Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,250 --> 00:02:58,210
Where did you go?
2
00:02:58,580 --> 00:02:59,540
Answer me!
3
00:03:00,540 --> 00:03:01,420
When are you coming back home?
4
00:03:01,710 --> 00:03:03,170
He cannot take a leave.
5
00:03:03,460 --> 00:03:05,460
-Boss issues.
-Forget about him.
6
00:03:05,790 --> 00:03:06,790
You and Adi come over.
7
00:03:07,330 --> 00:03:08,960
We'll see how long he can live alone.
8
00:03:09,330 --> 00:03:10,830
Let's go visit Grandpa.
9
00:03:10,960 --> 00:03:13,710
Hello! I can make lentils and boiled eggs.
10
00:03:13,880 --> 00:03:18,300
And the streets of Liverpool are
full of Sardarjis selling chicken soup.
11
00:03:18,380 --> 00:03:19,460
Let it be.
12
00:03:21,040 --> 00:03:22,420
You may meet several guys.
13
00:03:23,040 --> 00:03:24,080
But where will you get the love?
14
00:03:24,170 --> 00:03:25,960
You don't have to worry.
15
00:03:26,210 --> 00:03:29,340
I have the best wife
and child in the world.
16
00:03:31,040 --> 00:03:32,080
What's that you always say?
17
00:03:38,000 --> 00:03:39,500
If there's heaven on earth,
18
00:03:39,880 --> 00:03:41,170
then it's right here.
19
00:03:41,330 --> 00:03:42,210
Bravo.
20
00:03:42,290 --> 00:03:44,080
Papa, if you need something,
we can send it over.
21
00:03:44,250 --> 00:03:45,380
I just need you three to come over.
22
00:03:45,790 --> 00:03:46,790
I don't need anything else.
23
00:03:47,250 --> 00:03:48,710
I want to bless you three.
24
00:03:48,790 --> 00:03:50,330
I want to kiss Adi's forehead.
25
00:03:50,500 --> 00:03:51,500
Come over, children.
26
00:03:52,920 --> 00:03:54,340
I really miss you.
27
00:03:55,580 --> 00:03:57,750
Papa, we'll try.
28
00:03:58,670 --> 00:04:00,460
During his vacations.
29
00:04:01,000 --> 00:04:03,960
-Yes…
-Yeah. That's more like it.
30
00:04:06,540 --> 00:04:07,500
Listen, Nakul…
31
00:04:08,580 --> 00:04:10,710
Will you talk to Stefani today?
32
00:04:11,000 --> 00:04:13,960
Yes, the first chance I get.
33
00:04:15,710 --> 00:04:17,380
And if she doesn't listen,
34
00:04:18,170 --> 00:04:19,130
just in case…
35
00:04:20,460 --> 00:04:21,420
then I will resign.
36
00:04:22,170 --> 00:04:24,130
-Wow.
-I will become a house-husband.
37
00:04:25,080 --> 00:04:26,460
-Right?
-Fantastic idea.
38
00:04:27,000 --> 00:04:28,170
Let me go check whether
39
00:04:28,250 --> 00:04:30,500
there are pounds growing
on the money plant outside.
40
00:04:31,250 --> 00:04:32,170
Adi!
41
00:04:32,790 --> 00:04:36,420
-Come on! What are you doing?
-Then, why don't you get a job?
42
00:04:36,830 --> 00:04:38,460
But I always wanted
to be a housewife.
43
00:04:39,670 --> 00:04:41,800
You crushed all my dreams.
44
00:04:43,670 --> 00:04:44,710
Adi!
45
00:04:45,880 --> 00:04:47,050
I am coming upstairs, okay?
46
00:04:47,130 --> 00:04:48,050
And then…
47
00:04:49,500 --> 00:04:51,130
Adi, please come down.
48
00:04:51,420 --> 00:04:52,840
If you don't come down in a minute,
49
00:04:53,000 --> 00:04:54,580
I'll be furious.
50
00:04:55,460 --> 00:04:57,420
Okay, good boy.
Come down quickly.
51
00:04:58,210 --> 00:05:00,670
-DI Ayesha Hassan. Liverpool Police.
-Yes, ma'am?
52
00:05:00,750 --> 00:05:02,540
We have an arrest warrant
for Nakul Sachdev.
53
00:05:02,830 --> 00:05:03,870
Ma'am, arrest for what?
54
00:05:04,080 --> 00:05:05,790
-Nakul!
-We also have a search warrant,
55
00:05:05,960 --> 00:05:07,500
under the Criminal and Police Act
56
00:05:07,580 --> 00:05:09,290
-1984, section eight.
-Ma'am, just listen to me.
57
00:05:09,420 --> 00:05:10,460
-If you don't allow us,
-There must be something…
58
00:05:10,540 --> 00:05:12,580
-we have permission for forceful entry.
-Nakul, come quickly, the police are here.
59
00:05:12,670 --> 00:05:13,710
Search the house!
60
00:05:13,790 --> 00:05:15,290
-Nakul Sachdev.
-What do you guys want?
61
00:05:15,380 --> 00:05:17,010
-No further.
-You're under arrest for the murder
62
00:05:17,080 --> 00:05:18,910
-of Stefani Fowler. Arrest him.
-Nakul, what's happening?
63
00:05:19,000 --> 00:05:19,960
-What?
-Hands behind your back.
64
00:05:20,040 --> 00:05:21,170
-You do not have to say anything.
-What are you talking about?!
65
00:05:21,330 --> 00:05:22,540
-No!
-You may harm your defense…
66
00:05:22,710 --> 00:05:23,790
if you do not mention…
67
00:05:23,920 --> 00:05:25,460
-No!
-It'll be fine, please.
68
00:05:25,580 --> 00:05:26,830
-Adi!
-Anything you do or say…
69
00:05:26,920 --> 00:05:28,300
-Papa! Papa!
-Go to your room.
70
00:05:28,500 --> 00:05:29,710
-Everything's okay.
-Papa!
71
00:05:29,880 --> 00:05:31,710
-Sir, let's go.
-Savi. Savi, I haven't done anything.
72
00:05:31,790 --> 00:05:32,710
Let me talk to my wife.
73
00:05:32,960 --> 00:05:34,000
-Ma'am, please.
-Please hold her back.
74
00:05:34,080 --> 00:05:35,040
Savi, stay with Adi.
75
00:05:35,130 --> 00:05:37,170
-Where are they taking him?
-Savi, listen, talk to Anu.
76
00:05:37,250 --> 00:05:38,210
-Nakul!
-Savi, call Anu.
77
00:05:38,290 --> 00:05:39,170
-Let's go.
-Savi.
78
00:05:39,250 --> 00:05:40,130
Mom!
79
00:05:59,540 --> 00:06:00,540
Mom.
80
00:06:01,880 --> 00:06:04,010
S C A R E D.
81
00:06:05,380 --> 00:06:06,260
Me too.
82
00:06:11,380 --> 00:06:12,920
Alright, make your way in.
83
00:06:13,580 --> 00:06:14,500
Let's go, kiddo.
84
00:06:14,960 --> 00:06:15,840
Come.
85
00:06:19,210 --> 00:06:20,130
Name?
86
00:06:20,380 --> 00:06:21,300
ID, please.
87
00:06:22,130 --> 00:06:23,210
Alright.
88
00:06:25,880 --> 00:06:26,880
Move in a line.
89
00:06:34,040 --> 00:06:35,620
I am sorry.
You can't take that here.
90
00:06:36,040 --> 00:06:37,120
Ma'am, it's just a toy.
91
00:06:37,210 --> 00:06:38,170
It's not allowed.
92
00:06:38,960 --> 00:06:39,920
Give it to her, kiddo.
93
00:06:40,290 --> 00:06:41,370
You will get it back.
94
00:06:41,460 --> 00:06:42,340
Give it, please.
95
00:06:44,250 --> 00:06:47,170
Stone, paper, scissors.
96
00:06:47,960 --> 00:06:50,670
Stone, paper, scissor.
97
00:06:50,880 --> 00:06:51,920
-Stone…
-Mom,
98
00:06:52,000 --> 00:06:52,960
I don't want to go to school tomorrow.
99
00:06:54,750 --> 00:06:56,580
-What is tomorrow?
-Tomorrow is Fish and Chips Day,
100
00:06:56,670 --> 00:06:57,840
and I hate fish and chips.
101
00:06:57,920 --> 00:07:00,250
Adi, if you want to live here,
102
00:07:00,540 --> 00:07:02,580
you should start
liking fish and chips, okay?
103
00:07:05,380 --> 00:07:06,710
You all have ten minutes.
104
00:07:06,830 --> 00:07:07,750
Make it quick.
105
00:07:07,960 --> 00:07:08,880
Papa!
106
00:07:21,000 --> 00:07:22,040
My tiger.
107
00:07:22,500 --> 00:07:23,380
How are you?
108
00:07:23,500 --> 00:07:24,580
Spell Bee prep is on?
109
00:07:25,500 --> 00:07:26,380
Full on?
110
00:07:26,880 --> 00:07:29,260
-Not bad.
-Papa, are you coming home today?
111
00:07:34,920 --> 00:07:37,380
Son, just a little longer.
112
00:07:37,460 --> 00:07:38,880
But I promise you, very soon.
113
00:07:39,040 --> 00:07:41,540
-No, Papa. Come with us today, please.
-Not today.
114
00:07:42,750 --> 00:07:43,670
Okay?
115
00:07:44,130 --> 00:07:45,510
But look what I made for you.
116
00:07:46,420 --> 00:07:47,590
-There you go.
-Hold on.
117
00:07:50,540 --> 00:07:51,540
Okay.
118
00:07:55,750 --> 00:07:56,920
You want to know how it works?
119
00:07:57,540 --> 00:07:58,460
Keep it like this.
120
00:07:59,330 --> 00:08:00,210
Press its bum.
121
00:08:01,130 --> 00:08:02,050
Boom!
122
00:08:02,920 --> 00:08:03,800
You like it?
123
00:08:07,290 --> 00:08:08,170
How is Adi?
124
00:08:09,790 --> 00:08:12,040
Comes up with a new excuse
to miss school every day.
125
00:08:12,250 --> 00:08:15,290
Like Fish and Chips Day
or desk issues.
126
00:08:16,250 --> 00:08:17,420
He's like his father, after all.
127
00:08:25,580 --> 00:08:26,460
Appeal?
128
00:08:28,000 --> 00:08:30,710
I meet up with Anu every day.
129
00:08:31,130 --> 00:08:34,010
In fact, she is trying.
130
00:08:34,130 --> 00:08:35,550
She is putting in her best.
131
00:08:35,670 --> 00:08:37,840
I wasn't alone, Savi.
132
00:08:40,000 --> 00:08:41,170
I clearly remember.
133
00:08:41,500 --> 00:08:44,790
It was raining,
I was late for dinner and in a hurry.
134
00:08:45,170 --> 00:08:46,380
Someone bumped into me.
135
00:08:46,500 --> 00:08:48,000
I saw him.
He was right there.
136
00:08:49,080 --> 00:08:50,660
I couldn't see his face.
137
00:08:50,750 --> 00:08:53,880
And maybe that's when
I got the blood stains on my coat.
138
00:08:57,580 --> 00:08:59,580
Anu is trying her best to find out.
139
00:09:00,080 --> 00:09:01,960
In fact, she is contacting
140
00:09:02,040 --> 00:09:03,580
the local informants
and drug dealers as well.
141
00:09:03,750 --> 00:09:06,500
His overcoat button got stuck
to my laptop bag.
142
00:09:08,000 --> 00:09:09,500
I… I saw that much…
143
00:09:09,710 --> 00:09:11,170
I clearly remember.
144
00:09:17,380 --> 00:09:19,420
I saw the button breaking, Savi.
145
00:09:20,330 --> 00:09:23,460
If they try to look for the button
in the parking lot,
146
00:09:23,540 --> 00:09:25,250
then I am sure we can join the dots.
147
00:09:25,420 --> 00:09:27,420
We can maybe prove that
148
00:09:27,790 --> 00:09:29,250
-I wasn't alone.
-We are trying.
149
00:09:34,290 --> 00:09:37,330
Okay, listen.
Is the medical team tapping your sugar?
150
00:09:37,460 --> 00:09:40,000
Yes, they visit every day
to collect a few samples.
151
00:09:41,080 --> 00:09:42,830
How are you managing the finances?
152
00:09:43,630 --> 00:09:45,550
Because you must have run out
of all savings.
153
00:09:46,630 --> 00:09:48,460
Knowing you,
154
00:09:49,250 --> 00:09:50,500
you won't borrow from Papa.
155
00:09:51,460 --> 00:09:54,630
Yes, I am trying to get a job.
However, due to the recession,
156
00:09:54,920 --> 00:09:57,250
there are very few openings…
157
00:09:57,380 --> 00:09:58,340
Recession?
158
00:09:59,960 --> 00:10:01,130
Or a convict husband?
159
00:10:05,420 --> 00:10:07,130
All of you, make it quick.
160
00:10:10,500 --> 00:10:11,670
I'm really sorry, Savi.
161
00:10:13,630 --> 00:10:14,800
Nakul, Papa always says,
162
00:10:14,920 --> 00:10:16,630
"Time never remains stagnant."
163
00:10:17,710 --> 00:10:19,210
This phase will also pass.
164
00:10:21,130 --> 00:10:22,010
When?
165
00:10:39,330 --> 00:10:41,040
Ma'am, we've got to finish that case 453.
166
00:10:41,130 --> 00:10:42,050
It's still pending.
167
00:10:44,330 --> 00:10:45,620
-I'll talk to you guys later.
-Okay.
168
00:10:51,750 --> 00:10:53,630
We checked the CCTV recordings
in the area.
169
00:10:54,000 --> 00:10:55,290
Even checked with the drug dealers.
170
00:10:55,750 --> 00:10:57,330
There was nobody else there that night.
171
00:10:57,460 --> 00:10:58,340
What about the button?
172
00:10:58,500 --> 00:11:00,500
Forensics has collected every
minute object
173
00:11:00,630 --> 00:11:01,710
present at the crime scene.
174
00:11:01,880 --> 00:11:04,010
I personally cross-checked every exhibit.
175
00:11:04,330 --> 00:11:05,540
I've used sniffer dogs.
176
00:11:05,630 --> 00:11:06,920
But there is no button.
177
00:11:07,000 --> 00:11:08,500
Anu, this was a robbery.
178
00:11:08,710 --> 00:11:10,290
Stefani's handbag was missing.
179
00:11:11,250 --> 00:11:13,420
If anyone had swiped
her credit card after the robbery,
180
00:11:13,500 --> 00:11:14,830
-we could've made that argument.
-What about cash?
181
00:11:15,080 --> 00:11:16,410
How do you prove cash?
182
00:11:17,290 --> 00:11:18,870
Anyway, the prosecution believes
183
00:11:19,040 --> 00:11:21,620
that the handbag and phone
were disposed of by Nakul.
184
00:11:22,130 --> 00:11:24,340
Anu, you've known Nakul
for five years.
185
00:11:24,580 --> 00:11:26,370
You very well know
he is not capable of that.
186
00:11:26,790 --> 00:11:27,750
I know.
187
00:11:28,290 --> 00:11:29,540
But I can't prove it.
188
00:11:31,710 --> 00:11:33,340
He's innocent, for God's sake.
189
00:11:33,500 --> 00:11:34,710
I get you, Savi.
190
00:11:35,580 --> 00:11:36,540
But please try and understand,
191
00:11:36,670 --> 00:11:39,250
that the parking lot was of an
under-construction building.
192
00:11:39,420 --> 00:11:41,550
And the CCTV cameras were not working.
