Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,120 --> 00:01:14,460
[My Fated Boy]
2
00:01:15,600 --> 00:01:18,400
[Episode 26]
3
00:01:19,120 --> 00:01:20,600
Why do you have to move?
4
00:01:20,600 --> 00:01:22,080
I don't want you to leave.
5
00:01:23,200 --> 00:01:23,880
Yang Yang.
6
00:01:24,440 --> 00:01:25,960
We hate to leave.
7
00:01:26,400 --> 00:01:27,400
If we could,
8
00:01:27,600 --> 00:01:29,240
we would take you with us.
9
00:01:29,760 --> 00:01:31,760
Dad, can we move too?
10
00:01:31,760 --> 00:01:33,960
We can leave with them?
11
00:01:35,360 --> 00:01:36,000
Well,
12
00:01:36,360 --> 00:01:37,880
they have to work there.
13
00:01:38,360 --> 00:01:40,440
And An An will study there as well.
14
00:01:41,400 --> 00:01:43,000
Why just stay in school here?
15
00:01:43,000 --> 00:01:44,920
They can leave whenever they want,
16
00:01:45,120 --> 00:01:46,600
but please leave An An here with me.
17
00:01:46,600 --> 00:01:49,240
Mom, don't you always like An An?
18
00:01:49,240 --> 00:01:51,200
Please let him stay with us.
19
00:01:51,240 --> 00:01:52,000
Enough.
20
00:01:53,080 --> 00:01:54,760
You'll bully him all the time.
21
00:01:55,080 --> 00:01:56,200
I want him to stay here!
22
00:01:56,200 --> 00:01:57,680
I'll take him now.
23
00:01:59,280 --> 00:02:00,280
If you wish him the best,
24
00:02:00,960 --> 00:02:01,720
let him go.
25
00:02:04,600 --> 00:02:05,760
Instead of staying here,
26
00:02:06,560 --> 00:02:07,720
he'll have a better life there.
27
00:02:08,800 --> 00:02:09,760
They will leave in few days.
28
00:02:10,680 --> 00:02:12,080
Say goodbye to them.
29
00:02:15,640 --> 00:02:17,000
Well,
30
00:02:17,840 --> 00:02:18,800
come.
31
00:02:19,960 --> 00:02:21,000
You should go pack.
32
00:02:21,800 --> 00:02:22,240
Come on.
33
00:02:22,440 --> 00:02:22,840
OK.
34
00:02:26,320 --> 00:02:26,880
Lu.
35
00:02:28,000 --> 00:02:29,840
The wine recipe I sent you.
36
00:02:30,080 --> 00:02:31,720
You should keep brewing it there.
37
00:02:33,000 --> 00:02:34,480
It's good for your health.
38
00:02:48,200 --> 00:02:49,080
Lin Yang,
39
00:02:49,280 --> 00:02:50,400
I don't want to go.
40
00:02:50,400 --> 00:02:52,560
Can we take me with you?
41
00:02:55,440 --> 00:02:59,320
An An, they locked the door. I can't get out.
42
00:02:59,600 --> 00:03:03,120
Be good, I don't want to harm you.
43
00:03:05,000 --> 00:03:06,040
Lin Yang,
44
00:03:06,680 --> 00:03:08,040
I don't want to leave.
45
00:03:08,400 --> 00:03:11,080
Take me away now, please!
46
00:03:11,560 --> 00:03:13,240
You can keep my toy bear.
47
00:03:13,240 --> 00:03:15,320
When you feel scared before sleep at night,
48
00:03:15,320 --> 00:03:18,400
you can hold it.
49
00:03:39,360 --> 00:03:40,640
That's my painting book.
50
00:03:40,680 --> 00:03:44,000
I'll draw better in the future.
51
00:03:55,840 --> 00:03:57,320
Keep my toy bricks.
52
00:03:57,800 --> 00:04:00,600
When I come back, we can play it together.
53
00:04:06,560 --> 00:04:09,280
If anyone dares to bully you,
54
00:04:09,280 --> 00:04:11,720
use sticks to fight back.
55
00:04:14,360 --> 00:04:17,920
Call me every day, OK?
56
00:04:18,760 --> 00:04:21,839
Do not draw watches on your wrists.
57
00:04:21,839 --> 00:04:23,880
Clearing them is way too hard.
58
00:04:48,280 --> 00:04:50,200
Keep that!
59
00:05:05,600 --> 00:05:07,880
This is my favorite transformer.
60
00:05:08,200 --> 00:05:09,720
I send him to protect you.
61
00:05:10,160 --> 00:05:12,840
It should remind you of me whenever you see it.
62
00:05:20,960 --> 00:05:23,000
Don't forget me, Lin Yang.
63
00:05:48,720 --> 00:05:50,280
I've prepared a lawyer's letter.
64
00:05:50,440 --> 00:05:51,880
Yet it can only suppress for a while.
65
00:05:52,240 --> 00:05:53,400
To end the chaos,
66
00:05:53,400 --> 00:05:54,640
we must tackle its source.
67
00:05:57,680 --> 00:05:59,400
Finding the poster is useless.
68
00:05:59,680 --> 00:06:01,080
Jia Lu Xin is the key point of all this.
69
00:06:03,920 --> 00:06:04,560
Alright then.
70
00:06:04,840 --> 00:06:05,720
I'll wait for your updates.
71
00:06:07,520 --> 00:06:08,200
Come on in.
72
00:06:10,040 --> 00:06:10,680
Boss.
73
00:06:11,240 --> 00:06:12,560
Your niece says it's something urgent.
74
00:06:12,880 --> 00:06:13,680
My niece?
75
00:06:14,360 --> 00:06:15,200
Hi, Uncle!
76
00:06:24,280 --> 00:06:26,400
Boss, something comes up. I got to go now.
77
00:06:31,920 --> 00:06:32,880
You bring a computer here.
78
00:06:33,520 --> 00:06:34,240
Are you here for work?
79
00:06:34,640 --> 00:06:35,280
Yes.
80
00:06:36,720 --> 00:06:38,360
We always have fun together.
81
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Besides, we can deal with serious matters too.
