All language subtitles for My_Fated_Boy_EP26___YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,120 --> 00:01:14,460 [My Fated Boy] 2 00:01:15,600 --> 00:01:18,400 [Episode 26] 3 00:01:19,120 --> 00:01:20,600 Why do you have to move? 4 00:01:20,600 --> 00:01:22,080 I don't want you to leave. 5 00:01:23,200 --> 00:01:23,880 Yang Yang. 6 00:01:24,440 --> 00:01:25,960 We hate to leave. 7 00:01:26,400 --> 00:01:27,400 If we could, 8 00:01:27,600 --> 00:01:29,240 we would take you with us. 9 00:01:29,760 --> 00:01:31,760 Dad, can we move too? 10 00:01:31,760 --> 00:01:33,960 We can leave with them? 11 00:01:35,360 --> 00:01:36,000 Well, 12 00:01:36,360 --> 00:01:37,880 they have to work there. 13 00:01:38,360 --> 00:01:40,440 And An An will study there as well. 14 00:01:41,400 --> 00:01:43,000 Why just stay in school here? 15 00:01:43,000 --> 00:01:44,920 They can leave whenever they want, 16 00:01:45,120 --> 00:01:46,600 but please leave An An here with me. 17 00:01:46,600 --> 00:01:49,240 Mom, don't you always like An An? 18 00:01:49,240 --> 00:01:51,200 Please let him stay with us. 19 00:01:51,240 --> 00:01:52,000 Enough. 20 00:01:53,080 --> 00:01:54,760 You'll bully him all the time. 21 00:01:55,080 --> 00:01:56,200 I want him to stay here! 22 00:01:56,200 --> 00:01:57,680 I'll take him now. 23 00:01:59,280 --> 00:02:00,280 If you wish him the best, 24 00:02:00,960 --> 00:02:01,720 let him go. 25 00:02:04,600 --> 00:02:05,760 Instead of staying here, 26 00:02:06,560 --> 00:02:07,720 he'll have a better life there. 27 00:02:08,800 --> 00:02:09,760 They will leave in few days. 28 00:02:10,680 --> 00:02:12,080 Say goodbye to them. 29 00:02:15,640 --> 00:02:17,000 Well, 30 00:02:17,840 --> 00:02:18,800 come. 31 00:02:19,960 --> 00:02:21,000 You should go pack. 32 00:02:21,800 --> 00:02:22,240 Come on. 33 00:02:22,440 --> 00:02:22,840 OK. 34 00:02:26,320 --> 00:02:26,880 Lu. 35 00:02:28,000 --> 00:02:29,840 The wine recipe I sent you. 36 00:02:30,080 --> 00:02:31,720 You should keep brewing it there. 37 00:02:33,000 --> 00:02:34,480 It's good for your health. 38 00:02:48,200 --> 00:02:49,080 Lin Yang, 39 00:02:49,280 --> 00:02:50,400 I don't want to go. 40 00:02:50,400 --> 00:02:52,560 Can we take me with you? 41 00:02:55,440 --> 00:02:59,320 An An, they locked the door. I can't get out. 42 00:02:59,600 --> 00:03:03,120 Be good, I don't want to harm you. 43 00:03:05,000 --> 00:03:06,040 Lin Yang, 44 00:03:06,680 --> 00:03:08,040 I don't want to leave. 45 00:03:08,400 --> 00:03:11,080 Take me away now, please! 46 00:03:11,560 --> 00:03:13,240 You can keep my toy bear. 47 00:03:13,240 --> 00:03:15,320 When you feel scared before sleep at night, 48 00:03:15,320 --> 00:03:18,400 you can hold it. 49 00:03:39,360 --> 00:03:40,640 That's my painting book. 50 00:03:40,680 --> 00:03:44,000 I'll draw better in the future. 51 00:03:55,840 --> 00:03:57,320 Keep my toy bricks. 52 00:03:57,800 --> 00:04:00,600 When I come back, we can play it together. 53 00:04:06,560 --> 00:04:09,280 If anyone dares to bully you, 54 00:04:09,280 --> 00:04:11,720 use sticks to fight back. 55 00:04:14,360 --> 00:04:17,920 Call me every day, OK? 56 00:04:18,760 --> 00:04:21,839 Do not draw watches on your wrists. 57 00:04:21,839 --> 00:04:23,880 Clearing them is way too hard. 58 00:04:48,280 --> 00:04:50,200 Keep that! 59 00:05:05,600 --> 00:05:07,880 This is my favorite transformer. 60 00:05:08,200 --> 00:05:09,720 I send him to protect you. 61 00:05:10,160 --> 00:05:12,840 It should remind you of me whenever you see it. 62 00:05:20,960 --> 00:05:23,000 Don't forget me, Lin Yang. 63 00:05:48,720 --> 00:05:50,280 I've prepared a lawyer's letter. 64 00:05:50,440 --> 00:05:51,880 Yet it can only suppress for a while. 65 00:05:52,240 --> 00:05:53,400 To end the chaos, 66 00:05:53,400 --> 00:05:54,640 we must tackle its source. 67 00:05:57,680 --> 00:05:59,400 Finding the poster is useless. 68 00:05:59,680 --> 00:06:01,080 Jia Lu Xin is the key point of all this. 69 00:06:03,920 --> 00:06:04,560 Alright then. 70 00:06:04,840 --> 00:06:05,720 I'll wait for your updates. 71 00:06:07,520 --> 00:06:08,200 Come on in. 72 00:06:10,040 --> 00:06:10,680 Boss. 73 00:06:11,240 --> 00:06:12,560 Your niece says it's something urgent. 74 00:06:12,880 --> 00:06:13,680 My niece? 75 00:06:14,360 --> 00:06:15,200 Hi, Uncle! 76 00:06:24,280 --> 00:06:26,400 Boss, something comes up. I got to go now. 77 00:06:31,920 --> 00:06:32,880 You bring a computer here. 78 00:06:33,520 --> 00:06:34,240 Are you here for work? 79 00:06:34,640 --> 00:06:35,280 Yes. 80 00:06:36,720 --> 00:06:38,360 We always have fun together. 81 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Besides, we can deal with serious matters too. 82 00:06:41,280 --> 00:06:41,920 Hmm... 83 00:06:42,320 --> 00:06:43,440 Am I related to this? 84 00:06:44,720 --> 00:06:46,800 It's relevant to you, 85 00:06:46,800 --> 00:06:47,600 that particular event. 86 00:06:48,120 --> 00:06:48,880 You get it, right? 87 00:06:50,240 --> 00:06:51,840 Then it has nothing to do with you. 88 00:06:53,680 --> 00:06:55,040 I'm an employee of Ruiye, 89 00:06:55,040 --> 00:06:55,800 Lin Yang's colleague, 90 00:06:55,800 --> 00:06:56,400 his alumna, 91 00:06:56,400 --> 00:06:57,160 and also your niece. 92 00:06:57,560 --> 00:06:58,520 For whichever aspect, 93 00:06:59,040 --> 00:07:00,280 it's relevant to me. 94 00:07:01,560 --> 00:07:02,360 Fine. 95 00:07:02,720 --> 00:07:04,720 It's your own choice to get involved. 96 00:07:05,120 --> 00:07:06,600 But I insist on my work ethic. 97 00:07:07,240 --> 00:07:07,960 No comment. 98 00:07:08,680 --> 00:07:09,840 I don't mean to nose around. 99 00:07:10,280 --> 00:07:11,440 What do you want to know? 100 00:07:14,640 --> 00:07:15,760 I just need to confirm one thing. 101 00:07:17,240 --> 00:07:18,560 Do you really intend to help them? 102 00:07:21,360 --> 00:07:22,320 Put away the work ethic, 103 00:07:22,320 --> 00:07:23,400 what about your opinion? 104 00:07:25,560 --> 00:07:26,160 Certainly. 105 00:07:27,320 --> 00:07:28,240 Great! 106 00:07:28,720 --> 00:07:29,960 I'm right about you. 107 00:07:33,960 --> 00:07:35,320 What exactly do you want? 108 00:07:35,640 --> 00:07:36,600 You're acting weird. 