Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,334 --> 00:00:57,251
"Las Vegas, USA"
4
00:01:08,167 --> 00:01:10,042
Yes, speaking.
5
00:01:10,042 --> 00:01:11,042
They're all here.
6
00:01:11,042 --> 00:01:12,459
OK. Get it.
7
00:01:24,876 --> 00:01:26,834
Mr. Ray. Calling unit 7.
8
00:01:27,417 --> 00:01:30,626
Keep an eye on the blonde
in white of table no.9.
9
00:01:32,001 --> 00:01:36,667
And the guy with blue jacket of table no.24,
take good care of them.
10
00:01:36,709 --> 00:01:38,209
Yes sir. I got it.
11
00:01:39,417 --> 00:01:41,626
Excuse me, man, would you follow me out?
12
00:01:41,626 --> 00:01:42,876
Please come with us, sir.
13
00:01:42,876 --> 00:01:44,292
- What's the problem?
- Just come.
14
00:01:44,709 --> 00:01:46,042
Morning, boss.
15
00:01:46,042 --> 00:01:47,417
Your Cantonese is much better now.
16
00:01:47,417 --> 00:01:49,292
I've got a Chinese boyfriend.
17
00:01:49,292 --> 00:01:51,459
Then have you learned how to be
a good Chinese woman?
18
00:01:51,459 --> 00:01:52,751
How?
19
00:01:53,792 --> 00:01:54,792
Help me to change clothes.
20
00:01:54,792 --> 00:01:56,167
What is your sign of the Zodiac?
21
00:01:56,167 --> 00:01:57,459
First of May.
22
00:01:58,376 --> 00:02:02,126
Taurus! You are in bad luck this month.
23
00:02:02,126 --> 00:02:04,626
Because Neptune will affect you.
24
00:02:04,626 --> 00:02:05,834
Really?
25
00:02:07,834 --> 00:02:10,042
No problem. This will protect me.
26
00:02:27,251 --> 00:02:29,001
The game is now begin.
27
00:02:33,626 --> 00:02:37,542
Cause last year Chan, from Singapore,
28
00:02:38,001 --> 00:02:40,001
played with the God of Gamblers on the sea.
29
00:02:40,501 --> 00:02:42,792
Then he was put into jail.
30
00:02:43,209 --> 00:02:45,876
So our colleagues all think that.
31
00:02:45,876 --> 00:02:48,501
It's not suitable to expose them to public.
32
00:02:48,501 --> 00:02:51,084
Or their professional benefit
will be disturbed.
33
00:02:51,376 --> 00:02:53,959
In this first world champion competition,
34
00:02:53,959 --> 00:02:55,709
all the candidates will wear masks.
35
00:02:55,959 --> 00:02:57,959
They came from seven countries.
36
00:02:58,417 --> 00:03:01,334
In the gambling profession,
37
00:03:01,334 --> 00:03:03,834
there are lots of great men.
38
00:03:04,251 --> 00:03:06,251
I hope in the next competition,
39
00:03:06,251 --> 00:03:08,959
there will be candidates come from
more different countries.
40
00:03:09,501 --> 00:03:10,917
Let's start now.
41
00:03:18,917 --> 00:03:20,042
Ten thousands.
42
00:03:35,292 --> 00:03:36,459
Show hand.
43
00:03:36,459 --> 00:03:37,626
I follow.
44
00:03:53,542 --> 00:03:54,584
Shit!
45
00:04:16,584 --> 00:04:17,876
One million.
46
00:04:20,959 --> 00:04:22,209
Follow.
47
00:04:27,709 --> 00:04:28,917
And five millions more.
48
00:04:35,209 --> 00:04:36,334
Will you follow?
49
00:04:36,709 --> 00:04:38,376
You won't be lucky all the time.
50
00:04:38,876 --> 00:04:40,917
Show me all your cards.
51
00:04:42,876 --> 00:04:43,834
Leave me alone.
52
00:04:45,167 --> 00:04:46,376
I don't want to play anymore.
53
00:04:48,667 --> 00:04:49,751
Get lost!
54
00:04:50,001 --> 00:04:52,417
Time is up.
55
00:04:53,667 --> 00:04:56,042
The result is obvious.
56
00:04:58,709 --> 00:05:02,459
The winner is Ray, from the USA.
57
00:05:04,834 --> 00:05:05,959
I have a question.
58
00:05:08,626 --> 00:05:10,626
I doubt the validity of
the Taiwan representative.
59
00:05:11,209 --> 00:05:17,917
She withdrew from every game
when received the second card.
60
00:05:18,251 --> 00:05:19,667
She didn't like a good gambler.
61
00:05:19,917 --> 00:05:21,001
Second...
62
00:05:22,001 --> 00:05:26,167
The name of the Taiwan candidate
should be Cheung Shan Ho.
63
00:05:28,042 --> 00:05:30,959
I don't think this lady fitted
such a male name.
64
00:05:33,126 --> 00:05:35,876
Why do you appear here, lady?
65
00:05:37,084 --> 00:05:39,376
Of course I have my reason.
66
00:05:45,334 --> 00:05:48,126
If you want to know, follow me
67
00:05:57,084 --> 00:05:58,792
What would you like to drink?
68
00:05:58,792 --> 00:06:01,209
Thanks. What's your name?
69
00:06:01,709 --> 00:06:05,126
Call me Winnie, Cheung is my cousin.
70
00:06:05,459 --> 00:06:07,126
Why didn't he come himself?
71
00:06:07,126 --> 00:06:08,876
Who said I didn't come?
72
00:06:25,292 --> 00:06:28,376
Winnie, you should rest now.
73
00:06:28,542 --> 00:06:29,626
Yes.
74
00:06:33,834 --> 00:06:36,292
I am Cheung Shan Ho.
75
00:06:36,292 --> 00:06:39,001
But why didn't you play the game then?
76
00:06:40,042 --> 00:06:42,542
I won't join such kind of game.
77
00:06:42,792 --> 00:06:45,876
Why should everyone wearing a mask?
78
00:06:49,001 --> 00:06:51,126
Some candidates wanted to.
79
00:06:51,709 --> 00:06:53,876
I am a casino consultant too.
80
00:06:53,876 --> 00:06:56,084
I also want everything operated in low key.
81
00:06:56,084 --> 00:07:00,501
In fact, most candidates are too ordinary.
82
00:07:00,876 --> 00:07:04,334
Besides the God of Gamblers,
83
00:07:04,334 --> 00:07:08,292
you are my opponent in Asia.
84
00:07:09,751 --> 00:07:11,084
Thank you.
85
00:07:14,001 --> 00:07:15,584
Give me a break.
86
00:07:18,001 --> 00:07:20,751
You are the best amongst Chinese.
87
00:07:20,959 --> 00:07:23,709
I am the best in South East Asia.
88
00:07:24,876 --> 00:07:26,751
Our company in Taiwan
89
00:07:26,959 --> 00:07:30,251
bought series of casino in the USA.
90
00:07:31,459 --> 00:07:33,376
So that we can be the top.
91
00:07:33,792 --> 00:07:36,292
You can't be the best anymore.
92
00:07:36,751 --> 00:07:38,792
I have to beat you on the gambling table.
93
00:07:41,209 --> 00:07:44,709
I will arrange a game for us.
94
00:07:45,751 --> 00:07:48,876
Not in America, not in Taiwan.
95
00:07:49,292 --> 00:07:51,251
But in a neutral place, Macau.
96
00:07:52,584 --> 00:07:56,251
We then know who is the best, you or me.
97
00:08:00,542 --> 00:08:02,876
Why would I play with you?
98
00:08:02,876 --> 00:08:04,626
You have no choice.
99
00:08:05,501 --> 00:08:09,459
Because I put three bombs here.
100
00:08:10,959 --> 00:08:14,792
If you don't accept it in three minutes,
101
00:08:15,501 --> 00:08:17,042
I will explode them.
102
00:08:27,501 --> 00:08:28,917
Mr. Rosalini.
103
00:08:29,167 --> 00:08:30,292
Speaking.
104
00:08:30,626 --> 00:08:33,792
Our Taiwan friend have set
three bombs inside the casino,
105
00:08:34,167 --> 00:08:35,417
and I have two and half minutes
106
00:08:35,417 --> 00:08:37,584
to consider his invitation to Macau.
107
00:08:37,876 --> 00:08:39,417
Do I make myself clear?
108
00:08:46,751 --> 00:08:49,417
Get the bomb disposal man immediately. Quick!
109
00:08:49,417 --> 00:08:51,709
Do you hear what I say?
I don't care he's not alone.
110
00:08:51,709 --> 00:08:53,417
Tell him, he doesn't arrive in one minute,
111
00:08:53,417 --> 00:08:55,084
I'll blast his fucking head! Get it?
112
00:08:55,709 --> 00:08:58,292
We respect your own decision, Mr. Luk.
113
00:08:58,292 --> 00:08:59,917
But just tell the fucking Taiwanese,
114
00:08:59,917 --> 00:09:01,584
They'll pay for what they're done.
115
00:09:01,584 --> 00:09:04,251
Not one of them, will leave here alive.
116
00:09:24,167 --> 00:09:26,126
It's my fault! Yes, here is.
117
00:09:29,959 --> 00:09:32,542
Roger! Calling O! We got the first one here.
118
00:09:32,667 --> 00:09:34,459
Yes. I got it, over. Keep on searching.
119
00:09:34,459 --> 00:09:38,126
They might be more around. Go! Quick!
120
00:09:38,167 --> 00:09:40,667
Unit 6 reporting. We're going to
search the restroom.
121
00:09:40,667 --> 00:09:42,876
Now tell unit 10 to stand by.
122
00:09:42,876 --> 00:09:44,917
We might need the assistance at any time.
123
00:09:49,084 --> 00:09:51,167
Come on baby, let's get out of here!
124
00:10:00,751 --> 00:10:02,376
If I use the gun now,
125
00:10:02,376 --> 00:10:04,042
and can't kill him in five seconds,
126
00:10:04,042 --> 00:10:06,001
those bombs will be exploded.
127
00:10:08,084 --> 00:10:13,001
If you move, many people will be killed.
128
00:10:19,167 --> 00:10:20,917
OK. It's a deal.
129
00:10:27,626 --> 00:10:29,542
I know you will accept it.
130
00:10:30,292 --> 00:10:33,667
I bet five millions with other
that you'll accept.
131
00:10:34,542 --> 00:10:35,334
Thank you.
132
00:10:35,334 --> 00:10:36,834
I will play one game with you.
133
00:10:37,626 --> 00:10:39,209
And I will beat you.
134
00:10:39,709 --> 00:10:40,959
Is it possible?
135
00:10:54,042 --> 00:10:55,501
Don't worry!
136
00:10:55,792 --> 00:10:58,667
I give you a gold VIP card.
137
00:10:59,084 --> 00:11:00,501
With this card,
138
00:11:00,501 --> 00:11:04,542
All your expense in Macau will be paid by me.
139
00:11:04,792 --> 00:11:08,084
And none of my men knows you.
140
00:11:08,876 --> 00:11:11,626
So this is also your ID card.
141
00:11:12,626 --> 00:11:14,376
This is a fake starter.
142
00:11:14,876 --> 00:11:16,459
How do you explode the bombs then?
143
00:11:17,501 --> 00:11:20,709
Simple. If I don't stand up,
144
00:11:20,917 --> 00:11:23,542
our men at the roof over there
145
00:11:23,542 --> 00:11:28,751
watching us with telescopes, will explode them.
146
00:11:29,001 --> 00:11:33,001
I stand up and they won't explode the bombs.
147
00:11:33,959 --> 00:11:37,876
Don't forget your promise.
148
00:11:37,876 --> 00:11:40,709
I'll wait for you in Macau
at the first of next month.
149
00:11:41,084 --> 00:11:45,126
Do come earlier and call Winnie.
150
00:11:47,626 --> 00:11:48,959
You can't go.
151
00:11:51,459 --> 00:11:53,251
Tell this white man to get lost!
152
00:11:53,417 --> 00:11:54,626
Let him go!
153
00:11:54,626 --> 00:11:58,667
No, Mr. Rosalini said this
Taiwanese pig couldn't go.
154
00:12:06,667 --> 00:12:07,751
Stop!
155
00:12:09,292 --> 00:12:10,709
Damn you!
156
00:12:12,126 --> 00:12:14,626
He cannot beat me.
157
00:12:15,751 --> 00:12:18,167
I will keep my promise.
158
00:12:18,709 --> 00:12:20,292
But please leave now.
159
00:12:29,042 --> 00:12:31,959
Boss, are you OK?
160
00:12:32,417 --> 00:12:34,334
I forgot to tell you.
161
00:12:34,334 --> 00:12:36,751
The Zodiac shows that
you are unlucky this month.
162
00:12:36,751 --> 00:12:40,334
You will overcome the bad luck today.
163
00:12:41,001 --> 00:12:43,209
Because it is only the start.
164
00:12:44,334 --> 00:12:46,667
And it will be harder and harder after.
165
00:12:48,792 --> 00:12:49,876
Shit!
166
00:12:49,876 --> 00:12:51,751
What do you say? What are that mean?
167
00:12:51,751 --> 00:12:53,292
- Shit!
- Yes.
168
00:12:53,542 --> 00:12:54,834
Means lovely.
169
00:12:55,001 --> 00:12:57,542
You are really shit today.
170
00:12:57,834 --> 00:13:00,626
Yes, really shit!
171
00:13:05,376 --> 00:13:10,084
You must take care of Ellie in Hong Kong.
172
00:13:10,084 --> 00:13:13,209
You carried her around when you were young.
173
00:13:13,209 --> 00:13:15,917
Now she is studying in the university.
174
00:13:15,917 --> 00:13:19,751
Keep her photo in case you don't recognize her.
175
00:13:19,751 --> 00:13:22,751
Oh, she changed a lot.
176
00:13:22,792 --> 00:13:24,542
Hong Kong
177
00:13:40,334 --> 00:13:42,209
- Do you recognize me?
- No.
178
00:13:42,209 --> 00:13:43,417
You don't?
179
00:13:43,417 --> 00:13:45,542
I brought you to the zoo often
when you were young.
180
00:13:45,626 --> 00:13:47,334
I have never gone to a zoo.
181
00:13:47,751 --> 00:13:49,792
We watched a lot of Mandarin movies together.
182
00:13:49,792 --> 00:13:51,251
I haven't seen any Mandarin movies.
183
00:13:51,251 --> 00:13:53,501
We even bathed together.
Don't you remember that?
184
00:13:53,501 --> 00:13:54,959
That's enough!
185
00:13:55,709 --> 00:13:57,126
I'm your cousin.
186
00:13:57,126 --> 00:13:58,542
I have no cousin.
187
00:14:02,209 --> 00:14:04,626
Then, is here no.33 Prince Edward Road?
188
00:14:04,626 --> 00:14:05,667
Yes.
189
00:14:08,626 --> 00:14:09,834
Is this your photo then?
190
00:14:10,292 --> 00:14:12,042
You are my cousin, Ellie, aren't you?
191
00:14:12,501 --> 00:14:13,751
Yes, this is me.
192
00:14:13,751 --> 00:14:16,126
But she is your cousin actually.
193
00:14:16,126 --> 00:14:18,084
I'm her schoolmate.