82
00:06:41,280 --> 00:06:41,920
Hmm...
83
00:06:42,320 --> 00:06:43,440
Am I related to this?
84
00:06:44,720 --> 00:06:46,800
It's relevant to you,
85
00:06:46,800 --> 00:06:47,600
that particular event.
86
00:06:48,120 --> 00:06:48,880
You get it, right?
87
00:06:50,240 --> 00:06:51,840
Then it has nothing to do with you.
88
00:06:53,680 --> 00:06:55,040
I'm an employee of Ruiye,
89
00:06:55,040 --> 00:06:55,800
Lin Yang's colleague,
90
00:06:55,800 --> 00:06:56,400
his alumna,
91
00:06:56,400 --> 00:06:57,160
and also your niece.
92
00:06:57,560 --> 00:06:58,520
For whichever aspect,
93
00:06:59,040 --> 00:07:00,280
it's relevant to me.
94
00:07:01,560 --> 00:07:02,360
Fine.
95
00:07:02,720 --> 00:07:04,720
It's your own choice to get involved.
96
00:07:05,120 --> 00:07:06,600
But I insist on my work ethic.
97
00:07:07,240 --> 00:07:07,960
No comment.
98
00:07:08,680 --> 00:07:09,840
I don't mean to nose around.
99
00:07:10,280 --> 00:07:11,440
What do you want to know?
100
00:07:14,640 --> 00:07:15,760
I just need to confirm one thing.
101
00:07:17,240 --> 00:07:18,560
Do you really intend to help them?
102
00:07:21,360 --> 00:07:22,320
Put away the work ethic,
103
00:07:22,320 --> 00:07:23,400
what about your opinion?
104
00:07:25,560 --> 00:07:26,160
Certainly.
105
00:07:27,320 --> 00:07:28,240
Great!
106
00:07:28,720 --> 00:07:29,960
I'm right about you.
107
00:07:33,960 --> 00:07:35,320
What exactly do you want?
108
00:07:35,640 --> 00:07:36,600
You're acting weird.
109
00:07:36,800 --> 00:07:38,480
It doesn't matter what the netizens say.
110
00:07:38,480 --> 00:07:39,640
What matters is the brand.
111
00:07:39,640 --> 00:07:41,320
And the brand only cares about sales.
112
00:07:41,600 --> 00:07:43,720
As long as it won't reduce sales, it's not a big deal.
113
00:07:44,120 --> 00:07:44,800
Yes.
114
00:07:45,240 --> 00:07:46,160
You're right.
115
00:07:46,360 --> 00:07:48,160
The major consumer group of lipsticks is women,
116
00:07:48,160 --> 00:07:48,720
and women...
117
00:07:49,200 --> 00:07:49,920
well, you don't get us.
118
00:07:50,200 --> 00:07:50,760
In a word,
119
00:07:50,800 --> 00:07:53,600
men always act like know-it-alls
120
00:07:53,960 --> 00:07:55,280
and knows little about love.
121
00:07:55,280 --> 00:07:56,240
Don't know women at all.
122
00:07:59,040 --> 00:08:00,400
Now I get really confused.
123
00:08:00,520 --> 00:08:01,800
Could you be more direct?
124
00:08:03,400 --> 00:08:04,880
Answer my question then.
125
00:08:05,040 --> 00:08:06,200
Besides that,
126
00:08:07,440 --> 00:08:08,880
I insist on my work ethic.
127
00:08:09,200 --> 00:08:10,120
No comment.
128
00:08:11,520 --> 00:08:12,120
Sure.
129
00:08:21,920 --> 00:08:22,520
Mom.
130
00:08:23,280 --> 00:08:24,280
Where's Aunty Chen?
131
00:08:24,720 --> 00:08:25,640
She went back to the hotel.
132
00:08:25,920 --> 00:08:27,440
We'll meet in the hospital.
133
00:08:30,480 --> 00:08:31,520
I've been thinking.
134
00:08:32,600 --> 00:08:34,080
Maybe I should
135
00:08:34,080 --> 00:08:36,120
tell Dad, Uncle Lu, and Aunty Chen today.
136
00:08:36,559 --> 00:08:37,279
Tell them what?
137
00:08:38,080 --> 00:08:39,240
Your relationship with An An?
138
00:08:39,679 --> 00:08:40,279
No need to tell.
139
00:08:41,080 --> 00:08:42,000
How so?
140
00:08:42,679 --> 00:08:43,559
Did they already know?
141
00:08:43,880 --> 00:08:45,680
Lu was the first to know.
142
00:08:46,000 --> 00:08:46,880
I was the second.
143
00:08:47,880 --> 00:08:50,280
Then Aunty Chen and your dad knew at the same time.
144
00:08:50,800 --> 00:08:51,880
When...
145
00:08:52,760 --> 00:08:55,200
So when they gave the bank card in the meal...
146
00:08:55,960 --> 00:08:56,960
We all knew.
147
00:08:57,520 --> 00:08:59,320
We just wanted to test you two.
148
00:08:59,360 --> 00:09:00,000
Also,
149
00:09:00,000 --> 00:09:01,240
we wanted you to learn a lesson.
150
00:09:03,640 --> 00:09:05,360
It's payback for you hiding from us.
151
00:09:05,720 --> 00:09:07,000
Especially your Aunty Chen,
152
00:09:07,440 --> 00:09:09,160
she has given you so many chances, to be honest,
153
00:09:09,360 --> 00:09:10,480
yet you weren't.
154
00:09:11,720 --> 00:09:13,560
She's the one who wants you to be together the most,
155
00:09:13,560 --> 00:09:15,240
but the last one to know.
156
00:09:15,480 --> 00:09:16,560
A tiny little payback
157
00:09:16,960 --> 00:09:18,080
is exactly what she needs.
158
00:09:23,400 --> 00:09:24,920
Aged ginger is more pungent.
159
00:09:25,200 --> 00:09:25,960
I'm impressed.
160
00:09:26,720 --> 00:09:27,480
All your luggage
161
00:09:27,480 --> 00:09:29,040
was packed.