109 00:07:36,800 --> 00:07:38,480 It doesn't matter what the netizens say. 110 00:07:38,480 --> 00:07:39,640 What matters is the brand. 111 00:07:39,640 --> 00:07:41,320 And the brand only cares about sales. 112 00:07:41,600 --> 00:07:43,720 As long as it won't reduce sales, it's not a big deal. 113 00:07:44,120 --> 00:07:44,800 Yes. 114 00:07:45,240 --> 00:07:46,160 You're right. 115 00:07:46,360 --> 00:07:48,160 The major consumer group of lipsticks is women, 116 00:07:48,160 --> 00:07:48,720 and women... 117 00:07:49,200 --> 00:07:49,920 well, you don't get us. 118 00:07:50,200 --> 00:07:50,760 In a word, 119 00:07:50,800 --> 00:07:53,600 men always act like know-it-alls 120 00:07:53,960 --> 00:07:55,280 and knows little about love. 121 00:07:55,280 --> 00:07:56,240 Don't know women at all. 122 00:07:59,040 --> 00:08:00,400 Now I get really confused. 123 00:08:00,520 --> 00:08:01,800 Could you be more direct? 124 00:08:03,400 --> 00:08:04,880 Answer my question then. 125 00:08:05,040 --> 00:08:06,200 Besides that, 126 00:08:07,440 --> 00:08:08,880 I insist on my work ethic. 127 00:08:09,200 --> 00:08:10,120 No comment. 128 00:08:11,520 --> 00:08:12,120 Sure. 129 00:08:21,920 --> 00:08:22,520 Mom. 130 00:08:23,280 --> 00:08:24,280 Where's Aunty Chen? 131 00:08:24,720 --> 00:08:25,640 She went back to the hotel. 132 00:08:25,920 --> 00:08:27,440 We'll meet in the hospital. 133 00:08:30,480 --> 00:08:31,520 I've been thinking. 134 00:08:32,600 --> 00:08:34,080 Maybe I should 135 00:08:34,080 --> 00:08:36,120 tell Dad, Uncle Lu, and Aunty Chen today. 136 00:08:36,559 --> 00:08:37,279 Tell them what? 137 00:08:38,080 --> 00:08:39,240 Your relationship with An An? 138 00:08:39,679 --> 00:08:40,279 No need to tell. 139 00:08:41,080 --> 00:08:42,000 How so? 140 00:08:42,679 --> 00:08:43,559 Did they already know? 141 00:08:43,880 --> 00:08:45,680 Lu was the first to know. 142 00:08:46,000 --> 00:08:46,880 I was the second. 143 00:08:47,880 --> 00:08:50,280 Then Aunty Chen and your dad knew at the same time. 144 00:08:50,800 --> 00:08:51,880 When... 145 00:08:52,760 --> 00:08:55,200 So when they gave the bank card in the meal... 146 00:08:55,960 --> 00:08:56,960 We all knew. 147 00:08:57,520 --> 00:08:59,320 We just wanted to test you two. 148 00:08:59,360 --> 00:09:00,000 Also, 149 00:09:00,000 --> 00:09:01,240 we wanted you to learn a lesson. 150 00:09:03,640 --> 00:09:05,360 It's payback for you hiding from us. 151 00:09:05,720 --> 00:09:07,000 Especially your Aunty Chen, 152 00:09:07,440 --> 00:09:09,160 she has given you so many chances, to be honest, 153 00:09:09,360 --> 00:09:10,480 yet you weren't. 154 00:09:11,720 --> 00:09:13,560 She's the one who wants you to be together the most, 155 00:09:13,560 --> 00:09:15,240 but the last one to know. 156 00:09:15,480 --> 00:09:16,560 A tiny little payback 157 00:09:16,960 --> 00:09:18,080 is exactly what she needs. 158 00:09:23,400 --> 00:09:24,920 Aged ginger is more pungent. 159 00:09:25,200 --> 00:09:25,960 I'm impressed. 160 00:09:26,720 --> 00:09:27,480 All your luggage 161 00:09:27,480 --> 00:09:29,040 was packed. 162 00:09:29,360 --> 00:09:31,120 You can bring it with you to the hospital, 163 00:09:31,520 --> 00:09:32,720 say goodbye to your dad, 164 00:09:33,200 --> 00:09:34,720 and go back to Qingning. 165 00:09:35,360 --> 00:09:36,960 An An will go with you. 166 00:09:37,880 --> 00:09:38,760 Why? 167 00:09:38,760 --> 00:09:40,520 I've told you when Dad discharges I'll... 168 00:09:40,520 --> 00:09:41,560 He got me. 169 00:09:42,480 --> 00:09:45,040 Aunty Chen and Lu are here too. 170 00:09:45,560 --> 00:09:46,640 You have nothing to worry about. 171 00:09:48,560 --> 00:09:49,400 Sit here. 172 00:09:56,480 --> 00:09:57,880 Just rest assured and get back to your work. 173 00:09:58,080 --> 00:09:59,080 That social media chaos 174 00:09:59,080 --> 00:10:00,800 needs you to deal with it. 175 00:10:02,520 --> 00:10:04,640 I'm not sure how serious it is. 176 00:10:05,000 --> 00:10:06,800 All I know is you two are deeply involved. 177 00:10:07,640 --> 00:10:09,000 You must confront it. 178 00:10:09,120 --> 00:10:10,160 Hiding won't help. 179 00:10:11,200 --> 00:10:12,240 When it's done, 180 00:10:13,200 --> 00:10:14,360 even if you come home together, 181 00:10:14,520 --> 00:10:15,480 you'll be relieved then. 182 00:10:19,280 --> 00:10:19,920 Okay. 183 00:10:20,400 --> 00:10:21,120 I will listen to you. 184 00:10:21,480 --> 00:10:22,880 As for the compensation, 185 00:10:23,160 --> 00:10:24,360 you don't need to worry about that. 186 00:10:24,880 --> 00:10:26,160 We've already thought of a way. 187 00:10:27,080 --> 00:10:28,080 Last night, 188 00:10:28,440 --> 00:10:30,240 Chen said a lot to us. 189 00:10:31,120 --> 00:10:32,120 I've come around too. 190 00:10:32,680 --> 00:10:34,200 She was worried about my self-esteem 191 00:10:34,960 --> 00:10:36,520 and I might not allow you to be her daughter-in-law. 192 00:10:37,640 --> 00:10:39,600 We've been friends for 30 years. 193 00:10:39,760 --> 00:10:40,800 She does know me well. 194 00:10:41,960 --> 00:10:43,160 However, she was overanxious. 195 00:10:44,160 --> 00:10:45,240 Because I believe 196 00:10:45,880 --> 00:10:47,560 my dear daughter is the best. 197 00:10:48,360 --> 00:10:49,520 You definitely 198 00:10:50,680 --> 00:10:51,760 deserve her son. 199 00:10:52,920 --> 00:10:54,040 The most important thing is 200 00:10:54,640 --> 00:10:55,960 you'll have a nice mother-in-law. 201 00:10:56,440 --> 00:10:58,000 If you get married in the future, 202 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 you won't suffer from disputes with your mother-in-law. 203 00:11:00,240 --> 00:11:01,120 For this, 204 00:11:01,560 --> 00:11:03,600 your dad and I support you two completely. 205 00:11:05,080 --> 00:11:06,680 That's exactly wahy 206 00:11:07,040 --> 00:11:08,560 I agree to be with him. 207 00:11:09,440 --> 00:11:11,160 I kind of feel sorry for him. 208 00:11:11,160 --> 00:11:12,240 From now on, 209 00:11:12,480 --> 00:11:13,760 maybe I should take his side. 210 00:11:14,480 --> 00:11:15,520 Don't worry. 211 00:11:15,520 --> 00:11:16,840 We'll be just fine. 212 00:11:18,680 --> 00:11:19,400 Dig in. 213 00:11:19,600 --> 00:11:20,120 OK. 214 00:11:26,880 --> 00:11:28,520 It's tasty. 215 00:11:29,760 --> 00:11:31,000 You're not a kid anymore. 