? 693 00:39:32,040 --> 00:39:33,360 All those years ago? 694 00:39:34,720 --> 00:39:36,791 I am so sorry. 695 00:39:38,880 --> 00:39:41,714 So these paintings. Are they really valuable? 696 00:39:44,360 --> 00:39:45,360 Only... 697 00:39:46,440 --> 00:39:47,440 to us. 698 00:39:47,441 --> 00:39:50,717 FRANK: Nah, come on. Hang on a minute! 699 00:39:51,200 --> 00:39:53,317 Hey. HE LAUGHS 700 00:39:53,880 --> 00:39:54,950 What about this one, eh? 701 00:39:57,040 --> 00:39:58,190 Look at that. 702 00:39:59,360 --> 00:40:04,230 The world famous pig of Pontefract. 703 00:40:04,280 --> 00:40:06,670 That is priceless. 704 00:40:07,160 --> 00:40:09,311 Pig of Pontefract. 705 00:40:12,160 --> 00:40:13,160 PAVEL: Bye bye. 706 00:40:14,440 --> 00:40:15,440 Hey! 707 00:40:17,360 --> 00:40:19,272 COMPUTER: Vault nine secured. 708 00:40:31,480 --> 00:40:33,836 FRANK: So the murderers are in vault nine. 709 00:40:33,880 --> 00:40:37,112 The art is... God knows where 710 00:40:37,360 --> 00:40:38,555 and the murder victim 711 00:40:39,120 --> 00:40:41,237 - Well, here he is. - Hello! 712 00:40:42,560 --> 00:40:44,313 Is anyone going to explain what's going on? 713 00:40:44,720 --> 00:40:46,837 This lady here can tell you most of it. 714 00:40:46,880 --> 00:40:50,920 I'll come too. We've got quite a lot to catch up on. 715 00:40:53,960 --> 00:40:55,360 OK. Come on. 716 00:41:01,240 --> 00:41:02,720 HAROLD: And now, ladies and gentlemen 717 00:41:03,320 --> 00:41:05,357 we come to the final resting place 718 00:41:06,120 --> 00:41:08,589 of the greatest poet and playwright in the world. 719 00:41:09,960 --> 00:41:11,076 William Shakespeare. 720 00:41:12,080 --> 00:41:15,152 So it is time for us, to reach out 721 00:41:15,720 --> 00:41:18,474 to the undead spirit of the Bard. 722 00:41:19,680 --> 00:41:22,576 HAROLD: So I want you all to join hands.. - He's really rather good, isn't he? 723 00:41:22,600 --> 00:41:24,432 Well... if you like that sort of thing. 724 00:41:24,600 --> 00:41:30,119 "Will, Will, where art thou, Will?" 725 00:41:30,320 --> 00:41:31,436 Can you do that? Yes? 726 00:41:31,520 --> 00:41:33,656 Do you know, they got so sick of him stealing their punters 727 00:41:33,680 --> 00:41:35,440 in the end, they just had to give him a job. 728 00:41:35,600 --> 00:41:37,876 Yeah. That's what I do with all my ne'er-do-wells. 729 00:41:38,200 --> 00:41:39,200 HAROLD: Will! - Ha ha! 730 00:41:39,800 --> 00:41:41,712 Where art thou Will? 731 00:41:42,560 --> 00:41:47,032 Greetings, mortals, I am Will! 732 00:41:47,560 --> 00:41:50,473 Writer with the golden quill. 733 00:41:50,520 --> 00:41:52,239 Back from the grave. 734 00:41:52,560 --> 00:41:58,636 Though God knows how. So come and get your selfies now. 735 00:41:59,560 --> 00:42:00,960 APPLAUSE 736 00:42:01,680 --> 00:42:02,840 LU: I'm going to get a selfie? 737 00:42:07,000 --> 00:42:08,036 HE GROWLS 738 00:42:08,080 --> 00:42:11,471 Hello! Excuse me, can I have a selfie, thanks. 739 00:42:12,200 --> 00:42:13,236 SEBASTIAN CHUCKLES 740 00:42:13,560 --> 00:42:14,560 Thanks. 741 00:42:15,680 --> 00:42:17,034 - Do you want one? - No. 742 00:42:17,960 --> 00:42:18,960 Right. 743 00:42:20,120 --> 00:42:24,478 After this awful ordeal is over, do you fancy a drink at the Mucky Mallard? 744 00:42:24,520 --> 00:42:25,520 Sounds like a plan. 745 00:42:26,480 --> 00:42:28,320 - That landlord won't serve you though. - What? 746 00:42:28,520 --> 00:42:29,520 Why not? 747 00:42:30,000 --> 00:42:31,000 Because you're bard! 748 00:42:31,600 --> 00:42:32,875 SHE GASPS - Do you get it? 749 00:42:33,120 --> 00:42:34,120 Bard. 750 00:42:35,680 --> 00:42:36,680 FRANK: Please yourself. 55385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.