162
00:09:29,360 --> 00:09:31,120
You can bring it with you to the hospital,
163
00:09:31,520 --> 00:09:32,720
say goodbye to your dad,
164
00:09:33,200 --> 00:09:34,720
and go back to Qingning.
165
00:09:35,360 --> 00:09:36,960
An An will go with you.
166
00:09:37,880 --> 00:09:38,760
Why?
167
00:09:38,760 --> 00:09:40,520
I've told you when Dad discharges I'll...
168
00:09:40,520 --> 00:09:41,560
He got me.
169
00:09:42,480 --> 00:09:45,040
Aunty Chen and Lu are here too.
170
00:09:45,560 --> 00:09:46,640
You have nothing to worry about.
171
00:09:48,560 --> 00:09:49,400
Sit here.
172
00:09:56,480 --> 00:09:57,880
Just rest assured and get back to your work.
173
00:09:58,080 --> 00:09:59,080
That social media chaos
174
00:09:59,080 --> 00:10:00,800
needs you to deal with it.
175
00:10:02,520 --> 00:10:04,640
I'm not sure how serious it is.
176
00:10:05,000 --> 00:10:06,800
All I know is you two are deeply involved.
177
00:10:07,640 --> 00:10:09,000
You must confront it.
178
00:10:09,120 --> 00:10:10,160
Hiding won't help.
179
00:10:11,200 --> 00:10:12,240
When it's done,
180
00:10:13,200 --> 00:10:14,360
even if you come home together,
181
00:10:14,520 --> 00:10:15,480
you'll be relieved then.
182
00:10:19,280 --> 00:10:19,920
Okay.
183
00:10:20,400 --> 00:10:21,120
I will listen to you.
184
00:10:21,480 --> 00:10:22,880
As for the compensation,
185
00:10:23,160 --> 00:10:24,360
you don't need to worry about that.
186
00:10:24,880 --> 00:10:26,160
We've already thought of a way.
187
00:10:27,080 --> 00:10:28,080
Last night,
188
00:10:28,440 --> 00:10:30,240
Chen said a lot to us.
189
00:10:31,120 --> 00:10:32,120
I've come around too.
190
00:10:32,680 --> 00:10:34,200
She was worried about my self-esteem
191
00:10:34,960 --> 00:10:36,520
and I might not allow you to be her daughter-in-law.
192
00:10:37,640 --> 00:10:39,600
We've been friends for 30 years.
193
00:10:39,760 --> 00:10:40,800
She does know me well.
194
00:10:41,960 --> 00:10:43,160
However, she was overanxious.
195
00:10:44,160 --> 00:10:45,240
Because I believe
196
00:10:45,880 --> 00:10:47,560
my dear daughter is the best.
197
00:10:48,360 --> 00:10:49,520
You definitely
198
00:10:50,680 --> 00:10:51,760
deserve her son.
199
00:10:52,920 --> 00:10:54,040
The most important thing is
200
00:10:54,640 --> 00:10:55,960
you'll have a nice mother-in-law.
201
00:10:56,440 --> 00:10:58,000
If you get married in the future,
202
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
you won't suffer from disputes
with your mother-in-law.
203
00:11:00,240 --> 00:11:01,120
For this,
204
00:11:01,560 --> 00:11:03,600
your dad and I support you two completely.
205
00:11:05,080 --> 00:11:06,680
That's exactly wahy
206
00:11:07,040 --> 00:11:08,560
I agree to be with him.
207
00:11:09,440 --> 00:11:11,160
I kind of feel sorry for him.
208
00:11:11,160 --> 00:11:12,240
From now on,
209
00:11:12,480 --> 00:11:13,760
maybe I should take his side.
210
00:11:14,480 --> 00:11:15,520
Don't worry.
211
00:11:15,520 --> 00:11:16,840
We'll be just fine.
212
00:11:18,680 --> 00:11:19,400
Dig in.
213
00:11:19,600 --> 00:11:20,120
OK.
214
00:11:26,880 --> 00:11:28,520
It's tasty.
215
00:11:29,760 --> 00:11:31,000
You're not a kid anymore.
216
00:11:31,000 --> 00:11:31,640
Move your head.
217
00:11:32,120 --> 00:11:33,080
You don't feel embarrassed?
218
00:11:33,760 --> 00:11:35,480
I know you're thrilled.
219
00:11:36,600 --> 00:11:38,360
I wonder what she likes about you.
220
00:11:41,320 --> 00:11:42,160
My pretty face, maybe.
221
00:11:42,720 --> 00:11:43,680
Your cheeky face, perhaps.
222
00:11:45,040 --> 00:11:46,480
He is exactly like you.
223
00:11:47,560 --> 00:11:48,240
Mom.
224
00:11:48,680 --> 00:11:50,000
How did you figure it out?
225
00:11:51,760 --> 00:11:54,240
Every time I bring up your girlfriend,
226
00:11:54,240 --> 00:11:55,800
Yang Yang backs you up.
227
00:11:56,240 --> 00:11:57,800
When I asked you in the ward,
228
00:11:58,040 --> 00:12:00,160
people will normally come out the name first.
229
00:12:00,280 --> 00:12:01,040
However,
230
00:12:01,240 --> 00:12:02,720
you were honest about everything else,
231
00:12:02,720 --> 00:12:04,680
yet didn't say her name, show her photo,
232
00:12:04,680 --> 00:12:05,640
or call her.
233
00:12:06,000 --> 00:12:07,800
It doesn't make sense.
234
00:12:09,280 --> 00:12:11,720
Unless your girlfriend is someone I know.
235
00:12:12,400 --> 00:12:14,120
Among all the people I know,
236
00:12:14,120 --> 00:12:16,120
the only person who can fall in love with you
237
00:12:16,800 --> 00:12:17,760
is Yang Yang.
238
00:12:19,080 --> 00:12:21,840
Then, what's going on with the bank card?
239
00:12:22,080 --> 00:12:23,280
That's my revenge.
240
00:12:26,320 --> 00:12:28,200
You're a successful businesswoman indeed.
241
00:12:28,200 --> 00:12:29,880
I'm your mother indeed.
242
00:12:31,920 --> 00:12:33,440
Try to trick me?