194
00:14:20,042 --> 00:14:21,167
I'm sorry.
195
00:14:23,167 --> 00:14:24,459
I remember.
196
00:14:24,459 --> 00:14:27,209
You are Bunny who Ellie always mentioned of.
197
00:14:27,376 --> 00:14:28,584
Don't call me Bunny.
198
00:14:28,584 --> 00:14:29,917
I hate this name.
199
00:14:29,917 --> 00:14:31,126
Yes.
200
00:14:32,126 --> 00:14:33,209
Where's Ellie?
201
00:14:33,959 --> 00:14:36,251
She has big trouble. Come in first.
202
00:14:37,792 --> 00:14:39,167
She is in the hospital.
203
00:14:39,167 --> 00:14:39,876
Why?
204
00:14:39,876 --> 00:14:41,709
All because of that Leslie.
205
00:14:41,709 --> 00:14:43,334
She committed suicide for him.
206
00:14:44,001 --> 00:14:45,292
Bring me to the hospital now.
207
00:14:50,917 --> 00:14:51,917
I'll pay the bill.
208
00:14:55,459 --> 00:14:57,251
How can I change for a US$100 note?
209
00:14:57,251 --> 00:14:58,459
Keep the change then.
210
00:14:58,459 --> 00:14:59,709
Thank you.
211
00:15:01,834 --> 00:15:03,167
It is nearly seven hundred dollars.
212
00:15:03,167 --> 00:15:04,209
Why don't you let me pay?
213
00:15:04,209 --> 00:15:06,834
I never use money picked out
from a woman's pocket.
214
00:15:06,834 --> 00:15:09,584
- Let's go.
- Who do you think you are?
215
00:15:12,459 --> 00:15:14,459
She has took lots of sleeping pill.
216
00:15:14,459 --> 00:15:16,292
I was frightened to the death.
217
00:15:19,251 --> 00:15:20,334
There she is.
218
00:15:23,167 --> 00:15:24,542
Look, who's come to see you?
219
00:15:27,709 --> 00:15:29,292
Bunny.
220
00:15:29,667 --> 00:15:32,167
Why did you commit suicide?
221
00:15:36,209 --> 00:15:38,251
Don't tease her please. She's dying now.
222
00:15:39,834 --> 00:15:41,626
What'd happened to you actually?
223
00:15:41,917 --> 00:15:43,417
All because of Leslie.
224
00:15:44,709 --> 00:15:45,917
Who is Leslie?
225
00:15:45,917 --> 00:15:47,334
Oh! He is...
226
00:15:47,834 --> 00:15:49,126
Darling.
227
00:15:51,876 --> 00:15:53,459
- Why are you so silly?
- You...
228
00:15:53,459 --> 00:15:55,417
Darling...
229
00:15:55,417 --> 00:15:57,001
- Call the doctor!
- OK.
230
00:16:01,209 --> 00:16:03,042
- Who are you?
- I am her cousin.
231
00:16:07,626 --> 00:16:09,209
Cousin.
232
00:16:09,501 --> 00:16:13,251
Are you the guy working in a American casino?
233
00:16:14,501 --> 00:16:16,501
My surname is Ray. Call me Mr. Ray.
234
00:16:16,501 --> 00:16:18,876
No way. Ellie's cousin is also my cousin.
235
00:16:18,876 --> 00:16:20,501
So I have to call you cousin.
236
00:16:20,501 --> 00:16:23,334
I'm Leslie. Friends always call me Mr. Mao.
237
00:16:23,334 --> 00:16:26,126
Other always call me Brother Mao.
238
00:16:26,126 --> 00:16:28,709
But my enemy calls me the Snake.
239
00:16:28,709 --> 00:16:32,167
What've you done to my cousin, Snake?
240
00:16:33,501 --> 00:16:34,917
It is a long story.
241
00:16:37,251 --> 00:16:38,459
This is...
242
00:16:38,459 --> 00:16:41,251
I am Big Dee.
243
00:16:43,459 --> 00:16:46,209
I am very sorry about Ellie.
244
00:16:46,209 --> 00:16:47,876
I only want to know what'd happened.
245
00:16:48,792 --> 00:16:49,959
She is stupid.
246
00:16:49,959 --> 00:16:51,501
Is it stupid to ask you to clear the records?
247
00:16:51,501 --> 00:16:52,459
Big Dee...
248
00:16:52,459 --> 00:16:54,084
You've met a lot of women,
249
00:16:54,084 --> 00:16:55,751
but which one did treat you good really?
250
00:16:55,751 --> 00:16:56,834
It's Ellie.
251
00:16:56,834 --> 00:16:58,376
But you just don't care about her.
252
00:16:58,792 --> 00:17:00,792
Have you ever met any good women?
253
00:17:00,792 --> 00:17:03,751
They're all whores.
254
00:17:03,917 --> 00:17:06,084
They just wanted protection from us.
255
00:17:06,084 --> 00:17:07,709
You are a fool!
256
00:17:07,709 --> 00:17:09,042
Are you two criminal gang?
257
00:17:09,542 --> 00:17:11,917
Yes, but we are good guys.
258
00:17:12,126 --> 00:17:14,292
I said I'd marry her at the very beginning.
259
00:17:14,292 --> 00:17:15,626
You've said that.
260
00:17:15,834 --> 00:17:17,167
Hey, don't tease me in front of other.
261
00:17:17,167 --> 00:17:18,376
Isn't it true?
262
00:17:19,459 --> 00:17:21,209
I met you when I was thirteen.
263
00:17:21,209 --> 00:17:23,792
I never did anything against your will.
Always be considerate to you.
264
00:17:23,792 --> 00:17:25,376
I even gave you
265
00:17:25,376 --> 00:17:26,751
my first lover.
266
00:17:26,751 --> 00:17:28,417
Then you left her when she's having your baby.
267
00:17:28,417 --> 00:17:30,459
Now you have Ellie, such a good girl,
268
00:17:30,459 --> 00:17:33,376
but you still don't give it a damn!
269
00:17:33,376 --> 00:17:35,709
Enough. Don't make me losing my temper.
270
00:17:35,709 --> 00:17:36,792
Do you want to beat me? Do it!
271
00:17:36,792 --> 00:17:37,834
Don't you think I won't do that?
272
00:17:37,834 --> 00:17:38,959
I won't be afraid.
273
00:17:38,959 --> 00:17:40,126
Don't fight!
274
00:17:40,334 --> 00:17:41,959
- Hit me?
- Come up if you are a man!
275
00:17:41,959 --> 00:17:45,084
Hey, don't fight, you too.
276
00:17:45,084 --> 00:17:46,792
This is a hospital.
277
00:17:49,334 --> 00:17:50,167
If Ellie gets anything wrong,
278
00:17:50,167 --> 00:17:51,292
I won't let you go.
279
00:17:51,292 --> 00:17:52,417
Stop that!
280
00:17:53,959 --> 00:17:56,542
Did you mean Ellie committed suicide for him?
281
00:18:00,876 --> 00:18:03,834
Ellie said you know well
about the criminal world.
282
00:18:03,834 --> 00:18:06,042
Come to my house and have a drink.
283
00:18:06,042 --> 00:18:08,126
And I'll tell you the whole story.
284
00:18:08,126 --> 00:18:09,209
How's the house?
285
00:18:09,626 --> 00:18:10,917
Not bad.
286
00:18:11,167 --> 00:18:14,334
I fought everything back with my own hands.
287
00:18:16,334 --> 00:18:17,792
I remember when I was small,
288
00:18:18,584 --> 00:18:22,417
my family of six lived in a small hut.
289
00:18:24,501 --> 00:18:27,042
My brother, my sister and I
290
00:18:27,751 --> 00:18:30,167
all slept together in one bed.
291
00:18:31,959 --> 00:18:33,542
One over each other.
292
00:18:34,501 --> 00:18:35,834
At that time, I made up my mind...
293
00:18:36,501 --> 00:18:39,376
I'd live in a luxury house when I grow up.
294
00:18:40,459 --> 00:18:43,376
If not, I'd rather die.
295
00:18:44,084 --> 00:18:47,584
And born again in a better family.
296
00:18:47,792 --> 00:18:49,292
So you chose this crime carrier?
297
00:18:51,251 --> 00:18:53,751
It's beyond my control.
298
00:18:53,917 --> 00:18:56,167
I'm not lucky and no right to choose.
299
00:18:57,209 --> 00:18:58,667
Am I right?
300
00:19:00,334 --> 00:19:01,876
You seemed very angry about life.
301
00:19:03,084 --> 00:19:04,126
Sorry.
302
00:19:08,667 --> 00:19:10,292
Take a look at my brother...
303
00:19:10,751 --> 00:19:12,376
He is very lucky.
304
00:19:13,959 --> 00:19:16,501
He born with a golden key in his mouth.
305
00:19:16,917 --> 00:19:20,667
Your cousin, his mother and me...
306
00:19:22,501 --> 00:19:26,167
all do anything to please him.
307
00:19:27,917 --> 00:19:29,042
I still remember
308
00:19:30,167 --> 00:19:33,751
his mother, when dying,
holding my hand and said...
309
00:19:34,459 --> 00:19:38,376
Mao is still very stupid.
310
00:19:39,042 --> 00:19:40,501
You must look after him.
311
00:19:42,626 --> 00:19:44,376
Then I took care of him for ten years.
312
00:19:45,834 --> 00:19:49,626
He is also lucky in this criminal world.
313
00:19:50,334 --> 00:19:52,542
Everybody loves him.
314
00:19:52,959 --> 00:19:54,751
He lives an easy life.
315
00:19:55,209 --> 00:20:00,459
And I have to fight for everything.
316
00:20:01,001 --> 00:20:02,584
Why don't you do some proper thing?
317
00:20:03,709 --> 00:20:05,126
It's not that easy.
318
00:20:05,834 --> 00:20:07,792
We know too much.
319
00:20:08,376 --> 00:20:10,459
If we leave the gangs,
320
00:20:10,459 --> 00:20:11,917
and some guys get into trouble,
321
00:20:12,126 --> 00:20:14,209
they'll think we are the informer.
322
00:20:16,626 --> 00:20:17,709
You don't understand.
323
00:20:18,042 --> 00:20:20,334
So Ellie was very depressed because of this.
324
00:20:21,792 --> 00:20:23,667
Ellie loves him deeply.
325
00:20:24,376 --> 00:20:26,959
Before that, I've decided
326
00:20:27,917 --> 00:20:30,376
I'll help them no matter what'll come.
327
00:20:30,376 --> 00:20:32,751
Give them some money and send them away.
328
00:20:33,751 --> 00:20:37,751
I'll take all the responsibility.
329
00:20:38,834 --> 00:20:41,542
Sure win! OK. Bye.
330
00:20:44,042 --> 00:20:46,126
Cousin, I've won a lot of money. Cheers.
331
00:20:46,459 --> 00:20:47,209
Do you really mean it?
332
00:20:47,209 --> 00:20:49,751
Ellie is dying and you're still so happy.
333
00:20:51,084 --> 00:20:52,792
I go to check if dinner is ready.
334
00:20:54,584 --> 00:20:57,084
Come to drink with me.
335
00:21:02,834 --> 00:21:05,376
I'll be a millionaire when
the night is through.
336
00:21:05,876 --> 00:21:08,917
Then Mao and Ellie will be happy together.
337
00:21:08,917 --> 00:21:10,584
It's so late. What's the matter?
338
00:21:10,584 --> 00:21:12,459
We've delivered some goods tonight...
339
00:21:13,542 --> 00:21:15,209
I go to check if dinner is ready.
340
00:21:17,167 --> 00:21:18,251
Come here.
341
00:21:25,501 --> 00:21:28,917
This is my first big deal.
342
00:21:29,667 --> 00:21:32,376
This is my first 30 millions.
343
00:21:33,876 --> 00:21:35,167
Are you selling drugs?
344
00:21:36,334 --> 00:21:40,459
When I was eight...
345
00:21:42,126 --> 00:21:44,459
in a cold dark night,
346
00:21:44,459 --> 00:21:46,376
I earned money by selling rice dumplings.
347
00:21:48,917 --> 00:21:50,126
The night is cold.
348
00:21:51,542 --> 00:21:53,126
The temperature is only 8ยฐC
349
00:21:55,251 --> 00:21:59,334
I felt very cold thou I wore my mom's clothes.
350
00:22:01,001 --> 00:22:04,334
But, when I earned that coin...
351
00:22:05,001 --> 00:22:06,709
I felt the whole world was very warm.
352
00:22:07,376 --> 00:22:09,251
And the whole world is mine.
353
00:22:10,376 --> 00:22:13,001
After that, no matter how hungry I was,
354
00:22:13,542 --> 00:22:15,417
no matter how attractive a comic book was,
355
00:22:15,542 --> 00:22:18,542
I didn't spend this coin and kept it till now.
356
00:22:20,417 --> 00:22:22,042
I asked you if you are selling drugs?
357
00:22:23,167 --> 00:22:24,751
Please don't ask me.
358
00:22:29,209 --> 00:22:30,917
I didn't touch any cocaine.
359
00:22:32,209 --> 00:22:36,751
But I'll do a big deal first
if I am going to quit.
360
00:22:37,792 --> 00:22:40,001
So that I'll have money
for the rest of my life.
361
00:22:41,876 --> 00:22:45,042
You should know. I got no choice.
362
00:22:48,876 --> 00:22:50,417
What'd happened to me today.
363
00:22:51,292 --> 00:22:53,917
I told you everything just when I met you.
364
00:22:54,834 --> 00:22:58,209
We are the same style.
365
00:22:59,209 --> 00:23:00,876
I hope that this is the last time.
366
00:23:01,792 --> 00:23:03,834
I don't want Ellie to
involved in such business.
367
00:23:03,834 --> 00:23:05,292
Don't worry. I know what to do.
368
00:23:06,667 --> 00:23:07,792
It's for you.
369
00:23:08,542 --> 00:23:10,459
It's full of remembrance. Why give it to me?
370
00:23:11,209 --> 00:23:13,917
I always want to give it
to the one I most respect.
371
00:23:25,667 --> 00:23:27,542
CID. Hold it everybody!
372
00:23:27,542 --> 00:23:29,626
- What do you want?
- You. Lie down!
373
00:23:32,626 --> 00:23:33,626
What is it?
374
00:23:35,001 --> 00:23:36,042
Don't move!
375
00:23:37,376 --> 00:23:39,584
Hey, food! Hey, what do you want?
376
00:23:43,626 --> 00:23:44,751
No escape!
377
00:23:46,459 --> 00:23:48,084
Don't try to frame me!
378
00:23:49,292 --> 00:23:50,501
You have the right to keep quiet.
379
00:23:50,501 --> 00:23:53,084
Everything you say will
become evidence in court.
380
00:23:53,084 --> 00:23:55,417
I am informed that you stored drug here.
381
00:23:55,709 --> 00:23:57,251
Sir, something found under the flowerpot.
382
00:23:57,459 --> 00:23:58,876
I must contact my lawyer.
383
00:23:59,251 --> 00:24:02,126
Don't worry. You can talk to your lawyer
in the police station.
384
00:24:02,292 --> 00:24:04,001
- Arrest all of them.
- Yes
385
00:24:04,209 --> 00:24:06,209
He is innocent. He's only my friend.
386
00:24:06,209 --> 00:24:09,001
We'll check it out. Go!