193
00:11:41,790 --> 00:11:44,210
Just for a moment,
forget that you are Nakul's wife.
194
00:11:44,630 --> 00:11:47,090
And look at this mountain
of evidence that's staring at us.
195
00:11:48,080 --> 00:11:50,620
Nakul's colleague saw him leave
the crime scene.
196
00:11:53,920 --> 00:11:56,380
His car was spotted
in the surrounding CCTV cameras.
197
00:11:58,710 --> 00:12:01,170
The blood stains on his clothes
match that of the victim.
198
00:12:03,790 --> 00:12:05,000
Fingerprints on the murder weapon.
199
00:12:05,130 --> 00:12:06,380
DNA around the body.
200
00:12:07,630 --> 00:12:08,630
And to top it all,
201
00:12:08,880 --> 00:12:09,760
motive!
202
00:12:10,040 --> 00:12:11,330
Personal enmity.
203
00:12:11,710 --> 00:12:13,000
Not for you and your company!
204
00:12:13,710 --> 00:12:14,710
This is substandard work…
205
00:12:14,830 --> 00:12:16,540
Stefani used to humiliate him at work.
206
00:12:16,630 --> 00:12:17,760
That's public knowledge.
207
00:12:17,830 --> 00:12:19,580
Find another mug to sort out your
208
00:12:19,790 --> 00:12:22,040
substandard buildings,
and take him with you.
209
00:12:22,130 --> 00:12:23,710
-Get out.
-So you mean to say,
210
00:12:24,540 --> 00:12:27,670
Nakul murdered Stefani,
and then we went out for dinner?
211
00:12:33,630 --> 00:12:34,590
Is he a psychopath?
212
00:12:42,000 --> 00:12:43,420
Whose side are you on, Anu?
213
00:12:47,710 --> 00:12:48,750
The losing side.
214
00:13:19,830 --> 00:13:22,290
Nakul's colleague saw
him leave the crime scene.
215
00:13:22,630 --> 00:13:24,710
His car was spotted
in the surrounding CCTV cameras.
216
00:13:24,790 --> 00:13:26,170
Fingerprints on the murder weapon.
217
00:13:26,250 --> 00:13:28,210
I wasn't alone, Savi.
218
00:13:28,290 --> 00:13:29,620
I saw him. He was right there.
219
00:13:31,000 --> 00:13:33,210
Stefani used to humiliate him at work.
220
00:13:33,290 --> 00:13:34,170
She crossed all limits today.
221
00:13:34,250 --> 00:13:36,080
She said, "What did you learn
after spending ten years
222
00:13:36,290 --> 00:13:38,710
in the construction business? And if you
can't do your job, then go back to India."
223
00:13:39,080 --> 00:13:40,620
That's borderline racist, you know?
224
00:13:42,630 --> 00:13:44,210
If she had met me ten years ago,
225
00:13:44,830 --> 00:13:45,750
I would have shown her.
226
00:13:46,790 --> 00:13:49,330
Just for a moment,
forget that you are Nakul's wife.
227
00:13:49,420 --> 00:13:51,960
And look at this mountain
of evidence that's staring at us.
228
00:13:59,630 --> 00:14:02,710
If they try to look for the button
in the parking lot,
229
00:14:02,830 --> 00:14:04,370
then I am sure we can join the dots.
230
00:14:04,460 --> 00:14:05,750
But there is no button.
231
00:14:05,830 --> 00:14:07,540
If she had met me ten years ago…
232
00:14:10,130 --> 00:14:11,550
The Nakul you used to be ten years ago,
233
00:14:11,920 --> 00:14:14,710
the angry young man that I had a crush on.
234
00:14:16,830 --> 00:14:17,710
Where is he?
235
00:15:00,630 --> 00:15:01,670
Namaste, Papa.
236
00:15:04,330 --> 00:15:05,370
What happened, Papa?
237
00:15:05,750 --> 00:15:07,330
I am switching to a video call.
238
00:15:07,420 --> 00:15:08,460
Please answer it.
239
00:15:11,210 --> 00:15:12,170
What's wrong, Papa?
240
00:15:12,710 --> 00:15:14,790
My visa got rejected, dear.
241
00:15:17,630 --> 00:15:20,460
I can't come over to see my children.
242
00:15:24,290 --> 00:15:26,040
What do I do now?
243
00:15:54,080 --> 00:15:55,290
Can't sleep?
244
00:15:56,460 --> 00:15:57,420
Do you want to hear a story?
245
00:15:58,880 --> 00:15:59,960
Papa…
246
00:16:16,130 --> 00:16:17,710
The court rejects the appeal.
247
00:16:18,420 --> 00:16:20,130
Finds Nakul Sachdev guilty
248
00:16:20,210 --> 00:16:21,960
for the murder of Stefani Fowler.
249
00:16:22,670 --> 00:16:25,500
I am required to order
that you, Nakul Sachdev,
250
00:16:25,670 --> 00:16:27,090
are sentenced to life.
251
00:16:31,460 --> 00:16:33,380
How are you doing, bro?
252
00:16:50,630 --> 00:16:51,550
Someone…
253
00:16:53,170 --> 00:16:54,420
tipped off the guards.
254
00:16:56,630 --> 00:16:57,760
The cells could be raided.
255
00:16:59,710 --> 00:17:01,170
You have a clean record.
256
00:17:01,380 --> 00:17:02,630
Hold on to this for two days.
257
00:17:03,420 --> 00:17:04,300
What is this?
258
00:17:05,710 --> 00:17:07,130
Powder, you idiot.
259
00:17:07,420 --> 00:17:08,460
Want to taste some?
260
00:17:10,130 --> 00:17:11,630
You'll get your chance.
261
00:17:12,710 --> 00:17:15,090
Hold on to this for two days.
262
00:17:16,380 --> 00:17:19,710
My family is trying their best
to get me out of here. I…
263
00:17:20,790 --> 00:17:21,750
cannot get caught.
264
00:17:24,500 --> 00:17:26,080
Even I cannot get caught.
265
00:17:26,460 --> 00:17:27,340
Keep it.
266
00:17:39,250 --> 00:17:40,170
Yes, Anu.
267
00:17:53,830 --> 00:17:55,580
Ma'am. Nakul Sachdev.
268
00:17:55,790 --> 00:17:57,580
Nakul Sachdev.
He's been brought here.
269
00:17:58,750 --> 00:18:00,080
Eleventh floor, new wing.
270
00:18:00,420 --> 00:18:01,880
No, ma'am. You can't go up there.
271
00:18:08,170 --> 00:18:09,340
My husband Nakul Sachdev.
272
00:18:09,500 --> 00:18:11,000
-Can you tell me which room he's in?
-Calm down, madam.
273
00:18:11,130 --> 00:18:12,010
He's in that room.
274
00:18:12,080 --> 00:18:13,120
-This room?
-Calm down.
275
00:18:13,250 --> 00:18:14,170
But you cannot go in.
276
00:18:14,250 --> 00:18:15,130
-You cannot go in.
-Stop.
277
00:18:15,210 --> 00:18:17,340
Sir, please. My husband
Nakul Sachdev is there.
278
00:18:17,420 --> 00:18:19,090
-Sorry, I cannot let you in.
-Sir, please.
279
00:18:19,630 --> 00:18:21,880
-What's going on?
-My husband is there.
280
00:18:21,960 --> 00:18:22,840
He's badly injured.
281
00:18:22,920 --> 00:18:24,210
I need two minutes with him.
282
00:18:24,290 --> 00:18:25,330
-Please, sir.
-Alright. Alright.
283
00:18:25,420 --> 00:18:26,380
Calm down.
284
00:18:27,500 --> 00:18:29,630
Officer, just give her
a couple of minutes.
285
00:18:29,960 --> 00:18:30,880
Okay, it's fine.
286
00:18:31,170 --> 00:18:32,210
Thank you, sir.
287
00:19:16,080 --> 00:19:19,870
Kill him! Kill him! Kill him!
288
00:19:20,500 --> 00:19:22,540
Kill him!
289
00:19:49,880 --> 00:19:52,590
Are you getting entertained?
290
00:19:55,080 --> 00:19:56,210
I own this place.
291
00:19:56,710 --> 00:19:58,710
Everything that happens here, I own.
292
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Now, watch me.
293
00:20:30,170 --> 00:20:31,960
Nakul's attackers have been identified.
294
00:20:32,420 --> 00:20:34,630
They run a drug ring in prison.
295
00:20:35,040 --> 00:20:37,290
And Nakul refused
to park their drugs, so…
296
00:20:38,460 --> 00:20:39,960
Anyway, based on his complaint,
297
00:20:40,040 --> 00:20:42,920
they will be kept in solitary
confinement for a month.
298
00:20:43,630 --> 00:20:45,840
But after a month, they will be back.
299
00:20:46,920 --> 00:20:48,590
There is a threat on Nakul, Savi.
300
00:20:50,170 --> 00:20:51,920
I know all of this is hard for you.
301
00:20:53,920 --> 00:20:55,420
Are you even listening to me?
302
00:20:56,920 --> 00:20:57,960
Are you okay?
303
00:20:58,580 --> 00:20:59,460
Savi?
304
00:21:22,080 --> 00:21:23,000
Adi…
305
00:21:24,130 --> 00:21:26,210
I'll be unable to
visit you for some time.
306
00:21:27,210 --> 00:21:29,170
But you must promise me one thing.
307
00:21:30,330 --> 00:21:31,870
Look after yourself
308
00:21:33,000 --> 00:21:34,670
and Mom until I am back.
309
00:21:36,040 --> 00:21:36,920
Another thing,
310
00:21:38,000 --> 00:21:39,500
don't grow up too soon.
311
00:21:40,670 --> 00:21:42,000
I want to see you grow.
312
00:21:43,000 --> 00:21:44,710
Don't forget me, please.
313
00:21:45,540 --> 00:21:47,120
Love, Papa.
314
00:22:06,210 --> 00:22:07,380
Nakul.
315
00:22:26,540 --> 00:22:27,580
You know, Savi…
316
00:22:29,040 --> 00:22:30,000
I am from Atari.
317
00:22:33,250 --> 00:22:35,670
It's a small village situated
on the border of Amritsar.
318
00:22:38,790 --> 00:22:40,000
Since childhood,
319
00:22:40,710 --> 00:22:43,420
I've seen flags of the UK
and Canada fluttering on rooftops.
320
00:22:45,630 --> 00:22:47,710
Water tanks
in the shape of airplanes.
321
00:22:50,460 --> 00:22:51,670
I had an average thinking.
322
00:22:52,250 --> 00:22:54,750
I thought I'd move abroad
and my life would be set.
323
00:22:55,710 --> 00:22:56,670
I got married…
324
00:22:58,130 --> 00:22:59,340
and came to Liverpool.
325
00:23:02,960 --> 00:23:04,880
I got a reality check the very next day.
326
00:23:06,290 --> 00:23:08,330
I found out my husband is already married…
327
00:23:10,790 --> 00:23:11,710
and has kids as well.
328
00:23:14,420 --> 00:23:15,880
I was in an unknown country…
329
00:23:17,880 --> 00:23:18,840
all by myself.
330
00:23:20,380 --> 00:23:21,340
I kept quiet.
331
00:23:24,290 --> 00:23:25,460
In the beginning,
332
00:23:25,830 --> 00:23:27,040
he would coax me…
333
00:23:28,040 --> 00:23:29,500
to be his maid.
334
00:23:34,330 --> 00:23:36,290
Later when I began
asking questions…
335
00:23:38,710 --> 00:23:39,790
he started to hit me.
336
00:23:43,170 --> 00:23:45,750
He would sit in a corner,
and sip on his drink.
337
00:23:46,710 --> 00:23:48,380
And I would try to guess…
338
00:23:50,000 --> 00:23:52,040
would he beat me after the fifth
339
00:23:53,670 --> 00:23:54,590
or the sixth drink?
340
00:23:56,790 --> 00:23:58,870
I lived with that fear every day.
341
00:24:02,920 --> 00:24:05,840
But, Savi, there is
a limit to everything.
342
00:24:06,710 --> 00:24:08,290
I had reached my limit.
343
00:24:09,790 --> 00:24:10,790
I was done crying.
344
00:24:12,750 --> 00:24:13,670
And then…
345
00:24:16,380 --> 00:24:17,300
Then?
346
00:24:19,130 --> 00:24:20,630
The next day when he hit me…
347
00:24:21,750 --> 00:24:24,580
I grabbed the biggest knife
from the kitchen…
348
00:24:25,290 --> 00:24:26,330
and finished it.
349
00:24:28,830 --> 00:24:30,460
All the torture was over.
350
00:24:35,290 --> 00:24:37,210
But that day I realized,
351
00:24:38,420 --> 00:24:41,090
I may be a girl, but I am
just as capable as any man.
352
00:24:44,920 --> 00:24:46,500
I spent ten years in jail.
353
00:24:47,500 --> 00:24:49,460
Once I was out, I changed my surname.
354
00:24:49,830 --> 00:24:52,000
I got a job, earned money,
and bought a home.
355
00:24:53,670 --> 00:24:55,000
I called my mom here as well.
356
00:24:55,920 --> 00:24:56,840
And…
357
00:24:57,920 --> 00:24:59,090
here I am now.
358
00:25:00,290 --> 00:25:01,250
Independent.
359
00:25:02,540 --> 00:25:03,420
Free.
360
00:25:05,880 --> 00:25:06,880
Savi…
361
00:25:07,710 --> 00:25:09,710
helplessness is like quicksand.
362
00:25:12,210 --> 00:25:15,090
Once you're in,
there's no way out.
363
00:25:18,710 --> 00:25:19,920
Don't be helpless.
364
00:25:20,920 --> 00:25:21,880
It's an embarrassment.
365
00:25:35,210 --> 00:25:36,500
Don't be helpless.
366
00:25:37,290 --> 00:25:38,170
It's an embarrassment.
367
00:25:51,580 --> 00:25:52,500
Come in.
368
00:25:58,710 --> 00:26:00,420
Okay, here's your pass.
369
00:26:00,880 --> 00:26:01,800
Name?
370
00:26:02,790 --> 00:26:04,000
-Sachdev.
-ID.
371
00:26:05,670 --> 00:26:06,550
Open.
372
00:26:06,710 --> 00:26:07,590
Move on.
373
00:26:17,630 --> 00:26:20,050
Gentlemen to the left
and ladies to the right.
374
00:26:23,420 --> 00:26:24,300
Go.
375
00:26:25,460 --> 00:26:26,500
Raise your arms.
376
00:26:29,710 --> 00:26:30,880
All clear. Go.
377
00:26:34,460 --> 00:26:35,750
Everyone, this way, please.
378
00:26:40,710 --> 00:26:41,630
Okay.
379
00:26:47,790 --> 00:26:48,670
Wait.
380
00:26:58,420 --> 00:26:59,500
Ma'am, are you okay?
381
00:26:59,670 --> 00:27:01,300
Yeah… I'm sorry.
382
00:27:01,500 --> 00:27:02,420
I'm so sorry.
383
00:27:02,540 --> 00:27:03,500
It's okay.
384
00:27:05,960 --> 00:27:06,920
I'll help you.
385
00:27:07,540 --> 00:27:08,620
Get back in line, please.
386
00:27:08,750 --> 00:27:09,630
Yeah.
387
00:27:21,460 --> 00:27:22,380
Oh, shit!
388
00:27:23,830 --> 00:27:25,120
Up against the wall now.
389
00:27:25,710 --> 00:27:26,630
Ma'am.
390
00:27:27,710 --> 00:27:28,630
It was you, ma'am.
391
00:27:29,330 --> 00:27:30,410
What's in your hands?!
