All language subtitles for Rambo (TFoF) - Ep. 45 - When S.A.V.A.G.E. Stole Santa (480p - DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:22,840 The 2 00:00:22,840 --> 00:00:27,500 Savage Forces of General Warhawk threaten the peace-loving people of the world. 3 00:00:27,500 --> 00:00:38,000 There's only one man to call. Get me Rambo. 4 00:00:38,000 --> 00:00:46,500 From the canyons of skyscrapers, to the canyons of remote mountain peaks, Liberty's champion is unstoppable. 5 00:00:46,500 --> 00:00:54,000 Rambo, helped by the mechanical genius known as Turbo, and the master of disguises named Cat, 6 00:00:54,000 --> 00:00:59,500 the honor-bound protector of the innocent, Rambo, the Force of Freedom. 7 00:00:59,500 --> 00:01:23,000 I hate all this snow and cold weather. 8 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 What do you expect from Colorado? 9 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 How much farther, Havoc? 10 00:01:28,000 --> 00:01:31,500 We're nearing the Santos Village turnoff, General. 11 00:01:31,500 --> 00:01:33,000 Good. 12 00:01:33,000 --> 00:01:38,500 The Force of Freedom can't stop me now. 13 00:01:38,500 --> 00:02:01,500 It's not Christmas without presents. 14 00:02:01,500 --> 00:02:07,000 We have plenty of presents. I've been here longer than you have, I know. 15 00:02:07,000 --> 00:02:12,000 Who are you kidding? Nobody cares about us. We're orphans. 16 00:02:12,000 --> 00:02:24,500 Santa cares. He won't forget us. Santa never forgets. 17 00:02:24,500 --> 00:02:34,500 You kids gotta be pretty dumb to believe that stuff. I'm getting out of here. 18 00:02:34,500 --> 00:03:02,500 I suppose this is their Santa Claus. What a joke. 19 00:03:03,500 --> 00:03:08,500 Only jerks believe in all that junk. 20 00:03:08,500 --> 00:03:28,500 Great, I'm lost. 21 00:03:28,500 --> 00:03:34,500 Ow! 22 00:03:34,500 --> 00:03:43,500 I knew this was gonna be a rotten Christmas. 23 00:03:43,500 --> 00:03:50,500 If I don't get some help pretty quick, I'm gonna be a popsicle. 24 00:03:50,500 --> 00:03:54,500 Hope somebody sees my S.O.S. on this flashlight. 25 00:03:54,500 --> 00:04:04,500 Two short flashes, three longer flashes, then three short flashes. 26 00:04:04,500 --> 00:04:12,500 Hey, over there. See that light? Somebody's flashing an S.O.S. in Morse code. 27 00:04:12,500 --> 00:04:15,500 That means trouble. Good thing we're here to fly to the rescue. 28 00:04:15,500 --> 00:04:18,500 Hang on, kid. We're coming down. 29 00:04:18,500 --> 00:04:23,500 Over here. Here I am. I'm lost. 30 00:04:23,500 --> 00:04:27,500 Stay down as low as you can, Turbo. Get ready to pick some daisies. 31 00:04:27,500 --> 00:04:39,500 If only it were warm enough for daisies. 32 00:04:39,500 --> 00:04:47,500 Grab a hold, boy. 33 00:04:47,500 --> 00:04:53,500 Hold on to the skin. 34 00:04:53,500 --> 00:05:03,500 Oh, it's a long way down there. 35 00:05:03,500 --> 00:05:08,500 We're not gonna let you fall, little guy. What were you doing way out here anyway? 36 00:05:08,500 --> 00:05:11,500 I was running away. 37 00:05:11,500 --> 00:05:13,500 Next time, wait till summer. 38 00:05:13,500 --> 00:05:15,500 Is he okay? 39 00:05:15,500 --> 00:05:28,500 Yeah, he's fine. 40 00:05:28,500 --> 00:05:34,500 Drumbo, I was so worried you wouldn't show up because of the bad weather. 41 00:05:34,500 --> 00:05:38,500 It wasn't that bad. 42 00:05:38,500 --> 00:05:43,500 It was, too. I would have froze out there if you hadn't come along. 43 00:05:43,500 --> 00:06:03,500 That's one good thing about having Rambo as your friend. 44 00:06:03,500 --> 00:06:07,500 He's always there when you need him. 45 00:06:07,500 --> 00:06:13,500 Chris, you're amazing. You really love making this stuff for those kids. 46 00:06:13,500 --> 00:06:18,500 I do, Drumbo. It's work I can be proud of. 47 00:06:18,500 --> 00:06:21,500 Not like what I used to do when we met. 48 00:06:21,500 --> 00:06:27,500 Gosh. What'd you used to do, rob banks? 