387
00:24:09,501 --> 00:24:11,876
Would you let me clean up myself?
388
00:24:12,126 --> 00:24:14,292
OK. I give you two minutes.
389
00:24:14,292 --> 00:24:15,626
And do it fast please.
390
00:24:16,751 --> 00:24:18,834
Sorry to trouble you.
391
00:24:19,334 --> 00:24:20,876
You can bathe in my room.
392
00:24:21,251 --> 00:24:22,626
There's some clean clothes.
393
00:24:23,209 --> 00:24:24,251
You're only a cop.
394
00:24:24,251 --> 00:24:25,751
Let's go. Do the talking in the station.
395
00:24:26,917 --> 00:24:28,709
Don't push!
396
00:24:28,709 --> 00:24:29,667
So what?
397
00:24:29,667 --> 00:24:31,042
No more talking please.
398
00:24:35,167 --> 00:24:36,209
Don't you hit me!
399
00:24:36,209 --> 00:24:37,792
- So what?
- Don't fight back!
400
00:24:39,584 --> 00:24:40,917
Let's go.
401
00:24:41,292 --> 00:24:42,501
Wait for my friend.
402
00:24:54,751 --> 00:24:56,376
I won't let you go.
403
00:24:56,376 --> 00:24:57,459
Shut up!
404
00:24:57,459 --> 00:24:58,667
Go back.
405
00:25:02,792 --> 00:25:05,501
"Thank you"
406
00:25:09,584 --> 00:25:10,834
Wrong this time.
407
00:25:13,584 --> 00:25:15,917
This is Anti-illegal immigrant
unit of HK Police
408
00:25:16,084 --> 00:25:18,084
We're informed that here are
illegal immigrants.
409
00:25:18,542 --> 00:25:20,292
Do you come from China or Vietnam?
410
00:25:22,917 --> 00:25:24,876
Cheers!
411
00:25:29,709 --> 00:25:31,376
When I think of his face just now,
412
00:25:31,959 --> 00:25:33,542
I can't stand laughing.
413
00:25:33,667 --> 00:25:35,626
I hurt my spiral cord.
414
00:25:35,626 --> 00:25:36,959
Yes.
415
00:25:36,959 --> 00:25:37,959
Let's leave.
416
00:25:37,959 --> 00:25:39,709
Bring your share to the
billiard house tomorrow.
417
00:25:39,709 --> 00:25:42,751
Thank you Big Dee and Snake. Bye.
418
00:25:42,751 --> 00:25:44,834
Bye. Thank you.
419
00:25:44,834 --> 00:25:46,084
Bye.
420
00:25:47,626 --> 00:25:49,167
Let's see if there is any good chance.
421
00:25:51,667 --> 00:25:54,626
You said that he is very rich.
422
00:25:54,626 --> 00:25:57,876
I use my best house this time.
423
00:25:57,876 --> 00:25:59,626
If there are only about
one thousand dollars inside,
424
00:25:59,626 --> 00:26:01,417
I'll beat you.
425
00:26:01,709 --> 00:26:03,626
I can't guarantee that.
426
00:26:03,626 --> 00:26:05,626
Ellie told me that
he's in charge of the casino,
427
00:26:05,626 --> 00:26:08,334
and as a beautiful suitcase.
So I think he's rich.
428
00:26:08,334 --> 00:26:09,501
Let's see.
429
00:26:11,376 --> 00:26:13,042
I'll open it.
430
00:26:19,542 --> 00:26:20,667
Get it.
431
00:26:21,667 --> 00:26:22,959
Look at it yourself.
432
00:26:29,209 --> 00:26:30,417
Oh!
433
00:26:31,001 --> 00:26:33,459
The rate is high, one to seven.
434
00:26:38,126 --> 00:26:40,042
I'm rich.
435
00:26:57,917 --> 00:26:59,209
VIP...
436
00:27:10,626 --> 00:27:12,042
Ray the Ace?
437
00:27:16,001 --> 00:27:18,584
Do you know who that man is?
438
00:27:19,042 --> 00:27:20,126
Bunny, isn't it?
439
00:27:20,126 --> 00:27:21,292
No.
440
00:27:21,292 --> 00:27:25,042
He's the most famous guy in US casinos, Ray.
441
00:27:25,126 --> 00:27:26,042
Are you kidding?
442
00:27:26,042 --> 00:27:28,792
Yes. The King of Gambling.
443
00:27:28,792 --> 00:27:31,042
They have a gambling appointment in Macau.
444
00:27:31,042 --> 00:27:32,917
That's why there are so many cash.
445
00:27:33,751 --> 00:27:36,501
This Golden Diamond card is his mark.
446
00:27:36,834 --> 00:27:40,126
No one in the world can recognize his face.
447
00:27:40,126 --> 00:27:41,167
Then everyone can pretend as him.
448
00:27:41,167 --> 00:27:41,959
That's right.
449
00:27:41,959 --> 00:27:45,792
Are you crazy? His boss is a mafia.
450
00:27:46,167 --> 00:27:47,751
You can't stop once you began.
451
00:27:47,751 --> 00:27:50,584
You called the police and framed him.
452
00:27:50,584 --> 00:27:52,126
It's a too big joke!
453
00:27:53,334 --> 00:27:56,501
He'll be in jail and can do no harm to us.
454
00:27:56,876 --> 00:27:58,084
- You're right.
- Now let's think some way
455
00:27:58,084 --> 00:27:59,459
to spend the money.
456
00:28:02,126 --> 00:28:03,834
A clever man once said,
457
00:28:03,834 --> 00:28:06,959
big money is flying around above you.
458
00:28:06,959 --> 00:28:09,376
You jump and grasp the money constantly,
459
00:28:09,376 --> 00:28:11,751
sometimes you succeed, sometimes you not.
460
00:28:11,751 --> 00:28:14,001
If you have a chair 3-feet high,
461
00:28:14,001 --> 00:28:15,001
you don't have to jump,
462
00:28:15,001 --> 00:28:18,126
the money will fly right away into your pocket.
463
00:28:20,084 --> 00:28:21,042
Where can I get a chair?
464
00:28:21,042 --> 00:28:22,751
This is it.
465
00:28:23,376 --> 00:28:24,792
No way. I can't do that.
466
00:28:25,376 --> 00:28:26,834
If we don't pretend,
467
00:28:26,834 --> 00:28:30,084
we won't have any chance to play the big game.
468
00:28:30,084 --> 00:28:31,084
Am I right?
469
00:28:31,251 --> 00:28:33,251
Yeah.
470
00:28:36,626 --> 00:28:38,417
- Who are you looking for?
- Snake, how dare you...
471
00:28:38,417 --> 00:28:40,042
framed my boss. You bastard will gonna die.
472
00:28:40,042 --> 00:28:41,084
Who is his boss?
473
00:28:41,084 --> 00:28:42,667
How could I know?
474
00:28:42,667 --> 00:28:44,417
We framed so many bosses a year.
475
00:28:44,417 --> 00:28:45,417
Get lost.
476
00:28:45,584 --> 00:28:46,501
Open the door.
477
00:28:49,209 --> 00:28:50,459
Let's go.
478
00:29:06,042 --> 00:29:08,626
Now you know why I also
rent the flat next to us.
479
00:29:10,459 --> 00:29:11,626
How are you doing?
480
00:29:11,626 --> 00:29:12,792
It's alright.
481
00:29:13,459 --> 00:29:14,959
And affair of gun fire again.
482
00:29:14,959 --> 00:29:15,917
Let's go.
483
00:29:16,084 --> 00:29:17,167
Don't go.
484
00:29:22,667 --> 00:29:23,667
It's really a big trouble.
485
00:29:23,667 --> 00:29:26,584
They brought the gun. Are you going to escape?
486
00:29:27,792 --> 00:29:30,001
We must leave anyway.
I have to bet the last game.
487
00:29:49,959 --> 00:29:52,751
Ray, someone bailed you out.
488
00:29:52,751 --> 00:29:53,917
Bailed me out?
489
00:29:53,917 --> 00:29:55,084
Yes.
490
00:29:55,084 --> 00:29:56,126
Did he get any clothes?
491
00:29:56,126 --> 00:29:57,501
No, he didn't.
492
00:29:57,751 --> 00:29:59,126
How can I leave then?
493
00:29:59,126 --> 00:30:00,376
I am not Cling Eastwood.
494
00:30:00,376 --> 00:30:01,626
Just leave this way. Hurry up.
495
00:30:01,626 --> 00:30:03,792
I can't meet people in this way.
496
00:30:03,792 --> 00:30:05,334
How can I leave then?
497
00:30:07,001 --> 00:30:09,376
Sir, please give me one minute.
498
00:30:09,917 --> 00:30:11,251
Just one minute, sir.
499
00:30:11,459 --> 00:30:13,126
OK, just one minute.
500
00:30:25,792 --> 00:30:29,251
Do you want to play a game?
501
00:30:30,334 --> 00:30:31,542
I'll play.
502
00:30:36,042 --> 00:30:40,542
You will lose absolutely playing with me
503
00:30:58,209 --> 00:31:00,667
You can't win just by this trick.
504
00:31:00,834 --> 00:31:02,334
I can't help you.
505
00:31:05,459 --> 00:31:07,084
Let's play again someday.
506
00:31:07,209 --> 00:31:09,542
OK, on the Halloween!
507
00:31:10,292 --> 00:31:12,042
How could I lose?
508
00:31:13,792 --> 00:31:15,542
Impossible.
509
00:31:15,626 --> 00:31:18,001
How could you let them cheated you?
510
00:31:18,001 --> 00:31:20,501
Ellie always thought Mao was rich.
511
00:31:20,501 --> 00:31:22,167
So she lent him all her money.
512
00:31:22,167 --> 00:31:25,542
At last when she knew the truth,
she was broken down.
513
00:31:26,709 --> 00:31:29,376
How silly you are!
514
00:31:29,376 --> 00:31:30,959
I'm not silly, I'm unlucky.
515
00:31:31,417 --> 00:31:32,751
Bunny.
516
00:31:32,751 --> 00:31:34,876
Don't call me Bunny anymore.
517
00:31:35,376 --> 00:31:37,001
You really got teeth like Bunny.
518
00:31:37,001 --> 00:31:38,251
How is Ellie now?
519
00:31:38,792 --> 00:31:41,292
She can leave the hospital in a few day.
520
00:31:41,667 --> 00:31:43,292
What is your plan then?
521
00:31:43,959 --> 00:31:45,542
I have to get some money first.
522
00:31:51,084 --> 00:31:52,584
What is it?
523
00:32:00,792 --> 00:32:03,334
No way. I won't give you.
524
00:32:03,626 --> 00:32:05,042
Do you know what I wanted?
525
00:32:05,042 --> 00:32:07,042
Your taste is cheap.
526
00:32:07,042 --> 00:32:09,459
It's beyond my control.
527
00:32:10,042 --> 00:32:11,459
You are over-reacting.
528
00:32:11,459 --> 00:32:13,917
Get lost, you bastard!
529
00:32:15,626 --> 00:32:18,251
I'd never talked to woman like this way.
530
00:32:18,751 --> 00:32:20,834
Forget it. I surrendered.
531
00:32:20,834 --> 00:32:23,376
Let's go to the mahjong house.
532
00:32:23,709 --> 00:32:24,792
Mahjong house?
533
00:32:24,792 --> 00:32:25,917
Yes.
534
00:32:26,126 --> 00:32:29,376
I earn some money there
and we can go to dinner then.
535
00:32:30,251 --> 00:32:31,501
But I've two hundred dollars only.
536
00:32:31,501 --> 00:32:32,417
It's enough.
537
00:32:32,417 --> 00:32:34,459
One game we'll have $2,000,
another are $20,000.
538
00:32:35,001 --> 00:32:38,709
Small gambling can start a business,
big one makes you rich.
539
00:32:38,709 --> 00:32:40,834
But we can't eat anything if we lose.
540
00:32:40,834 --> 00:32:42,209
Don't worry.
541
00:33:01,126 --> 00:33:02,417
Did you lose?
542
00:33:02,667 --> 00:33:04,667
An unlucky men can't do anything.
543
00:33:04,667 --> 00:33:06,667
I won at the start, but at the tenth game...
544
00:33:06,667 --> 00:33:08,667
Don't blame it on others.
545
00:33:08,667 --> 00:33:12,251
OK. I know the guy of the restaurant well.
546
00:33:12,251 --> 00:33:14,626
We can eat there and pay later.
547
00:33:16,917 --> 00:33:17,959
I haven't finished talking.
548
00:33:17,959 --> 00:33:20,376
I won just very few at the tenth game!
549
00:33:22,084 --> 00:33:24,084
Great!
550
00:33:24,084 --> 00:33:26,584
Here's $20,000 for you.
551
00:33:26,834 --> 00:33:28,376
- You are not that unlucky.
- Let's go
552
00:33:28,376 --> 00:33:29,709
- to eat shark's fin.
- Taxi.
553
00:33:37,126 --> 00:33:39,376
Didn't you give me all your money?
554
00:33:41,126 --> 00:33:44,334
Hope that the guy of the
restaurant will consider you.
555
00:33:46,417 --> 00:33:47,501
Shit!
556
00:33:48,876 --> 00:33:50,459
Thank you, man.
557
00:33:50,459 --> 00:33:51,626
Don't mention it.
558
00:33:53,001 --> 00:33:55,042
Sorry to exploit you.
559
00:33:55,917 --> 00:33:58,084
Just eat and no talking.
560
00:33:59,709 --> 00:34:01,709
I'm really bad luck.
561
00:34:03,376 --> 00:34:05,751
Don't let me ever meet you two again.
562
00:34:05,751 --> 00:34:07,209
What do you intend to do now?
563
00:34:07,209 --> 00:34:09,501
Don't worry. I can get some money tomorrow.
564
00:34:10,251 --> 00:34:11,792
We'll see.
565
00:34:11,834 --> 00:34:13,876
Has my bad luck finished?
566
00:34:18,376 --> 00:34:20,001
I don't think so.
567
00:34:20,709 --> 00:34:22,459
I am involved too.
568
00:34:24,876 --> 00:34:26,876
Macau
569
00:35:09,917 --> 00:35:10,959
This way.
570
00:35:14,001 --> 00:35:16,126
There is a net here.
571
00:35:17,959 --> 00:35:19,959
Many old houses have nets too.
572
00:35:19,959 --> 00:35:22,292
Yes, in case children may fall down.
573
00:35:26,876 --> 00:35:28,834
Miss Winnie, Ray is here.
574
00:35:38,042 --> 00:35:40,001
Ray. This is my killer.
575
00:35:46,709 --> 00:35:50,001
Ray, you seem to have get fatter.
576
00:35:50,251 --> 00:35:51,334
She's been Ray before.
577
00:35:51,626 --> 00:35:53,751
Last time you wore a mask,
578
00:35:53,751 --> 00:35:56,001
but you were more slim.
579
00:35:57,251 --> 00:36:00,751
It's because I ate a lot recently.
580
00:36:00,751 --> 00:36:02,917
My cousin has gone to Japan.
581
00:36:02,917 --> 00:36:04,876
He told me to greet you.
582
00:36:05,417 --> 00:36:07,876
Mr. Yeung Chun, our second boss,
583
00:36:07,876 --> 00:36:10,251
going to hold a dinner party
tonight in our club.