216 00:11:31,000 --> 00:11:31,640 Move your head. 217 00:11:32,120 --> 00:11:33,080 You don't feel embarrassed? 218 00:11:33,760 --> 00:11:35,480 I know you're thrilled. 219 00:11:36,600 --> 00:11:38,360 I wonder what she likes about you. 220 00:11:41,320 --> 00:11:42,160 My pretty face, maybe. 221 00:11:42,720 --> 00:11:43,680 Your cheeky face, perhaps. 222 00:11:45,040 --> 00:11:46,480 He is exactly like you. 223 00:11:47,560 --> 00:11:48,240 Mom. 224 00:11:48,680 --> 00:11:50,000 How did you figure it out? 225 00:11:51,760 --> 00:11:54,240 Every time I bring up your girlfriend, 226 00:11:54,240 --> 00:11:55,800 Yang Yang backs you up. 227 00:11:56,240 --> 00:11:57,800 When I asked you in the ward, 228 00:11:58,040 --> 00:12:00,160 people will normally come out the name first. 229 00:12:00,280 --> 00:12:01,040 However, 230 00:12:01,240 --> 00:12:02,720 you were honest about everything else, 231 00:12:02,720 --> 00:12:04,680 yet didn't say her name, show her photo, 232 00:12:04,680 --> 00:12:05,640 or call her. 233 00:12:06,000 --> 00:12:07,800 It doesn't make sense. 234 00:12:09,280 --> 00:12:11,720 Unless your girlfriend is someone I know. 235 00:12:12,400 --> 00:12:14,120 Among all the people I know, 236 00:12:14,120 --> 00:12:16,120 the only person who can fall in love with you 237 00:12:16,800 --> 00:12:17,760 is Yang Yang. 238 00:12:19,080 --> 00:12:21,840 Then, what's going on with the bank card? 239 00:12:22,080 --> 00:12:23,280 That's my revenge. 240 00:12:26,320 --> 00:12:28,200 You're a successful businesswoman indeed. 241 00:12:28,200 --> 00:12:29,880 I'm your mother indeed. 242 00:12:31,920 --> 00:12:33,440 Try to trick me? 243 00:12:34,120 --> 00:12:35,040 Listen up. 244 00:12:35,400 --> 00:12:36,880 So far, 245 00:12:36,880 --> 00:12:39,360 it's the only thing you've done that makes me satisfied. 246 00:12:39,360 --> 00:12:41,400 If you ruin it again, 247 00:12:41,880 --> 00:12:44,320 I'll literally not be your mother anymore. 248 00:12:44,680 --> 00:12:45,360 Me too. 249 00:12:49,640 --> 00:12:50,160 Here. 250 00:12:51,960 --> 00:12:52,880 Mom, no need. 251 00:12:53,800 --> 00:12:55,320 You don't need to end the contract. 252 00:12:55,840 --> 00:12:57,400 Dad has given me one... 253 00:12:58,560 --> 00:12:59,200 one... 254 00:13:04,160 --> 00:13:05,080 Lu Zhi Hao! 255 00:13:06,520 --> 00:13:07,880 Honey, look at this! 256 00:13:08,520 --> 00:13:10,200 We look like twins. 257 00:13:10,920 --> 00:13:12,720 The heck your twins. 258 00:13:12,720 --> 00:13:13,800 Explain yourself! 259 00:13:13,920 --> 00:13:14,920 I lent him the card. 260 00:13:14,920 --> 00:13:16,080 He wrote me an IOU. 261 00:13:16,080 --> 00:13:18,080 No, I'm asking where did you get that much money. 262 00:13:18,080 --> 00:13:19,800 I've been pinching and scraping every day. 263 00:13:19,800 --> 00:13:21,120 That's the money I've been saved. 264 00:13:21,120 --> 00:13:23,760 Did you hide lots of play money behind my back? 265 00:13:23,800 --> 00:13:25,440 Lu Zhi Hao! 266 00:13:25,440 --> 00:13:27,200 Lu Zheng An! 267 00:13:33,600 --> 00:13:34,560 Can we talk about this at home? 268 00:13:34,560 --> 00:13:35,920 I'll sort out this at home. 269 00:13:36,480 --> 00:13:37,800 -Hi. -Have been waiting long? 270 00:13:38,000 --> 00:13:38,760 Here. 271 00:13:39,240 --> 00:13:40,920 Lu, hurry, take Yang Yang's luggage. 272 00:13:40,920 --> 00:13:41,920 Hurry! 273 00:13:42,160 --> 00:13:42,720 Okay. 274 00:13:42,720 --> 00:13:43,440 -No, no, thanks. -Let me. 275 00:13:43,440 --> 00:13:44,280 -Let me. -I got this. 276 00:13:44,280 --> 00:13:44,960 It's okay, allow me. 277 00:13:44,960 --> 00:13:45,800 Lin is waiting. 278 00:13:45,800 --> 00:13:46,680 Come on, let's get inside. 279 00:13:46,680 --> 00:13:47,240 Sure. 280 00:13:47,240 --> 00:13:48,280 -Come on. -Hurry. 281 00:13:48,280 --> 00:13:49,400 Hurry. 282 00:13:56,920 --> 00:13:57,720 Sorry. 283 00:13:57,920 --> 00:13:59,200 I changed my mind again. 284 00:14:00,480 --> 00:14:01,960 I don't want to be a warrior anymore. 285 00:14:02,200 --> 00:14:03,000 It's too hard. 286 00:14:04,160 --> 00:14:06,280 I just want to rely on you and live easy days. 287 00:14:06,280 --> 00:14:07,120 I want to enjoy my life. 288 00:14:08,320 --> 00:14:09,000 So 289 00:14:09,640 --> 00:14:10,320 it's up to you now. 290 00:14:10,520 --> 00:14:11,160 Let's take a chance. 291 00:14:11,480 --> 00:14:12,400 What if we win? 292 00:14:13,800 --> 00:14:14,400 Okay. 293 00:14:14,880 --> 00:14:15,720 We will win. 294 00:14:22,480 --> 00:14:23,440 Hide. 295 00:14:34,960 --> 00:14:36,720 It almost got burned, right? 296 00:14:37,920 --> 00:14:39,040 -Careful. -All right. 297 00:14:39,040 --> 00:14:39,720 Mind your wound. 298 00:14:40,720 --> 00:14:42,000 If the house was burned out, 299 00:14:42,000 --> 00:14:43,840 where could we all move in? 300 00:14:43,840 --> 00:14:45,360 (The moment I've been waiting for,) 301 00:14:45,640 --> 00:14:47,440 (hit me all of a sudden.) 302 00:14:48,360 --> 00:14:50,040 (I've been imagined tons of possibilities,) 303 00:14:50,840 --> 00:14:53,520 (yet none of them is like this.) 304 00:14:54,640 --> 00:14:56,200 (We forget that the people we love deeply) 305 00:14:56,800 --> 00:14:58,440 (love us just the same.) 306 00:15:00,120 --> 00:15:01,040 (I used to believe that) 307 00:15:01,520 --> 00:15:04,480 (love means fearlessly standing in front of my love) 308 00:15:05,080 --> 00:15:06,160 (and risking my life to protect him.) 309 00:15:07,320 --> 00:15:08,760 (But now I realized that) 310 00:15:09,960 --> 00:15:11,320 (love doesn't mean standing separately) 311 00:15:11,880 --> 00:15:13,320 (or sacrifice of one's own.) 312 00:15:14,080 --> 00:15:15,440 (Love means standing side by side,) 313 00:15:15,760 --> 00:15:17,200 (completing each other,) 314 00:15:17,960 --> 00:15:19,840 (and respecting his regard of trying everything) 315 00:15:19,840 --> 00:15:21,520 (to protect me likewise.) 316 00:15:22,640 --> 00:15:23,400 (Thank you all) 317 00:15:24,360 --> 00:15:25,560 (for being my family,) 318 00:15:26,480 --> 00:15:28,200 (for giving me the strength to against malice) 319 00:15:28,920 --> 00:15:31,000 (and the courage to lose it all.) 320 00:15:31,760 --> 00:15:33,240 (I'll take my chance.) 321 00:15:34,160 --> 00:15:35,080 (With you all around,) 322 00:15:35,800 --> 00:15:36,840 (I won't fear failure.) 