243
00:12:34,120 --> 00:12:35,040
Listen up.
244
00:12:35,400 --> 00:12:36,880
So far,
245
00:12:36,880 --> 00:12:39,360
it's the only thing you've done
that makes me satisfied.
246
00:12:39,360 --> 00:12:41,400
If you ruin it again,
247
00:12:41,880 --> 00:12:44,320
I'll literally not be your mother anymore.
248
00:12:44,680 --> 00:12:45,360
Me too.
249
00:12:49,640 --> 00:12:50,160
Here.
250
00:12:51,960 --> 00:12:52,880
Mom, no need.
251
00:12:53,800 --> 00:12:55,320
You don't need to end the contract.
252
00:12:55,840 --> 00:12:57,400
Dad has given me one...
253
00:12:58,560 --> 00:12:59,200
one...
254
00:13:04,160 --> 00:13:05,080
Lu Zhi Hao!
255
00:13:06,520 --> 00:13:07,880
Honey, look at this!
256
00:13:08,520 --> 00:13:10,200
We look like twins.
257
00:13:10,920 --> 00:13:12,720
The heck your twins.
258
00:13:12,720 --> 00:13:13,800
Explain yourself!
259
00:13:13,920 --> 00:13:14,920
I lent him the card.
260
00:13:14,920 --> 00:13:16,080
He wrote me an IOU.
261
00:13:16,080 --> 00:13:18,080
No, I'm asking where did you get that much money.
262
00:13:18,080 --> 00:13:19,800
I've been pinching and scraping every day.
263
00:13:19,800 --> 00:13:21,120
That's the money I've been saved.
264
00:13:21,120 --> 00:13:23,760
Did you hide lots of play money behind my back?
265
00:13:23,800 --> 00:13:25,440
Lu Zhi Hao!
266
00:13:25,440 --> 00:13:27,200
Lu Zheng An!
267
00:13:33,600 --> 00:13:34,560
Can we talk about this at home?
268
00:13:34,560 --> 00:13:35,920
I'll sort out this at home.
269
00:13:36,480 --> 00:13:37,800
-Hi.
-Have been waiting long?
270
00:13:38,000 --> 00:13:38,760
Here.
271
00:13:39,240 --> 00:13:40,920
Lu, hurry, take Yang Yang's luggage.
272
00:13:40,920 --> 00:13:41,920
Hurry!
273
00:13:42,160 --> 00:13:42,720
Okay.
274
00:13:42,720 --> 00:13:43,440
-No, no, thanks.
-Let me.
275
00:13:43,440 --> 00:13:44,280
-Let me.
-I got this.
276
00:13:44,280 --> 00:13:44,960
It's okay, allow me.
277
00:13:44,960 --> 00:13:45,800
Lin is waiting.
278
00:13:45,800 --> 00:13:46,680
Come on, let's get inside.
279
00:13:46,680 --> 00:13:47,240
Sure.
280
00:13:47,240 --> 00:13:48,280
-Come on.
-Hurry.
281
00:13:48,280 --> 00:13:49,400
Hurry.
282
00:13:56,920 --> 00:13:57,720
Sorry.
283
00:13:57,920 --> 00:13:59,200
I changed my mind again.
284
00:14:00,480 --> 00:14:01,960
I don't want to be a warrior anymore.
285
00:14:02,200 --> 00:14:03,000
It's too hard.
286
00:14:04,160 --> 00:14:06,280
I just want to rely on you and live easy days.
287
00:14:06,280 --> 00:14:07,120
I want to enjoy my life.
288
00:14:08,320 --> 00:14:09,000
So
289
00:14:09,640 --> 00:14:10,320
it's up to you now.
290
00:14:10,520 --> 00:14:11,160
Let's take a chance.
291
00:14:11,480 --> 00:14:12,400
What if we win?
292
00:14:13,800 --> 00:14:14,400
Okay.
293
00:14:14,880 --> 00:14:15,720
We will win.
294
00:14:22,480 --> 00:14:23,440
Hide.
295
00:14:34,960 --> 00:14:36,720
It almost got burned, right?
296
00:14:37,920 --> 00:14:39,040
-Careful.
-All right.
297
00:14:39,040 --> 00:14:39,720
Mind your wound.
298
00:14:40,720 --> 00:14:42,000
If the house was burned out,
299
00:14:42,000 --> 00:14:43,840
where could we all move in?
300
00:14:43,840 --> 00:14:45,360
(The moment I've been waiting for,)
301
00:14:45,640 --> 00:14:47,440
(hit me all of a sudden.)
302
00:14:48,360 --> 00:14:50,040
(I've been imagined tons of possibilities,)
303
00:14:50,840 --> 00:14:53,520
(yet none of them is like this.)
304
00:14:54,640 --> 00:14:56,200
(We forget that the people we love deeply)
305
00:14:56,800 --> 00:14:58,440
(love us just the same.)
306
00:15:00,120 --> 00:15:01,040
(I used to believe that)
307
00:15:01,520 --> 00:15:04,480
(love means fearlessly standing
in front of my love)
308
00:15:05,080 --> 00:15:06,160
(and risking my life to protect him.)
309
00:15:07,320 --> 00:15:08,760
(But now I realized that)
310
00:15:09,960 --> 00:15:11,320
(love doesn't mean standing separately)
311
00:15:11,880 --> 00:15:13,320
(or sacrifice of one's own.)
312
00:15:14,080 --> 00:15:15,440
(Love means standing side by side,)
313
00:15:15,760 --> 00:15:17,200
(completing each other,)
314
00:15:17,960 --> 00:15:19,840
(and respecting his regard of trying everything)
315
00:15:19,840 --> 00:15:21,520
(to protect me likewise.)
316
00:15:22,640 --> 00:15:23,400
(Thank you all)
317
00:15:24,360 --> 00:15:25,560
(for being my family,)
318
00:15:26,480 --> 00:15:28,200
(for giving me the strength to against malice)
319
00:15:28,920 --> 00:15:31,000
(and the courage to lose it all.)
320
00:15:31,760 --> 00:15:33,240
(I'll take my chance.)