392
00:27:31,540 --> 00:27:32,710
Show me now.
393
00:27:33,210 --> 00:27:34,170
Now!
394
00:27:37,920 --> 00:27:38,960
Ma'am, are you alright?
395
00:27:41,210 --> 00:27:42,920
-Ma'am, let's go.
-I'm sorry.
396
00:27:43,040 --> 00:27:44,460
I'm sorry.
397
00:27:44,830 --> 00:27:45,750
Ma'am!
398
00:27:54,630 --> 00:27:55,550
Mrs. Sachdev.
399
00:27:57,290 --> 00:27:58,330
Do you need any help?
400
00:28:15,960 --> 00:28:17,340
Hey, lady.
401
00:28:18,580 --> 00:28:19,580
Are you okay?
402
00:28:21,210 --> 00:28:23,210
Yeah. I'm okay.
403
00:28:23,710 --> 00:28:25,000
Nakul is also okay.
404
00:28:25,960 --> 00:28:27,130
Adi is also okay.
405
00:28:28,040 --> 00:28:29,000
Papa is also okay.
406
00:28:30,540 --> 00:28:31,790
We're all okay. See.
407
00:28:34,380 --> 00:28:35,920
Nakul is innocent.
408
00:28:36,290 --> 00:28:39,540
They're portraying a good person
as a criminal.
409
00:28:42,880 --> 00:28:44,170
In fact not just one,
410
00:28:44,630 --> 00:28:45,630
but maybe two.
411
00:28:47,210 --> 00:28:52,210
I won't give up… I am firm
412
00:28:53,210 --> 00:28:58,460
I will find a way… I am firm
413
00:29:00,250 --> 00:29:04,710
I will not be at peace till I win
414
00:29:06,670 --> 00:29:11,170
The heart is battling with itself
What can I do now?
415
00:29:13,250 --> 00:29:18,710
Unlock the cage for God's sake
416
00:29:19,630 --> 00:29:25,420
Unlock the cage
For the sky waiting for you
417
00:29:25,580 --> 00:29:26,870
I am firm
418
00:29:28,830 --> 00:29:30,210
I am firm
419
00:29:31,960 --> 00:29:34,210
I am firm
420
00:29:35,250 --> 00:29:36,790
I am firm
421
00:29:38,790 --> 00:29:44,710
Unlock the cage for God's sake
422
00:29:45,210 --> 00:29:50,630
Unlock the cage
For the sky waiting for you
423
00:29:51,210 --> 00:29:52,460
I am firm
424
00:29:54,420 --> 00:29:55,800
I am firm
425
00:29:57,630 --> 00:29:59,840
I am firm
426
00:30:00,750 --> 00:30:02,210
I am firm
427
00:30:29,540 --> 00:30:31,170
I am firm
428
00:30:34,830 --> 00:30:37,000
A tiger is always a tiger.
429
00:30:37,460 --> 00:30:39,920
Whether in a circus or a cage.
430
00:30:41,210 --> 00:30:42,840
He's meant to be free.
431
00:30:43,920 --> 00:30:45,420
This is a story of freedom.
432
00:30:45,790 --> 00:30:47,000
It's a story of freedom.
433
00:30:47,880 --> 00:30:48,800
My freedom.
434
00:30:50,790 --> 00:30:52,250
February 1999.
435
00:30:52,670 --> 00:30:54,170
I got arrested
for the first time.
436
00:30:54,830 --> 00:30:57,750
I used to sell counterfeit paintings
and antiques in London.
437
00:30:57,960 --> 00:31:00,920
I was sentenced to three years
in Moorland Prison.
438
00:31:01,920 --> 00:31:04,210
In the beginning,
I thought this was my life now.
439
00:31:04,790 --> 00:31:06,670
But a voice inside my heart would say,
440
00:31:06,750 --> 00:31:09,670
"Get up, think, look around.
441
00:31:10,420 --> 00:31:12,130
You are not meant to be caged."
442
00:31:13,080 --> 00:31:17,580
This restlessness would push
my wicked mind in a direction…
443
00:31:18,630 --> 00:31:20,710
where no one dared to go.
444
00:31:22,670 --> 00:31:24,880
I don't know whether I deserved
to be punished or not.
445
00:31:25,710 --> 00:31:28,500
But I was certainly not built
for a boring routine.
446
00:31:34,880 --> 00:31:36,760
And just like an artist
447
00:31:37,210 --> 00:31:39,210
portrays his imagination in a painting,
448
00:31:39,920 --> 00:31:41,960
similarly, I created my first plan.
449
00:31:45,040 --> 00:31:45,960
Take it away.
450
00:31:53,250 --> 00:31:55,630
For those who wish to keep you caged,
a lock is essential.
451
00:31:56,330 --> 00:31:59,080
And for those who want to break free,
the key is essential.
452
00:32:10,210 --> 00:32:11,590
One who is free at heart,
453
00:32:12,630 --> 00:32:14,590
cannot be caged.
454
00:32:17,880 --> 00:32:20,880
A tiger always finds his way.
455
00:32:41,790 --> 00:32:42,670
Good morning.
456
00:32:43,040 --> 00:32:43,960
Good morning.
457
00:32:45,830 --> 00:32:47,460
Did you make this for Papa?
458
00:32:47,630 --> 00:32:48,550
Yes.
459
00:32:49,630 --> 00:32:51,260
But how will Papa see it?
460
00:32:51,670 --> 00:32:54,420
That lady in jail won't allow it.
461
00:32:54,880 --> 00:32:57,050
Why jail?
We'll show it to him at home.
462
00:32:57,630 --> 00:32:58,510
Meaning?
463
00:32:59,210 --> 00:33:00,840
Meaning, Papa is coming back home.
464
00:33:00,960 --> 00:33:01,840
What?
465
00:33:02,080 --> 00:33:03,120
When?
466
00:33:06,920 --> 00:33:07,880
Soon.
467
00:33:12,250 --> 00:33:14,080
Hello, Authors and Co.
How may I help you?
468
00:33:14,170 --> 00:33:15,050
Hello.
469
00:33:15,170 --> 00:33:17,340
Yeah, hi.
This is Tina Sharma.
470
00:33:17,420 --> 00:33:20,000
I am actually calling
from the Guardian Newspaper.
471
00:33:20,080 --> 00:33:22,160
I wanted the details
of Mr. J Paul, please.
472
00:33:22,250 --> 00:33:23,210
This is regarding what?
473
00:33:23,290 --> 00:33:25,670
I wanted to talk to him regarding
an article I am doing.
474
00:33:25,790 --> 00:33:27,750
-Okay, you can take it down then.
-I am firm
475
00:33:27,880 --> 00:33:28,840
Thank you so much.
476
00:33:28,920 --> 00:33:31,050
I am firm
477
00:33:32,080 --> 00:33:33,830
I am firm
478
00:33:35,330 --> 00:33:36,830
I am firm
479
00:33:39,880 --> 00:33:41,010
Hello.
480
00:33:41,380 --> 00:33:42,460
Anyone there?
481
00:33:50,080 --> 00:33:51,040
Hello.
482
00:33:53,040 --> 00:33:53,960
Hello.
483
00:33:54,630 --> 00:33:55,710
Mr. Paul?
484
00:33:56,540 --> 00:33:58,750
This is Tina Sharma from The Guardian.
485
00:34:00,040 --> 00:34:01,000
I wanted to…
486
00:34:02,210 --> 00:34:03,790
Hello, Mr. Paul?
487
00:34:04,670 --> 00:34:05,630
Mr. Paul?
488
00:35:06,790 --> 00:35:07,670
Mr. Paul!
489
00:35:09,790 --> 00:35:10,750
Mr. Paul!
490
00:35:15,920 --> 00:35:16,840
Mr. Paul!
491
00:35:33,670 --> 00:35:35,050
I know you're in there.
492
00:35:36,210 --> 00:35:38,040
You should know that I read your book,
493
00:35:38,130 --> 00:35:40,050
and it's a fascinating journey…
494
00:35:44,170 --> 00:35:45,380
LIABILITY WAIVER
495
00:35:46,830 --> 00:35:48,580
I need just five minutes, Mr. Paul.
496
00:35:51,750 --> 00:35:53,040
SIGNATURE
497
00:36:43,040 --> 00:36:44,040
Hello, Simrit.
498
00:36:45,170 --> 00:36:46,880
I'll be returning late.
499
00:36:47,500 --> 00:36:49,830
Can you stay with Adi tonight, please?
500
00:36:51,630 --> 00:36:52,510
Thank you.
501
00:37:34,500 --> 00:37:35,380
Hello.
502
00:37:36,210 --> 00:37:37,130
Hello.
503
00:37:38,540 --> 00:37:39,460
Mr. Paul?
504
00:37:41,750 --> 00:37:42,630
Indian?
505
00:37:43,000 --> 00:37:43,880
Yes.
506
00:37:44,210 --> 00:37:45,380
I am not King Charles.
507
00:37:46,630 --> 00:37:48,300
Neither David Beckham nor Rishi Sunak.
508
00:37:49,580 --> 00:37:50,710
I am just an ex-convict.
509
00:37:51,500 --> 00:37:52,380
That's what I want.
510
00:37:58,790 --> 00:37:59,670
Follow me.
511
00:38:04,710 --> 00:38:05,590
Come.
512
00:38:10,670 --> 00:38:11,710
Writer's block?
513
00:38:11,880 --> 00:38:12,920
Something like that.
514
00:38:13,170 --> 00:38:14,050
Sit.
515
00:38:19,420 --> 00:38:20,550
I have only five minutes.
516
00:38:20,630 --> 00:38:21,670
Yes.
517
00:38:24,080 --> 00:38:26,330
I got arrested
in 1999 for the first time.
518
00:38:27,420 --> 00:38:29,170
I used to sell fake art and antiques.
519
00:38:29,540 --> 00:38:31,120
I was sentenced to three years
in Moorland Prison.
520
00:38:31,330 --> 00:38:32,620
I escaped within six months.
521
00:38:32,790 --> 00:38:34,830
-On 27th November 2002--
-I read all that.
522
00:38:37,380 --> 00:38:38,590
It's written in your book.
523
00:38:39,630 --> 00:38:42,550
I came to find out what's not written
in your book, Mr. Joydeep.
524
00:38:49,710 --> 00:38:50,790
Are you okay, Mr. Paul?
525
00:38:55,580 --> 00:38:56,830
It's fine. It's--
526
00:38:56,920 --> 00:38:59,750
Okay, there's no problem
if you don't want to tell me.
527
00:39:01,580 --> 00:39:04,500
I wasted your time for no reason.
528
00:39:04,710 --> 00:39:07,290
There is no jail
in this world you can't break out of.
529
00:39:10,250 --> 00:39:11,380
Every lock has a key.
530
00:39:13,000 --> 00:39:14,080
You just need someone to create it.
531
00:39:14,880 --> 00:39:17,460
You mean… picking the lock?
532
00:39:18,420 --> 00:39:19,300
It was a metaphor.
533
00:39:21,130 --> 00:39:22,090
Aren't you a writer?
534
00:39:22,460 --> 00:39:24,460
-Yes.
-You need to pay attention.
535
00:39:24,880 --> 00:39:27,210
Every minor movement.
Every minute detail.
536
00:39:27,880 --> 00:39:29,300
Guard's routine, uniform.
537
00:39:30,130 --> 00:39:31,760
Their reactions to the seasons changing.
538
00:39:32,500 --> 00:39:35,750
The escape plan is hidden
in these gaps.
539
00:39:36,380 --> 00:39:38,670
And any basic requirement?
540
00:39:40,170 --> 00:39:42,550
Balls… and a little luck.
541
00:39:44,000 --> 00:39:44,960
Metaphor again.
542
00:39:50,040 --> 00:39:51,580
What is the most difficult part?
543
00:39:51,830 --> 00:39:52,790
To stay free.
544
00:39:53,080 --> 00:39:54,040
Escaping is easy,
545
00:39:54,290 --> 00:39:55,790
but staying on the run is difficult.
546
00:39:56,920 --> 00:39:58,420
Most people get caught in three days.
547
00:39:58,920 --> 00:40:00,340
-Why?
-Emotions.
548
00:40:00,920 --> 00:40:02,000
After running away from jail,
549
00:40:02,080 --> 00:40:04,660
they either go back to their family,
friends, wife or girlfriend…
550
00:40:05,040 --> 00:40:06,080
or they contact them.
551
00:40:06,170 --> 00:40:07,090
And game up.
552
00:40:08,460 --> 00:40:09,840
They make their own plans
to get out of jail,
553
00:40:09,920 --> 00:40:13,630
and once they're out, they start
acting according to the police's plan.
554
00:40:13,750 --> 00:40:14,830
If you want to stay free,
555
00:40:14,920 --> 00:40:17,000
you must stay two steps
ahead of the police.
556
00:40:17,630 --> 00:40:19,090
Whatever they expect…
557
00:40:20,710 --> 00:40:21,670
Do anything but that.
558
00:40:21,960 --> 00:40:23,130
Like a chess player,
559
00:40:23,250 --> 00:40:26,710
you must have all your moves thought out.
560
00:40:26,830 --> 00:40:29,580
Yours and your opponent's as well.
561
00:40:31,670 --> 00:40:33,550
As soon as you get out of jail,
leave the country.
562
00:40:33,710 --> 00:40:35,500
Technology works at sonic speed.
563
00:40:35,630 --> 00:40:37,920
The police can seal the entire country
in one hour.
564
00:40:38,040 --> 00:40:40,420
Photos are flashed at every station
and airport.
565
00:40:40,540 --> 00:40:42,420
Red Corner notices
are issued on passports.
566
00:40:42,500 --> 00:40:44,460
So never go to the bus
and train station.
567
00:40:44,750 --> 00:40:46,670
If you want to catch a flight,
then choose an airport
568
00:40:47,000 --> 00:40:48,290
that the police will never think of.
569
00:40:48,630 --> 00:40:50,920
To catch a flight,
fake documents are necessary.
570
00:40:51,420 --> 00:40:53,090
Fake but original.
571
00:40:53,250 --> 00:40:55,830
Driver's license, passport,
national insurance number.
572
00:40:57,080 --> 00:40:58,160
Stand straight, kiddo.
573
00:40:58,500 --> 00:40:59,500
Most important…
574
00:41:01,040 --> 00:41:01,960
Destination.
575
00:41:02,540 --> 00:41:05,670
A place that has no extradition
treaty with Britain.
576
00:41:06,210 --> 00:41:08,630
A place less visited by British tourists.
577
00:41:09,000 --> 00:41:10,630
And most importantly… money.
578
00:41:12,000 --> 00:41:13,540
An escapee can never bargain.
579
00:41:13,630 --> 00:41:15,130
Hotel, travel, phone.
580
00:41:15,790 --> 00:41:17,330
He's got to buy whatever he gets.
581
00:41:18,380 --> 00:41:20,130
-And hard cash only.
-How much money?
582
00:41:20,290 --> 00:41:22,250
Enough to last at least
a couple of years.
583
00:41:22,710 --> 00:41:24,420
Money over. Good luck over.
584
00:41:26,080 --> 00:41:27,580
How did you get caught last time?
585
00:41:28,290 --> 00:41:29,670
I mean you know so much.
586
00:41:29,750 --> 00:41:31,040
Who said I was caught?
587
00:41:32,210 --> 00:41:33,290
I surrendered.
588
00:41:34,790 --> 00:41:36,670
And that brings me
to the most important point.
589
00:41:36,750 --> 00:41:37,750
Reason.
590
00:41:39,000 --> 00:41:40,460
To escape from jail…
591
00:41:41,000 --> 00:41:43,460
and keep running,
you need a solid reason.