323 00:15:37,760 --> 00:15:38,760 Don't worry. 324 00:15:38,760 --> 00:15:39,880 I'll take care of her. 325 00:15:40,520 --> 00:15:41,880 If she does something wrong 326 00:15:42,120 --> 00:15:43,160 or bully you again, 327 00:15:43,200 --> 00:15:44,360 call me right away. 328 00:15:48,080 --> 00:15:50,080 If you dare to hurt her, 329 00:15:50,080 --> 00:15:50,480 I will... 330 00:15:50,480 --> 00:15:51,400 Break my legs 331 00:15:51,400 --> 00:15:53,200 and no longer be my mom. 332 00:15:54,320 --> 00:15:55,160 That's right. 333 00:15:58,760 --> 00:15:59,440 Dad. 334 00:15:59,680 --> 00:16:01,880 We can travel together when you've recovered. 335 00:16:01,880 --> 00:16:02,600 Okay. 336 00:16:04,120 --> 00:16:04,840 Yang Yang. 337 00:16:05,360 --> 00:16:06,880 When you be with An An, 338 00:16:07,960 --> 00:16:09,280 be more gentle 339 00:16:09,280 --> 00:16:10,280 and be less fierce. 340 00:16:11,080 --> 00:16:12,560 You're his girlfriend, not his sister now. 341 00:16:14,320 --> 00:16:15,960 Lin, relax. 342 00:16:16,240 --> 00:16:16,960 For me, 343 00:16:16,960 --> 00:16:18,520 Yang Yang always priors to An An. 344 00:16:19,040 --> 00:16:20,000 She is second only to Chen Jie. 345 00:16:20,960 --> 00:16:22,560 If he dares to treat her badly, 346 00:16:22,560 --> 00:16:23,280 I will... 347 00:16:23,880 --> 00:16:25,000 tell his mom about it. 348 00:16:31,600 --> 00:16:33,320 Go inside, it's windy outside. 349 00:16:33,600 --> 00:16:34,720 We're fine. 350 00:16:34,720 --> 00:16:35,320 Go ahead. 351 00:16:35,640 --> 00:16:36,280 -Go. -Go. 352 00:16:36,720 --> 00:16:37,720 Take care. 353 00:16:37,720 --> 00:16:38,520 Wait for us to come back. 354 00:16:38,920 --> 00:16:39,920 Look ahead! 355 00:16:40,680 --> 00:16:42,760 Son, keep going. 356 00:16:42,760 --> 00:16:43,840 Your mom is loaded. 357 00:16:44,680 --> 00:16:46,200 I'll get even with you later. 358 00:16:47,960 --> 00:16:50,280 Why do they look so awkward? 359 00:16:50,360 --> 00:16:51,280 They keep that distance. 360 00:16:51,520 --> 00:16:52,040 Well. 361 00:16:52,040 --> 00:16:53,880 We're all staring at them. 362 00:16:53,880 --> 00:16:55,240 How can they get comfortable? 363 00:16:55,240 --> 00:16:56,400 Maybe we should go back in? 364 00:16:56,840 --> 00:16:57,680 Lu Zheng An! 365 00:16:58,600 --> 00:16:59,960 What are you doing? 366 00:17:02,240 --> 00:17:04,360 Be mature, be mature. 367 00:17:08,960 --> 00:17:09,960 Son! 368 00:17:10,240 --> 00:17:12,920 Hold on and don't let go of her. 369 00:17:14,800 --> 00:17:16,440 That's my boy. 370 00:17:16,599 --> 00:17:17,479 Nice! 371 00:17:17,880 --> 00:17:19,400 That's my wife. 372 00:17:20,319 --> 00:17:21,399 It's good to be alive. 373 00:17:21,800 --> 00:17:23,760 That's called "lived and have seen". 374 00:17:24,079 --> 00:17:25,199 What does that mean? 375 00:17:25,599 --> 00:17:27,079 It means the longer you've lived, 376 00:17:27,079 --> 00:17:28,199 the more you've seen. 377 00:17:28,200 --> 00:17:29,720 Good for you. 378 00:17:29,880 --> 00:17:31,280 I've got to keep the bed. 379 00:17:31,280 --> 00:17:32,360 I'm thrilled. 380 00:17:33,480 --> 00:17:34,240 Chill. 381 00:17:34,720 --> 00:17:36,640 We may have to take care of grandsons in the future. 382 00:17:37,240 --> 00:17:38,920 No. I want a granddaughter. 383 00:17:38,920 --> 00:17:41,040 The more, the better. 384 00:17:50,160 --> 00:17:50,880 Aunty! 385 00:17:52,200 --> 00:17:53,320 God! Thank god! 386 00:17:53,520 --> 00:17:54,400 I made it. 387 00:17:54,760 --> 00:17:55,760 Ma Le! 388 00:17:55,760 --> 00:17:56,800 Tong Tong, here. 389 00:17:56,800 --> 00:17:57,800 It's a gift for you. 390 00:17:58,040 --> 00:17:59,040 Let me. 391 00:17:59,520 --> 00:18:00,640 Why you are here? 392 00:18:00,880 --> 00:18:02,520 I come to pick you up. 393 00:18:02,920 --> 00:18:03,840 Let me do it. 394 00:18:04,000 --> 00:18:04,520 Here. 395 00:18:04,680 --> 00:18:05,320 No. 396 00:18:05,320 --> 00:18:06,760 Let me help you out. 397 00:18:06,760 --> 00:18:08,320 That's fine. I got this. 398 00:18:08,440 --> 00:18:09,400 I have a car. 399 00:18:09,800 --> 00:18:10,880 That's why I didn't drive here. 400 00:18:10,920 --> 00:18:12,280 I took a taxi. 401 00:18:12,880 --> 00:18:13,560 Come on. 402 00:18:13,920 --> 00:18:14,720 Let's go. 403 00:18:14,840 --> 00:18:15,720 Let's go. 404 00:18:16,240 --> 00:18:17,040 Tong Tong. 405 00:18:17,760 --> 00:18:18,440 Careful. 406 00:18:18,560 --> 00:18:19,160 Okay. 407 00:18:33,240 --> 00:18:34,440 I thought 408 00:18:34,440 --> 00:18:35,600 you've been pretty busy recently? 409 00:18:36,120 --> 00:18:37,000 I'm the boss. 410 00:18:37,000 --> 00:18:38,600 I won't be busy all the time. 411 00:18:38,880 --> 00:18:39,880 I need only assign tasks. 412 00:18:41,320 --> 00:18:42,560 You're really thoughtful. 413 00:18:42,920 --> 00:18:44,320 To take care of Ling, 414 00:18:44,320 --> 00:18:46,000 you just ditched your company. 415 00:18:46,000 --> 00:18:46,600 Mom. 416 00:18:47,120 --> 00:18:49,560 Aunty, it's not that serious. 417 00:18:50,400 --> 00:18:51,640 But the company 418 00:18:51,920 --> 00:18:53,240 is not that important indeed. 419 00:18:55,080 --> 00:18:56,000 Did Yang and An An come back? 420 00:18:57,360 --> 00:18:58,880 They look quite happy, 421 00:18:59,000 --> 00:19:00,040 like nothing happened. 422 00:19:00,920 --> 00:19:02,600 That's because they already have a solution. 423 00:19:03,000 --> 00:19:04,280 That's not a solution. 424 00:19:04,280 --> 00:19:05,280 They're just being honest. 425 00:19:05,880 --> 00:19:06,840 Yes. 426 00:19:08,000 --> 00:19:09,400 As long as they are on the same page, 427 00:19:09,720 --> 00:19:10,800 all the problems can be solved. 428 00:19:44,760 --> 00:19:45,440 Hey! 429 00:19:46,280 --> 00:19:48,280 What have you been up to lately? 430 00:19:48,600 --> 00:19:49,480 I'm saving the earth. 431 00:19:49,480 --> 00:19:50,120 Step aside! 432 00:19:54,680 --> 00:19:56,080 Sure, of course. 433 00:19:56,760 --> 00:19:57,400 Sister Dan. 434 00:19:57,400 --> 00:19:58,520 Where are you off to in a hurry? 435 00:19:58,760 --> 00:20:00,640 I'm saving the universe. Step aside! 436 00:20:05,440 --> 00:20:06,480 What's going on? 437 00:20:07,360 --> 00:20:08,320 Doom is coming? 438 00:20:08,600 --> 00:20:09,840 We're almost ready. 