321
00:15:34,160 --> 00:15:35,080
(With you all around,)
322
00:15:35,800 --> 00:15:36,840
(I won't fear failure.)
323
00:15:37,760 --> 00:15:38,760
Don't worry.
324
00:15:38,760 --> 00:15:39,880
I'll take care of her.
325
00:15:40,520 --> 00:15:41,880
If she does something wrong
326
00:15:42,120 --> 00:15:43,160
or bully you again,
327
00:15:43,200 --> 00:15:44,360
call me right away.
328
00:15:48,080 --> 00:15:50,080
If you dare to hurt her,
329
00:15:50,080 --> 00:15:50,480
I will...
330
00:15:50,480 --> 00:15:51,400
Break my legs
331
00:15:51,400 --> 00:15:53,200
and no longer be my mom.
332
00:15:54,320 --> 00:15:55,160
That's right.
333
00:15:58,760 --> 00:15:59,440
Dad.
334
00:15:59,680 --> 00:16:01,880
We can travel together when you've recovered.
335
00:16:01,880 --> 00:16:02,600
Okay.
336
00:16:04,120 --> 00:16:04,840
Yang Yang.
337
00:16:05,360 --> 00:16:06,880
When you be with An An,
338
00:16:07,960 --> 00:16:09,280
be more gentle
339
00:16:09,280 --> 00:16:10,280
and be less fierce.
340
00:16:11,080 --> 00:16:12,560
You're his girlfriend, not his sister now.
341
00:16:14,320 --> 00:16:15,960
Lin, relax.
342
00:16:16,240 --> 00:16:16,960
For me,
343
00:16:16,960 --> 00:16:18,520
Yang Yang always priors to An An.
344
00:16:19,040 --> 00:16:20,000
She is second only to Chen Jie.
345
00:16:20,960 --> 00:16:22,560
If he dares to treat her badly,
346
00:16:22,560 --> 00:16:23,280
I will...
347
00:16:23,880 --> 00:16:25,000
tell his mom about it.
348
00:16:31,600 --> 00:16:33,320
Go inside, it's windy outside.
349
00:16:33,600 --> 00:16:34,720
We're fine.
350
00:16:34,720 --> 00:16:35,320
Go ahead.
351
00:16:35,640 --> 00:16:36,280
-Go.
-Go.
352
00:16:36,720 --> 00:16:37,720
Take care.
353
00:16:37,720 --> 00:16:38,520
Wait for us to come back.
354
00:16:38,920 --> 00:16:39,920
Look ahead!
355
00:16:40,680 --> 00:16:42,760
Son, keep going.
356
00:16:42,760 --> 00:16:43,840
Your mom is loaded.
357
00:16:44,680 --> 00:16:46,200
I'll get even with you later.
358
00:16:47,960 --> 00:16:50,280
Why do they look so awkward?
359
00:16:50,360 --> 00:16:51,280
They keep that distance.
360
00:16:51,520 --> 00:16:52,040
Well.
361
00:16:52,040 --> 00:16:53,880
We're all staring at them.
362
00:16:53,880 --> 00:16:55,240
How can they get comfortable?
363
00:16:55,240 --> 00:16:56,400
Maybe we should go back in?
364
00:16:56,840 --> 00:16:57,680
Lu Zheng An!
365
00:16:58,600 --> 00:16:59,960
What are you doing?
366
00:17:02,240 --> 00:17:04,360
Be mature, be mature.
367
00:17:08,960 --> 00:17:09,960
Son!
368
00:17:10,240 --> 00:17:12,920
Hold on and don't let go of her.
369
00:17:14,800 --> 00:17:16,440
That's my boy.
370
00:17:16,599 --> 00:17:17,479
Nice!
371
00:17:17,880 --> 00:17:19,400
That's my wife.
372
00:17:20,319 --> 00:17:21,399
It's good to be alive.
373
00:17:21,800 --> 00:17:23,760
That's called "lived and have seen".
374
00:17:24,079 --> 00:17:25,199
What does that mean?
375
00:17:25,599 --> 00:17:27,079
It means the longer you've lived,
376
00:17:27,079 --> 00:17:28,199
the more you've seen.
377
00:17:28,200 --> 00:17:29,720
Good for you.
378
00:17:29,880 --> 00:17:31,280
I've got to keep the bed.
379
00:17:31,280 --> 00:17:32,360
I'm thrilled.
380
00:17:33,480 --> 00:17:34,240
Chill.
381
00:17:34,720 --> 00:17:36,640
We may have to take care
of grandsons in the future.
382
00:17:37,240 --> 00:17:38,920
No. I want a granddaughter.
383
00:17:38,920 --> 00:17:41,040
The more, the better.
384
00:17:50,160 --> 00:17:50,880
Aunty!
385
00:17:52,200 --> 00:17:53,320
God! Thank god!
386
00:17:53,520 --> 00:17:54,400
I made it.
387
00:17:54,760 --> 00:17:55,760
Ma Le!
388
00:17:55,760 --> 00:17:56,800
Tong Tong, here.
389
00:17:56,800 --> 00:17:57,800
It's a gift for you.
390
00:17:58,040 --> 00:17:59,040
Let me.
391
00:17:59,520 --> 00:18:00,640
Why you are here?
392
00:18:00,880 --> 00:18:02,520
I come to pick you up.
393
00:18:02,920 --> 00:18:03,840
Let me do it.
394
00:18:04,000 --> 00:18:04,520
Here.
395
00:18:04,680 --> 00:18:05,320
No.
396
00:18:05,320 --> 00:18:06,760
Let me help you out.
397
00:18:06,760 --> 00:18:08,320
That's fine. I got this.
398
00:18:08,440 --> 00:18:09,400
I have a car.
399
00:18:09,800 --> 00:18:10,880
That's why I didn't drive here.
400
00:18:10,920 --> 00:18:12,280
I took a taxi.
401
00:18:12,880 --> 00:18:13,560
Come on.
402
00:18:13,920 --> 00:18:14,720
Let's go.
403
00:18:14,840 --> 00:18:15,720
Let's go.
404
00:18:16,240 --> 00:18:17,040
Tong Tong.