592
00:41:45,830 --> 00:41:46,960
Which I probably didn't have.
593
00:41:50,080 --> 00:41:51,660
Lock the gate on your way out.
594
00:41:58,830 --> 00:41:59,870
Thank you, sir.
595
00:42:03,580 --> 00:42:05,500
One last hypothetical question.
596
00:42:06,630 --> 00:42:08,090
If someone wants to escape from jail,
597
00:42:08,170 --> 00:42:10,840
where can he get
these fake documents?
598
00:42:12,130 --> 00:42:13,010
Hope.
599
00:42:13,130 --> 00:42:14,010
Hope?
600
00:42:14,080 --> 00:42:14,960
Hope Street.
601
00:42:17,420 --> 00:42:19,340
Give me a holler, all of you guys here
602
00:42:19,500 --> 00:42:20,540
Let's go!
603
00:42:26,250 --> 00:42:27,750
I got Molly, I got money
604
00:42:27,880 --> 00:42:29,260
I got all the sins you need
605
00:42:29,330 --> 00:42:30,750
You've been running
I've been hiding
606
00:42:30,830 --> 00:42:32,250
From all the things you need
607
00:42:34,580 --> 00:42:36,750
-Hey, guys.
-I got Molly, I got money
608
00:42:36,830 --> 00:42:38,210
I got all the sins you need
609
00:42:38,290 --> 00:42:39,790
You've been running
I've been hiding
610
00:42:39,880 --> 00:42:41,260
From all the things you need
611
00:42:41,710 --> 00:42:42,710
Molly, Molly
612
00:42:47,080 --> 00:42:48,620
I'm in a dilemma with my pills
613
00:42:48,710 --> 00:42:50,840
I've been dealing with the counted bills
Running to the mills
614
00:42:50,960 --> 00:42:52,210
Folding all the locks
Feeling like the rock
615
00:42:52,290 --> 00:42:53,370
Till hear the knock
616
00:42:53,500 --> 00:42:55,380
Knock knock knock…
617
00:42:58,000 --> 00:42:58,960
What do you need?
618
00:42:59,040 --> 00:43:00,790
Oxy? Molly?
I got coke.
619
00:43:01,460 --> 00:43:02,340
No.
620
00:43:02,420 --> 00:43:03,300
What the…
621
00:43:04,250 --> 00:43:05,170
Excuse me.
622
00:43:07,750 --> 00:43:08,710
Yes.
623
00:43:08,880 --> 00:43:09,840
What do you want?
624
00:43:11,460 --> 00:43:13,960
I actually wanted some papers.
625
00:43:14,250 --> 00:43:16,580
-What?
-Passport or driving license.
626
00:43:16,750 --> 00:43:17,880
You mean fakes?
627
00:43:18,960 --> 00:43:20,090
Who do you think I am?
628
00:43:20,290 --> 00:43:21,420
Just get the hell out of here.
629
00:43:30,330 --> 00:43:31,330
Hey.
630
00:43:31,750 --> 00:43:33,040
Okay, so maybe I can help you.
631
00:43:33,540 --> 00:43:34,420
I know a guy.
632
00:43:34,500 --> 00:43:35,630
But you have to pay upfront.
633
00:43:36,330 --> 00:43:37,620
-You got some money here?
-Yes.
634
00:43:37,830 --> 00:43:39,330
-I have some.
-It's okay. It's okay.
635
00:43:39,790 --> 00:43:42,170
You go to Punch Tarmey's
Bar on Dunkin' Street, alright?
636
00:43:42,250 --> 00:43:45,040
And you go to the bartender
and ask for Slim Jim.
637
00:43:45,210 --> 00:43:46,540
And you tell him that Rox sent you.
638
00:43:46,960 --> 00:43:48,210
-Rox?
-Yes, that's right.
639
00:43:49,290 --> 00:43:50,170
Thank you.
640
00:43:51,920 --> 00:43:52,840
Slim Jim.
641
00:43:59,130 --> 00:44:00,210
It was a long time ago.
642
00:44:04,290 --> 00:44:05,290
Sorry.
643
00:44:05,380 --> 00:44:06,340
Excuse me.
644
00:44:07,000 --> 00:44:08,290
I was looking for Slim Jim.
645
00:44:08,710 --> 00:44:09,590
What?
646
00:44:09,710 --> 00:44:10,710
Slim Jim.
647
00:44:11,630 --> 00:44:12,590
He's over there.
648
00:44:14,830 --> 00:44:15,750
Thank you.
649
00:44:16,380 --> 00:44:17,800
-Hey, there's this lady.
-Is there?
650
00:44:18,040 --> 00:44:19,620
Whoa, where do you
think you're going?
651
00:44:19,750 --> 00:44:21,130
-I wanted to meet Slim Jim.
-She wants fake credentials, okay?
652
00:44:21,210 --> 00:44:22,500
Okay, I'll check.
653
00:44:23,500 --> 00:44:25,670
Hi, Rox told me to come and see you.
654
00:44:26,500 --> 00:44:27,420
Rox.
655
00:44:29,580 --> 00:44:30,500
Thanks.
656
00:44:32,670 --> 00:44:33,630
What do you want?
657
00:44:35,880 --> 00:44:39,460
Three passports, a driving license,
and a national insurance number.
658
00:44:40,920 --> 00:44:41,840
Is that so?
659
00:44:41,920 --> 00:44:42,880
I have the money.
660
00:44:43,000 --> 00:44:44,330
No, no, not here.
661
00:44:45,330 --> 00:44:46,290
Follow me.
662
00:44:46,750 --> 00:44:47,630
Okay.
663
00:44:57,040 --> 00:44:58,210
What place is this?
664
00:45:01,790 --> 00:45:03,000
Where are you taking me?
665
00:45:06,460 --> 00:45:07,420
Give me the money?
666
00:45:08,500 --> 00:45:10,580
-But passport…
-Give me the money.
667
00:45:13,000 --> 00:45:14,420
I said give me the money!
668
00:45:20,830 --> 00:45:21,910
Turn over!
669
00:45:25,250 --> 00:45:26,500
Turn it over!
670
00:45:26,880 --> 00:45:28,550
-Turn it over!
-Leave me.
671
00:45:28,670 --> 00:45:30,380
My money! Leave me…
672
00:45:31,790 --> 00:45:33,290
Hands where I can see them.
673
00:45:38,330 --> 00:45:39,460
Who are you?
674
00:45:48,250 --> 00:45:50,000
Detective Paul, Liverpool Police.
675
00:45:53,080 --> 00:45:54,660
You're no freaking cop.
676
00:45:56,920 --> 00:45:59,710
What cop dresses up like
a deranged old man?
677
00:45:59,790 --> 00:46:02,170
Are you saying I did not receive
world-class training,
678
00:46:02,290 --> 00:46:03,960
both classroom-based and on the job?
679
00:46:05,460 --> 00:46:08,210
Are you saying I don't have the skills
and knowledge to solve crimes?
680
00:46:09,170 --> 00:46:11,840
Deal with safety within the community
and ensure public order?
681
00:46:12,790 --> 00:46:14,210
Don't stare.
They will get suspicious.
682
00:46:15,130 --> 00:46:16,800
Are you claiming that I did not attend
683
00:46:16,880 --> 00:46:19,130
eighteen to twenty-two weeks
of classroom-based training?
684
00:46:19,210 --> 00:46:20,130
What the hell?
685
00:46:20,210 --> 00:46:22,420
To ensure that I learn various
aspects of policing.
686
00:46:23,330 --> 00:46:24,620
Pick up the purse, woman.
687
00:46:26,580 --> 00:46:27,620
Is he talking to me?
688
00:46:27,710 --> 00:46:28,920
-No.
-Are you saying I've not received
689
00:46:29,000 --> 00:46:30,630
first aid and personal safety training…
690
00:46:31,250 --> 00:46:32,790
and undertook a driving course?
691
00:46:41,380 --> 00:46:42,460
What are you doing here?
692
00:46:42,630 --> 00:46:44,130
Let me rephrase that for you.
693
00:46:45,250 --> 00:46:48,330
Thank you, Mr. Paul. If it wasn't
for you, I would be dead meat.
694
00:46:50,330 --> 00:46:52,750
For the first time in 40 years…
695
00:46:53,790 --> 00:46:55,120
someone called me Joydeep.
696
00:46:56,040 --> 00:46:58,120
Someone who can tame a pit bull
697
00:46:58,540 --> 00:47:00,080
and fight with men like these…
698
00:47:00,830 --> 00:47:03,960
can't simply be a reporter
visiting me for an article.
699
00:47:05,380 --> 00:47:06,880
It has to be something personal.
700
00:47:09,380 --> 00:47:11,170
So, hypothetical question.
701
00:47:15,040 --> 00:47:15,920
Father…
702
00:47:16,830 --> 00:47:17,750
brother…
703
00:47:18,630 --> 00:47:19,590
or husband?
704
00:47:22,750 --> 00:47:25,380
The lawyer says that
this case has no scope.
705
00:47:25,790 --> 00:47:28,620
And Nakul's life
is under threat in jail.
706
00:47:29,960 --> 00:47:31,880
I don't have an option.
707
00:47:32,670 --> 00:47:33,670
Of course, you do.
708
00:47:34,330 --> 00:47:35,710
Your first option is
to fly back to India.
709
00:47:36,540 --> 00:47:38,330
He will finish his jail term
and go back.
710
00:47:38,460 --> 00:47:39,710
The second option is
a second marriage.
711
00:47:40,250 --> 00:47:41,330
The third option is suicide.
712
00:47:41,830 --> 00:47:44,080
End of all the confusion and depression,
but it's a poor choice to make.
713
00:47:44,500 --> 00:47:45,460
I personally…
714
00:47:46,580 --> 00:47:47,910
would have chosen option two.
715
00:47:49,830 --> 00:47:52,120
Maybe you've never experienced love.
716
00:47:54,460 --> 00:47:56,710
One needs a strong reason
to be on the run
717
00:47:56,790 --> 00:47:58,420
after escaping from jail.
718
00:47:59,210 --> 00:48:00,420
You didn't have that.
719
00:48:00,750 --> 00:48:01,710
I do.
720
00:48:03,830 --> 00:48:05,410
Can you get me the passports?
721
00:48:06,250 --> 00:48:07,170
Go home.
722
00:48:07,830 --> 00:48:09,160
I won't be there every time
to save you.
723
00:48:10,330 --> 00:48:12,000
But you've escaped
seven times from jail.
724
00:48:12,330 --> 00:48:13,660
Let me try at least once--
725
00:48:13,750 --> 00:48:15,540
I escaped from inside the jail.
726
00:48:16,710 --> 00:48:19,500
You have to get in first
and then get out.
727
00:48:20,040 --> 00:48:21,080
With baggage.
728
00:48:21,290 --> 00:48:22,250
Nakul.
729
00:48:22,330 --> 00:48:23,790
-Emotional baggage.
-Nakul!
730
00:48:25,460 --> 00:48:26,380
Listen.
731
00:48:27,830 --> 00:48:29,080
For what you want to achieve,
732
00:48:29,960 --> 00:48:31,540
you have to be a criminal.
733
00:48:33,330 --> 00:48:34,410
Maybe even kill the guards.
734
00:48:35,210 --> 00:48:36,210
Can you do it?
735
00:48:37,710 --> 00:48:39,210
Can you ram through the barricades?
736
00:48:40,830 --> 00:48:43,120
Can you ignore women
and children in your way?
737
00:48:44,630 --> 00:48:46,010
Can you use them as human shields?
738
00:48:46,750 --> 00:48:47,670
You can't, right?
739
00:48:47,880 --> 00:48:48,880
Then go home.
740
00:48:50,210 --> 00:48:51,170
Did you hear?
741
00:48:51,460 --> 00:48:52,460
Go home.
742
00:48:52,960 --> 00:48:53,960
Passports.
743
00:48:54,580 --> 00:48:55,460
Please.
744
00:48:57,790 --> 00:48:58,670
What a woman.
745
00:49:00,790 --> 00:49:01,790
Two-by-two inches…
746
00:49:02,580 --> 00:49:03,540
white background.
747
00:49:03,710 --> 00:49:04,630
Three pictures each.
748
00:49:05,290 --> 00:49:06,920
Two thousand pounds.
Fifty percent advance.
749
00:49:11,960 --> 00:49:12,960
Seems extra.
750
00:49:13,080 --> 00:49:14,540
Yes, I also need a gun.
751
00:49:17,080 --> 00:49:18,000
Gun?
752
00:49:18,210 --> 00:49:20,840
Yes, you won't show up
to save me next time, right?
753
00:49:20,920 --> 00:49:22,170
I will have to fend for myself.
754
00:49:23,210 --> 00:49:24,250
You're right.
755
00:49:25,290 --> 00:49:27,170
3:00 p.m. Howard Street. Dump yard.
756
00:49:34,540 --> 00:49:35,460
Mom…
757
00:49:56,540 --> 00:50:02,830
All my life… I've searched
758
00:50:04,250 --> 00:50:10,330
With you life is special
759
00:50:10,960 --> 00:50:14,540
With you, my days are like a dream
760
00:50:14,960 --> 00:50:18,590
With you, my nights are like a saga
761
00:50:18,790 --> 00:50:22,420
Every moment
762
00:50:22,710 --> 00:50:26,500
I thank God with a smile
763
00:50:26,630 --> 00:50:30,130
You are the benefactor
764
00:50:30,420 --> 00:50:32,130
Of my heart
765
00:50:32,500 --> 00:50:34,330
Of my heart
766
00:50:34,420 --> 00:50:38,000
You are the benefactor
767
00:50:38,380 --> 00:50:40,090
Of my heart
768
00:50:40,250 --> 00:50:42,080
Of my heart
769
00:50:42,250 --> 00:50:45,830
You are the beloved
770
00:50:46,210 --> 00:50:47,790
Of my heart
771
00:50:48,000 --> 00:50:49,880
Of my heart
772
00:50:50,040 --> 00:50:53,460
You are the benefactor
773
00:50:53,960 --> 00:50:55,630
Of my heart
774
00:50:55,880 --> 00:50:58,420
Of my heart
775
00:51:13,290 --> 00:51:14,580
She's selling the house.
776
00:51:17,000 --> 00:51:18,380
-Why?
-Exactly.
777
00:51:20,460 --> 00:51:21,340
Why?
778
00:51:21,670 --> 00:51:24,920
To this lovely glory
My heart has lost it
779
00:51:25,040 --> 00:51:29,210
I kept waiting for you
For so long, my love
780
00:51:29,500 --> 00:51:32,790
To this lovely glory
My heart has lost it
781
00:51:32,960 --> 00:51:37,380
I kept waiting for you so long, my love
782
00:52:14,000 --> 00:52:14,880
Mr. Paul.
783
00:52:24,830 --> 00:52:26,120
Thank you so much.
784
00:52:31,500 --> 00:52:33,290
Where do the bullets…
785
00:52:37,290 --> 00:52:38,790
Here. Give it to me.
786
00:52:40,880 --> 00:52:41,880
It's loaded.
787
00:52:46,290 --> 00:52:47,250
Now shoot my dog.
788
00:52:49,330 --> 00:52:50,210
What?
789
00:52:50,290 --> 00:52:51,710
I said shoot my dog.
790
00:52:53,130 --> 00:52:54,710
-But why?
-He has a tumor.
791
00:52:55,380 --> 00:52:56,670
I want to free him from his pain.
792
00:52:57,290 --> 00:52:58,170
Shoot my dog.
793
00:52:59,130 --> 00:53:01,010
I can't do it.
I cannot do this, Mr. Paul.
794
00:53:02,290 --> 00:53:03,620
You can't kill an animal.