439 00:20:09,840 --> 00:20:10,840 Stay in communication. 440 00:20:11,640 --> 00:20:13,080 He will make a statement in a few days. 441 00:20:13,960 --> 00:20:14,520 Yes. 442 00:20:14,640 --> 00:20:15,800 He'll just represent himself. 443 00:20:16,360 --> 00:20:17,200 Won't mention the brand. 444 00:20:24,160 --> 00:20:25,320 He will be honest. 445 00:20:25,600 --> 00:20:26,960 We can confer in advance. 446 00:20:28,120 --> 00:20:29,760 I've contacted the media. 447 00:20:30,760 --> 00:20:31,400 OK. 448 00:20:31,840 --> 00:20:32,600 Bye. 449 00:20:35,520 --> 00:20:36,440 What's up? 450 00:20:37,400 --> 00:20:38,520 What will happen next? 451 00:20:38,800 --> 00:20:40,200 What are the odds of winning? 452 00:20:41,240 --> 00:20:43,360 We can only do our best and temporize. 453 00:20:44,640 --> 00:20:46,440 People are not your enemies. 454 00:20:46,720 --> 00:20:48,160 Your enemy is hiding in dark. 455 00:20:52,160 --> 00:20:54,400 It's none of your business. 456 00:20:54,760 --> 00:20:56,080 It should not concern you. 457 00:20:58,800 --> 00:20:59,680 That's why 458 00:21:00,000 --> 00:21:02,200 I just simply wrote a proposal. 459 00:21:02,400 --> 00:21:04,280 Feel free to read it. 460 00:21:05,080 --> 00:21:06,520 If you think it's feasible, 461 00:21:06,800 --> 00:21:08,040 we can go over the details. 462 00:21:08,280 --> 00:21:09,240 If it's not, 463 00:21:09,840 --> 00:21:11,720 I'm just being nosy. 464 00:21:11,880 --> 00:21:12,480 Okay? 465 00:21:18,100 --> 00:21:19,400 [Marketing Program] 466 00:21:19,400 --> 00:21:21,200 [Contents] 467 00:21:21,200 --> 00:21:23,200 [Love between lips, love in life] 468 00:21:27,700 --> 00:21:30,400 [One lipstick for the only love] [Special shade marks your special one] 469 00:21:33,680 --> 00:21:34,600 Okay, no problem. 470 00:21:34,880 --> 00:21:35,800 See you in an hour. 471 00:21:36,200 --> 00:21:37,360 Yeah, I've booked. 472 00:21:37,360 --> 00:21:38,400 I have to go home first. 473 00:21:39,080 --> 00:21:40,040 Just me. 474 00:21:41,240 --> 00:21:41,840 No need. 475 00:21:42,840 --> 00:21:44,280 Of course I will bring him with me. 476 00:21:44,920 --> 00:21:46,160 The ball is in your court. 477 00:21:46,760 --> 00:21:47,960 Right, see you then. 478 00:21:52,360 --> 00:21:53,440 I have to get back to the company 479 00:21:53,440 --> 00:21:54,680 to consult future plans. 480 00:21:56,120 --> 00:21:56,720 What? 481 00:21:58,160 --> 00:22:00,160 Then go to a place with me later. 482 00:22:01,080 --> 00:22:01,680 Okay. 483 00:22:09,480 --> 00:22:10,440 Jia Lu Xin? 484 00:22:11,520 --> 00:22:13,960 She's putting pressure on Yunlang Music, 485 00:22:14,400 --> 00:22:16,760 while using high-profit deals to interest Mr. Hua. 486 00:22:17,120 --> 00:22:17,920 For your own good, 487 00:22:18,120 --> 00:22:19,720 she did put great effort into it. 488 00:22:20,960 --> 00:22:22,920 No wonder she has been asking me to work with her. 489 00:22:23,520 --> 00:22:24,840 Since the first time you met, 490 00:22:24,840 --> 00:22:26,440 I've known she's interested in you. 491 00:22:26,880 --> 00:22:28,920 We got over Li Tian and here comes Jia Lu Xin. 492 00:22:33,720 --> 00:22:34,640 Sorry. 493 00:22:35,240 --> 00:22:36,440 I apologize for my fatal charm 494 00:22:36,680 --> 00:22:37,880 concerning you. 495 00:22:38,520 --> 00:22:40,920 Then you should be more alert 496 00:22:41,120 --> 00:22:42,920 and stop being so charismatic. 497 00:22:43,760 --> 00:22:44,840 I'm cautious enough. 498 00:22:45,200 --> 00:22:46,960 It's just I love you with all my heart. 499 00:22:47,160 --> 00:22:48,480 I couldn't feel a thing of her affection. 500 00:22:49,360 --> 00:22:52,760 Well, I guess I have to be the one to detect 501 00:22:52,760 --> 00:22:53,960 and prevent. 502 00:22:53,960 --> 00:22:54,600 How? 503 00:22:56,520 --> 00:22:57,920 Go take a bath, 504 00:22:57,920 --> 00:22:59,240 change your outfit, 505 00:22:59,240 --> 00:22:59,960 get your hair done. 506 00:23:00,200 --> 00:23:00,800 And then? 507 00:23:03,200 --> 00:23:04,080 For the last time, 508 00:23:04,280 --> 00:23:05,400 let me stand in front of you. 509 00:23:05,640 --> 00:23:06,440 I'm good at this. 510 00:23:06,440 --> 00:23:07,440 Guarantee completion of the task. 511 00:23:40,080 --> 00:23:41,280 Sorry, Ms. Jia, 512 00:23:41,280 --> 00:23:42,120 for keeping you waiting. 513 00:23:43,960 --> 00:23:45,680 I never thought you'd ask me out. 514 00:23:46,280 --> 00:23:47,480 Just get straight to the point. 515 00:23:47,680 --> 00:23:48,800 I have a meeting later. 516 00:23:53,120 --> 00:23:54,560 Don't worry. I'm recording. 517 00:23:57,560 --> 00:23:59,360 Ms. Lin likes kidding, don't you? 518 00:24:00,800 --> 00:24:02,120 Not as good as Ms. Jia. 519 00:24:03,280 --> 00:24:05,960 Snapped pictures and smeared in the media. 520 00:24:07,000 --> 00:24:08,520 Given your status, 521 00:24:08,760 --> 00:24:10,680 is Lu Zheng An really worth it? 522 00:24:12,600 --> 00:24:13,560 Do you have any proof? 523 00:24:14,440 --> 00:24:17,080 You may be held legally responsible for those words. 524 00:24:17,680 --> 00:24:18,720 Glad you know. 525 00:24:19,800 --> 00:24:21,640 That's the fact, isn't it? 526 00:24:22,080 --> 00:24:23,000 If it's not, 527 00:24:23,000 --> 00:24:24,920 why not just clarify? 528 00:24:25,360 --> 00:24:26,680 Why should I? 529 00:24:28,280 --> 00:24:29,920 It took you that much effort 530 00:24:29,920 --> 00:24:32,320 and numerous resources to publicize. 531 00:24:32,440 --> 00:24:34,600 In my thirties, you transformed me from a nobody 532 00:24:34,600 --> 00:24:37,000 into a hotshot enjoying highlights. 533 00:24:37,680 --> 00:24:39,080 Why not just accept and have fun? 534 00:24:40,360 --> 00:24:41,400 Most-hated can be most known. 535 00:24:41,400 --> 00:24:42,680 I rather not waste it. 536 00:24:43,440 --> 00:24:44,320 In the end, 537 00:24:44,640 --> 00:24:46,360 you just want Lu Zheng An, don't you? 538 00:24:46,800 --> 00:24:48,360 Why sink Osler with this? 539 00:24:49,160 --> 00:24:52,000 You risked the brand that you've dedicated 540 00:24:52,240 --> 00:24:53,800 for cooperation with Ruiye. 