405
00:18:17,760 --> 00:18:18,440
Careful.
406
00:18:18,560 --> 00:18:19,160
Okay.
407
00:18:33,240 --> 00:18:34,440
I thought
408
00:18:34,440 --> 00:18:35,600
you've been pretty busy recently?
409
00:18:36,120 --> 00:18:37,000
I'm the boss.
410
00:18:37,000 --> 00:18:38,600
I won't be busy all the time.
411
00:18:38,880 --> 00:18:39,880
I need only assign tasks.
412
00:18:41,320 --> 00:18:42,560
You're really thoughtful.
413
00:18:42,920 --> 00:18:44,320
To take care of Ling,
414
00:18:44,320 --> 00:18:46,000
you just ditched your company.
415
00:18:46,000 --> 00:18:46,600
Mom.
416
00:18:47,120 --> 00:18:49,560
Aunty, it's not that serious.
417
00:18:50,400 --> 00:18:51,640
But the company
418
00:18:51,920 --> 00:18:53,240
is not that important indeed.
419
00:18:55,080 --> 00:18:56,000
Did Yang and An An come back?
420
00:18:57,360 --> 00:18:58,880
They look quite happy,
421
00:18:59,000 --> 00:19:00,040
like nothing happened.
422
00:19:00,920 --> 00:19:02,600
That's because they already have a solution.
423
00:19:03,000 --> 00:19:04,280
That's not a solution.
424
00:19:04,280 --> 00:19:05,280
They're just being honest.
425
00:19:05,880 --> 00:19:06,840
Yes.
426
00:19:08,000 --> 00:19:09,400
As long as they are on the same page,
427
00:19:09,720 --> 00:19:10,800
all the problems can be solved.
428
00:19:44,760 --> 00:19:45,440
Hey!
429
00:19:46,280 --> 00:19:48,280
What have you been up to lately?
430
00:19:48,600 --> 00:19:49,480
I'm saving the earth.
431
00:19:49,480 --> 00:19:50,120
Step aside!
432
00:19:54,680 --> 00:19:56,080
Sure, of course.
433
00:19:56,760 --> 00:19:57,400
Sister Dan.
434
00:19:57,400 --> 00:19:58,520
Where are you off to in a hurry?
435
00:19:58,760 --> 00:20:00,640
I'm saving the universe. Step aside!
436
00:20:05,440 --> 00:20:06,480
What's going on?
437
00:20:07,360 --> 00:20:08,320
Doom is coming?
438
00:20:08,600 --> 00:20:09,840
We're almost ready.
439
00:20:09,840 --> 00:20:10,840
Stay in communication.
440
00:20:11,640 --> 00:20:13,080
He will make a statement in a few days.
441
00:20:13,960 --> 00:20:14,520
Yes.
442
00:20:14,640 --> 00:20:15,800
He'll just represent himself.
443
00:20:16,360 --> 00:20:17,200
Won't mention the brand.
444
00:20:24,160 --> 00:20:25,320
He will be honest.
445
00:20:25,600 --> 00:20:26,960
We can confer in advance.
446
00:20:28,120 --> 00:20:29,760
I've contacted the media.
447
00:20:30,760 --> 00:20:31,400
OK.
448
00:20:31,840 --> 00:20:32,600
Bye.
449
00:20:35,520 --> 00:20:36,440
What's up?
450
00:20:37,400 --> 00:20:38,520
What will happen next?
451
00:20:38,800 --> 00:20:40,200
What are the odds of winning?
452
00:20:41,240 --> 00:20:43,360
We can only do our best and temporize.
453
00:20:44,640 --> 00:20:46,440
People are not your enemies.
454
00:20:46,720 --> 00:20:48,160
Your enemy is hiding in dark.
455
00:20:52,160 --> 00:20:54,400
It's none of your business.
456
00:20:54,760 --> 00:20:56,080
It should not concern you.
457
00:20:58,800 --> 00:20:59,680
That's why
458
00:21:00,000 --> 00:21:02,200
I just simply wrote a proposal.
459
00:21:02,400 --> 00:21:04,280
Feel free to read it.
460
00:21:05,080 --> 00:21:06,520
If you think it's feasible,
461
00:21:06,800 --> 00:21:08,040
we can go over the details.
462
00:21:08,280 --> 00:21:09,240
If it's not,
463
00:21:09,840 --> 00:21:11,720
I'm just being nosy.
464
00:21:11,880 --> 00:21:12,480
Okay?
465
00:21:18,100 --> 00:21:19,400
[Marketing Program]
466
00:21:19,400 --> 00:21:21,200
[Contents]
467
00:21:21,200 --> 00:21:23,200
[Love between lips, love in life]
468
00:21:27,700 --> 00:21:30,400
[One lipstick for the only love]
[Special shade marks your special one]
469
00:21:33,680 --> 00:21:34,600
Okay, no problem.
470
00:21:34,880 --> 00:21:35,800
See you in an hour.
471
00:21:36,200 --> 00:21:37,360
Yeah, I've booked.
472
00:21:37,360 --> 00:21:38,400
I have to go home first.
473
00:21:39,080 --> 00:21:40,040
Just me.
474
00:21:41,240 --> 00:21:41,840
No need.
475
00:21:42,840 --> 00:21:44,280
Of course I will bring him with me.
476
00:21:44,920 --> 00:21:46,160
The ball is in your court.
477
00:21:46,760 --> 00:21:47,960
Right, see you then.
478
00:21:52,360 --> 00:21:53,440
I have to get back to the company
479
00:21:53,440 --> 00:21:54,680
to consult future plans.
480
00:21:56,120 --> 00:21:56,720
What?
481
00:21:58,160 --> 00:22:00,160
Then go to a place with me later.
482
00:22:01,080 --> 00:22:01,680
Okay.
483
00:22:09,480 --> 00:22:10,440
Jia Lu Xin?
484
00:22:11,520 --> 00:22:13,960
She's putting pressure on Yunlang Music,
485
00:22:14,400 --> 00:22:16,760
while using high-profit deals to interest Mr. Hua.