795
00:53:04,460 --> 00:53:05,590
And you plan to kill a human being?
796
00:53:06,330 --> 00:53:07,830
Go on. Shoot him.
797
00:53:25,290 --> 00:53:26,750
I cannot do it, Mr. Paul.
798
00:53:27,710 --> 00:53:28,590
I knew it.
799
00:53:29,580 --> 00:53:31,080
He doesn't have any tumor.
800
00:53:31,420 --> 00:53:34,210
I just wanted to make you realize that
what you are planning
801
00:53:34,500 --> 00:53:35,880
is beyond your capability.
802
00:53:36,330 --> 00:53:38,210
It's just out of your league.
803
00:53:38,500 --> 00:53:39,540
Come on, Charlie.
804
00:53:41,960 --> 00:53:48,210
Break free, for God's sake
805
00:53:48,290 --> 00:53:54,120
Break free, find your own path
806
00:53:54,290 --> 00:53:55,670
I am firm
807
00:53:57,500 --> 00:53:58,920
I am firm
808
00:54:00,670 --> 00:54:01,550
I am firm
809
00:54:01,630 --> 00:54:03,050
Yeah. Sorry, kiddo.
810
00:54:03,790 --> 00:54:04,670
Correct.
811
00:54:06,580 --> 00:54:08,210
Hello, Mel. Any luck with the house?
812
00:54:08,330 --> 00:54:10,210
No, Savi. You know how the market is.
813
00:54:10,420 --> 00:54:13,500
Yeah, so will it help if I bring
the price down by, say, ten percent?
814
00:54:13,580 --> 00:54:14,580
Yeah, that might help.
815
00:54:48,130 --> 00:54:49,050
Hi.
816
00:54:53,130 --> 00:54:54,090
What is the plan?
817
00:54:55,460 --> 00:54:56,380
Mr. Paul.
818
00:54:57,250 --> 00:54:58,250
Oh my God.
819
00:54:58,460 --> 00:54:59,630
I can't believe it.
820
00:54:59,710 --> 00:55:02,340
You show up dressed
differently every time.
821
00:55:02,540 --> 00:55:03,420
Why?
822
00:55:06,130 --> 00:55:07,880
All of England is covered with CCTV.
823
00:55:08,580 --> 00:55:09,870
And I am an ex-convict.
824
00:55:10,130 --> 00:55:11,420
I don't want the police
825
00:55:12,000 --> 00:55:13,580
to question me in any case.
826
00:55:14,460 --> 00:55:15,750
Or for them to suspect me.
827
00:55:17,630 --> 00:55:18,550
Let's get to business.
828
00:55:18,830 --> 00:55:19,750
Yeah.
829
00:55:21,500 --> 00:55:22,920
I've done research, Mr. Paul.
830
00:55:23,080 --> 00:55:26,000
Liverpool City has underground
secret tunnels and chambers
831
00:55:26,080 --> 00:55:27,750
spanning four kilometers.
832
00:55:28,330 --> 00:55:30,040
One of these tunnels opens
833
00:55:30,210 --> 00:55:32,210
directly under Shrewsbury Prison.
834
00:55:32,330 --> 00:55:33,210
I know.
835
00:55:33,920 --> 00:55:35,550
These tunnels were built in 1930.
836
00:55:35,880 --> 00:55:36,760
Yeah.
837
00:55:36,830 --> 00:55:40,290
One of them has already been used
for a prison break attempt.
838
00:55:40,630 --> 00:55:41,550
It's completely sealed.
839
00:55:41,710 --> 00:55:43,460
Yeah, but there must be a way.
840
00:55:43,920 --> 00:55:46,670
What if we blow up
the sealed area with dynamites?
841
00:55:47,540 --> 00:55:48,830
Wow.
842
00:55:50,000 --> 00:55:51,040
We?
843
00:55:52,460 --> 00:55:54,000
There is no "we," darling.
844
00:55:54,920 --> 00:55:56,210
Think of me as a football coach.
845
00:55:56,630 --> 00:55:58,210
I will guide you from the sidelines,
846
00:55:58,290 --> 00:55:59,870
and cheer you on.
847
00:56:00,130 --> 00:56:01,510
But I will not play the game with you.
848
00:56:02,250 --> 00:56:03,960
You have to do whatever it takes.
849
00:56:05,670 --> 00:56:06,800
If I have to do everything,
850
00:56:06,880 --> 00:56:08,840
then why were you helping me
for free till now?
851
00:56:12,130 --> 00:56:13,670
Nothing in life is free.
852
00:56:14,710 --> 00:56:16,170
You will realize it in time.
853
00:56:16,790 --> 00:56:20,040
And your dynamite idea is very filmy.
854
00:56:20,710 --> 00:56:21,710
Think about it.
855
00:56:22,040 --> 00:56:23,120
I've given you options.
856
00:57:08,080 --> 00:57:09,000
Hey!
857
00:57:10,670 --> 00:57:11,840
It's me, Joydeep.
858
00:57:12,210 --> 00:57:13,170
Mr. Joydeep.
859
00:57:13,920 --> 00:57:16,000
What are you doing here?
It's 2:00 a.m.
860
00:57:16,080 --> 00:57:17,120
Actually…
861
00:57:18,210 --> 00:57:19,130
Pizza.
862
00:57:19,380 --> 00:57:20,380
We've already eaten.
863
00:57:22,750 --> 00:57:23,880
Does the baggage have any illness?
864
00:57:24,170 --> 00:57:25,250
Diabetes. Why?
865
00:57:29,210 --> 00:57:30,290
What if…
866
00:57:31,420 --> 00:57:32,880
he gets severe hyperkalemia?
867
00:57:33,710 --> 00:57:35,130
The patient is taken to the hospital.
868
00:57:35,290 --> 00:57:38,500
Thank God Nakul doesn't have
severe hyperkalemia.
869
00:57:40,540 --> 00:57:41,460
I wish he did.
870
00:57:43,710 --> 00:57:44,630
Goodnight.
871
00:57:48,460 --> 00:57:49,540
I wish he did, madam.
872
00:57:50,710 --> 00:57:51,590
Bye.
873
00:57:58,580 --> 00:58:00,500
Is the medical team tapping
your sugar?
874
00:58:00,580 --> 00:58:03,160
Yes, they collect samples every day.
875
00:58:45,130 --> 00:58:46,340
Hello, Mrs. Sachdev.
876
00:58:50,420 --> 00:58:52,340
Waiting out here is pointless.
877
00:58:53,580 --> 00:58:55,210
You'd be waiting for 12 years.
878
00:58:57,040 --> 00:58:57,920
Did you find the button?
879
00:58:59,630 --> 00:59:00,960
We would have if there was one.
880
00:59:02,580 --> 00:59:05,250
You should try trusting us
instead of your husband, for a change.
881
00:59:08,290 --> 00:59:09,170
Ms. Hassan…
882
00:59:11,000 --> 00:59:12,880
our elders have a saying.
883
00:59:14,080 --> 00:59:16,210
"Seek, and you shall find even God."
884
00:59:17,460 --> 00:59:19,210
You just had to find a button.
885
00:59:21,580 --> 00:59:23,000
Now, if you please excuse me.
886
01:00:55,170 --> 01:00:56,500
They are coming out in three days.
887
01:00:57,380 --> 01:00:58,260
Who?
888
01:00:58,710 --> 01:00:59,960
Razaq and his men.
889
01:01:00,710 --> 01:01:01,670
The guys who…
890
01:01:02,170 --> 01:01:03,050
What?
891
01:01:03,670 --> 01:01:06,920
But, Nakul, they were sentenced
to a month's solitary, right?
892
01:01:09,210 --> 01:01:10,790
Their lawyer pulled some strings.
893
01:01:12,460 --> 01:01:13,880
They sent me a message
through the prison guard,
894
01:01:13,960 --> 01:01:15,710
claiming that if I didn't
withdraw my complaint…
895
01:01:17,500 --> 01:01:18,540
they would kill me.
896
01:01:19,540 --> 01:01:20,540
Kill you?
897
01:01:23,380 --> 01:01:25,800
Nakul, take your complaint back.
898
01:01:26,790 --> 01:01:28,170
Nakul, please. Let it go.
899
01:01:28,460 --> 01:01:29,540
Don't lock horns now.
900
01:01:33,290 --> 01:01:34,420
Are you really saying this?
901
01:01:37,750 --> 01:01:40,420
I didn't let them win back then,
nor will I let them win now.
902
01:01:40,540 --> 01:01:42,250
Look, Nakul, listen to me.
903
01:01:43,500 --> 01:01:45,250
Think about yourself.
904
01:01:45,540 --> 01:01:47,330
Take your complaint back now.
We'll deal with this later.
905
01:01:47,420 --> 01:01:48,300
Why later?
906
01:01:49,040 --> 01:01:50,000
I need time, Nakul.
907
01:01:50,080 --> 01:01:51,080
Three days is not enough!
908
01:01:53,580 --> 01:01:54,620
Why do you need time?
909
01:02:01,460 --> 01:02:02,710
Look, Nakul, I beg you.
910
01:02:03,040 --> 01:02:04,290
Take the complaint back.
911
01:02:16,210 --> 01:02:17,210
I won't do it.
912
01:02:20,380 --> 01:02:21,340
Nakul…
913
01:02:22,670 --> 01:02:24,500
Hello, where are you going?
914
01:02:24,580 --> 01:02:26,580
Just wait, Nakul. Listen to me.
915
01:02:26,710 --> 01:02:27,750
Listen to me.
916
01:02:27,880 --> 01:02:29,090
Nakul, what's wrong?
917
01:04:20,830 --> 01:04:23,160
I don't have a week
to sell my house, okay?
918
01:04:23,250 --> 01:04:24,210
I don't have a week.
919
01:04:24,380 --> 01:04:25,710
Savi, there are no buyers yet.
920
01:04:25,830 --> 01:04:28,370
Okay, listen. I'll drop the price
by 50 percent. Works?
921
01:04:28,750 --> 01:04:29,630
I just need the money.
922
01:04:29,710 --> 01:04:30,880
Even then finding a buyer
923
01:04:31,000 --> 01:04:32,670
and doing all
the paperwork will take time.
924
01:04:32,790 --> 01:04:33,920
I don't have any time.
925
01:04:34,000 --> 01:04:35,420
I need to close it
in the next three days.
926
01:04:35,540 --> 01:04:36,620
-Sorry, Savi.
-Hello, Mel?
927
01:04:36,920 --> 01:04:38,670
Hello, Mel?
Mel, are you there?
928
01:04:38,920 --> 01:04:39,800
Mel?
929
01:04:39,960 --> 01:04:40,840
Hello?
930
01:04:54,000 --> 01:05:00,250
Break free, for God's sake
931
01:05:00,380 --> 01:05:06,210
Break free, find your own path
932
01:05:06,330 --> 01:05:07,540
I am firm
933
01:05:09,580 --> 01:05:11,000
I am firm
934
01:05:12,790 --> 01:05:14,960
I am firm
935
01:05:16,000 --> 01:05:17,630
I am firm
936
01:05:19,580 --> 01:05:25,830
Break free, for God's sake
937
01:05:26,000 --> 01:05:31,710
Break free, find your own path
938
01:05:32,000 --> 01:05:33,540
I am firm
939
01:06:00,670 --> 01:06:02,800
Hey, you! Excuse me?!
940
01:06:28,580 --> 01:06:29,710
Hey, Jones.
941
01:06:32,170 --> 01:06:34,210
-Hey, open up.
-Yeah, yeah, I am coming.
942
01:06:35,080 --> 01:06:36,620
Okay, okay.
Calm down.
943
01:06:36,790 --> 01:06:37,750
This is all I got.
944
01:06:38,580 --> 01:06:39,460
This is it?
945
01:06:39,540 --> 01:06:40,710
Yeah, it's been a slow day.
946
01:06:41,330 --> 01:06:42,290
Okay, stay here.
947
01:06:42,540 --> 01:06:43,460
Okay.
948
01:06:50,790 --> 01:06:52,040
What the…
949
01:06:53,580 --> 01:06:55,000
-You stay back.
-Who the hell are you?
950
01:06:55,170 --> 01:06:56,380
Listen, I'm going to shoot you.
951
01:06:58,960 --> 01:06:59,840
On your knees now.
952
01:06:59,920 --> 01:07:02,090
-On your knees now, I said!
-Okay, okay. Calm down.
953
01:07:02,250 --> 01:07:03,330
What the hell do you want?
954
01:07:04,210 --> 01:07:05,500
-Give me the money.
-What money?
955
01:07:05,830 --> 01:07:07,040
-All your money.
-Please, tell her…
956
01:07:07,130 --> 01:07:08,050
I'll return it.
957
01:07:08,130 --> 01:07:09,010
-What?
-Give it to her.
958
01:07:09,080 --> 01:07:10,790
You came for a loan at gunpoint?
959
01:07:10,960 --> 01:07:13,130
-Are you for real?
-Shut up! Just give me the money.
960
01:07:13,290 --> 01:07:14,290
Screw you!
961
01:07:14,630 --> 01:07:15,670
I don't care.
962
01:07:17,210 --> 01:07:18,500
You tell me. Hurry up.
963
01:07:18,630 --> 01:07:20,050
Don't you dare, I'll kill you.
964
01:07:20,210 --> 01:07:22,500
-Man, tell her. Please, tell her.
-I am telling you.
965
01:07:22,580 --> 01:07:24,410
-You tell her, I will kill you.
-Please, don't shoot me.
966
01:07:24,830 --> 01:07:25,870
I dare you.
967
01:07:26,000 --> 01:07:27,920
Listen, I am going
to count till three, okay?
968
01:07:28,880 --> 01:07:30,380
-One.
-Don't you dare.
969
01:07:30,460 --> 01:07:31,340
-Two.
-Tell her.
970
01:07:31,460 --> 01:07:32,340
-Don't you dare tell her.
-She will shoot me.
971
01:07:32,420 --> 01:07:33,420
-Three…
-No, no, no.
972
01:07:33,580 --> 01:07:36,120
Okay, it's there in
the cushion on the couch.
973
01:07:39,580 --> 01:07:40,790
-You're dead.
-Don't move, or I will shoot you.
974
01:07:40,960 --> 01:07:42,090
You're so dead.
975
01:07:42,330 --> 01:07:44,210
You are done. You're screwed.
976
01:07:55,330 --> 01:07:57,120
-You are dead!
-No, no.
977
01:07:58,290 --> 01:07:59,420
Come out.
978
01:08:00,080 --> 01:08:01,160
Are you scared now?
979
01:08:23,630 --> 01:08:24,840
Please don't leave me.
980
01:08:25,290 --> 01:08:26,460
Please help me.
981
01:08:26,830 --> 01:08:28,080
Take me to the hospital.
982
01:08:39,750 --> 01:08:40,670
Come on.
983
01:09:04,670 --> 01:09:05,630
-Please…
-Hold on.
984
01:09:05,920 --> 01:09:07,500
-Please, take me to the hospital.
-Yeah.
985
01:09:07,580 --> 01:09:09,160
-Please.
-Yeah, I am taking you.
986
01:09:09,710 --> 01:09:10,630
Hold on, okay?
987
01:09:17,920 --> 01:09:19,380
I can't…
I can't breathe.
988
01:09:19,460 --> 01:09:20,340
Rox.
989
01:09:21,290 --> 01:09:23,040
Please, go faster.
Please.
990
01:09:23,250 --> 01:09:24,210
-Please.
-Yes.
991
01:09:30,380 --> 01:09:31,300
Rox.
992
01:09:31,710 --> 01:09:32,670
Rox.
993
01:10:58,830 --> 01:11:00,370
I just can't believe it.