49 00:06:27,500 --> 00:06:35,500 Oh, no, little friend. What I used to do was much, much worse than robbing banks. 50 00:06:35,500 --> 00:06:40,500 I used to make weapons for a country that wouldn't hesitate to use them. 51 00:06:40,500 --> 00:06:47,500 Weapons? You mean like guns? Bang-bang? 52 00:06:47,500 --> 00:06:57,500 I mean bombs, missiles, planes, rockets. I hated it. 53 00:06:57,500 --> 00:07:02,500 I owe my life to Rambo. He helped me escape that madness. 54 00:07:02,500 --> 00:07:12,500 And now, every year on Christmas Eve, we get together and celebrate by delivering these toys. 55 00:07:12,500 --> 00:07:15,500 Why bother with a bunch of dumb kids? 56 00:07:15,500 --> 00:07:19,500 Because it makes me feel good. 57 00:07:19,500 --> 00:07:37,500 Hey, we better get a move on, Chris, or we're gonna be late. 58 00:07:37,500 --> 00:07:42,500 I want you to bring me Chris Kaufman. 59 00:07:42,500 --> 00:07:46,500 He's the finest rocket scientist who ever lived. 60 00:07:46,500 --> 00:07:49,500 Now he's going to work for Savage. 61 00:07:49,500 --> 00:08:02,500 It is as good as done, General. 62 00:08:02,500 --> 00:08:28,500 Get down and stay down! 63 00:08:28,500 --> 00:08:32,500 Whoa! 64 00:08:32,500 --> 00:08:37,500 I didn't expect to see you here, Rambo. 65 00:08:37,500 --> 00:08:55,500 That's life, Havoc. 66 00:08:55,500 --> 00:08:59,500 You leave my friend alone! 67 00:08:59,500 --> 00:09:04,500 I wouldn't try it, Rambo. I've got the kid. 68 00:09:04,500 --> 00:09:12,500 Put me down! Let me go! 69 00:09:12,500 --> 00:09:21,500 Help, Rambo! Help me! 70 00:09:21,500 --> 00:09:30,500 Help, Rambo! 71 00:09:30,500 --> 00:09:59,500 Rambo! This will slow you down. 72 00:09:59,500 --> 00:10:13,500 You again. 73 00:10:13,500 --> 00:10:15,500 Rambo, help me! 74 00:10:15,500 --> 00:10:18,500 Hang in there, Brian. 75 00:10:18,500 --> 00:10:21,500 Help! 76 00:10:21,500 --> 00:10:45,500 Rambo, please, I'm scared! 77 00:10:45,500 --> 00:10:51,500 Whoa! Hold on there! 78 00:10:51,500 --> 00:10:53,500 Are you okay? 79 00:10:53,500 --> 00:10:55,500 You're amazing, Rambo. 80 00:10:55,500 --> 00:11:01,500 What'll be amazing is if this thing'll still run. 81 00:11:01,500 --> 00:11:07,500 Looks like we're gonna have to walk back. 82 00:11:07,500 --> 00:11:14,500 Chris, are you here? 83 00:11:14,500 --> 00:11:20,500 So they were after Chris. 84 00:11:20,500 --> 00:11:41,500 I'm going after him. You stay put. 85 00:11:41,500 --> 00:11:45,500 How does it feel to be back in the weapons business? 86 00:11:45,500 --> 00:11:48,500 You can't make me do that. 87 00:11:48,500 --> 00:11:51,500 That's where you're wrong. 88 00:11:51,500 --> 00:12:07,500 Show him. 89 00:12:07,500 --> 00:12:09,500 Try to hold it steady. 90 00:12:09,500 --> 00:12:12,500 Next time you fly... 91 00:12:12,500 --> 00:12:14,500 Rambo, look out! 92 00:12:14,500 --> 00:12:16,500 I told you to stay put! 93 00:12:16,500 --> 00:12:26,500 Up there! 94 00:12:26,500 --> 00:12:28,500 Hang on, kid! 95 00:12:28,500 --> 00:12:31,500 Rambo, I'm scared! 96 00:12:31,500 --> 00:12:44,500 I've got you. 97 00:12:44,500 --> 00:12:46,500 Phew, that was fun. 98 00:12:46,500 --> 00:12:55,500 Well, we're not out of the woods yet. 99 00:12:55,500 --> 00:12:58,500 Climb under the seat and stay there. 100 00:12:58,500 --> 00:13:18,500 I'm gonna pay your friends a visit. 101 00:13:18,500 --> 00:13:20,500 Where did he go? 102 00:13:20,500 --> 00:13:28,500 I don't know, but we're not going back to the logging camp until we find him. 103 00:13:28,500 --> 00:13:31,500 Thanks for telling me where the General and Chris are. 104 00:13:31,500 --> 00:13:34,500 Too bad you won't be alive to visit them. 105 00:13:34,500 --> 00:13:41,500 It's my turn. 106 00:13:41,500 --> 00:13:51,500 Give me your hand. 107 00:13:51,500 --> 00:14:06,500 How about a little stunt fly, Rambo? 108 00:14:06,500 --> 00:14:09,500 Barrel rolls are fun. 109 00:14:09,500 --> 00:14:12,500 Up, up and away! 110 00:14:12,500 --> 00:14:24,500 And now for the hit of our little air show. 111 00:14:24,500 --> 00:14:26,500 Rambo! 