486
00:22:17,120 --> 00:22:17,920
For your own good,
487
00:22:18,120 --> 00:22:19,720
she did put great effort into it.
488
00:22:20,960 --> 00:22:22,920
No wonder she has been asking me to work with her.
489
00:22:23,520 --> 00:22:24,840
Since the first time you met,
490
00:22:24,840 --> 00:22:26,440
I've known she's interested in you.
491
00:22:26,880 --> 00:22:28,920
We got over Li Tian and here comes Jia Lu Xin.
492
00:22:33,720 --> 00:22:34,640
Sorry.
493
00:22:35,240 --> 00:22:36,440
I apologize for my fatal charm
494
00:22:36,680 --> 00:22:37,880
concerning you.
495
00:22:38,520 --> 00:22:40,920
Then you should be more alert
496
00:22:41,120 --> 00:22:42,920
and stop being so charismatic.
497
00:22:43,760 --> 00:22:44,840
I'm cautious enough.
498
00:22:45,200 --> 00:22:46,960
It's just I love you with all my heart.
499
00:22:47,160 --> 00:22:48,480
I couldn't feel a thing of her affection.
500
00:22:49,360 --> 00:22:52,760
Well, I guess I have to be the one to detect
501
00:22:52,760 --> 00:22:53,960
and prevent.
502
00:22:53,960 --> 00:22:54,600
How?
503
00:22:56,520 --> 00:22:57,920
Go take a bath,
504
00:22:57,920 --> 00:22:59,240
change your outfit,
505
00:22:59,240 --> 00:22:59,960
get your hair done.
506
00:23:00,200 --> 00:23:00,800
And then?
507
00:23:03,200 --> 00:23:04,080
For the last time,
508
00:23:04,280 --> 00:23:05,400
let me stand in front of you.
509
00:23:05,640 --> 00:23:06,440
I'm good at this.
510
00:23:06,440 --> 00:23:07,440
Guarantee completion of the task.
511
00:23:40,080 --> 00:23:41,280
Sorry, Ms. Jia,
512
00:23:41,280 --> 00:23:42,120
for keeping you waiting.
513
00:23:43,960 --> 00:23:45,680
I never thought you'd ask me out.
514
00:23:46,280 --> 00:23:47,480
Just get straight to the point.
515
00:23:47,680 --> 00:23:48,800
I have a meeting later.
516
00:23:53,120 --> 00:23:54,560
Don't worry. I'm recording.
517
00:23:57,560 --> 00:23:59,360
Ms. Lin likes kidding, don't you?
518
00:24:00,800 --> 00:24:02,120
Not as good as Ms. Jia.
519
00:24:03,280 --> 00:24:05,960
Snapped pictures and smeared in the media.
520
00:24:07,000 --> 00:24:08,520
Given your status,
521
00:24:08,760 --> 00:24:10,680
is Lu Zheng An really worth it?
522
00:24:12,600 --> 00:24:13,560
Do you have any proof?
523
00:24:14,440 --> 00:24:17,080
You may be held legally responsible
for those words.
524
00:24:17,680 --> 00:24:18,720
Glad you know.
525
00:24:19,800 --> 00:24:21,640
That's the fact, isn't it?
526
00:24:22,080 --> 00:24:23,000
If it's not,
527
00:24:23,000 --> 00:24:24,920
why not just clarify?
528
00:24:25,360 --> 00:24:26,680
Why should I?
529
00:24:28,280 --> 00:24:29,920
It took you that much effort
530
00:24:29,920 --> 00:24:32,320
and numerous resources to publicize.
531
00:24:32,440 --> 00:24:34,600
In my thirties, you transformed me from a nobody
532
00:24:34,600 --> 00:24:37,000
into a hotshot enjoying highlights.
533
00:24:37,680 --> 00:24:39,080
Why not just accept and have fun?
534
00:24:40,360 --> 00:24:41,400
Most-hated can be most known.
535
00:24:41,400 --> 00:24:42,680
I rather not waste it.
536
00:24:43,440 --> 00:24:44,320
In the end,
537
00:24:44,640 --> 00:24:46,360
you just want Lu Zheng An, don't you?
538
00:24:46,800 --> 00:24:48,360
Why sink Osler with this?
539
00:24:49,160 --> 00:24:52,000
You risked the brand that you've dedicated
540
00:24:52,240 --> 00:24:53,800
for cooperation with Ruiye.
541
00:24:54,240 --> 00:24:55,080
Frankly,
542
00:24:55,240 --> 00:24:56,640
even if you succeed,
543
00:24:56,680 --> 00:24:58,040
I won't get a penny from it.
544
00:24:58,760 --> 00:24:59,600
How about this?
545
00:25:00,280 --> 00:25:01,400
We cut a deal now.
546
00:25:04,800 --> 00:25:05,560
How much do you want?
547
00:25:12,240 --> 00:25:13,200
Don't stall.
548
00:25:13,520 --> 00:25:14,200
100 million.
549
00:25:15,480 --> 00:25:16,320
Deal?
550
00:25:20,240 --> 00:25:21,240
Too much?
551
00:25:22,480 --> 00:25:23,600
Just so you know,
552
00:25:23,600 --> 00:25:25,160
Lu Zheng An is worth it.
553
00:25:25,840 --> 00:25:27,520
Or you wouldn't have gone to all the trouble.
554
00:25:30,840 --> 00:25:31,600
Ms. Lin...
555
00:25:31,880 --> 00:25:33,320
Accept the offer or bring it on.
556
00:25:34,040 --> 00:25:35,920
I don't think you have any big moves next.
557
00:25:36,400 --> 00:25:38,120
Nothing but pictures of us staying together.
558
00:25:38,120 --> 00:25:39,400
Not even a kissing one.
559
00:25:39,400 --> 00:25:40,560
They can't be less persuasive.
560
00:25:41,080 --> 00:25:41,760
Ms. Jia.
561
00:25:42,320 --> 00:25:45,480
Next time before going to war, make sure
you have enough bullets.
562
00:25:46,360 --> 00:25:47,600
Or you'll lose.
563
00:25:48,000 --> 00:25:49,280
Not necessarily.