994
01:11:02,420 --> 01:11:04,380
That I actually killed someone.
995
01:11:07,170 --> 01:11:08,670
Well, that's one line you crossed today.
996
01:11:10,750 --> 01:11:12,460
Was it right or wrong?
997
01:11:12,750 --> 01:11:13,750
I don't know.
998
01:11:14,710 --> 01:11:15,880
I never killed anyone.
999
01:11:17,580 --> 01:11:20,120
But you kept telling me,
1000
01:11:20,290 --> 01:11:22,330
"Go ahead, kill someone.
Go ahead, shoot someone."
1001
01:11:22,420 --> 01:11:24,250
I said you should be ready to kill.
1002
01:11:25,380 --> 01:11:26,800
I never told you to actually kill someone.
1003
01:11:32,290 --> 01:11:33,370
But you did the right thing.
1004
01:11:34,000 --> 01:11:35,880
Everything is justified in self-defense.
1005
01:11:36,460 --> 01:11:37,340
I must admit.
1006
01:11:39,500 --> 01:11:41,130
You surprised me today.
1007
01:11:41,330 --> 01:11:42,910
So are you going to help me?
1008
01:11:43,790 --> 01:11:44,710
What was I doing till now?
1009
01:11:45,330 --> 01:11:47,830
I mean coach or player?
1010
01:11:48,080 --> 01:11:49,000
Substitute.
1011
01:11:50,290 --> 01:11:51,830
In case of an emergency, a player.
1012
01:11:54,960 --> 01:11:58,710
Otherwise, I will not risk
my freedom for anyone.
1013
01:12:00,960 --> 01:12:02,460
Let's lock on a substitute then.
1014
01:12:03,500 --> 01:12:04,460
Two things.
1015
01:12:06,290 --> 01:12:07,250
If I feel…
1016
01:12:08,380 --> 01:12:10,550
there is a threat to my freedom,
then I will walk away.
1017
01:12:10,790 --> 01:12:11,870
And no questions asked.
1018
01:12:12,710 --> 01:12:15,710
Second, I can't stand children.
1019
01:12:15,830 --> 01:12:16,750
I hate kids.
1020
01:12:20,630 --> 01:12:21,550
Phone.
1021
01:12:22,920 --> 01:12:23,840
Phone.
1022
01:12:31,960 --> 01:12:33,210
You have three days…
1023
01:12:34,420 --> 01:12:35,880
and there's no room for error.
1024
01:12:48,500 --> 01:12:49,380
Do you know him?
1025
01:12:49,580 --> 01:12:50,580
Oh, he's Jones.
1026
01:12:50,670 --> 01:12:52,460
History of violence and drug trafficking.
1027
01:12:53,670 --> 01:12:55,000
There's a meth lab in the basement.
1028
01:12:55,420 --> 01:12:56,590
What about blood outside?
1029
01:12:56,710 --> 01:12:58,920
Either belongs to a second victim
or the shooter.
1030
01:13:01,580 --> 01:13:03,960
The unit found a gunshot victim
dead on a bus stop bench.
1031
01:13:04,130 --> 01:13:05,010
Could be him.
1032
01:13:08,920 --> 01:13:10,670
-Lucas, come in.
-Go for Lucas.
1033
01:13:11,040 --> 01:13:12,540
We've found something in the backyard.
1034
01:13:12,920 --> 01:13:13,960
You need to see this.
1035
01:13:14,330 --> 01:13:15,290
Better go check it out.
1036
01:13:22,170 --> 01:13:23,460
What the hell happened here?
1037
01:13:25,130 --> 01:13:26,260
Take this to the lab.
1038
01:13:37,630 --> 01:13:38,510
Sir.
1039
01:13:40,000 --> 01:13:41,210
-There's your key.
-Thank you.
1040
01:13:47,040 --> 01:13:48,540
Here are your three tickets for tomorrow.
1041
01:13:48,630 --> 01:13:49,920
Are you paying by cash or card…
1042
01:13:50,750 --> 01:13:51,750
Mrs. Sharma?
1043
01:13:51,920 --> 01:13:52,800
Cash.
1044
01:15:07,710 --> 01:15:10,380
If you're watching this video,
you all know that…
1045
01:15:11,290 --> 01:15:12,620
I am a criminal.
1046
01:15:17,000 --> 01:15:18,710
But this is not the entire story.
1047
01:15:22,880 --> 01:15:24,590
Mom, can we pack this as well?
1048
01:15:24,710 --> 01:15:25,590
No, kiddo.
1049
01:15:26,210 --> 01:15:27,170
And this one?
1050
01:15:27,750 --> 01:15:30,580
Only whatever fits in this bag, okay?
1051
01:15:34,790 --> 01:15:36,290
Can I carry it in my pocket?
1052
01:15:40,750 --> 01:15:42,330
I was only 12 years old…
1053
01:15:43,250 --> 01:15:45,710
when my entire family
was taken from me…
1054
01:15:46,580 --> 01:15:47,660
in the riots.
1055
01:15:53,250 --> 01:15:55,040
-Hello.
-Hello, Papa.
1056
01:15:55,330 --> 01:15:56,460
-It's me.
-Child…
1057
01:15:58,250 --> 01:15:59,710
Your phone is unreachable.
1058
01:16:00,130 --> 01:16:01,090
Whose number is this?
1059
01:16:01,540 --> 01:16:03,210
I changed my number, Papa.
1060
01:16:05,170 --> 01:16:06,090
Are you alright?
1061
01:16:08,460 --> 01:16:09,960
Is there something
you want to tell me, my dear?
1062
01:16:11,500 --> 01:16:12,790
Don't think.
1063
01:16:13,750 --> 01:16:14,630
Just say it.
1064
01:16:17,540 --> 01:16:19,670
I won't be able to call for a few days.
1065
01:16:21,880 --> 01:16:22,960
And you shouldn't either.
1066
01:16:24,500 --> 01:16:25,460
I didn't understand.
1067
01:16:30,540 --> 01:16:31,500
You must have…
1068
01:16:32,960 --> 01:16:34,590
a solid reason for saying this.
1069
01:16:35,330 --> 01:16:36,910
You look after everyone.
1070
01:16:38,580 --> 01:16:40,120
You should take care of yourself as well.
1071
01:16:42,540 --> 01:16:43,460
Papa…
1072
01:16:44,920 --> 01:16:47,050
-God bless.
-God bless, my child.
1073
01:16:49,790 --> 01:16:50,920
Years later…
1074
01:16:51,580 --> 01:16:53,500
life gave me another family.
1075
01:16:54,000 --> 01:16:56,210
And now they are being taken
from me as well.
1076
01:16:57,830 --> 01:16:59,500
Here, in England.
1077
01:17:13,460 --> 01:17:15,500
But I won't let it happen.
1078
01:17:16,210 --> 01:17:17,750
Come what may.
1079
01:17:30,670 --> 01:17:34,340
The tail light matches any
2014 to 2018 Honda CRV.
1080
01:17:35,420 --> 01:17:37,500
What criminal drives a family car?
1081
01:17:37,630 --> 01:17:38,760
A criminal with a family.
1082
01:17:41,380 --> 01:17:43,380
There are over 5000
registered in the city,
1083
01:17:43,500 --> 01:17:45,630
and there are 15,000 in the county.
1084
01:17:45,830 --> 01:17:47,290
How many registered felons?
1085
01:17:47,830 --> 01:17:49,080
Ten in the county.
1086
01:17:49,170 --> 01:17:51,210
Eight embezzlers, white-collar criminals.
1087
01:17:51,420 --> 01:17:54,210
One to a rapist and one
to a murderer who killed his boss.
1088
01:17:54,290 --> 01:17:55,290
Start with the murderer.
1089
01:17:55,460 --> 01:17:56,630
He's imprisoned for life.
1090
01:17:56,790 --> 01:17:58,120
Get me his details.
1091
01:17:58,290 --> 01:17:59,210
His address, family.
1092
01:17:59,630 --> 01:18:01,630
And get me the investigating
officer from the case.
1093
01:18:01,750 --> 01:18:02,670
On it.
1094
01:18:11,210 --> 01:18:12,130
Adi…
1095
01:18:13,040 --> 01:18:14,960
don't trouble Aunt Simrit.
1096
01:18:15,540 --> 01:18:16,790
I'll be back for you soon.
1097
01:18:19,710 --> 01:18:22,880
And don't tell anyone about our holiday.
1098
01:18:23,130 --> 01:18:26,050
-It's our little…
-S E C R E T.
1099
01:18:27,500 --> 01:18:30,920
Mom, will we be back
before the spelling competition?
1100
01:18:37,290 --> 01:18:39,920
Hello! You're back again to suck me dry?
1101
01:18:40,130 --> 01:18:41,260
Fresh lime, please.
1102
01:18:44,080 --> 01:18:45,660
I have some urgent work.
I'll be back as soon--
1103
01:18:45,750 --> 01:18:46,710
If it's urgent…
1104
01:18:47,330 --> 01:18:48,710
you must do it carefully.
1105
01:18:52,460 --> 01:18:53,840
Hey, come on in.
1106
01:18:55,580 --> 01:18:58,660
Simrit, look after Adi if I don't…
1107
01:19:01,420 --> 01:19:02,460
If I am late.
1108
01:19:04,210 --> 01:19:05,420
Like my own child.
1109
01:19:06,040 --> 01:19:07,080
I won't allow a single scratch on him.
1110
01:19:11,960 --> 01:19:12,920
Kiddo…
1111
01:20:28,290 --> 01:20:29,290
That's right.
1112
01:20:29,750 --> 01:20:30,670
Hello.
1113
01:20:31,540 --> 01:20:32,460
Hello?
1114
01:21:33,710 --> 01:21:35,340
Oh, good you're here.
1115
01:21:35,500 --> 01:21:36,540
The phones are down.
1116
01:21:36,630 --> 01:21:38,550
It looks like someone
tampered with the wires.
1117
01:21:38,750 --> 01:21:39,750
Don't worry.
1118
01:21:39,920 --> 01:21:41,630
-I'll have a look.
-Oh, thank you.
1119
01:22:08,710 --> 01:22:10,590
That's Nakul Sachdev's blood report.
1120
01:22:11,330 --> 01:22:13,290
It says high risk of hyperkalemia.
1121
01:22:13,580 --> 01:22:14,750
This doesn't look good.
1122
01:22:15,130 --> 01:22:16,590
-Get the lab.
-Yes, ma'am.
1123
01:22:23,540 --> 01:22:24,540
Any luck?
1124
01:22:25,420 --> 01:22:26,340
Trying.
1125
01:22:26,460 --> 01:22:27,380
Thank you.
1126
01:22:34,330 --> 01:22:35,830
No luck. Still busy.
1127
01:22:35,920 --> 01:22:36,920
Get an ambulance.
1128
01:22:37,040 --> 01:22:39,370
Take him to Liverpool Public Hospital.
I'll meet you there.
1129
01:22:39,460 --> 01:22:40,420
Yes, ma'am.
1130
01:22:42,170 --> 01:22:43,250
Okay. Thank you.
1131
01:22:44,920 --> 01:22:47,250
His wife is a stay-at-home mom.
A housewife.
1132
01:22:47,580 --> 01:22:48,580
Do you have the address?
1133
01:22:50,000 --> 01:22:51,000
-Yeah.
-Let's go.
1134
01:22:51,580 --> 01:22:53,160
-What's going on?
-Sit down, sir.
1135
01:22:53,290 --> 01:22:54,830
-But I can walk…
-Just sit down, sir.
1136
01:22:58,080 --> 01:23:00,120
But where the hell are you guys taking me?
1137
01:23:03,000 --> 01:23:04,420
Can somebody talk to me?
1138
01:23:04,500 --> 01:23:05,580
Not this time.
1139
01:23:07,420 --> 01:23:08,300
Ayesha Hassan.
1140
01:23:08,380 --> 01:23:10,460
DI Stevens, here.
Farlow Police Station.
1141
01:23:10,630 --> 01:23:11,550
How may I help?
1142
01:23:11,670 --> 01:23:13,840
We were looking in your
man Nakul Sachdev's wife
1143
01:23:13,920 --> 01:23:15,380
for a double-murder in Huyton.
1144
01:23:15,710 --> 01:23:16,920
Do you think she is capable of it?
1145
01:23:17,460 --> 01:23:18,630
Savi and murder?
1146
01:23:19,920 --> 01:23:21,460
She's a housewife, Stevens.
1147
01:23:21,580 --> 01:23:22,460
Well…
1148
01:23:22,960 --> 01:23:24,630
we have reasons to believe otherwise.
1149
01:23:25,130 --> 01:23:26,630
Anyway, we're on our way to her house.
1150
01:23:27,000 --> 01:23:28,540
Would be great if you could be there.
1151
01:23:33,920 --> 01:23:35,550
Let's go. Put him inside.
1152
01:23:35,830 --> 01:23:36,870
Open the gate.
1153
01:23:37,670 --> 01:23:38,840
-But…
-Keep quiet.
1154
01:23:38,920 --> 01:23:40,500
Why are you taking me to the hospital?
1155
01:23:40,670 --> 01:23:41,960
-Hello!
-The gate's open.
1156
01:23:49,960 --> 01:23:51,000
Go, go, go.
1157
01:24:15,750 --> 01:24:17,130
-Why are you putting this?
-Okay, calm down.
1158
01:24:17,380 --> 01:24:18,840
-Breathe. Please cooperate.
-What?
1159
01:24:18,920 --> 01:24:19,800
Please.
1160
01:24:25,290 --> 01:24:26,870
Checked the back.
No sign of them.
1161
01:24:27,130 --> 01:24:28,760
-No.
-Neighbors haven't heard anything.
1162
01:24:28,830 --> 01:24:29,790
Well, they should be here by now.
1163
01:24:29,880 --> 01:24:30,880
We're waiting for the officer?
1164
01:24:30,960 --> 01:24:31,840
We'll have to wait.
1165
01:24:33,170 --> 01:24:34,090
Stevens.
1166
01:24:34,330 --> 01:24:35,210
Hassan.
1167
01:24:35,330 --> 01:24:36,210
Thanks for coming.
1168
01:24:36,290 --> 01:24:37,170
Nice to meet you.
1169
01:24:37,250 --> 01:24:38,630
There was no car in the driveway.
1170
01:24:39,460 --> 01:24:40,960
Doesn't seem that anyone is around.
1171
01:24:41,250 --> 01:24:42,420
We had a look at the back.
1172
01:24:44,000 --> 01:24:45,670
Gonna need a warrant to go inside.
1173
01:24:46,710 --> 01:24:47,750
You're right.
1174
01:24:54,170 --> 01:24:55,090
Okay.
1175
01:25:40,420 --> 01:25:42,250
Now we definitely need a warrant.
1176
01:25:42,920 --> 01:25:44,340
Okay. Alright. Thank you.
1177
01:25:45,250 --> 01:25:48,920
Nakul Sachdev has been transferred
to Liverpool Public Hospital.
1178
01:25:50,170 --> 01:25:51,590
-Right now?
-Right now.
1179
01:25:53,670 --> 01:25:55,250
Have them call the escort vehicle.
1180
01:25:55,460 --> 01:25:56,710
We'll meet them at the hospital.
1181
01:26:09,630 --> 01:26:11,800
Faster. Faster.
Towards the special ward.
1182
01:26:22,670 --> 01:26:24,210
-Yes, ma'am.
-I'm removing your handcuff now.
1183
01:26:24,290 --> 01:26:25,710
The prisoner is very secure.
1184
01:26:26,170 --> 01:26:27,210
We're already here with him.
1185
01:26:27,750 --> 01:26:28,790
Keep an eye out.