541 00:24:54,240 --> 00:24:55,080 Frankly, 542 00:24:55,240 --> 00:24:56,640 even if you succeed, 543 00:24:56,680 --> 00:24:58,040 I won't get a penny from it. 544 00:24:58,760 --> 00:24:59,600 How about this? 545 00:25:00,280 --> 00:25:01,400 We cut a deal now. 546 00:25:04,800 --> 00:25:05,560 How much do you want? 547 00:25:12,240 --> 00:25:13,200 Don't stall. 548 00:25:13,520 --> 00:25:14,200 100 million. 549 00:25:15,480 --> 00:25:16,320 Deal? 550 00:25:20,240 --> 00:25:21,240 Too much? 551 00:25:22,480 --> 00:25:23,600 Just so you know, 552 00:25:23,600 --> 00:25:25,160 Lu Zheng An is worth it. 553 00:25:25,840 --> 00:25:27,520 Or you wouldn't have gone to all the trouble. 554 00:25:30,840 --> 00:25:31,600 Ms. Lin... 555 00:25:31,880 --> 00:25:33,320 Accept the offer or bring it on. 556 00:25:34,040 --> 00:25:35,920 I don't think you have any big moves next. 557 00:25:36,400 --> 00:25:38,120 Nothing but pictures of us staying together. 558 00:25:38,120 --> 00:25:39,400 Not even a kissing one. 559 00:25:39,400 --> 00:25:40,560 They can't be less persuasive. 560 00:25:41,080 --> 00:25:41,760 Ms. Jia. 561 00:25:42,320 --> 00:25:45,480 Next time before going to war, make sure you have enough bullets. 562 00:25:46,360 --> 00:25:47,600 Or you'll lose. 563 00:25:48,000 --> 00:25:49,280 Not necessarily. 564 00:25:49,280 --> 00:25:50,360 We'll see. 565 00:25:50,360 --> 00:25:51,200 I'll fight till the end. 566 00:25:51,880 --> 00:25:53,520 Just to remind you, 567 00:25:54,040 --> 00:25:54,600 first, 568 00:25:54,840 --> 00:25:56,240 in public, Lu Zheng An and I 569 00:25:56,280 --> 00:25:58,000 always keep a low profile. 570 00:25:58,760 --> 00:26:00,360 You won't get enough materials. 571 00:26:00,640 --> 00:26:01,280 Second, 572 00:26:01,400 --> 00:26:02,640 you may not admit what you've done. 573 00:26:02,640 --> 00:26:04,960 But make sure you won't be uncovered. 574 00:26:05,360 --> 00:26:07,200 Otherwise, given your status, 575 00:26:07,200 --> 00:26:08,600 you'll be the one who would lose much more. 576 00:26:08,840 --> 00:26:09,520 Last, 577 00:26:10,240 --> 00:26:13,000 as an old saying goes, a beggar can never be bankrupt. 578 00:26:13,000 --> 00:26:14,080 We're in the exact same context. 579 00:26:14,560 --> 00:26:16,320 If you keep doing this, 580 00:26:16,320 --> 00:26:17,200 you'll regret it. 581 00:26:17,200 --> 00:26:19,240 I have nothing to lose. 582 00:26:21,280 --> 00:26:22,240 Lin. 583 00:26:23,840 --> 00:26:25,280 Same to you. 584 00:26:25,680 --> 00:26:27,480 I'm not powerful for no reason. 585 00:26:28,160 --> 00:26:29,600 You got the nerve to threaten me. 586 00:26:30,080 --> 00:26:32,720 You will pay with Lu Zheng An's downfall. 587 00:26:33,080 --> 00:26:34,880 Crying and begging won't work then. 588 00:26:35,240 --> 00:26:36,320 Then? 589 00:26:36,640 --> 00:26:38,120 Aren't you too dramatic? 590 00:26:38,640 --> 00:26:41,040 The show is going to end, yet you're still on the stage. 591 00:26:41,040 --> 00:26:42,880 Just get off the stage and leave. 592 00:26:55,760 --> 00:26:56,440 Finished? 593 00:26:56,960 --> 00:26:57,800 Now it's my turn. 594 00:26:58,800 --> 00:26:59,440 Come on. 595 00:27:00,160 --> 00:27:00,880 We are leaving? 596 00:27:01,600 --> 00:27:03,520 I got all groomed only for staying backstage? 597 00:27:05,120 --> 00:27:06,360 -Ouch! -What's wrong? 598 00:27:08,680 --> 00:27:09,920 I got something in my eyes. 599 00:27:09,920 --> 00:27:10,760 Stand still. Let me check. 600 00:27:13,600 --> 00:27:15,040 I saw nothing. 601 00:27:19,560 --> 00:27:20,280 Any better? 602 00:27:20,760 --> 00:27:21,480 No. 603 00:27:22,000 --> 00:27:23,080 Puff a little. 604 00:27:26,880 --> 00:27:28,440 Why apply that much mascara? 605 00:27:28,440 --> 00:27:29,320 Now it hurts, 606 00:27:33,600 --> 00:27:35,040 Wait... You just... 607 00:27:37,080 --> 00:27:38,640 Now you got my lipstick on your lips. 608 00:27:38,840 --> 00:27:39,720 The shade fits you well. 609 00:27:39,880 --> 00:27:41,120 What are you up to? 610 00:27:41,840 --> 00:27:43,640 Maybe add some blush? 611 00:27:49,840 --> 00:27:50,680 People are watching. 612 00:27:53,000 --> 00:27:53,640 Perfect. 613 00:27:54,600 --> 00:27:56,480 Are we acting in romantic scenes? 614 00:27:56,680 --> 00:27:57,280 Yeah. 615 00:27:57,520 --> 00:27:59,720 So be cooperative. 616 00:27:59,720 --> 00:28:00,640 You should have said first. 617 00:28:00,640 --> 00:28:02,040 I'm an expert in this. 618 00:28:22,080 --> 00:28:22,880 Keep taking pictures. 619 00:28:23,280 --> 00:28:24,320 Why did you stop? 620 00:28:25,280 --> 00:28:26,880 Do you get a better view? 621 00:28:28,160 --> 00:28:29,000 You are? 622 00:28:29,760 --> 00:28:30,160 Like you, 623 00:28:30,160 --> 00:28:30,920 an onlooker. 624 00:28:31,480 --> 00:28:33,200 Aren't they the couple gone viral on social media... 625 00:28:33,200 --> 00:28:34,680 Lin Yang and Lu Zheng An? 626 00:28:34,920 --> 00:28:36,280 In broad daylight, they... 627 00:28:36,280 --> 00:28:37,400 Lin Yang sent you here? 628 00:28:38,920 --> 00:28:40,200 That's not the point. 629 00:28:40,880 --> 00:28:42,120 The point is 630 00:28:42,760 --> 00:28:45,040 I just caught you out. 631 00:28:46,520 --> 00:28:47,720 I'm just a bystander. 632 00:28:47,720 --> 00:28:48,520 It means nothing. 633 00:28:49,600 --> 00:28:51,000 I've been recording since she entered. 634 00:28:51,200 --> 00:28:52,440 The words you just said, 635 00:28:53,120 --> 00:28:55,840 "you will pay with Lu Zheng An's downfall". 636 00:28:55,840 --> 00:28:57,440 I heard them loud and clear. 637 00:28:57,440 --> 00:28:58,120 Delete it! 638 00:28:58,640 --> 00:28:59,680 That's called 639 00:28:59,680 --> 00:29:00,800 a taste 640 00:29:00,800 --> 00:29:02,120 of your own medicine. 641 00:29:02,320 --> 00:29:03,080 Relax. 642 00:29:03,480 --> 00:29:04,920 As long as you stop making trouble, 643 00:29:04,920 --> 00:29:06,960 the video will stay in dark. 644 00:29:07,680 --> 00:29:08,360 Otherwise, 645 00:29:08,760 --> 00:29:10,160 we shall suffer together. 646 00:29:11,560 --> 00:29:13,680 Let's see who will lose more. 647 00:29:28,040 --> 00:29:29,200 That's all? 648 00:29:29,960 --> 00:29:32,120 You've taken all the advantages and are still not satisfied? 649 00:29:32,120 --> 00:29:33,480 I am satisfied. 650 00:29:33,760 --> 00:29:35,680 I just don't think I've helped much. 651 00:29:35,920 --> 00:29:37,520 What if it happens again? 652 00:29:37,520 --> 00:29:38,040 That's alright. 