584
00:36:10,334 --> 00:36:11,792
Good. There must be beautiful girls.
585
00:36:11,792 --> 00:36:13,584
Tell Sexy and Maureen to come in.
586
00:36:15,376 --> 00:36:18,542
My cousin has arranged
two girls to be your escort.
587
00:36:18,542 --> 00:36:19,542
What's their names?
588
00:36:19,542 --> 00:36:21,042
Sexy and Maureen.
589
00:36:24,959 --> 00:36:26,959
Sexy sounds good.
590
00:36:26,959 --> 00:36:29,084
Sexy has entered the Miss Macau contest.
591
00:36:29,084 --> 00:36:31,292
Maureen is a good singer.
592
00:36:31,292 --> 00:36:33,376
She is now a P.R. girl in a karaoke lounge.
593
00:36:34,459 --> 00:36:37,459
Maureen sounds not so exciting. Let me see.
594
00:36:40,751 --> 00:36:42,459
Filipino girl, please give me a cup of coffee.
595
00:36:42,542 --> 00:36:44,167
I am not a Filipino girl.
596
00:36:46,084 --> 00:36:47,667
My name is Sexy.
597
00:36:49,876 --> 00:36:53,792
You are Miss Sexy. How beautiful!
598
00:36:53,792 --> 00:36:56,001
I've not seen such a good thing
for a long time.
599
00:36:56,001 --> 00:36:57,959
Beautiful lady, follow me.
600
00:36:59,334 --> 00:37:01,084
Have you ever seen such a beautiful woman?
601
00:37:01,251 --> 00:37:02,292
Never!
602
00:37:02,292 --> 00:37:05,501
So, I'll give this one for you.
603
00:37:07,084 --> 00:37:08,292
Hi.
604
00:37:10,334 --> 00:37:12,126
My god! This one is really terrible.
605
00:37:12,126 --> 00:37:13,792
I have to accept this one myself.
606
00:37:16,792 --> 00:37:19,959
Girls, be nice to our guests.
Excuse me for a while.
607
00:37:20,792 --> 00:37:22,042
Come on.
608
00:37:24,917 --> 00:37:26,667
Do you believe in love at first sight?
609
00:37:26,667 --> 00:37:27,584
No.
610
00:37:27,584 --> 00:37:29,501
I don't either.
611
00:37:29,501 --> 00:37:32,126
So we need not talk about love. We only make.
612
00:37:33,209 --> 00:37:36,042
You are so cool and so full of mandom.
613
00:37:36,042 --> 00:37:38,209
Sorry, I don't like women.
614
00:37:39,834 --> 00:37:42,459
I'm not a woman, I'm a girl.
615
00:37:42,459 --> 00:37:44,709
I can see it. No one is willing to do it.
616
00:37:45,667 --> 00:37:49,292
You are rude and I love it.
617
00:37:49,292 --> 00:37:52,626
Beat me, I like to be beaten by man.
618
00:37:52,626 --> 00:37:55,542
Be rude to me. I enjoy it.
619
00:37:55,542 --> 00:37:56,959
Come on. My hero!
620
00:37:57,959 --> 00:37:58,876
Where are you going?
621
00:37:58,876 --> 00:38:00,501
It's none of your business.
622
00:38:00,501 --> 00:38:03,167
Close your eyes and cover your mouth.
623
00:38:07,751 --> 00:38:09,709
It's terrific.
624
00:38:11,584 --> 00:38:12,959
Come on.
625
00:38:15,209 --> 00:38:16,626
No. I'm not alright.
626
00:38:16,626 --> 00:38:18,251
No. I'm really good.
627
00:38:19,001 --> 00:38:21,042
Women nowadays like strong men.
628
00:38:21,042 --> 00:38:22,709
You shouldn't be so soft.
629
00:38:23,334 --> 00:38:24,334
What do you mean?
630
00:38:24,334 --> 00:38:27,417
I'll pretend to be impolite to your girl later.
631
00:38:27,417 --> 00:38:28,959
Then you hit me on my face.
632
00:38:28,959 --> 00:38:31,751
You will appear to be a hero
because you hit a killer.
633
00:38:32,209 --> 00:38:33,334
Then you will lose face.
634
00:38:33,334 --> 00:38:34,751
Never mind.
635
00:38:34,751 --> 00:38:36,876
You can give me one thousand
US dollars each time.
636
00:38:36,876 --> 00:38:39,001
I can afford it. I have a
whole suitcase of money.
637
00:38:44,542 --> 00:38:47,959
Don't try to persuade me.
I have made my decision.
638
00:38:51,626 --> 00:38:53,126
Sister-in-law.
639
00:38:53,126 --> 00:38:54,709
I don't like her.
640
00:38:55,167 --> 00:38:59,001
She is too thin and her face
does not look elegant.
641
00:38:59,001 --> 00:39:01,209
She's not good enough for my brother.
642
00:39:01,209 --> 00:39:02,084
What did you say?
643
00:39:02,084 --> 00:39:03,209
You fool around with other men.
644
00:39:03,209 --> 00:39:04,334
Is he saying about me?
645
00:39:04,334 --> 00:39:05,751
How can you say such things to her.
646
00:39:05,751 --> 00:39:07,751
- I'm telling the truth.
- Apologize.
647
00:39:15,251 --> 00:39:16,459
You hit me?
648
00:39:17,126 --> 00:39:18,834
Don't think I won't punish you.
649
00:39:19,209 --> 00:39:21,251
I won't forgive you for scolding my honey.
650
00:39:21,667 --> 00:39:23,792
I have to beat you for this.
651
00:39:23,792 --> 00:39:26,626
Don't beat him.
652
00:39:26,626 --> 00:39:27,834
Leave me alone.
653
00:39:28,209 --> 00:39:29,417
Don't beat him. Stop it. Enough.
654
00:39:29,417 --> 00:39:32,834
Fight back. Hit him on the face.
655
00:39:32,834 --> 00:39:34,542
Don't fight.
656
00:39:34,542 --> 00:39:35,834
I must beat him.
657
00:39:49,542 --> 00:39:51,917
Brother, I'm sorry.
658
00:39:51,917 --> 00:39:54,834
I shouldn't say such things
to your honey. Sorry.
659
00:39:54,834 --> 00:39:56,251
Forget it.
660
00:39:56,459 --> 00:39:58,667
If you need, come to the toilet with me.
661
00:39:58,667 --> 00:39:59,959
You're urgent.
662
00:39:59,959 --> 00:40:01,251
I really don't want to go.
663
00:40:04,417 --> 00:40:06,834
You shouldn't beat so hard.
664
00:40:06,834 --> 00:40:09,959
I have to look real. Let me see. It's alright.
665
00:40:09,959 --> 00:40:11,042
Look.
666
00:40:11,417 --> 00:40:13,042
Alright?
667
00:40:13,251 --> 00:40:14,042
I hit for one thousand dollars.
668
00:40:14,042 --> 00:40:15,417
I'd rather give you
three thousands dollars instead.
669
00:40:20,001 --> 00:40:22,417
I don't mean it. I just can't help it.
670
00:40:22,417 --> 00:40:23,792
I'll give you more money then.
671
00:40:23,792 --> 00:40:25,042
How much?
672
00:40:25,042 --> 00:40:26,084
One thousand two hundreds.
673
00:40:26,084 --> 00:40:27,501
Not less than ten thousands.
674
00:40:28,834 --> 00:40:31,126
Okay. Provided that I can beat
as much as I like.
675
00:40:31,126 --> 00:40:32,376
- Alright.
- Give me the phone.
676
00:40:38,792 --> 00:40:39,959
Give me some.
677
00:40:46,501 --> 00:40:48,667
I don't know how.
678
00:40:49,792 --> 00:40:51,334
I don't know how to teach.
679
00:40:52,001 --> 00:40:53,334
Say sorry to your sister-in-law.
680
00:40:53,334 --> 00:40:54,251
Sorry.
681
00:40:54,251 --> 00:40:57,959
Forget it. Look at you.
How angry you are around hair.
682
00:40:58,292 --> 00:40:59,251
Sorry.
683
00:40:59,251 --> 00:41:00,626
- Cheap.
- Sorry.
684
00:41:00,626 --> 00:41:02,459
You are not a hero.
685
00:41:02,459 --> 00:41:04,626
I don't want to be with you anymore.
686
00:41:04,876 --> 00:41:06,334
Don't leave me.
687
00:41:07,084 --> 00:41:08,459
Don't stay!
688
00:41:13,376 --> 00:41:15,251
I have to find her back.
689
00:41:15,251 --> 00:41:16,292
Ten thousands dollars.
690
00:41:16,292 --> 00:41:17,376
Yes.
691
00:41:17,751 --> 00:41:19,167
Honey. Honey.
692
00:41:19,626 --> 00:41:20,709
What's the matter?
693
00:41:22,042 --> 00:41:23,084
Nothing.
694
00:41:23,292 --> 00:41:24,667
Ten thousands dollars is too expensive.
695
00:41:24,667 --> 00:41:27,292
Do it better then.
696
00:41:28,667 --> 00:41:31,376
I have made a lot of people angry.
697
00:41:31,667 --> 00:41:32,751
I'm going to teach him a lesson.
698
00:41:32,751 --> 00:41:34,501
Don't follow me. It's very brutal.
699
00:41:38,167 --> 00:41:39,209
What are you eating?
700
00:41:39,376 --> 00:41:40,709
Aspirin.
701
00:41:40,709 --> 00:41:41,626
Quite smart.
702
00:41:41,626 --> 00:41:42,542
Ready.
703
00:41:42,542 --> 00:41:44,667
- Yes.
- Come on.
704
00:41:45,584 --> 00:41:48,459
You are really useless.
705
00:41:48,459 --> 00:41:49,876
How can you be my assistant?
706
00:41:49,876 --> 00:41:52,584
I have to hit you to awake you.
707
00:41:52,709 --> 00:41:54,751
Even a dog is better than you.
708
00:41:57,292 --> 00:41:58,459
Why do you hide?
709
00:42:00,459 --> 00:42:01,876
A wise man once said,
710
00:42:01,876 --> 00:42:05,501
money and women are the same.
They fly around upon your head.
711
00:42:05,501 --> 00:42:06,876
If you have a chair,
712
00:42:06,876 --> 00:42:08,917
those women will slap straight on your face.
713
00:42:09,084 --> 00:42:10,292
What about the chair?
714
00:42:11,501 --> 00:42:12,709
This is the chair.
715
00:42:15,501 --> 00:42:16,417
You...
716
00:42:16,417 --> 00:42:18,001
Don't think too high of yourself
just because you're rich.
717
00:42:18,001 --> 00:42:19,334
I can quit.
718
00:42:19,542 --> 00:42:20,667
You...
719
00:42:26,834 --> 00:42:29,209
Don't think I dare not hit you.
720
00:42:29,626 --> 00:42:30,751
I don't want your money.
721
00:42:30,751 --> 00:42:32,042
I am an upright person.
722
00:42:32,042 --> 00:42:34,334
I won't fall for money.
723
00:42:34,501 --> 00:42:37,751
You always take advantages of women.
724
00:42:37,751 --> 00:42:39,376
I want to hit you for a long time.
725
00:42:39,792 --> 00:42:40,834
Don't pull me back.
726
00:42:40,834 --> 00:42:42,542
- I haven't pulled you.
- Forget it then.
727
00:42:42,709 --> 00:42:45,167
I quit my job now. I'm leaving.
728
00:42:45,167 --> 00:42:46,292
Do you hear me?
729
00:42:49,084 --> 00:42:50,292
I'm leaving.
730
00:42:57,001 --> 00:42:58,459
She's not coming out?
731
00:43:07,917 --> 00:43:09,959
- Sorry.
- Don't persuade me.
732
00:43:11,042 --> 00:43:12,376
I've made up my mind.
733
00:43:14,792 --> 00:43:15,917
I won't...
734
00:43:16,542 --> 00:43:20,251
I won't be a killer for Ray again.
735
00:43:21,084 --> 00:43:24,584
Because I'm upright.
736
00:43:25,167 --> 00:43:27,626
I cannot tolerate anymore.
737
00:43:29,084 --> 00:43:30,417
Don't pretend anymore.
738
00:43:30,417 --> 00:43:31,709
I haven't...
739
00:43:32,876 --> 00:43:35,376
The man sitting inside is not Ray.
740
00:43:35,834 --> 00:43:37,126
I have seen him before.
741
00:43:37,292 --> 00:43:40,084
He is agile and quick.
742
00:43:40,084 --> 00:43:42,376
He cannot be as dumb as the man inside.
743
00:43:43,292 --> 00:43:44,751
Who are you?
744
00:43:45,042 --> 00:43:46,251
Tell me.
745
00:43:46,417 --> 00:43:50,042
Yes, we are really acting.
746
00:43:50,917 --> 00:43:53,751
The man sitting inside is not Ray.
747
00:43:55,167 --> 00:43:58,626
I am Ray.
748
00:43:59,584 --> 00:44:00,709
You?
749
00:44:00,709 --> 00:44:01,792
Yes.
750
00:44:02,876 --> 00:44:06,501
You are really clever and beautiful.
751
00:44:07,501 --> 00:44:11,834
You can realize that
my assistant is imitating me.
752
00:44:12,792 --> 00:44:16,959
I'm afraid that there are
some traps waiting for me here.
753
00:44:17,209 --> 00:44:20,084
So I exchange my identity with my assistant.
754
00:44:20,751 --> 00:44:23,251
We have to be cautious.
755
00:44:24,167 --> 00:44:27,334
We can't take any risks.
756
00:44:27,417 --> 00:44:29,667
So we won't lose our lives easily.
757
00:44:31,292 --> 00:44:34,876
I think you should understand.
758
00:44:37,501 --> 00:44:39,084
Why do you tell me all these?
759
00:44:40,501 --> 00:44:41,917
I don't know why.
760
00:44:42,834 --> 00:44:46,709
I think that you are so cool.
761
00:44:47,459 --> 00:44:50,834
And so warm at the same time.
Just like a relative of mine.
762
00:44:51,709 --> 00:44:53,834
If I die because of you this time,
763
00:44:55,001 --> 00:44:56,501
I think it's my fate.
764
00:44:59,751 --> 00:45:06,417
I hope that you can keep this secret for me.
765
00:45:06,876 --> 00:45:08,959
Until your cousin comes back.
766
00:45:09,834 --> 00:45:11,667
Let us continue to pretend.
767
00:45:12,209 --> 00:45:14,001
- Alright.
- Thank you.
768
00:45:19,209 --> 00:45:20,251
Take it.
769
00:45:20,501 --> 00:45:21,584
Why?
770
00:45:21,751 --> 00:45:25,376
I want to give you a present.
771
00:45:25,709 --> 00:45:28,251
It can turn into whatever you want.
772
00:45:28,834 --> 00:45:31,126
- Impossible.
- It's possible.
773
00:45:31,626 --> 00:45:34,584
Do you want it to be soft or hard?
774
00:45:35,459 --> 00:45:36,417
Hard.
775
00:45:36,417 --> 00:45:37,542
Okay.
776
00:45:39,501 --> 00:45:40,626
Open it.
777
00:45:42,792 --> 00:45:44,959
It's a hard banana.
778
00:46:02,959 --> 00:46:04,084
Leave now.