1186
01:26:29,330 --> 01:26:30,500
We're heading to the hospital.
1187
01:26:30,630 --> 01:26:31,510
Yeah, no problem,
1188
01:26:32,000 --> 01:26:33,170
-We're there.
-Put this on.
1189
01:26:34,500 --> 01:26:36,670
-Why?
-I said put this on.
1190
01:26:47,170 --> 01:26:48,090
Put your hands up.
1191
01:26:48,710 --> 01:26:49,670
-Savi?
-Put your hands up.
1192
01:26:49,750 --> 01:26:50,630
Savi…
1193
01:26:50,710 --> 01:26:52,090
-What the…
-Handcuff yourself to the bed.
1194
01:26:52,170 --> 01:26:53,050
-No, no, no…
-Wait. Wait.
1195
01:26:53,130 --> 01:26:54,090
Savi. Savi. Savi.
1196
01:26:54,170 --> 01:26:56,210
-Don't do this. Don't do this.
-If you two do this,
1197
01:26:56,330 --> 01:26:57,290
you're both dead.
1198
01:26:57,380 --> 01:26:59,590
He is right.
If we run, we'll both get killed.
1199
01:26:59,790 --> 01:27:01,250
We'll both get killed.
Don't do this.
1200
01:27:01,380 --> 01:27:02,800
-Please.
-Exactly, Nakul.
1201
01:27:03,170 --> 01:27:05,630
If we don't escape right now,
we will get killed.
1202
01:27:08,380 --> 01:27:09,380
Hurry up. Put it on.
1203
01:27:10,830 --> 01:27:11,870
This is wrong.
1204
01:27:13,080 --> 01:27:15,460
Fine. Call your son
1205
01:27:15,710 --> 01:27:17,750
and tell him you're never coming back.
1206
01:27:18,330 --> 01:27:19,290
And also tell him,
1207
01:27:19,750 --> 01:27:21,330
his mother is never coming back as well.
1208
01:27:22,880 --> 01:27:23,920
Never!
1209
01:28:02,080 --> 01:28:03,250
Ma'am, put your tongue out.
1210
01:28:04,250 --> 01:28:05,380
This is getting complicated.
1211
01:28:06,210 --> 01:28:08,790
Yeah, we've informed all units
to reach the hospital.
1212
01:28:11,710 --> 01:28:12,750
Sorry. Sorry.
1213
01:28:20,040 --> 01:28:20,960
-John, take care of this.
-Yeah, yeah.
1214
01:28:21,040 --> 01:28:21,920
Let's go.
1215
01:28:22,460 --> 01:28:23,710
She has a gun. She has a gun.
1216
01:28:23,830 --> 01:28:25,580
All units near Liverpool Hospital,
come in.
1217
01:28:25,670 --> 01:28:27,840
-Lucas, get hospital security.
-All units…
1218
01:28:27,920 --> 01:28:29,250
Close all exits.
1219
01:28:51,250 --> 01:28:52,130
Nakul.
1220
01:28:55,580 --> 01:28:58,460
Nakul! Nakul! Nakul!
1221
01:28:58,790 --> 01:28:59,670
Shit!
1222
01:29:00,630 --> 01:29:01,760
Excuse me.
1223
01:29:02,250 --> 01:29:03,170
What were you thinking?
1224
01:29:10,080 --> 01:29:11,460
Why? Why?
1225
01:29:11,630 --> 01:29:13,210
Because, Nakul, I love you.
1226
01:29:13,670 --> 01:29:15,340
And I can't live without you.
1227
01:29:17,040 --> 01:29:17,960
Can you?
1228
01:29:19,000 --> 01:29:19,880
Can you?
1229
01:29:32,000 --> 01:29:33,920
You go around there.
I'll try to get them here.
1230
01:29:34,040 --> 01:29:34,960
Okay.
1231
01:29:45,630 --> 01:29:47,550
-Okay.
-Stay back. Stay back.
1232
01:29:47,710 --> 01:29:48,960
Just calm down.
1233
01:29:49,710 --> 01:29:50,840
Don't have to make this worse.
1234
01:29:50,960 --> 01:29:53,880
I'm not going to wait
outside jail for 12 years, Ms. Hassan.
1235
01:29:54,040 --> 01:29:55,420
We have units at every exit.
1236
01:29:56,000 --> 01:29:57,580
Shoot-at-sight orders will be issued.
1237
01:29:59,040 --> 01:30:00,080
Where do you think you'll go?
1238
01:30:01,290 --> 01:30:02,370
Who said I am going?
1239
01:30:05,710 --> 01:30:07,090
-Move back.
-Okay. Okay.
1240
01:30:07,170 --> 01:30:08,050
-Get in.
-Okay.
1241
01:30:10,040 --> 01:30:11,040
Don't do this.
1242
01:30:11,290 --> 01:30:12,420
Don't do this.
1243
01:30:13,420 --> 01:30:14,300
Damn it.
1244
01:30:15,580 --> 01:30:16,540
Come on.
1245
01:30:32,250 --> 01:30:33,250
Oh, shit.
1246
01:30:33,880 --> 01:30:34,760
Stevens.
1247
01:30:35,210 --> 01:30:36,090
Stevens.
1248
01:30:36,170 --> 01:30:37,630
They are heading towards the old wing.
1249
01:30:37,790 --> 01:30:39,420
I repeat. The old wing.
1250
01:30:52,130 --> 01:30:54,340
Stevens. Turner. Are you down?
1251
01:30:57,080 --> 01:30:58,910
Sorry. Move.
1252
01:31:02,750 --> 01:31:03,960
-Where are they?
-Come with me.
1253
01:31:04,170 --> 01:31:05,050
There.
1254
01:31:06,080 --> 01:31:07,000
Nakul, this way.
1255
01:31:08,000 --> 01:31:10,210
There!
You get the car and cut them off.
1256
01:31:10,290 --> 01:31:11,170
Okay.
1257
01:31:15,630 --> 01:31:16,630
What on earth…
1258
01:31:40,630 --> 01:31:41,590
All units…
1259
01:31:42,040 --> 01:31:43,710
heading to James Street Station.
1260
01:32:00,540 --> 01:32:02,250
-Excuse me.
-Sorry.
1261
01:32:06,830 --> 01:32:07,910
Nakul, stop!
1262
01:32:12,040 --> 01:32:13,750
-Excuse me. Excuse me.
-Hey, watch it.
1263
01:32:13,880 --> 01:32:14,800
Stop.
1264
01:32:28,080 --> 01:32:29,540
Stevens. Stevens.
1265
01:32:29,630 --> 01:32:30,710
Come in, Stevens.
1266
01:32:31,000 --> 01:32:31,960
Stevens, listen.
1267
01:32:33,960 --> 01:32:34,960
Miss, who are you?
1268
01:32:36,330 --> 01:32:37,210
Sorry.
1269
01:32:53,630 --> 01:32:54,510
Shit.
1270
01:32:56,790 --> 01:32:59,040
Stevens. They are still
at James Street Station.
1271
01:32:59,170 --> 01:33:00,920
Okay, copy that.
I'm on my way.
1272
01:33:01,000 --> 01:33:03,210
I repeat, James Street Station.
1273
01:33:26,880 --> 01:33:28,800
Savi. Look at me.
1274
01:33:52,130 --> 01:33:53,130
We'll be okay.
1275
01:33:58,710 --> 01:33:59,590
Let's go.
1276
01:34:18,330 --> 01:34:19,250
Left? Right?
1277
01:34:19,580 --> 01:34:20,460
This way.
1278
01:34:27,630 --> 01:34:29,260
-Could you find him?
-They disappeared.
1279
01:34:30,080 --> 01:34:32,410
Let's ring the city.
Close bus and train stations.
1280
01:34:32,830 --> 01:34:34,960
-And send their descriptions to all units.
-Copy that.
1281
01:34:35,040 --> 01:34:37,540
I'm going to find out where their kid is.
I'll see you at your precinct, okay?
1282
01:34:37,710 --> 01:34:38,590
Okay.
1283
01:34:42,000 --> 01:34:43,080
-Right?
-Nakul, there.
1284
01:34:45,460 --> 01:34:46,500
Nakul, black car.
1285
01:34:46,630 --> 01:34:48,380
-I'll drive. I know the way.
-Okay, okay.
1286
01:34:50,210 --> 01:34:51,090
Seat belt.
1287
01:34:51,290 --> 01:34:53,210
Nakul, there are jackets in the back.
Put them on.
1288
01:34:56,630 --> 01:34:58,760
They must be sealing down the city by now.
1289
01:34:58,830 --> 01:35:01,210
Once we get Adi,
we can get out of here.
1290
01:35:33,040 --> 01:35:33,920
How are you, dear?
1291
01:35:34,130 --> 01:35:35,710
Can you call Adi, please?
1292
01:35:35,790 --> 01:35:37,000
He hasn't returned yet.
1293
01:35:37,170 --> 01:35:39,300
-What?
-Simrit took him to the zoo.
1294
01:35:39,460 --> 01:35:40,590
They haven't returned yet.
1295
01:35:43,130 --> 01:35:44,050
Dear…
1296
01:35:46,880 --> 01:35:48,340
-Hello, Simrit.
-Hello, dear.
1297
01:36:00,420 --> 01:36:01,380
Where is Adi?
1298
01:36:04,330 --> 01:36:05,540
I am asking you something.
1299
01:36:06,540 --> 01:36:07,750
Listen, where is Adi?
1300
01:36:10,960 --> 01:36:11,840
Savi.
1301
01:36:13,130 --> 01:36:14,170
Adi?
1302
01:36:15,080 --> 01:36:16,830
Simrit took him to the zoo.
1303
01:36:22,420 --> 01:36:23,800
We still have time.
1304
01:36:24,040 --> 01:36:25,500
We can make it to the zoo, Nakul.
1305
01:36:49,670 --> 01:36:50,750
Check with the neighbors.
1306
01:36:50,830 --> 01:36:52,210
We're looking for the boy
and anything they have seen
1307
01:36:52,290 --> 01:36:53,370
-in the last few days.
-Right.
1308
01:37:09,500 --> 01:37:10,920
Checked with the neighbors.
They have no clue.
1309
01:37:11,080 --> 01:37:12,960
-She's been keeping to herself for weeks.
-Get in the car.
1310
01:37:19,710 --> 01:37:21,250
Stop, stop, stop.
1311
01:37:26,500 --> 01:37:29,290
There is no way out of this.
No way out of this.
1312
01:37:36,500 --> 01:37:37,750
Getting to the zoo is impossible.
1313
01:37:40,670 --> 01:37:41,670
Listen, do one thing.
1314
01:37:43,580 --> 01:37:44,460
What are you doing?
1315
01:37:44,710 --> 01:37:45,590
Savi?
1316
01:37:45,750 --> 01:37:46,670
Savi.
1317
01:37:46,960 --> 01:37:47,840
What are you doing?
1318
01:37:47,960 --> 01:37:49,250
We can't get to the zoo, Nakul.
1319
01:37:49,580 --> 01:37:50,620
We don't have a choice
1320
01:37:50,710 --> 01:37:53,500
But, Savi, this road
leads outside of the city.
1321
01:37:54,040 --> 01:37:55,580
Where are you going?
1322
01:37:59,920 --> 01:38:00,840
What about Adi?
1323
01:38:02,960 --> 01:38:04,210
Simrit is there for him.
1324
01:38:20,960 --> 01:38:24,590
Send their photos to every train station,
bus station, and airport in the city.
1325
01:38:25,830 --> 01:38:27,330
Wait. In the country.
1326
01:38:50,130 --> 01:38:51,170
Savi, give me the gun.
1327
01:39:01,750 --> 01:39:02,880
We'll go out.
1328
01:39:04,000 --> 01:39:05,000
When the police ask…
1329
01:39:06,420 --> 01:39:08,050
we'll tell them that…
1330
01:39:09,580 --> 01:39:13,750
I pressured and threatened you
by saying I would kill the child.
1331
01:39:14,540 --> 01:39:15,420
Nakul.
1332
01:39:18,420 --> 01:39:19,670
-No, Nakul.
-Yeah.
1333
01:39:20,130 --> 01:39:21,300
-No.
-You have to.
1334
01:39:21,380 --> 01:39:22,340
-No.
-Yes.
1335
01:39:22,420 --> 01:39:24,840
-No.
-Savi, listen to me.
1336
01:39:24,920 --> 01:39:27,550
Listen to me, please.
1337
01:39:27,880 --> 01:39:29,670
This Nakul that you see…
1338
01:39:32,130 --> 01:39:33,630
exists because of you.
1339
01:39:37,540 --> 01:39:39,620
And, if I don't do this…
1340
01:39:41,460 --> 01:39:42,750
then our dreams…
1341
01:39:46,210 --> 01:39:47,250
will be crushed.
1342
01:39:49,040 --> 01:39:51,790
You must stay out for Adi.
For Adi.
1343
01:39:51,880 --> 01:39:52,920
Savi.
1344
01:39:54,920 --> 01:39:56,050
Please.
1345
01:39:56,330 --> 01:39:58,830
-I love you. I cannot…
-I know. I know.
1346
01:39:58,920 --> 01:40:01,750
-No, Nakul. No.
-Come here. Come here.
1347
01:40:05,130 --> 01:40:07,630
John, did you circulate
the photos everywhere?
1348
01:40:07,710 --> 01:40:08,920
-Yes, ma'am.
-Good.
1349
01:40:11,580 --> 01:40:12,660
Just let me do this.
1350
01:40:13,710 --> 01:40:14,590
Please.
1351
01:40:16,000 --> 01:40:17,040
Let me do this.
1352
01:40:19,170 --> 01:40:22,000
He's here!
Nakul, he's here.
1353
01:40:23,170 --> 01:40:24,170
Adi.
1354
01:40:29,040 --> 01:40:29,920
Adi.
1355
01:40:31,080 --> 01:40:33,460
Adi…
1356
01:40:37,330 --> 01:40:38,500
How are you, Adi?
1357
01:40:38,960 --> 01:40:40,000
Papa…
1358
01:40:40,380 --> 01:40:42,960
do you know this uncle
dressed up as a woman last time?
1359
01:40:43,080 --> 01:40:44,160
And now he's dressed like a man.
1360
01:40:44,380 --> 01:40:45,260
What?
1361
01:40:46,290 --> 01:40:47,170
He is a friend.
1362
01:40:48,330 --> 01:40:49,500
Thank you, Mr. Paul.
1363
01:40:49,710 --> 01:40:51,420
I thought you wouldn't come.
1364
01:40:51,960 --> 01:40:53,670
Your rule was no kids.
1365
01:40:54,000 --> 01:40:56,750
Following all the rules is boring.
1366
01:40:58,830 --> 01:41:00,210
Good-looking baggage.
1367
01:41:01,710 --> 01:41:06,130
Tell that Punjabi lady
of yours to see a psychiatrist.
1368
01:41:06,580 --> 01:41:08,080
She wouldn't let Aditya come with me.
1369
01:41:08,210 --> 01:41:10,000
When I showed her your
message she started apologizing.
1370
01:41:10,460 --> 01:41:12,420
Mr. Paul, the police are after us.
1371
01:41:12,710 --> 01:41:14,500
I told you this plan wouldn't work.
1372
01:41:15,290 --> 01:41:16,170
No chance.
1373
01:41:16,710 --> 01:41:19,500
Anyway, can I give you a boring idea?
1374
01:41:20,880 --> 01:41:22,010
Surrender yourself.
1375
01:41:22,670 --> 01:41:23,590
At least you tried.
1376
01:41:28,710 --> 01:41:29,630
I have another plan.
1377
01:41:31,250 --> 01:41:32,130
Do you trust me?