112 00:14:26,500 --> 00:14:29,500 Oh, no! 113 00:14:29,500 --> 00:14:41,500 Rambo, no! 114 00:14:41,500 --> 00:14:44,500 Rambo! 115 00:14:44,500 --> 00:14:52,500 I'll stop you! 116 00:14:52,500 --> 00:14:55,500 Wow, I can't believe you did that! 117 00:14:55,500 --> 00:14:57,500 You were great! 118 00:14:57,500 --> 00:15:00,500 Believe it or not, it wasn't in the plan. 119 00:15:00,500 --> 00:15:03,500 Rambo, I brought these for you. 120 00:15:03,500 --> 00:15:06,500 When I grow up, I wanna be just like you. 121 00:15:06,500 --> 00:15:11,500 Hopefully, when you grow up, the world won't need someone like me. 122 00:15:11,500 --> 00:15:13,500 Come on, we gotta find Chris. 123 00:15:13,500 --> 00:15:20,500 The General's got him in a logging camp on the other side of this bluff. 124 00:15:20,500 --> 00:15:22,500 Keep your men on full alert. 125 00:15:22,500 --> 00:15:25,500 I don't want Rambo slipping through. 126 00:15:25,500 --> 00:15:39,500 He won't, General. 127 00:15:39,500 --> 00:15:44,500 Now this time, stay here, okay? 128 00:15:44,500 --> 00:15:46,500 Okay, Rambo. 129 00:15:46,500 --> 00:16:15,500 I'll be back for you later. 130 00:16:15,500 --> 00:16:35,500 Let's get out of here! 131 00:16:35,500 --> 00:16:38,500 Rambo! 132 00:16:38,500 --> 00:16:47,500 Quick, Capac, untie Kaufman and let's get moving. 133 00:16:47,500 --> 00:16:49,500 Chris! 134 00:16:49,500 --> 00:16:52,500 Boy, am I glad to see you. 135 00:16:52,500 --> 00:17:02,500 Not so fast, Rambo. 136 00:17:02,500 --> 00:17:15,500 Rambo, help! 137 00:17:15,500 --> 00:17:17,500 Let's get out of here! 138 00:17:17,500 --> 00:17:19,500 Forget about him, Capac. Come on! 139 00:17:19,500 --> 00:17:30,500 Let's see you get out of this one, Rambo! 140 00:17:30,500 --> 00:17:32,500 Prepare the trucks for departure. 141 00:17:32,500 --> 00:17:34,500 Only one is operational, sir. 142 00:17:34,500 --> 00:17:40,500 Then your men will have to wait here for other accommodations. 143 00:17:40,500 --> 00:17:56,500 I gotta cut that cable to kill the power. 144 00:17:56,500 --> 00:17:58,500 This is havoc. 145 00:17:58,500 --> 00:18:03,500 The General wants his copter at the main road in ten minutes. 146 00:18:03,500 --> 00:18:23,500 Don't disappoint him. 147 00:18:23,500 --> 00:18:51,500 I gotta stop those bozos. 148 00:18:51,500 --> 00:18:57,500 Ready or not, here I come. 149 00:18:57,500 --> 00:19:02,500 See you around, havoc. 150 00:19:02,500 --> 00:19:17,500 You're going to wish you hadn't done that, Rambo. 151 00:19:17,500 --> 00:19:23,500 I'm here, you idiot. 152 00:19:23,500 --> 00:19:26,500 Don't think you escaped me for good, Chris Kaufman. 153 00:19:26,500 --> 00:19:28,500 I'll be back. 154 00:19:28,500 --> 00:19:35,500 I won't forget. 155 00:19:35,500 --> 00:19:38,500 That makes two. I owe you, friend. 156 00:19:38,500 --> 00:19:47,500 Hey, what are friends for? 157 00:19:47,500 --> 00:19:57,500 Shh, be quiet. They're here. 158 00:19:57,500 --> 00:20:02,500 Merry Christmas. 159 00:20:02,500 --> 00:20:09,500 Merry Christmas. 160 00:20:09,500 --> 00:20:13,500 Brian, we've been so worried about you. Where have you been? 161 00:20:13,500 --> 00:20:20,500 Well, I... I've been with Santa. 162 00:20:20,500 --> 00:20:28,500 Here's one for you, and one for you. 163 00:20:28,500 --> 00:20:33,500 It's Christmas, Brian. I told you we'd get presents, didn't I? 164 00:20:33,500 --> 00:20:42,500 Yes, you told me. I just didn't believe you... until now. 165 00:20:42,500 --> 00:20:45,500 Can I give out some toys, too? Please? 166 00:20:45,500 --> 00:20:48,500 This is your Christmas, Brian. We're supposed to give the toys to you. 167 00:20:48,500 --> 00:21:03,500 I know. It's just that Christmas is contagious. 168 00:21:03,500 --> 00:21:13,480 โ™ชโ™ช 169 00:21:13,480 --> 00:21:23,480 โ™ชโ™ช 170 00:21:23,480 --> 00:21:33,480 โ™ชโ™ช 171 00:21:33,480 --> 00:21:43,500 โ™ชโ™ช 172 00:21:43,500 --> 00:21:53,500 โ™ชโ™ช11983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.