779
00:46:05,709 --> 00:46:06,876
What are you doing here?
780
00:46:06,876 --> 00:46:08,459
I come to get some news.
781
00:46:09,042 --> 00:46:11,959
I got my passport back and
the money are sent here already.
782
00:46:12,209 --> 00:46:14,251
Are you interested in going to Macau with me?
783
00:46:14,251 --> 00:46:16,376
- Macau?
- Yes. I've never been there before.
784
00:46:16,834 --> 00:46:20,001
It's better to have a guide.
Are you interested?
785
00:46:28,751 --> 00:46:32,751
You are renowned for your gambling skills
and we find out tonight.
786
00:46:32,751 --> 00:46:34,542
You can drink a lot too.
787
00:46:35,167 --> 00:46:37,042
What? What did you just say?
788
00:46:38,167 --> 00:46:40,126
He said that you could drink a lot.
789
00:46:41,459 --> 00:46:45,084
We are so happy tonight.
790
00:46:46,126 --> 00:46:49,167
Everybody says Yeung is loyal to my cousin.
791
00:46:49,667 --> 00:46:51,834
But I know that he is more ambitious.
792
00:46:54,126 --> 00:46:55,334
Ambitious?
793
00:46:56,292 --> 00:46:57,834
His experience in the society
794
00:46:57,834 --> 00:46:59,501
is more than my cousin.
795
00:47:00,126 --> 00:47:03,376
If my cousin had not made
so many contributions,
796
00:47:03,376 --> 00:47:06,292
Yeung must have gained
the position of the big boss.
797
00:47:08,001 --> 00:47:11,417
If positions are made
according to experience only,
798
00:47:11,417 --> 00:47:12,917
this world would not have any progress.
799
00:47:12,917 --> 00:47:13,876
Yes.
800
00:47:14,001 --> 00:47:16,334
But he has been recruiting
manpower for himself,
801
00:47:16,334 --> 00:47:18,292
and made himself related
to Macau's black society,
802
00:47:18,292 --> 00:47:20,501
and adopted a son called Yeung Sing.
803
00:47:20,876 --> 00:47:23,167
I don't like him too.
804
00:47:23,459 --> 00:47:24,709
Does he always trouble you?
805
00:47:25,751 --> 00:47:29,084
Don't let him sit next to me later.
806
00:47:29,251 --> 00:47:31,667
Please sit down.
807
00:47:31,667 --> 00:47:34,917
We won't wait for those who are late.
808
00:47:44,001 --> 00:47:46,084
Hi, Amigo.
809
00:47:47,209 --> 00:47:49,501
Sorry, I am late.
810
00:47:50,959 --> 00:47:52,167
Let me introduce.
811
00:47:52,167 --> 00:47:55,292
He is my adopted son, Sing. This is Ray.
812
00:47:55,292 --> 00:47:56,459
Nice to meet you.
813
00:47:57,209 --> 00:47:58,792
Nice to meet you.
814
00:48:07,042 --> 00:48:08,626
Are you used to bring so many people
with you everywhere?
815
00:48:09,001 --> 00:48:11,959
You must have lived in China Town
in America for a long time.
816
00:48:11,959 --> 00:48:14,501
And you lack knowledge of the world outside.
817
00:48:14,876 --> 00:48:17,459
We are used to go out with a big gang.
818
00:48:17,709 --> 00:48:19,584
You are a VIP guest here.
819
00:48:19,584 --> 00:48:21,459
We are the hosts in Macau.
820
00:48:21,459 --> 00:48:24,084
So we should be very careful with our security.
821
00:48:24,084 --> 00:48:28,334
We will send a lot of people
to protect you everywhere.
822
00:48:28,542 --> 00:48:32,792
We will lose face even
if you get the slightest harm.
823
00:48:33,917 --> 00:48:35,709
You didn't phone me last week
824
00:48:36,126 --> 00:48:38,751
Why don't you call me? Where have you been?
825
00:48:40,084 --> 00:48:41,334
I was sick.
826
00:48:42,709 --> 00:48:43,834
Sir.
827
00:48:45,334 --> 00:48:47,001
This is Ray's bodyguard.
828
00:48:48,459 --> 00:48:50,626
Western Boy, meet each other.
829
00:48:50,626 --> 00:48:51,792
Okay.
830
00:48:57,292 --> 00:48:59,959
Sing, tell these ugly people to leave.
831
00:49:00,959 --> 00:49:03,834
Western Boy, tell them to leave.
832
00:49:03,834 --> 00:49:06,626
Please sit down, everybody.
833
00:49:10,417 --> 00:49:11,501
Please take a seat.
834
00:49:17,501 --> 00:49:18,501
Everything's alright.
835
00:49:26,584 --> 00:49:30,501
Ray, you must be very good in card gambling.
836
00:49:31,167 --> 00:49:33,667
Not really good. But I always win.
837
00:49:34,459 --> 00:49:35,501
So happy today,
838
00:49:35,501 --> 00:49:38,292
you should show us your card skills today.
839
00:49:40,417 --> 00:49:42,876
You think I'm not your match?
Don't play with me then.
840
00:49:44,334 --> 00:49:45,792
I play for my boss.
841
00:49:45,792 --> 00:49:47,667
Who do you think you are? Play yourself.
842
00:49:47,667 --> 00:49:48,792
The Ace!
843
00:49:50,959 --> 00:49:52,167
The Ace!
844
00:50:07,459 --> 00:50:09,834
Haven't seen you for a long time.
845
00:50:12,376 --> 00:50:14,084
Haven't seen you for a long time.
846
00:50:16,167 --> 00:50:18,459
You put me into a bad situation.
847
00:50:18,459 --> 00:50:19,626
What do you want?
848
00:50:21,001 --> 00:50:23,042
Last time you won 3 billion dollars
from me in Singapore.
849
00:50:23,042 --> 00:50:25,376
I can revenge this time.
850
00:50:29,334 --> 00:50:30,626
I may lose this time.
851
00:50:31,459 --> 00:50:33,001
3 billion dollars are quite enough.
852
00:50:36,542 --> 00:50:39,501
3 billion? You'd better kill me.
853
00:50:39,751 --> 00:50:41,251
You have really cheated me.
854
00:50:45,126 --> 00:50:46,459
This is my friend.
855
00:50:46,459 --> 00:50:47,876
Hi, Alan Lui.
856
00:50:47,876 --> 00:50:48,709
Good.
857
00:50:48,709 --> 00:50:49,959
My friend, Miss Tsang.
858
00:50:49,959 --> 00:50:51,667
Let's have a meal together.
859
00:50:51,667 --> 00:50:54,667
Sorry, I have something to talk with Ray.
860
00:50:54,959 --> 00:50:56,584
- Excuse me.
- Excuse me.
861
00:50:57,542 --> 00:50:59,334
Miss Tsang, please be seated.
862
00:51:06,292 --> 00:51:07,876
What do you want?
863
00:51:07,876 --> 00:51:09,959
What do you think I want to do?
864
00:51:09,959 --> 00:51:12,042
Compensation.
865
00:51:12,042 --> 00:51:14,042
Let's discuss it.
866
00:51:16,417 --> 00:51:17,876
Give him back?
867
00:51:17,876 --> 00:51:19,209
We have two persons. He's alone.
868
00:51:19,209 --> 00:51:20,251
We can attack him from two sides.
869
00:51:20,251 --> 00:51:22,376
He can't defense both sides.
870
00:51:22,376 --> 00:51:23,792
Attack him when he's not prepared.
871
00:51:23,792 --> 00:51:25,042
Look at that side.
872
00:51:25,042 --> 00:51:27,917
1, 2, 3.
873
00:51:30,084 --> 00:51:31,709
Are we going to attack him?
874
00:51:31,709 --> 00:51:34,834
Well, he may have a gun.
875
00:51:37,334 --> 00:51:39,334
Then let's consider more carefully.
876
00:51:43,876 --> 00:51:45,001
Stand still.
877
00:51:46,126 --> 00:51:47,709
You want to jump down?
878
00:51:47,709 --> 00:51:49,542
Yes. So what?
879
00:51:49,542 --> 00:51:52,584
Come on, I count three.
880
00:51:52,584 --> 00:51:54,417
- One.
- We have two persons.
881
00:51:54,417 --> 00:51:56,084
You can only shoot one at a time.
882
00:51:57,251 --> 00:51:58,376
- Two.
- The one who lives
883
00:51:58,376 --> 00:52:00,334
will come back for revenge.
884
00:52:00,709 --> 00:52:01,667
Three.
885
00:52:02,042 --> 00:52:04,126
- Don't shoot!
- No!
886
00:52:04,626 --> 00:52:06,334
I'm sorry.
887
00:52:07,042 --> 00:52:09,667
How dare of you two to cheat me.
888
00:52:09,667 --> 00:52:11,376
You have cheated me for more than once.
889
00:52:11,792 --> 00:52:12,959
Where is the suitcase?
890
00:52:14,084 --> 00:52:15,709
It's in Hong Kong.
891
00:52:15,709 --> 00:52:19,042
OK. First, give me back the suitcase once
we're back to Hong Kong.
892
00:52:21,376 --> 00:52:24,417
Second, I want you to
continue to pretend to be Ray.
893
00:52:24,417 --> 00:52:26,667
And I am Ray's friend.
894
00:52:27,251 --> 00:52:28,917
Don't play with us anymore.
895
00:52:28,917 --> 00:52:30,792
I mean it.
896
00:52:31,584 --> 00:52:34,167
You'll pretend until Cheung appears.
897
00:52:34,376 --> 00:52:35,376
Why?
898
00:52:35,376 --> 00:52:36,917
I'll tell you later.
899
00:52:36,917 --> 00:52:39,126
This is your only chance to apologize
900
00:52:39,667 --> 00:52:40,834
If you perform the job well,
901
00:52:40,834 --> 00:52:43,334
I may consider to cancel your debts.
902
00:52:43,751 --> 00:52:45,126
Really?
903
00:52:45,334 --> 00:52:46,709
Then I'll pretend to be Ray.
904
00:52:53,334 --> 00:52:54,917
What are you talking about?
905
00:52:54,917 --> 00:52:57,251
Nothing much. Please continue with your meal.
906
00:52:57,251 --> 00:52:58,792
You promised to put on a show.
907
00:52:58,792 --> 00:53:00,084
I didn't say that.
908
00:53:00,084 --> 00:53:02,417
Your silence means you agree to it.
909
00:53:02,667 --> 00:53:04,667
Don't you mean that?
910
00:53:04,667 --> 00:53:06,167
When is your turn to say?
911
00:53:09,001 --> 00:53:11,667
It was said that you win everytime.
912
00:53:11,917 --> 00:53:13,334
I want to have a game with you.
913
00:53:14,542 --> 00:53:17,667
Each of us get a card and see which is bigger.
914
00:53:18,167 --> 00:53:23,084
"A" has 1 point. J, Q, K has 11,
12 & 13 points respectively.
915
00:53:23,084 --> 00:53:24,751
Count on the suit if we get the same point.
916
00:53:25,001 --> 00:53:27,667
The one who lose have to drink that glass.
917
00:53:28,584 --> 00:53:31,084
Sing, you should be more polite to your guests.
918
00:53:32,667 --> 00:53:34,709
Is the Ace of Gambling afraid?
919
00:53:35,917 --> 00:53:38,501
Master, you are very good at picking cards.
920
00:53:38,709 --> 00:53:40,042
You taught me last time.
921
00:53:41,084 --> 00:53:42,084
Let me try this time.
922
00:53:59,084 --> 00:54:00,167
You mix the cards.
923
00:54:11,042 --> 00:54:12,209
I'll pick first.
924
00:54:27,001 --> 00:54:28,959
Sorry, Just lucky.
925
00:54:28,959 --> 00:54:31,084
King of hearts, 13.
926
00:54:31,876 --> 00:54:34,292
Sorry. Your turn.
927
00:54:35,292 --> 00:54:38,001
Let me do it. I'm lucky.
928
00:54:44,834 --> 00:54:46,376
One for me, one for you.
929
00:54:47,417 --> 00:54:49,167
It's no use.
930
00:54:52,792 --> 00:54:55,334
Has a frame, please.
931
00:54:58,334 --> 00:54:59,459
Has a frame, please.
932
00:55:00,167 --> 00:55:04,084
Oh no, not a good one!
933
00:55:04,459 --> 00:55:06,376
You still have to show all your cards.
934
00:55:16,417 --> 00:55:18,292
Great, it's 14.
935
00:55:18,709 --> 00:55:20,417
Then you lose.
936
00:55:20,959 --> 00:55:23,626
Isn't that he's the winner?
937
00:55:27,667 --> 00:55:29,459
How come you've 14?
938
00:55:30,209 --> 00:55:31,459
You cheated!
939
00:55:32,501 --> 00:55:34,501
You are the banker. The cards are yours.
940
00:55:34,501 --> 00:55:36,876
Who knows if there is 15 or 16.
941
00:55:38,751 --> 00:55:40,251
- Bastard!
- Sing.
942
00:55:41,584 --> 00:55:42,667
Leave him alone.
943
00:55:45,084 --> 00:55:46,667
You should accept the result.
944
00:55:53,126 --> 00:55:54,709
You mixed this drink yourself.
945
00:56:02,334 --> 00:56:04,126
Don't be so proud.
946
00:56:12,126 --> 00:56:13,376
Great!
947
00:56:23,376 --> 00:56:24,667
- Bye.
- Thanks.
948
00:56:24,667 --> 00:56:27,334
Winnie, serve Ray for me.
949
00:56:27,334 --> 00:56:28,459
Goodbye.
950
00:56:28,834 --> 00:56:29,876
Goodbye.
951
00:56:30,209 --> 00:56:32,417
Let's go to my karaoke club.
952
00:56:32,834 --> 00:56:34,042
How would you know I sing well?
953
00:56:34,042 --> 00:56:35,959
You are good on everything.
954
00:56:36,501 --> 00:56:38,334
You go yourselves to the front first.
955
00:56:38,334 --> 00:56:39,709
We have something to do.
956
00:56:39,709 --> 00:56:41,792
- What is it?
- Go first.
957
00:56:46,292 --> 00:56:47,334
What is it?
958
00:56:47,792 --> 00:56:50,042
Don't you see when Sing left,
959
00:56:50,042 --> 00:56:51,709
his face was full of anger.
960
00:56:51,709 --> 00:56:54,167
We'd better leave through the back door.
961
00:56:55,334 --> 00:56:56,334
Come on.
962
00:56:57,834 --> 00:56:59,251
You go first to check the situation.
963
00:56:59,251 --> 00:57:00,334
Me again.
964
00:57:00,334 --> 00:57:01,792
Want me to take the chair again?
965
00:57:02,001 --> 00:57:03,126
Just do it.
966
00:57:07,126 --> 00:57:08,251
What is it?
967
00:57:08,251 --> 00:57:09,459
Nothing.
968
00:57:10,667 --> 00:57:13,459
You really have guts, bringing a gun
to pass the custom service.
969
00:57:13,459 --> 00:57:14,667
A gun?
970
00:57:16,542 --> 00:57:19,251
Just a toy gun. Have a play.
971
00:57:19,251 --> 00:57:20,626
It's alright.
972
00:57:22,709 --> 00:57:25,001
Just a toy gun!