1378
01:41:33,170 --> 01:41:34,090
I do.
1379
01:41:54,880 --> 01:41:55,760
We're approaching the barricade.
1380
01:41:56,210 --> 01:41:57,170
Don't move.
1381
01:42:04,040 --> 01:42:05,170
Go on, free to go.
1382
01:42:08,080 --> 01:42:09,710
Alright, please move along.
1383
01:42:10,080 --> 01:42:10,960
Pull aside.
1384
01:42:11,830 --> 01:42:13,000
Alright, stop there.
1385
01:42:13,830 --> 01:42:14,960
Roll down the window.
1386
01:42:16,750 --> 01:42:18,960
-Yes, officer?
-Lower the volume.
1387
01:42:19,290 --> 01:42:20,960
-What?
-Lower the volume.
1388
01:42:21,170 --> 01:42:22,300
Okay, okay.
1389
01:42:23,250 --> 01:42:24,920
Volume. Yes.
1390
01:42:25,210 --> 01:42:26,880
-Okay now?
-What's in the back?
1391
01:42:27,540 --> 01:42:28,460
What do you think?
1392
01:42:29,290 --> 01:42:30,250
Ice cream.
1393
01:42:31,000 --> 01:42:32,170
Do you want to go and have a look?
1394
01:42:32,460 --> 01:42:33,420
You can.
1395
01:42:33,710 --> 01:42:34,750
We'll see.
1396
01:42:38,670 --> 01:42:39,880
Come, come.
Come inside.
1397
01:42:40,170 --> 01:42:41,210
Have a look.
1398
01:42:48,380 --> 01:42:49,300
Ice cream.
1399
01:42:52,210 --> 01:42:54,130
More ice cream.
Do you want one?
1400
01:42:54,670 --> 01:42:55,630
No, thank you.
1401
01:42:55,750 --> 01:42:57,040
No? Then, come.
1402
01:42:57,580 --> 01:43:00,410
You must try Whippy's Ice Cream, officer.
1403
01:43:02,290 --> 01:43:03,290
Get out of here.
1404
01:43:03,750 --> 01:43:06,540
And don't play that stupid music again.
1405
01:43:08,830 --> 01:43:09,710
Happy?
1406
01:43:53,000 --> 01:43:54,170
I offered to be the coach,
1407
01:43:54,670 --> 01:43:56,050
settled for a substitute,
1408
01:43:56,540 --> 01:43:57,500
and you made me the captain.
1409
01:43:58,500 --> 01:43:59,380
Come.
1410
01:43:59,750 --> 01:44:00,880
Come, Baggage! Get out.
1411
01:44:00,960 --> 01:44:02,090
-Come on, Adi.
-You will freeze in there.
1412
01:44:06,250 --> 01:44:07,250
Mr. Paul…
1413
01:44:07,920 --> 01:44:08,800
thank you.
1414
01:44:09,330 --> 01:44:10,250
Uncle…
1415
01:44:17,080 --> 01:44:18,040
-Savi…
-Yeah?
1416
01:44:18,170 --> 01:44:19,590
-I'll meet you inside.
-Yeah, I'll come.
1417
01:44:25,130 --> 01:44:26,050
You got out…
1418
01:44:26,880 --> 01:44:28,050
now it's time to stay on the run.
1419
01:44:35,830 --> 01:44:37,120
Take care of yourself.
1420
01:44:40,170 --> 01:44:41,170
You should have said this earlier.
1421
01:44:43,460 --> 01:44:44,460
Can I ask you a question?
1422
01:44:45,630 --> 01:44:47,960
You said nothing in life comes for free.
1423
01:44:48,960 --> 01:44:50,090
Then why did you do this for me?
1424
01:44:50,540 --> 01:44:51,460
Two reasons.
1425
01:44:53,290 --> 01:44:54,920
You gave me my next bestseller.
1426
01:44:55,580 --> 01:44:56,500
And the second?
1427
01:44:58,290 --> 01:44:59,370
The freedom I felt…
1428
01:45:00,830 --> 01:45:02,410
in the last three days.
1429
01:45:04,670 --> 01:45:06,420
I've never felt that before.
1430
01:45:08,880 --> 01:45:11,300
What kind of a name is "Savi"?
1431
01:45:12,130 --> 01:45:13,010
Savitri.
1432
01:45:13,420 --> 01:45:14,630
Savitri Sachdev.
1433
01:45:17,290 --> 01:45:18,290
Suits you.
1434
01:45:28,040 --> 01:45:29,620
Days of happiness are gone…
1435
01:45:29,830 --> 01:45:31,620
It's not making any sense.
1436
01:45:32,170 --> 01:45:33,170
Just gibberish.
1437
01:45:35,830 --> 01:45:38,290
Ma'am, checked with the school.
The kid didn't come in.
1438
01:45:41,290 --> 01:45:42,250
What am I missing?
1439
01:45:43,880 --> 01:45:44,800
What is it?
1440
01:45:47,540 --> 01:45:48,500
Hang on.
1441
01:45:58,500 --> 01:45:59,380
What's that?
1442
01:45:59,580 --> 01:46:01,120
She's heading to Manchester Airport.
1443
01:46:01,250 --> 01:46:02,250
What?
1444
01:46:04,580 --> 01:46:07,370
Used to be called Ringway Airport
back in 1938 when it opened.
1445
01:46:07,630 --> 01:46:09,300
And "Man" is the code for Manchester.
1446
01:46:09,420 --> 01:46:10,380
Exactly.
1447
01:46:10,710 --> 01:46:11,630
But where to?
1448
01:46:13,460 --> 01:46:14,460
Could be Marrakesh?
1449
01:46:15,920 --> 01:46:18,300
This is the Bahia Palace in Marrakesh.
1450
01:46:18,460 --> 01:46:19,340
How do you know?
1451
01:46:19,420 --> 01:46:21,170
Because I went there
with my wife last year.
1452
01:46:22,130 --> 01:46:23,960
And we flew from Manchester.
1453
01:46:25,500 --> 01:46:27,920
Here are your tickets and boarding passes.
1454
01:46:28,040 --> 01:46:29,080
Have a safe journey.
1455
01:46:29,290 --> 01:46:30,460
-Thank you.
-Thank you, ma'am.
1456
01:46:40,710 --> 01:46:42,880
We're 25 minutes away
from Manchester Airport.
1457
01:46:43,170 --> 01:46:45,550
All units closer to the airport
get there ASAP.
1458
01:46:49,710 --> 01:46:50,960
Thank you for waiting.
1459
01:46:51,130 --> 01:46:54,010
All passengers please head
towards boarding gate nine.
1460
01:46:55,580 --> 01:46:57,290
All units to Manchester Airport now.
1461
01:46:57,380 --> 01:46:58,340
Go, go, go.
1462
01:47:11,750 --> 01:47:12,830
Come through.
1463
01:47:13,210 --> 01:47:14,090
Arms up.
1464
01:47:18,830 --> 01:47:19,710
Okay, you're done.
1465
01:47:21,670 --> 01:47:22,840
Come on through. Who's next?
1466
01:47:23,040 --> 01:47:24,290
Kiddo, go. Go!
1467
01:47:27,790 --> 01:47:28,750
Wait.
1468
01:47:35,540 --> 01:47:36,960
-Ma'am, my son.
-No, no.
1469
01:47:37,210 --> 01:47:38,340
-Adi! Ma'am, we're family.
-Sorry, ma'am. No.
1470
01:47:38,580 --> 01:47:39,750
No, it's not allowed.
1471
01:47:39,960 --> 01:47:40,840
What's in your pocket?
1472
01:47:52,130 --> 01:47:53,090
Just coins.
1473
01:47:53,460 --> 01:47:54,380
Okay.
1474
01:48:02,500 --> 01:48:03,920
Your passports, please.
1475
01:48:07,000 --> 01:48:07,880
Papa…
1476
01:48:08,960 --> 01:48:09,840
May I?
1477
01:48:10,170 --> 01:48:12,960
-What is it?
-May I give my passport to uncle?
1478
01:48:22,000 --> 01:48:22,920
Sure.
1479
01:48:27,130 --> 01:48:28,010
Next.
1480
01:48:28,080 --> 01:48:30,250
Check the perimeter
and report back to me, please.
1481
01:48:34,670 --> 01:48:36,050
Let's get all exits.
1482
01:48:44,040 --> 01:48:45,620
H E L L O.
1483
01:48:46,170 --> 01:48:47,050
H I.
1484
01:49:01,080 --> 01:49:01,960
Yeah.
1485
01:49:07,380 --> 01:49:08,340
You sure?
1486
01:49:09,630 --> 01:49:10,550
Yup.
1487
01:49:19,500 --> 01:49:20,670
Have all the passengers checked in?
1488
01:49:20,790 --> 01:49:22,250
Yes, ma'am.
They are at the boarding gate already.
1489
01:49:22,330 --> 01:49:23,210
Come on.
1490
01:49:24,420 --> 01:49:26,090
Extension 402.
1491
01:49:27,330 --> 01:49:31,460
E X T E N S I O N.
1492
01:49:31,750 --> 01:49:33,460
Good, that was a tough one.
1493
01:49:37,710 --> 01:49:38,630
Thank you, sir.
1494
01:49:39,500 --> 01:49:41,040
-Alright, you're up.
-Yeah, okay.
1495
01:49:48,290 --> 01:49:49,500
Out of the way, please.
1496
01:49:49,960 --> 01:49:50,920
Excuse me.
1497
01:49:51,580 --> 01:49:52,620
-Excuse me, please.
-Excuse me.
1498
01:49:53,080 --> 01:49:54,040
-Excuse me.
-Thank you.
1499
01:49:56,920 --> 01:49:58,170
-Yeah?
-How was it?
1500
01:50:00,750 --> 01:50:01,830
Aditya Sachdev,
1501
01:50:02,420 --> 01:50:05,050
you won the spelling competition.
1502
01:50:06,130 --> 01:50:07,510
Gold medal.
1503
01:50:08,170 --> 01:50:09,170
-You're the best.
-All passengers,
1504
01:50:09,250 --> 01:50:11,130
please make your way to the boarding gate.
1505
01:50:11,290 --> 01:50:12,580
-Have your passports…
-Let's go.
1506
01:50:12,670 --> 01:50:14,130
and boarding passes handy.
1507
01:50:29,670 --> 01:50:30,550
Excuse me.
1508
01:50:30,710 --> 01:50:31,590
Excuse me.
1509
01:50:31,880 --> 01:50:32,880
Excuse me, folks.
1510
01:50:38,040 --> 01:50:39,210
Excuse me.
1511
01:50:40,080 --> 01:50:41,000
Excuse me.
1512
01:50:42,500 --> 01:50:43,420
Stay calm.
1513
01:50:43,830 --> 01:50:45,500
Are there any passengers
who've boarded the flight?
1514
01:50:45,630 --> 01:50:46,670
No, ma'am, they are all here.
1515
01:50:46,920 --> 01:50:48,460
Are there any other
flights to Marrakesh today?
1516
01:50:48,710 --> 01:50:49,790
-No, not today.
-No, no, no.
1517
01:50:50,880 --> 01:50:52,130
Where the hell have they disappeared?
1518
01:50:58,000 --> 01:50:59,710
Could they be flying
out of a different airport?
1519
01:50:59,790 --> 01:51:02,040
We flashed their photos
to every airport in the UK.
1520
01:51:02,170 --> 01:51:04,090
We should still get in touch
with Heathrow, Gatwick,
1521
01:51:04,170 --> 01:51:05,920
-Luton, Stansted…
-Copy that.
1522
01:51:06,000 --> 01:51:08,460
And whichever airport
Manchester has flights to.
1523
01:51:14,630 --> 01:51:16,010
They were never going to fly.
1524
01:51:16,790 --> 01:51:17,670
What?
1525
01:51:20,250 --> 01:51:21,500
They've taken a ferry.
1526
01:51:40,420 --> 01:51:42,210
She planted that garbage bag.
1527
01:51:49,250 --> 01:51:51,330
Savi Sachdev, you freaking genius.
1528
01:52:06,750 --> 01:52:08,080
-Miss, who are you?
-Sorry.
1529
01:52:21,750 --> 01:52:23,830
Now she's going to be
in international waters.
1530
01:52:23,960 --> 01:52:26,340
Six nautical miles
out of our jurisdiction.
1531
01:52:56,000 --> 01:52:57,500
Just a housewife, you said?
1532
01:53:01,380 --> 01:53:02,260
Yup.
1533
01:53:03,580 --> 01:53:04,580
Just a housewife.
1534
01:53:54,920 --> 01:53:57,300
We're at the crime scene
seven months after the crime.
1535
01:53:57,960 --> 01:53:59,000
What the hell are we doing here?
1536
01:54:05,080 --> 01:54:06,580
She believed he was innocent.
1537
01:54:06,670 --> 01:54:07,590
But what does it matter?
1538
01:55:01,920 --> 01:55:03,340
Didn't he hear a button pop?
1539
01:55:04,500 --> 01:55:05,380
What?
1540
01:55:11,830 --> 01:55:13,000
He heard a button pop.
1541
01:55:22,250 --> 01:55:24,500
Was it raining when
forensics searched the scene?
1542
01:55:25,000 --> 01:55:26,330
I mean, it was seven months ago.
1543
01:55:27,380 --> 01:55:28,380
Yeah, I think so.
1544
01:55:34,790 --> 01:55:36,330
Is this really what we should be doing?
1545
01:55:36,670 --> 01:55:38,590
We know that they got the ferry to Dublin.
1546
01:55:38,750 --> 01:55:39,750
We can still get them.
1547
01:55:39,830 --> 01:55:41,370
We just need to talk to the Irish.
1548
01:55:43,330 --> 01:55:44,580
She's too smart for that.
1549
01:55:45,380 --> 01:55:47,010
She won't stay in Ireland for long.
1550
01:55:47,920 --> 01:55:49,000
It's just a pit stop.
1551
01:55:50,250 --> 01:55:51,290
If I were her…
1552
01:55:52,790 --> 01:55:54,830
I'd take a ferry from Ireland to France.
1553
01:55:57,380 --> 01:56:00,960
And fly to a country which doesn't
have an extradition treaty with the UK.
1554
01:56:03,080 --> 01:56:04,620
-Give me a torch.
-What?
1555
01:56:04,880 --> 01:56:06,170
I know you have a torch.
1556
01:56:46,920 --> 01:56:47,840
Ms. Hassan.
1557
01:56:49,080 --> 01:56:50,960
Our elders have a saying.
1558
01:56:52,130 --> 01:56:54,300
"Seek, and you shall find even God."
1559
01:56:55,540 --> 01:56:57,290
You just had to find a button.
1560
01:57:01,880 --> 01:57:02,760
What is that?
1561
01:57:02,960 --> 01:57:03,880
Her God.
1562
01:57:04,290 --> 01:57:05,170
Sorry?
1563
01:57:09,040 --> 01:57:10,000
Her God.
1564
01:57:16,380 --> 01:57:17,300
So, what now?
1565
01:57:17,420 --> 01:57:18,500
Let's go grab a beer.
1566
01:57:44,420 --> 01:57:45,420
Bulgaria.
1567
01:57:49,960 --> 01:57:51,460
Bulgaria!
1568
01:57:52,040 --> 01:57:54,670
Hip, hip, hurrah!
1569
01:57:58,290 --> 01:58:00,790
Nailed it!
1570
01:58:01,210 --> 01:58:03,710
This is wonderful!
1571
01:58:06,630 --> 01:58:08,460
Hip, hip, hurrah!
1572
01:58:30,170 --> 01:58:31,380
What took you so long, guys?
1573
01:58:34,750 --> 01:58:35,750
Come, let's go.
104307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.