653 00:29:38,280 --> 00:29:39,760 They are no match for you. 654 00:29:40,160 --> 00:29:41,080 That's true. 655 00:29:41,280 --> 00:29:42,280 Harden my heart 656 00:29:42,400 --> 00:29:43,240 or lose my love. 657 00:29:44,120 --> 00:29:45,000 I like it. 658 00:29:51,400 --> 00:29:52,320 Hello, Mr. Hua. 659 00:29:54,160 --> 00:29:55,160 Yes, he's with me. 660 00:29:55,960 --> 00:29:56,720 Right now? 661 00:29:57,840 --> 00:29:58,880 OK, got it. 662 00:30:00,520 --> 00:30:01,400 What's your instruction? 663 00:30:02,280 --> 00:30:03,040 Yunlang Music. 664 00:30:03,440 --> 00:30:04,080 Copy that. 665 00:30:05,760 --> 00:30:07,000 Before we get started, 666 00:30:07,000 --> 00:30:09,120 I'd like to ask you a question first. 667 00:30:09,760 --> 00:30:10,520 How many lipsticks 668 00:30:10,680 --> 00:30:12,040 do you own? 669 00:30:13,320 --> 00:30:14,160 I've never counted them. 670 00:30:14,360 --> 00:30:15,840 How many of them 671 00:30:15,840 --> 00:30:16,600 are commonly used? 672 00:30:17,080 --> 00:30:18,200 Only two or three. 673 00:30:18,440 --> 00:30:19,960 So far, 674 00:30:20,160 --> 00:30:22,280 how many men have you dated? 675 00:30:24,560 --> 00:30:26,080 How many did you fall deeply in love with? 676 00:30:28,040 --> 00:30:28,760 One. 677 00:30:29,600 --> 00:30:30,280 Great. 678 00:30:30,880 --> 00:30:31,640 See? 679 00:30:32,320 --> 00:30:36,120 For women, lipsticks and men have the same feature. 680 00:30:36,440 --> 00:30:37,840 The more, the better. 681 00:30:38,000 --> 00:30:40,320 But they only have one true love. 682 00:30:41,520 --> 00:30:42,280 So, 683 00:30:42,800 --> 00:30:45,480 we came up with a new product marketing proposal. 684 00:30:46,920 --> 00:30:48,360 [Love between lips, love in life] Love between lips, 685 00:30:48,600 --> 00:30:50,680 [Love between lips, love in life] love in life. 686 00:30:52,080 --> 00:30:54,760 We changed it from promoting a heartthrob 687 00:30:54,760 --> 00:30:56,720 to the only Mr. Right. 688 00:30:56,880 --> 00:30:58,000 The only love. 689 00:30:58,480 --> 00:30:59,400 It has a unique perspective 690 00:30:59,800 --> 00:31:01,240 and reconciles selling points and feelings. 691 00:31:01,640 --> 00:31:02,960 Once a product has its origin story, 692 00:31:02,960 --> 00:31:03,720 it will have its own soul 693 00:31:03,960 --> 00:31:04,880 and will have 694 00:31:05,080 --> 00:31:06,680 its unique vitality. 695 00:31:07,920 --> 00:31:09,120 The origin story? 696 00:31:09,120 --> 00:31:10,160 Do you mean ours? 697 00:31:10,600 --> 00:31:11,880 Of course. 698 00:31:12,440 --> 00:31:13,880 The product positioning 699 00:31:13,880 --> 00:31:16,280 derives from the brand ambassador's own romance. 700 00:31:16,280 --> 00:31:17,920 It is really convincing. 701 00:31:19,000 --> 00:31:20,000 But 702 00:31:20,280 --> 00:31:22,560 we're just a plain couple. 703 00:31:22,920 --> 00:31:24,920 He's my childhood friend 704 00:31:25,240 --> 00:31:26,080 and I'm older than him. 705 00:31:29,240 --> 00:31:30,000 Mr. Ma. 706 00:31:36,000 --> 00:31:38,240 A childhood friend romance 707 00:31:39,200 --> 00:31:41,800 formed from childhood to later life. 708 00:31:42,560 --> 00:31:45,200 In a scenic town, 709 00:31:45,960 --> 00:31:48,560 there lived two close families. 710 00:31:49,320 --> 00:31:50,400 They promised that 711 00:31:50,960 --> 00:31:52,400 if they have kids in the future, 712 00:31:52,880 --> 00:31:54,240 children of the same gender 713 00:31:54,600 --> 00:31:56,760 will be sworn siblings. 714 00:31:57,160 --> 00:31:58,360 And children of the opposite gender 715 00:31:59,000 --> 00:32:00,720 will be a couple. 716 00:32:02,440 --> 00:32:03,600 Who would have thought 717 00:32:03,600 --> 00:32:05,800 that an after-dinner joke 718 00:32:05,800 --> 00:32:07,120 became true 719 00:32:07,120 --> 00:32:08,600 after 30 years. 720 00:32:10,120 --> 00:32:11,720 However, no storm, 721 00:32:12,320 --> 00:32:14,320 no rainbow. 722 00:32:14,920 --> 00:32:15,600 So, 723 00:32:15,600 --> 00:32:17,640 they confronted their first test. 724 00:32:18,600 --> 00:32:23,400 The boy was born six years after the girl. 725 00:32:24,320 --> 00:32:25,040 It's seven years. 726 00:32:28,200 --> 00:32:28,960 Seven years! 727 00:32:31,240 --> 00:32:32,320 Just like that, 728 00:32:33,240 --> 00:32:34,200 the girl 729 00:32:34,400 --> 00:32:36,720 became the one he most depended on. 730 00:32:37,000 --> 00:32:38,880 She was all over his childhood memory. 731 00:32:39,840 --> 00:32:42,840 They have lots of first-time experiences together. 732 00:32:43,720 --> 00:32:46,440 When she had a crush on a captain of a basketball team, 733 00:32:46,840 --> 00:32:49,000 so he practiced hard on basketball. 734 00:32:49,160 --> 00:32:50,440 He not only achieved expertise 735 00:32:50,600 --> 00:32:54,800 but also became about six feet in height. 736 00:32:55,040 --> 00:32:55,960 I'm not that tall. 737 00:32:56,760 --> 00:32:59,120 Because she's quite a foodie, 738 00:32:59,480 --> 00:33:02,000 he bought a heap of recipes 739 00:33:02,000 --> 00:33:03,840 to practice cooking. 740 00:33:04,080 --> 00:33:06,200 Didn't you almost burn down your house? 741 00:33:07,640 --> 00:33:08,040 I got to say, 742 00:33:08,040 --> 00:33:09,520 thank god firemen came in time. 743 00:33:10,120 --> 00:33:12,760 As she doted on star Jay Chou, 744 00:33:13,440 --> 00:33:14,200 she said, 745 00:33:15,040 --> 00:33:17,280 "Music is magical. 746 00:33:17,400 --> 00:33:19,760 Both sad ones and cheerful ones 747 00:33:19,760 --> 00:33:22,200 can make her truly happy." 748 00:33:23,360 --> 00:33:25,240 That's why he decided to 749 00:33:25,240 --> 00:33:28,560 be an excellent music artist, 750 00:33:28,840 --> 00:33:30,120 to be her idol, 751 00:33:30,520 --> 00:33:32,320 and to give her happiness. 752 00:33:37,960 --> 00:33:39,160 After arriving in France, 753 00:33:39,840 --> 00:33:41,840 he started a whole new life 754 00:33:42,120 --> 00:33:43,960 and got tons of admirers. 755 00:33:44,240 --> 00:33:45,240 They're all young and pretty, 756 00:33:45,400 --> 00:33:48,000 yet no one was able to walk into his world. 757 00:33:48,480 --> 00:33:49,760 No matter what they offered, 758 00:33:49,760 --> 00:33:52,000 he turned a blind eye to them. 759 00:33:52,840 --> 00:33:53,640 There's no way. 760 00:33:54,200 --> 00:33:56,240 Someone might be a plain one, 761 00:33:56,880 --> 00:33:57,640 yet, 762 00:33:58,360 --> 00:34:00,160 is the only one to some others. 