973
00:57:32,667 --> 00:57:34,459
Hey, it's my turn.
974
00:57:42,792 --> 00:57:43,917
Go.
975
00:57:44,251 --> 00:57:45,376
Go.
976
00:57:47,709 --> 00:57:49,126
Let me do it one more.
977
00:57:57,167 --> 00:57:58,709
Did he follow us?
978
00:57:58,792 --> 00:58:02,709
No. I hit him very badly.
979
00:58:03,417 --> 00:58:04,876
Why hit him so hard?
980
00:58:04,876 --> 00:58:07,167
You told me to get the chair.
981
00:58:07,167 --> 00:58:08,792
Would he be killed?
982
00:58:09,334 --> 00:58:10,917
No, he wouldn't.
983
00:58:10,917 --> 00:58:12,292
But no worry if he died.
984
00:58:12,292 --> 00:58:15,626
None of my business. You are the murderer.
985
00:58:15,626 --> 00:58:19,251
Don't frighten me. Would he die really?
986
00:58:19,417 --> 00:58:20,709
Even if he don't die now,
987
00:58:20,709 --> 00:58:23,709
he'll die later by too much bleeding.
988
00:58:24,542 --> 00:58:25,917
Should we call an ambulance then?
989
00:58:25,917 --> 00:58:27,084
Yes, of course.
990
00:58:27,459 --> 00:58:29,917
Do you know the telephone number?
991
00:58:30,876 --> 00:58:32,792
I just know the number of the casino.
992
00:58:34,584 --> 00:58:36,209
Should we go back?
993
00:58:38,584 --> 00:58:40,292
I don't want to.
994
00:58:49,834 --> 00:58:51,709
Nothing there. That means he's alive. Let's go.
995
00:58:51,709 --> 00:58:53,376
No. Let's check it again.
996
00:58:53,376 --> 00:58:55,001
No bleeding.
997
00:58:59,292 --> 00:59:00,417
Don't go.
998
00:59:01,959 --> 00:59:06,084
You bastard! It's lucky that I'm strong,
999
00:59:06,334 --> 00:59:07,501
or else I'll be killed.
1000
00:59:07,501 --> 00:59:09,501
It's good to see you alright.
1001
00:59:09,501 --> 00:59:12,542
We came back to see if you are alright.
1002
00:59:13,292 --> 00:59:16,292
We are really kind and lovely.
1003
00:59:16,376 --> 00:59:18,542
Yes. Or else we wouldn't turn back.
1004
00:59:18,542 --> 00:59:19,709
- Kneel down.
- Yes.
1005
00:59:20,876 --> 00:59:22,792
Do you ask for arrest voluntarily?
1006
00:59:22,792 --> 00:59:25,834
I know we're bad.
1007
00:59:26,334 --> 00:59:28,501
But we can't control our bad habit.
1008
00:59:28,917 --> 00:59:30,667
We always want to change it.
1009
00:59:31,084 --> 00:59:34,209
But it takes time. Please be patient.
1010
00:59:34,209 --> 00:59:35,834
Do you know why we turned back?
1011
00:59:35,834 --> 00:59:37,292
When we kept on walking and walking,
1012
00:59:37,292 --> 00:59:40,334
a word "friend" came out in our mind.
1013
00:59:40,334 --> 00:59:41,751
Kneel down.
1014
00:59:42,709 --> 00:59:44,584
- Hey, let's be friend.
- What is friend?
1015
00:59:44,584 --> 00:59:46,209
- Let's be friend again.
- You own me several fists.
1016
00:59:46,209 --> 00:59:47,792
OK. I'll pay you back later.
1017
00:59:48,167 --> 00:59:49,917
But let's be friend again now.
1018
00:59:49,917 --> 00:59:52,334
Three girls are waiting for us.
1019
00:59:52,334 --> 00:59:54,584
Have a glass of wine.
1020
00:59:54,584 --> 00:59:57,792
Forget all the unhappy things.
1021
00:59:57,876 --> 00:59:59,459
You two are really naughty.
1022
01:00:00,292 --> 01:00:03,084
Everything's alright now. Say sorry to Ray.
1023
01:00:03,084 --> 01:00:04,667
Ray, sorry.
1024
01:00:04,667 --> 01:00:07,167
You two are difficult to deal with.
1025
01:00:08,001 --> 01:00:09,417
If I'm not short of manpower,
1026
01:00:09,417 --> 01:00:11,751
- I really have to punish you.
- Yes,
1027
01:00:11,751 --> 01:00:13,167
we are really helpful.
1028
01:00:13,167 --> 01:00:15,251
You'll discover our advantages later.
1029
01:00:16,834 --> 01:00:18,251
Don't play any tricks.
1030
01:01:10,792 --> 01:01:12,459
I've not been so happy for a long time.
1031
01:01:12,459 --> 01:01:16,709
Because I can be with my friends.
1032
01:01:16,917 --> 01:01:20,626
Good friends must be honest to each other.
1033
01:01:21,084 --> 01:01:22,834
If you are my good friend,
1034
01:01:22,834 --> 01:01:25,209
sing with me on the stage.
1035
01:01:27,584 --> 01:01:29,501
Sing with me this time.
1036
01:01:30,334 --> 01:01:31,917
I'm a very bad singer.
1037
01:01:31,917 --> 01:01:35,084
Never mind. Let's have a good time.
1038
01:01:35,417 --> 01:01:36,459
Go.
1039
01:02:38,001 --> 01:02:40,917
Before you can reach such
a respectable position.
1040
01:02:40,917 --> 01:02:43,209
You must have come across a lot of hardships.
1041
01:02:45,501 --> 01:02:46,834
Don't mention those things.
1042
01:02:50,792 --> 01:02:54,751
I was very poor when I was small.
1043
01:02:57,126 --> 01:02:58,542
When I was 8 years old,
1044
01:03:00,501 --> 01:03:03,626
I helped the man next door
to sell rice dumplings.
1045
01:03:05,209 --> 01:03:09,542
That was a cold night about 8ยฐC
1046
01:03:11,751 --> 01:03:15,501
I was shivering in my mother's coat.
1047
01:03:17,334 --> 01:03:19,959
But I was very happy,
1048
01:03:20,459 --> 01:03:26,001
because that night I earned my first dollar.
1049
01:03:26,001 --> 01:03:28,084
How did you use that dollar?
1050
01:03:28,334 --> 01:03:32,126
I didn't use it. I kept it till today.
1051
01:03:33,417 --> 01:03:37,292
I want to give it to the one I appreciate.
1052
01:03:40,209 --> 01:03:41,334
Here, take it.
1053
01:03:47,792 --> 01:03:50,959
It's now table no.32's turn to sing.
1054
01:04:05,417 --> 01:04:06,876
Come here, pretty girl.
1055
01:04:07,542 --> 01:04:10,334
Choose a good song, pretty lady.
1056
01:04:10,334 --> 01:04:12,626
Testing one, two. Testing one, two.
1057
01:04:12,626 --> 01:04:14,084
Hi, testing, hi...
1058
01:04:14,084 --> 01:04:18,084
It's unable to sleep.
1059
01:04:18,251 --> 01:04:19,126
Please see over there!
1060
01:04:19,126 --> 01:04:21,626
Come on, sing together.
1061
01:04:21,626 --> 01:04:23,876
He's flirting with your girlfriend.
1062
01:04:26,917 --> 01:04:29,667
Good. I can have a good chance
to show off in front of my girl.
1063
01:04:29,667 --> 01:04:31,751
If there's anything wrong,
we fight with him together.
1064
01:04:32,709 --> 01:04:34,709
Or you can back me up.
1065
01:04:34,709 --> 01:04:37,542
Let's sing "Wordless Ending", shan't we?
1066
01:04:37,959 --> 01:04:39,042
Good.
1067
01:04:39,459 --> 01:04:40,792
Why do you hit my head?
1068
01:04:41,042 --> 01:04:42,542
I'll hit not only your head.
1069
01:04:42,542 --> 01:04:43,917
Do you know that she's my girlfriend?
1070
01:04:43,917 --> 01:04:45,792
So you are not happy with me?
1071
01:04:45,792 --> 01:04:47,417
So what?
1072
01:04:47,417 --> 01:04:51,584
You should look clearly
at the surroundings first.
1073
01:04:58,709 --> 01:05:01,876
This is the situation. Wait a moment.
1074
01:05:06,626 --> 01:05:08,917
You want to beat him, don't you?
1075
01:05:11,459 --> 01:05:13,251
Yes, but we fight that tall guy.
1076
01:05:13,251 --> 01:05:15,459
You fight those three tables alone.
1077
01:05:19,417 --> 01:05:20,542
Boss.
1078
01:05:27,209 --> 01:05:28,376
Brother.
1079
01:05:29,667 --> 01:05:31,501
What is it, brother?
1080
01:05:33,042 --> 01:05:34,876
None of your business.
1081
01:05:35,501 --> 01:05:38,751
This is Macau. And I am the host.
1082
01:05:38,751 --> 01:05:40,709
Everything should under my control.
1083
01:05:41,042 --> 01:05:44,626
Big Fool comes from Hong Kong.
1084
01:05:46,626 --> 01:05:50,876
Big Fool. Never heard of.
1085
01:05:51,792 --> 01:05:53,667
I don't care who you are in Hong Kong.
1086
01:05:53,667 --> 01:05:55,751
You are under my control in Macau.
1087
01:05:57,709 --> 01:06:01,251
It is a small place. Do you want to fight?
1088
01:06:02,834 --> 01:06:05,584
Yes. So what?
1089
01:06:08,792 --> 01:06:11,334
You are great. Let's go.
1090
01:06:17,792 --> 01:06:20,501
We'll meet again.
1091
01:06:20,501 --> 01:06:22,417
Not only you can have a gun.
1092
01:06:28,834 --> 01:06:30,001
Bring those things in.
1093
01:06:38,251 --> 01:06:39,417
Thanks a lot.
1094
01:06:42,209 --> 01:06:46,042
You are a VIP in our place.
1095
01:06:46,042 --> 01:06:48,084
And will always meet such trouble.
1096
01:06:48,626 --> 01:06:49,709
Tell me that at once,
1097
01:06:49,709 --> 01:06:53,042
and we'll fix it for you.
1098
01:06:53,709 --> 01:06:56,501
We'll be very sorry if you are hurt.
1099
01:06:58,292 --> 01:06:59,917
You can't count on these bastards.
1100
01:06:59,917 --> 01:07:02,334
They know only of dating girls
and wasting your money.
1101
01:07:04,126 --> 01:07:06,126
Don't you agree?
1102
01:07:07,292 --> 01:07:08,876
My boss has solved your problem.
1103
01:07:08,876 --> 01:07:10,334
You should drink this glass for him.
1104
01:07:11,084 --> 01:07:14,292
Of course, I drink first.
1105
01:07:14,292 --> 01:07:16,751
Hold it. Who do you think you are?
1106
01:07:18,292 --> 01:07:22,042
I didn't help you. Just want my share.
1107
01:07:23,042 --> 01:07:26,209
No problem. It represents my respect to you.
1108
01:07:26,876 --> 01:07:28,709
Drink the whole bottle
if you really respect me.
1109
01:07:35,292 --> 01:07:36,501
I drink it for him.
1110
01:07:36,501 --> 01:07:38,209
This is for Ace only.
1111
01:07:38,209 --> 01:07:41,876
Drink this glass if you wanted.
1112
01:07:43,917 --> 01:07:45,126
Something unusual.
1113
01:07:46,251 --> 01:07:48,417
Sing, don't go too far.
1114
01:07:54,834 --> 01:07:58,459
Have you listened? He is our guest.
1115
01:07:58,792 --> 01:07:59,959
Mr. Yeung
1116
01:08:01,292 --> 01:08:05,334
How are you? Call me.
1117
01:08:08,584 --> 01:08:09,876
Sing.
1118
01:08:09,876 --> 01:08:10,917
How is it?
1119
01:08:11,417 --> 01:08:12,542
Why don't you drink?
1120
01:08:14,292 --> 01:08:15,459
Drink!
1121
01:08:20,042 --> 01:08:21,792
Tell them to put down the guns.
1122
01:08:21,792 --> 01:08:25,209
You are Taiwanese. I come from Macau.
1123
01:08:25,209 --> 01:08:27,959
Only Sing can order me.
1124
01:08:27,959 --> 01:08:29,917
He told you do not go too far.
1125
01:08:29,917 --> 01:08:30,917
Did you hear that?
1126
01:08:30,917 --> 01:08:33,334
You are right. I really didn't hear.
1127
01:08:33,751 --> 01:08:36,584
If you can find him to say it again,
1128
01:08:36,584 --> 01:08:39,084
I'll drink this for you.
1129
01:08:40,292 --> 01:08:41,417
Sing.
1130
01:08:42,917 --> 01:08:44,084
Sing.
1131
01:08:48,917 --> 01:08:50,667
Sing.
1132
01:08:51,001 --> 01:08:54,126
Hey, take care of Miss Cheung.
1133
01:08:55,459 --> 01:08:57,667
Don't you drink?
1134
01:09:00,917 --> 01:09:02,042
Drink it.
1135
01:09:03,792 --> 01:09:06,626
Drink it.
1136
01:09:06,792 --> 01:09:08,626
Drink it!
1137
01:09:09,084 --> 01:09:10,084
Drink!
1138
01:09:17,042 --> 01:09:18,084
Drink!
1139
01:09:31,459 --> 01:09:32,834
Who thrown this onto me?
1140
01:09:37,959 --> 01:09:39,209
I did it!
1141
01:09:45,917 --> 01:09:47,084
Western Boy.
1142
01:09:48,167 --> 01:09:50,709
Your man said that he didn't hear
what you said.
1143
01:09:51,001 --> 01:09:52,542
Please repeat it.
1144
01:09:54,584 --> 01:09:56,876
You make me shame. Get lost!
1145
01:10:00,751 --> 01:10:02,126
Hold it.
1146
01:10:03,334 --> 01:10:06,292
You promised to drink it if he is back.
1147
01:10:06,292 --> 01:10:08,959
OK. People nowadays have no education.
1148
01:10:09,126 --> 01:10:11,417
Always break their promise.
1149
01:10:12,459 --> 01:10:13,792
Western Boy.
1150
01:10:39,584 --> 01:10:41,001
Move, Bastard!
1151
01:10:42,917 --> 01:10:44,042
Hold on.
1152
01:10:45,126 --> 01:10:47,542
This slap is for your impoliteness to me.
1153
01:11:00,667 --> 01:11:01,792
Are you alright?
1154
01:11:02,042 --> 01:11:03,042
Are you OK?
1155
01:11:03,042 --> 01:11:04,501
- OK.
- Are you alright?
1156
01:11:04,501 --> 01:11:05,501
- I'm alright.
- Let's go then.
1157
01:11:05,501 --> 01:11:06,501
Go.
1158
01:11:09,876 --> 01:11:10,876
What is it?
1159
01:11:16,126 --> 01:11:17,209
Hey, what is the matter?
1160
01:11:23,417 --> 01:11:27,334
Nothing. Better than your glass of urine.
1161
01:11:27,334 --> 01:11:28,792
- Thank you.
- Thank you.
1162
01:11:30,709 --> 01:11:31,917
Let's go. It's alright.
1163
01:11:46,584 --> 01:11:47,709
Uncle.
1164
01:11:50,376 --> 01:11:52,792
Don't you knock the door before coming in?
1165
01:11:58,626 --> 01:11:59,709
You...
1166
01:12:01,209 --> 01:12:03,751
Big Fool came from Hong Kong to help us.
1167
01:12:04,334 --> 01:12:06,959
He'll host the game tomorrow.
1168
01:12:08,042 --> 01:12:11,417
We become friends after a fight.
1169
01:12:12,501 --> 01:12:14,459
Uncle, I can't wait anymore.
1170
01:12:14,834 --> 01:12:16,542
Ray and that guys, last night
1171
01:12:16,542 --> 01:12:17,917
teased me twice.
1172
01:12:18,084 --> 01:12:19,209
I must do it tonight.
1173
01:12:19,209 --> 01:12:21,042
Don't underestimate them?
1174
01:12:21,459 --> 01:12:23,126
Ray is pretending as a fool.
1175
01:12:23,126 --> 01:12:26,834
The young man with him is also a tough guy.
1176
01:12:26,834 --> 01:12:29,292
I've arranged well for tomorrow's game.
1177
01:12:29,709 --> 01:12:31,209
- Big Fool.
- Yes.
1178
01:12:31,209 --> 01:12:32,959
Go to bed now.
1179
01:12:32,959 --> 01:12:35,209
Get enough rest. Lots of work tomorrow.
1180
01:12:49,084 --> 01:12:53,001
Uncle, do you plan to kill Ray
1181
01:12:53,001 --> 01:12:54,626
and frame Cheung is the murderer?
1182
01:12:54,709 --> 01:12:57,417
Then the mafia will kill Cheung.
1183
01:12:57,417 --> 01:12:59,084
You will be the king.
1184
01:12:59,334 --> 01:13:01,084
Why don't you let me do that?
1185
01:13:01,292 --> 01:13:06,542
I don't tell you not to have action today.
1186
01:13:06,542 --> 01:13:07,792
What do you mean?
1187
01:13:07,792 --> 01:13:10,792
We have many ways to do things.
1188
01:13:10,959 --> 01:13:14,792
I'm the one who decide which way to use.
1189
01:13:16,167 --> 01:13:18,042
- Understand?
- I'll go to summon our people.
1190
01:13:20,417 --> 01:13:25,376
Sing, you should be cool when doing big things.
1191
01:13:34,501 --> 01:13:35,667
What about Dee?
1192
01:13:36,376 --> 01:13:38,542
He is quarreling with Winnie outside.
1193
01:13:46,542 --> 01:13:50,917
I don't want to cheat you anymore.
The Ace is inside.
1194
01:13:53,584 --> 01:13:55,376
I'm only a junior gambler in Tsim Sha Tsui.
1195
01:13:57,126 --> 01:14:00,167
How can I believe you?
1196
01:14:03,292 --> 01:14:05,084
Winnie, listen to me.
1197
01:14:05,501 --> 01:14:06,626
Winnie.
1198
01:14:07,376 --> 01:14:10,542
You don't like the truth
and you don't want me to lie.
1199
01:14:11,334 --> 01:14:13,084
I want to be the Ace too.
1200
01:14:14,376 --> 01:14:16,167
I don't have the chance.
1201
01:14:16,959 --> 01:14:19,459
Let me play with him and you'll see.
1202
01:14:20,876 --> 01:14:27,376
I know we're totally lose last night.
1203
01:14:27,959 --> 01:14:31,667
Got snaps on the face. But they had guns.
1204
01:14:32,084 --> 01:14:34,209
They pointed the guns right on my head.
1205
01:14:34,376 --> 01:14:36,001
What could I do?
1206
01:14:37,084 --> 01:14:39,084
If I got a gun that time,
1207
01:14:39,542 --> 01:14:41,626
I would shoot at his head with no doubt.
1208
01:14:43,209 --> 01:14:44,876
You women don't understand.
1209
01:14:53,251 --> 01:14:54,376
Haven't slept?
1210
01:14:55,792 --> 01:14:57,042
I go out for a while.
1211
01:15:09,376 --> 01:15:10,584
Anything wrong?
1212
01:15:10,917 --> 01:15:12,459
Feel better after the sleep.
1213
01:15:13,209 --> 01:15:15,459
Do you have anything to talk to me?
1214
01:15:17,376 --> 01:15:19,626
Just want to thank you.
1215
01:15:20,209 --> 01:15:22,876
If you didn't help me, I don't know
what I'll become now.
1216
01:15:23,459 --> 01:15:26,292
I think you'd have to drink urine then.
1217
01:15:26,751 --> 01:15:29,709
The most useful thing you gave me is the coin.
1218
01:15:31,292 --> 01:15:32,584
I want you to know...
1219
01:15:32,584 --> 01:15:35,251
Actually I have twenty coins or more.
1220
01:15:35,251 --> 01:15:36,709
I lied to you.
1221
01:15:39,167 --> 01:15:42,417
A good cheat cheats other thoroughly.
1222
01:15:42,417 --> 01:15:44,584
He won't tell his target the truth.
1223
01:15:45,042 --> 01:15:46,459
I know.
1224
01:15:46,459 --> 01:15:48,376
Though you can't be a good cheat,
1225
01:15:48,876 --> 01:15:51,001
you can be a good friend.
1226
01:15:52,126 --> 01:15:54,251
- Really?
- You are quite smart.
1227
01:15:55,292 --> 01:15:57,042
So I have something to tell you.
1228
01:15:57,709 --> 01:15:58,626
Say it.
1229
01:16:26,709 --> 01:16:28,251
- What are you doing here?
- What are you doing?
1230
01:16:31,209 --> 01:16:33,626
Why people play fireworks at night in Macau?
1231
01:16:33,792 --> 01:16:35,334
I have to teach them a good lesson.
1232
01:16:38,001 --> 01:16:40,001
Why so loud? Don't you know it's late.
1233
01:16:40,251 --> 01:16:41,501
I really don't know.
1234
01:16:41,834 --> 01:16:43,251
Don't know. OK. Goodbye.
1235
01:16:50,876 --> 01:16:51,751
Why so noisy?
1236
01:16:51,751 --> 01:16:53,001
I go checking it out.
1237
01:16:56,292 --> 01:16:59,042
What the phone number of Macau police?
1238
01:17:01,751 --> 01:17:04,667
Just two hundred men will do.
1239
01:17:06,376 --> 01:17:07,834
My men are in the neighborhood.
1240
01:17:07,834 --> 01:17:09,542
It's too late to call them now.
1241
01:17:09,542 --> 01:17:11,584
Cop. Move back!
1242
01:17:14,001 --> 01:17:15,292
You are now arrested.
1243
01:17:17,959 --> 01:17:19,209
Is it alright, pal?
1244
01:17:19,209 --> 01:17:20,667
He is arrested.
1245
01:17:20,667 --> 01:17:22,126
You've done too much trouble.
1246
01:17:24,084 --> 01:17:25,334
You deserved it.
1247
01:17:28,917 --> 01:17:30,251
The cop beat me!
1248
01:17:32,251 --> 01:17:33,626
The cop beat me!
1249
01:17:33,626 --> 01:17:35,709
- What is it?
- They are cop!
1250
01:17:37,417 --> 01:17:38,959
They are not. Shoot them!
1251
01:17:42,542 --> 01:17:43,959
Take the gun!
1252
01:17:55,126 --> 01:17:56,251
Cover me.
1253
01:17:56,251 --> 01:17:57,334
OK
1254
01:18:13,084 --> 01:18:14,209
Get him!
1255
01:18:17,251 --> 01:18:18,667
So smart!
1256
01:18:26,876 --> 01:18:28,251
Pal, cool down.
1257
01:18:28,251 --> 01:18:29,584
Freeze!
1258
01:18:29,584 --> 01:18:31,001
Hey, won't you search properly.
1259
01:18:31,001 --> 01:18:32,709
Stand still, would you?
1260
01:18:33,751 --> 01:18:35,542
Just don't move.
1261
01:18:35,542 --> 01:18:36,626
Don't move.
1262
01:18:40,042 --> 01:18:41,459
I hit you.
1263
01:19:11,334 --> 01:19:12,459
Freeze.
1264
01:19:16,792 --> 01:19:17,959
Are you alright?
1265
01:19:22,459 --> 01:19:23,626
Hey, fix that fat guy.
1266
01:19:26,042 --> 01:19:27,876
Hey, what a fat man!
1267
01:19:33,709 --> 01:19:35,167
Can't do on this side.
1268
01:19:38,334 --> 01:19:39,501
Freeze.
1269
01:19:42,667 --> 01:19:44,792
Don't shoot. No use to kill me.
1270
01:19:44,792 --> 01:19:45,876
I've got a lot of US dollars.
1271
01:19:45,876 --> 01:19:47,459
US dollars.
1272
01:19:47,459 --> 01:19:49,292
- Where are they?
- I hid them in several places.
1273
01:19:49,292 --> 01:19:51,334
Take a long time to ask.
1274
01:19:51,334 --> 01:19:52,792
Tie him up first.
1275
01:19:52,792 --> 01:19:54,459
Ask him later.
1276
01:19:56,542 --> 01:19:57,542
Okay.
1277
01:19:57,542 --> 01:20:00,626
Keep quiet and wait us back.
1278
01:20:05,126 --> 01:20:06,251
Hey, can't you see?
1279
01:21:23,792 --> 01:21:26,251
Beat me!
1280
01:21:59,334 --> 01:22:02,709
Why am I always the one being hit?
1281
01:22:17,709 --> 01:22:20,167
Get out!
1282
01:22:22,959 --> 01:22:25,876
I hit you that day,
I can beat your girlfriend today.
1283
01:22:28,042 --> 01:22:30,001
Hey, get out.
1284
01:22:53,751 --> 01:22:57,792
It's me who saved you.
1285
01:22:59,126 --> 01:23:00,626
I love you really.
1286
01:23:07,876 --> 01:23:10,501
Get out.
1287
01:23:12,126 --> 01:23:13,459
Leave me along.
1288
01:23:17,251 --> 01:23:18,376
Quiet.
1289
01:23:21,876 --> 01:23:23,876
Get out. Your girl is here with me.
1290
01:23:23,876 --> 01:23:25,292
Or I'll break her legs.
1291
01:23:25,376 --> 01:23:27,584
I'm not his girlfriend.
1292
01:23:29,751 --> 01:23:31,834
Don't come out.
1293
01:23:43,501 --> 01:23:44,709
Help!
1294
01:23:46,209 --> 01:23:49,542
Stay there all through the night.
We'll rape her.
1295
01:23:58,626 --> 01:24:00,001
You go first.
1296
01:24:31,209 --> 01:24:34,709
No more bullet?
1297
01:24:36,959 --> 01:24:38,501
You do know magic, don't you?
1298
01:24:38,501 --> 01:24:39,959
Make some bullets.
1299
01:24:59,542 --> 01:25:02,876
Your turn. Make some bullets for me.
1300
01:25:16,667 --> 01:25:18,584
Are you okay?
1301
01:25:19,376 --> 01:25:20,459
I'm alright.
1302
01:25:22,876 --> 01:25:24,751
Tsang was hurt very badly.
1303
01:25:24,876 --> 01:25:26,084
Take a look for her.
1304
01:25:27,084 --> 01:25:29,042
She won't be worse than me.
1305
01:25:30,751 --> 01:25:31,751
Are you okay?
1306
01:25:33,376 --> 01:25:34,459
Are you okay?
1307
01:25:34,709 --> 01:25:36,584
Don't move!
1308
01:25:36,959 --> 01:25:38,709
Don't shoot. We're friends.
1309
01:25:38,876 --> 01:25:40,584
Yes, we are friends.
1310
01:25:41,792 --> 01:25:42,876
Boss.
1311
01:25:42,876 --> 01:25:45,209
Winnie, what happened?
1312
01:25:46,001 --> 01:25:48,792
Sing came to kill us with his gangs.
1313
01:25:48,792 --> 01:25:49,959
Luckily Dee came.
1314
01:25:51,209 --> 01:25:52,417
Ray.
1315
01:25:57,042 --> 01:25:58,292
Are you okay?
1316
01:25:59,084 --> 01:26:00,126
I'm alright.
1317
01:26:00,542 --> 01:26:01,751
He was shot.
1318
01:26:08,334 --> 01:26:10,417
What's it, Mr. Cheung?
1319
01:26:11,167 --> 01:26:14,334
See what your step-son has done.
1320
01:26:15,126 --> 01:26:18,084
He even hurt my VIP guest.
1321
01:26:18,417 --> 01:26:19,501
Sing.
1322
01:26:20,001 --> 01:26:21,751
Save me.
1323
01:26:25,584 --> 01:26:28,542
Sing, you're going too far.
1324
01:26:28,542 --> 01:26:31,917
What can I say to them?
1325
01:26:42,251 --> 01:26:44,667
Cheung, just do as you like.
1326
01:26:45,167 --> 01:26:48,501
I overestimated this bastard.
1327
01:26:49,292 --> 01:26:52,542
He is the shame of our organization.
1328
01:26:52,959 --> 01:26:55,667
Easy saying. Look how badly I was hurt.
1329
01:26:56,251 --> 01:26:57,709
Let him go.
1330
01:27:01,084 --> 01:27:07,542
I'm very sorry about what happened tonight.
1331
01:27:09,251 --> 01:27:11,167
I'll fix it up properly.
1332
01:27:13,959 --> 01:27:16,292
Enough. Fix him first.
1333
01:27:16,584 --> 01:27:20,042
Sing's men came from China or are murderers.
1334
01:27:20,042 --> 01:27:21,584
They have no identity here.
1335
01:27:21,584 --> 01:27:24,584
Give a call to the judicial department.
1336
01:27:24,751 --> 01:27:29,126
Say that I want to meet Mr. Savian tomorrow.
1337
01:27:33,251 --> 01:27:36,251
I'll say you did that for self-defense.
1338
01:27:36,251 --> 01:27:39,084
I think the case is not that simple.
1339
01:27:39,084 --> 01:27:40,876
We'd better cancel the game.
1340
01:27:41,292 --> 01:27:42,626
Impossible.
1341
01:27:43,042 --> 01:27:46,584
I have two friends famous in casino
1342
01:27:46,584 --> 01:27:48,376
want to join the game too.
1343
01:27:48,876 --> 01:27:50,959
One from Indonesia,
1344
01:27:50,959 --> 01:27:52,917
one from Thailand.
1345
01:27:53,542 --> 01:27:56,376
They are your friends. It's unfair to me.
1346
01:27:57,834 --> 01:27:59,876
Which way is fair then?
1347
01:28:02,959 --> 01:28:04,667
Let them play together.
1348
01:28:05,501 --> 01:28:06,876
Are you kidding?
1349
01:28:06,876 --> 01:28:08,001
It needs a lot of money.
1350
01:28:08,001 --> 01:28:09,251
Twenty millions US dollars are remitting
1351
01:28:09,251 --> 01:28:10,209
for you to play the game.
1352
01:28:10,209 --> 01:28:12,167
No, we have our own money.
1353
01:28:13,126 --> 01:28:14,542
Didn't you say that you forgot
to bring the case.
1354
01:28:15,251 --> 01:28:18,376
Yes, but I brought the money inside.
1355
01:28:21,126 --> 01:28:24,209
I accept your request.