763 00:34:02,240 --> 00:34:03,960 I've been wandering 764 00:34:04,640 --> 00:34:08,520 only to meet you among the crowd. 765 00:34:09,560 --> 00:34:11,159 But most of the time, 766 00:34:11,159 --> 00:34:13,479 we don't need to look for that person. 767 00:34:13,480 --> 00:34:15,199 He's just beside you, 768 00:34:15,199 --> 00:34:17,799 waiting for you to see him. 769 00:34:19,280 --> 00:34:20,120 He's lucky. 770 00:34:20,880 --> 00:34:21,840 The girl 771 00:34:22,360 --> 00:34:24,080 has seen him. 772 00:34:26,920 --> 00:34:29,720 Having the only love for a lifetime 773 00:34:30,560 --> 00:34:32,400 is an ideal dream for many people, 774 00:34:32,400 --> 00:34:35,800 yet many others find it hilarious. 775 00:34:36,400 --> 00:34:38,480 But he made it come true. 776 00:34:39,199 --> 00:34:42,239 Any surprise in life can't beat his childhood sweetheart. 777 00:34:43,679 --> 00:34:45,799 Grow up together, 778 00:34:46,080 --> 00:34:48,520 age with each other. 779 00:34:50,679 --> 00:34:52,559 As long as you truly love each other 780 00:34:53,239 --> 00:34:54,519 and you're devoted to each other. 781 00:34:57,480 --> 00:34:58,200 Please have a look. 782 00:34:58,560 --> 00:35:00,320 The same exclusive lipstick. 783 00:35:01,320 --> 00:35:01,920 You're 784 00:35:02,160 --> 00:35:03,040 worth it. 785 00:35:08,560 --> 00:35:09,240 I 786 00:35:09,240 --> 00:35:11,560 added some of my sentiments on that. 787 00:35:16,080 --> 00:35:17,160 Why is none of you 788 00:35:17,880 --> 00:35:19,000 moved? 789 00:35:21,240 --> 00:35:23,240 You've fallen for me since 15? 790 00:35:24,640 --> 00:35:26,480 You decided to study music because of me? 791 00:35:28,440 --> 00:35:29,880 Even you didn't know about that? 792 00:35:31,000 --> 00:35:32,200 Then how did you know? 793 00:35:32,720 --> 00:35:33,720 Resources from 794 00:35:34,040 --> 00:35:36,880 Yao Dan, Cao Ling, Xie Nan Ke, and Li Tian. 795 00:35:37,080 --> 00:35:37,960 Compiled by 796 00:35:37,960 --> 00:35:38,520 Li Tian. 797 00:35:39,720 --> 00:35:40,800 Li Tian rewrote the proposal 798 00:35:40,800 --> 00:35:42,480 based on your experience. 799 00:35:43,080 --> 00:35:44,160 Recently, she has been 800 00:35:44,160 --> 00:35:45,520 using her computer all along. 801 00:35:45,800 --> 00:35:46,520 I didn't care 802 00:35:46,880 --> 00:35:48,840 until she came to me in my office 803 00:35:49,440 --> 00:35:50,320 and gave me that. 804 00:35:51,400 --> 00:35:52,400 Since you will admit, 805 00:35:52,640 --> 00:35:54,160 you need to have it out once and for all. 806 00:35:54,520 --> 00:35:56,440 A vague response causes the most of mistakes. 807 00:35:56,440 --> 00:35:57,120 Therefore, 808 00:35:57,480 --> 00:35:59,320 the more detailed, the better. 809 00:35:59,720 --> 00:36:00,960 It's all fact anyway. 810 00:36:00,960 --> 00:36:02,160 A hundred percent true. 811 00:36:02,160 --> 00:36:03,320 No need to fear coming troubles. 812 00:36:05,360 --> 00:36:06,000 It... 813 00:36:06,960 --> 00:36:07,680 It's true, right? 814 00:36:08,520 --> 00:36:09,720 As a bystander, 815 00:36:09,960 --> 00:36:12,480 I will say the two must be together. 816 00:36:13,080 --> 00:36:13,760 See? 817 00:36:13,760 --> 00:36:14,600 Yeah, that's it. 818 00:36:14,640 --> 00:36:16,080 That's the effect we want. 819 00:36:16,640 --> 00:36:18,200 The audience of love stories 820 00:36:18,200 --> 00:36:20,760 is the same group people of lipsticks customers. 821 00:36:21,040 --> 00:36:22,560 If we can intrigue them, 822 00:36:23,040 --> 00:36:24,880 with this whole new product concept added, 823 00:36:25,520 --> 00:36:27,600 one lipstick for the only love, 824 00:36:27,600 --> 00:36:30,040 special shade marks your special one, 825 00:36:31,040 --> 00:36:31,720 it'll be perfect. 826 00:36:32,520 --> 00:36:34,600 As your privacy is involved, 827 00:36:34,600 --> 00:36:36,240 before meeting the brand, 828 00:36:36,360 --> 00:36:38,040 we decided to discuss with you first 829 00:36:38,440 --> 00:36:39,320 to hear your opinion. 830 00:36:45,060 --> 00:36:46,400 [Preview of the next episode] Thank you for your... 831 00:36:46,980 --> 00:36:47,750 misplaced kindness. 832 00:36:48,050 --> 00:36:48,650 Thank you. 833 00:36:50,180 --> 00:36:50,800 It's our fault. 834 00:36:51,020 --> 00:36:52,100 Why did we ever move? 835 00:36:52,100 --> 00:36:53,300 Or they would be together a long time ago. 836 00:36:53,900 --> 00:36:55,800 Yang Yang was the reason he chose to study music. 837 00:36:56,090 --> 00:36:57,250 Only giving likes won't do. 838 00:36:57,600 --> 00:36:58,460 I need you to repost 839 00:36:58,460 --> 00:36:59,300 and leave comments. 840 00:36:59,300 --> 00:37:00,700 Your tail is so cute. 841 00:37:02,250 --> 00:37:03,490 Gross. 842 00:37:03,570 --> 00:37:03,940 Tell me, 843 00:37:04,250 --> 00:37:05,100 what do you want as a reward? 844 00:37:05,100 --> 00:37:05,800 I want to study abroad. 845 00:37:09,380 --> 00:37:10,550 I'll know what kind of man you are 846 00:37:11,070 --> 00:37:11,950 when we get along 847 00:37:12,450 --> 00:37:13,050 in the future. 848 00:37:23,080 --> 00:37:26,960 ♪Memories of the past♪ 849 00:37:29,480 --> 00:37:31,640 ♪The old days will be forgotten♪ 850 00:37:32,360 --> 00:37:34,360 ♪Someone has always collected them♪ 851 00:37:35,280 --> 00:37:42,440 ♪You've been by my side through all the downs♪ 852 00:37:44,320 --> 00:37:48,880 ♪Starlight along the way♪ 853 00:37:50,880 --> 00:37:55,240 ♪Wandering and wandering, but only for a bouquet of fireworks♪ 854 00:37:55,800 --> 00:38:00,320 ♪Only a bumpy journey can unlock the shackles♪ 855 00:38:01,400 --> 00:38:06,120 ♪Love so much, hurt so much, but not willing to be lonely♪ 856 00:38:07,080 --> 00:38:11,600 ♪We'll all wave goodbye to all our mistakes♪ 857 00:38:12,640 --> 00:38:17,120 ♪May you have new gains at sunrise and sunset♪ 858 00:38:18,240 --> 00:38:22,120 ♪The lost will finally be relieved, and love will no longer be frivolous♪ 859 00:38:23,280 --> 00:38:28,080 ♪Loved so deeply, don't say too much, have a good time in the future♪ 860 00:38:28,400 --> 00:38:37,720 ♪Don't let it slip by this time around, love me♪ 51131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.