1356
01:29:35,959 --> 01:29:37,042
Please.
1357
01:30:26,626 --> 01:30:29,542
Why kept the money in such a bag?
1358
01:30:34,001 --> 01:30:37,751
This is the best employee of Mr. Ho.
1359
01:30:37,959 --> 01:30:40,251
He's the best card checker.
1360
01:30:40,584 --> 01:30:43,792
He won't miss any mark or sign on the card.
1361
01:30:44,084 --> 01:30:46,251
Now the game begins.
1362
01:30:46,251 --> 01:30:47,876
Any questions, everybody?
1363
01:30:47,959 --> 01:30:51,709
I think when this game is over,
1364
01:30:52,251 --> 01:30:53,667
no matter who won,
1365
01:30:54,084 --> 01:30:57,292
we won't disturb each other thereafter. Right?
1366
01:30:58,209 --> 01:31:03,209
The bet rate on our game in Taiwan today,
1367
01:31:03,209 --> 01:31:06,751
I think it isn't less than that
of the stock market.
1368
01:31:07,917 --> 01:31:09,709
I'll win. No doubt!
1369
01:31:15,751 --> 01:31:16,876
Distribute cards.
1370
01:31:47,542 --> 01:31:48,792
300 thousands there.
1371
01:33:05,959 --> 01:33:07,126
150 thousands.
1372
01:33:23,126 --> 01:33:26,792
I am very lucky today.
1373
01:33:31,751 --> 01:33:32,834
Bastard!
1374
01:33:35,084 --> 01:33:36,751
One game will tell the truth.
1375
01:33:39,626 --> 01:33:42,667
Young man, why didn't you finish a single game?
1376
01:33:42,792 --> 01:33:46,334
Are you waiting for a good combination? Shit!
1377
01:33:46,834 --> 01:33:48,001
Fuck you!
1378
01:34:07,251 --> 01:34:08,792
Great. Two consecutive Kings.
1379
01:34:10,417 --> 01:34:13,834
I lead. 50 thousands.
1380
01:34:41,501 --> 01:34:43,209
All followed. Distribute cards.
1381
01:35:14,792 --> 01:35:15,876
The pair of 4 leads.
1382
01:35:15,876 --> 01:35:16,959
100,000
1383
01:35:20,001 --> 01:35:21,167
Another 100,000.
1384
01:35:22,417 --> 01:35:24,084
Don't hasten me.
1385
01:35:33,709 --> 01:35:35,167
Did all of you follow?
1386
01:35:59,709 --> 01:36:00,917
Pair of 2 leads.
1387
01:36:02,542 --> 01:36:04,084
I lead.
1388
01:36:04,417 --> 01:36:09,292
Pair of two. Twenty thousands.
1389
01:36:13,042 --> 01:36:14,251
Ray, your turn.
1390
01:36:18,084 --> 01:36:21,667
Follow 200,000. And one million added.
1391
01:36:36,167 --> 01:36:37,376
One million?
1392
01:36:41,001 --> 01:36:44,792
Don't hasten me. Give me time to think.
1393
01:36:46,167 --> 01:36:48,167
Follow. Let's play it happily.
1394
01:36:48,167 --> 01:36:49,917
Follow. It is a good chance.
1395
01:36:49,917 --> 01:36:52,876
I follow even though I got only a pair of 2.
1396
01:36:55,209 --> 01:36:56,584
Get happy.
1397
01:36:56,917 --> 01:36:58,167
Follow for fun.
1398
01:36:58,167 --> 01:36:59,376
I follow.
1399
01:37:03,501 --> 01:37:05,959
Follow. Fun of most important.
1400
01:37:06,209 --> 01:37:07,751
Fun.
1401
01:37:20,084 --> 01:37:25,042
No frame, please.
1402
01:37:25,917 --> 01:37:29,209
Head...No head.
1403
01:37:32,209 --> 01:37:35,917
Lucky it's not a two. Or everybody leaves.
1404
01:37:57,667 --> 01:37:58,792
Consecutive in same suit leads.
1405
01:38:00,251 --> 01:38:01,292
Two millions.
1406
01:38:07,042 --> 01:38:09,751
Young man, do you follow?
1407
01:38:13,917 --> 01:38:17,251
You've said one game will tell the truth.
1408
01:38:18,084 --> 01:38:20,167
I wait the whole night for a round like this.
1409
01:38:21,751 --> 01:38:24,792
You got seven millions totally.
1410
01:38:25,167 --> 01:38:27,917
Two millions. And five millions more.
1411
01:38:46,292 --> 01:38:50,876
Don't you want to cheat me.
1412
01:38:51,084 --> 01:38:53,792
I have more than twenty years'
experience of gambling.
1413
01:38:53,792 --> 01:38:56,751
You aren't that lucky this time.
1414
01:39:02,209 --> 01:39:05,334
OK. Seven millions.
1415
01:39:09,667 --> 01:39:11,792
No way that three of them want to cheat,
1416
01:39:13,667 --> 01:39:15,792
I'll die if any one of them want to cheat.
1417
01:39:21,167 --> 01:39:23,751
I don't follow with just a pair of two.
1418
01:39:27,751 --> 01:39:29,501
The first time that I controlled myself.
1419
01:39:32,167 --> 01:39:35,834
I must see your upside down card today.
1420
01:39:36,126 --> 01:39:37,417
Five millions. Follows.
1421
01:39:38,876 --> 01:39:42,084
I don't think you have
five consecutive in some suit.
1422
01:39:42,417 --> 01:39:44,251
You even don't have a pair.
1423
01:39:47,667 --> 01:39:49,959
Just an ace of heart will beat you.
1424
01:39:52,292 --> 01:39:54,167
You are really the Ace.
1425
01:39:55,584 --> 01:40:01,542
I really don't have consecutive or pair.
1426
01:40:02,209 --> 01:40:03,417
But...
1427
01:40:06,084 --> 01:40:10,167
My upside down card win yours.
1428
01:40:19,251 --> 01:40:22,542
Are you crazy?
1429
01:40:23,209 --> 01:40:27,417
I have no snake. Just a pair of eight.
1430
01:40:40,209 --> 01:40:44,042
Damn it. It's a young man's world.
1431
01:40:46,792 --> 01:40:51,126
Ray, we've been King for quite a long time,
1432
01:40:51,126 --> 01:40:55,917
We are two isolated for the youth's world.
1433
01:40:56,501 --> 01:40:59,084
Young man is very aggressive.
1434
01:40:59,334 --> 01:41:03,084
Followed the game with only a pair of eight.
1435
01:41:05,459 --> 01:41:06,667
It's terrific.
1436
01:41:06,667 --> 01:41:09,709
We must learn from the youth.
1437
01:41:13,542 --> 01:41:16,876
I am young too. I am the winner with two pairs.
1438
01:41:16,876 --> 01:41:20,209
I am only 25. The money is belonged to me.
1439
01:41:20,209 --> 01:41:21,626
I win.
1440
01:41:23,917 --> 01:41:27,792
Don't move, everybody. Get the money.
1441
01:41:30,126 --> 01:41:31,209
Don't move, everyone,
1442
01:41:32,334 --> 01:41:35,376
You fought today. But I take the advantage
1443
01:41:35,376 --> 01:41:37,834
All of you lost. Only me win.
1444
01:41:38,209 --> 01:41:39,542
You can't escape.
1445
01:41:46,042 --> 01:41:47,792
- Freeze!
- You...
1446
01:41:47,792 --> 01:41:49,417
- What is it?
- Yeung Chun.
1447
01:41:49,417 --> 01:41:51,084
Who do you think you are? Don't call my name.
1448
01:41:51,626 --> 01:41:54,167
Since the day you became the boss,
1449
01:41:54,501 --> 01:41:57,126
I am sick and tired of your face.
1450
01:41:57,334 --> 01:42:00,001
You and them must die today.
1451
01:42:02,042 --> 01:42:05,834
No wonder why you killed your son last night.
1452
01:42:06,292 --> 01:42:09,334
A great man has no mercy.
1453
01:42:09,501 --> 01:42:10,792
Just surrender.
1454
01:42:10,792 --> 01:42:11,917
Big Fool.
1455
01:42:15,001 --> 01:42:16,084
Do it.
1456
01:42:17,417 --> 01:42:18,376
What do you want?
1457
01:42:18,376 --> 01:42:19,584
Point the gun onto you.
1458
01:42:23,792 --> 01:42:25,917
Ray, is this a good act?
1459
01:42:26,542 --> 01:42:27,792
Get up.
1460
01:42:30,501 --> 01:42:34,001
Well done.
1461
01:42:34,209 --> 01:42:36,501
Let's play table tennis after we got the money.
1462
01:42:36,501 --> 01:42:39,084
Great. You won last time just by luck.
1463
01:42:39,251 --> 01:42:40,709
What does it mean?
1464
01:42:41,292 --> 01:42:43,417
Yeung planned this trick for a long time.
1465
01:42:43,917 --> 01:42:45,959
He wanted to kill me and then frame you.
1466
01:42:46,251 --> 01:42:50,042
When Mr. Rosalini want your life,
he'll kill you.
1467
01:42:50,501 --> 01:42:52,792
Unfortunately the killer he found in Hong Kong
1468
01:42:53,126 --> 01:42:54,626
was my good friend, Big Fool.
1469
01:42:54,626 --> 01:42:56,959
We grew up together in Chinatown.
1470
01:42:57,542 --> 01:42:59,959
And these two guys pretended to be me.
1471
01:42:59,959 --> 01:43:01,792
I let them did what they wanted,
1472
01:43:02,084 --> 01:43:04,042
so to let him shown his tail.
1473
01:43:05,126 --> 01:43:07,376
How much money did he give you?
1474
01:43:07,376 --> 01:43:09,084
You gave me two millions.
He just gave 1.5 millions.
1475
01:43:09,084 --> 01:43:11,626
Why did you work for him with less money?
1476
01:43:11,626 --> 01:43:14,667
It's different. You wanted me to murder other.
1477
01:43:14,667 --> 01:43:16,792
He just wanted me to eat and play,
1478
01:43:16,792 --> 01:43:18,917
take a bath and do some acting.
1479
01:43:18,917 --> 01:43:22,292
What would you do if you were I?
1480
01:43:30,376 --> 01:43:32,126
You are too naive.
1481
01:43:32,542 --> 01:43:35,459
Even if he is not Ray's friend,
1482
01:43:35,459 --> 01:43:37,292
you can't kill me.
1483
01:43:38,334 --> 01:43:43,001
I have three men with gun hiding around.
1484
01:43:43,917 --> 01:43:46,126
They are all criminals experienced with gun.
1485
01:43:46,459 --> 01:43:49,917
If you done anything,
they'd kill you in a second.
1486
01:43:50,126 --> 01:43:52,292
You are a experienced criminal too.
1487
01:43:52,792 --> 01:43:57,251
Tie him up and wait for the penalty conference.
1488
01:43:57,251 --> 01:43:58,292
Move.
1489
01:44:01,334 --> 01:44:04,167
Thank you for beating this betrayer.
1490
01:44:04,834 --> 01:44:08,542
But in the casino in America
1491
01:44:08,542 --> 01:44:11,001
I won't give you any advantage.
1492
01:44:11,917 --> 01:44:15,376
Competition makes life improve.
1493
01:44:18,084 --> 01:44:19,376
I won them just by a pair of eight.
1494
01:44:19,376 --> 01:44:20,376
Winnie.
1495
01:44:20,376 --> 01:44:21,584
I know you'd win.
1496
01:44:23,626 --> 01:44:26,834
Stay a while if you worry.
1497
01:44:26,834 --> 01:44:28,959
Serve our guest good.
1498
01:44:35,542 --> 01:44:36,709
Happy together.
1499
01:44:36,709 --> 01:44:37,667
Thanks.
1500
01:44:37,959 --> 01:44:39,167
Hold it, please.
1501
01:44:43,251 --> 01:44:45,251
There's something I don't understand really.
1502
01:44:45,501 --> 01:44:47,542
Why did Cheung follow me in the last round?
1503
01:44:48,001 --> 01:44:50,959
I could win his ace with any pair of mine.
1504
01:44:54,459 --> 01:44:56,667
He just didn't care your existence.
1505
01:44:57,167 --> 01:44:59,042
He just don't want to lose to me.
1506
01:45:00,251 --> 01:45:02,751
In Taiwan, when we played,
1507
01:45:02,751 --> 01:45:04,042
the money size is much larger.
1508
01:45:04,042 --> 01:45:06,667
He is the banker. But people bet me win more.
1509
01:45:07,042 --> 01:45:10,459
He'd get a lot of money
if he didn't lose to me.
1510
01:45:12,334 --> 01:45:14,584
So he just didn't care about
the money on the table.
1511
01:45:15,292 --> 01:45:19,209
Would you take back the money we owed you?
1512
01:45:19,792 --> 01:45:21,126
Forget it.
1513
01:45:22,334 --> 01:45:23,334
Thanks.
1514
01:45:23,751 --> 01:45:27,376
I bet a lot you won in illegal bet
in Taiwan and Indonesia.
1515
01:45:27,667 --> 01:45:31,251
The rate is 1:30. I'm the winner actually.
1516
01:45:32,626 --> 01:45:34,542
If not, I wouldn't build you this hut.
1517
01:45:38,417 --> 01:45:39,917
Enjoy your world of two.
1518
01:45:42,584 --> 01:45:44,042
Visit me if you go to America.
1519
01:45:44,042 --> 01:45:45,292
I will.
1520
01:45:48,084 --> 01:45:53,792
Give me one year. Then we'll have
a real competition again.
1521
01:45:55,501 --> 01:45:57,751
OK. I Wait.
1522
01:45:57,751 --> 01:45:59,709
You two bastards are animal.
1523
01:46:00,001 --> 01:46:02,001
I treated you good but you betrayed me.
1524
01:46:02,001 --> 01:46:03,459
I was beat every time.
1525
01:46:03,459 --> 01:46:05,584
Now you don't give me my share.
1526
01:46:05,584 --> 01:46:08,084
And even took away my own money.
1527
01:46:08,667 --> 01:46:11,667
No, here is your share.
1528
01:46:12,751 --> 01:46:13,834
Take it.
1529
01:46:13,834 --> 01:46:16,001
I have my own hands.
1530
01:46:16,001 --> 01:46:17,459
I can get a job in Hong Kong.
1531
01:46:17,459 --> 01:46:19,001
I won't take your dirty money.
1532
01:46:22,959 --> 01:46:24,459
He lost control.
1533
01:46:25,209 --> 01:46:26,751
You don't know him well.
1534
01:46:27,126 --> 01:46:28,167
Thanks.
1535
01:46:28,792 --> 01:46:33,376
5, 4, 3, 2, 1.
1536
01:46:35,584 --> 01:46:37,292
I've decided not to give you
bastard any advantage.
1537
01:46:40,709 --> 01:46:42,376
I'll take this money for charitable affairs.
1538
01:46:43,334 --> 01:46:45,584
I'll build hospital, school,
1539
01:46:45,584 --> 01:46:47,876
hostel and library...
1540
01:46:48,417 --> 01:46:51,959
nightclub, casino...
1541
01:46:52,584 --> 01:46:54,084
What else?
1542
01:46:54,084 --> 01:46:56,542
Get some girls.
97705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.