564
00:25:49,280 --> 00:25:50,360
We'll see.
565
00:25:50,360 --> 00:25:51,200
I'll fight till the end.
566
00:25:51,880 --> 00:25:53,520
Just to remind you,
567
00:25:54,040 --> 00:25:54,600
first,
568
00:25:54,840 --> 00:25:56,240
in public, Lu Zheng An and I
569
00:25:56,280 --> 00:25:58,000
always keep a low profile.
570
00:25:58,760 --> 00:26:00,360
You won't get enough materials.
571
00:26:00,640 --> 00:26:01,280
Second,
572
00:26:01,400 --> 00:26:02,640
you may not admit what you've done.
573
00:26:02,640 --> 00:26:04,960
But make sure you won't be uncovered.
574
00:26:05,360 --> 00:26:07,200
Otherwise, given your status,
575
00:26:07,200 --> 00:26:08,600
you'll be the one who would lose much more.
576
00:26:08,840 --> 00:26:09,520
Last,
577
00:26:10,240 --> 00:26:13,000
as an old saying goes, a beggar
can never be bankrupt.
578
00:26:13,000 --> 00:26:14,080
We're in the exact same context.
579
00:26:14,560 --> 00:26:16,320
If you keep doing this,
580
00:26:16,320 --> 00:26:17,200
you'll regret it.
581
00:26:17,200 --> 00:26:19,240
I have nothing to lose.
582
00:26:21,280 --> 00:26:22,240
Lin.
583
00:26:23,840 --> 00:26:25,280
Same to you.
584
00:26:25,680 --> 00:26:27,480
I'm not powerful for no reason.
585
00:26:28,160 --> 00:26:29,600
You got the nerve to threaten me.
586
00:26:30,080 --> 00:26:32,720
You will pay with Lu Zheng An's downfall.
587
00:26:33,080 --> 00:26:34,880
Crying and begging won't work then.
588
00:26:35,240 --> 00:26:36,320
Then?
589
00:26:36,640 --> 00:26:38,120
Aren't you too dramatic?
590
00:26:38,640 --> 00:26:41,040
The show is going to end, yet
you're still on the stage.
591
00:26:41,040 --> 00:26:42,880
Just get off the stage and leave.
592
00:26:55,760 --> 00:26:56,440
Finished?
593
00:26:56,960 --> 00:26:57,800
Now it's my turn.
594
00:26:58,800 --> 00:26:59,440
Come on.
595
00:27:00,160 --> 00:27:00,880
We are leaving?
596
00:27:01,600 --> 00:27:03,520
I got all groomed only for staying backstage?
597
00:27:05,120 --> 00:27:06,360
-Ouch!
-What's wrong?
598
00:27:08,680 --> 00:27:09,920
I got something in my eyes.
599
00:27:09,920 --> 00:27:10,760
Stand still. Let me check.
600
00:27:13,600 --> 00:27:15,040
I saw nothing.
601
00:27:19,560 --> 00:27:20,280
Any better?
602
00:27:20,760 --> 00:27:21,480
No.
603
00:27:22,000 --> 00:27:23,080
Puff a little.
604
00:27:26,880 --> 00:27:28,440
Why apply that much mascara?
605
00:27:28,440 --> 00:27:29,320
Now it hurts,
606
00:27:33,600 --> 00:27:35,040
Wait... You just...
607
00:27:37,080 --> 00:27:38,640
Now you got my lipstick on your lips.
608
00:27:38,840 --> 00:27:39,720
The shade fits you well.
609
00:27:39,880 --> 00:27:41,120
What are you up to?
610
00:27:41,840 --> 00:27:43,640
Maybe add some blush?
611
00:27:49,840 --> 00:27:50,680
People are watching.
612
00:27:53,000 --> 00:27:53,640
Perfect.
613
00:27:54,600 --> 00:27:56,480
Are we acting in romantic scenes?
614
00:27:56,680 --> 00:27:57,280
Yeah.
615
00:27:57,520 --> 00:27:59,720
So be cooperative.
616
00:27:59,720 --> 00:28:00,640
You should have said first.
617
00:28:00,640 --> 00:28:02,040
I'm an expert in this.
618
00:28:22,080 --> 00:28:22,880
Keep taking pictures.
619
00:28:23,280 --> 00:28:24,320
Why did you stop?
620
00:28:25,280 --> 00:28:26,880
Do you get a better view?
621
00:28:28,160 --> 00:28:29,000
You are?
622
00:28:29,760 --> 00:28:30,160
Like you,
623
00:28:30,160 --> 00:28:30,920
an onlooker.
624
00:28:31,480 --> 00:28:33,200
Aren't they the couple gone viral on social media...
625
00:28:33,200 --> 00:28:34,680
Lin Yang and Lu Zheng An?
626
00:28:34,920 --> 00:28:36,280
In broad daylight, they...
627
00:28:36,280 --> 00:28:37,400
Lin Yang sent you here?
628
00:28:38,920 --> 00:28:40,200
That's not the point.
629
00:28:40,880 --> 00:28:42,120
The point is
630
00:28:42,760 --> 00:28:45,040
I just caught you out.
631
00:28:46,520 --> 00:28:47,720
I'm just a bystander.
632
00:28:47,720 --> 00:28:48,520
It means nothing.
633
00:28:49,600 --> 00:28:51,000
I've been recording since she entered.
634
00:28:51,200 --> 00:28:52,440
The words you just said,
635
00:28:53,120 --> 00:28:55,840
"you will pay with Lu Zheng An's downfall".
636
00:28:55,840 --> 00:28:57,440
I heard them loud and clear.
637
00:28:57,440 --> 00:28:58,120
Delete it!
638
00:28:58,640 --> 00:28:59,680
That's called
639
00:28:59,680 --> 00:29:00,800
a taste
640
00:29:00,800 --> 00:29:02,120
of your own medicine.
641
00:29:02,320 --> 00:29:03,080
Relax.
642
00:29:03,480 --> 00:29:04,920
As long as you stop making trouble,
643
00:29:04,920 --> 00:29:06,960
the video will stay in dark.
644
00:29:07,680 --> 00:29:08,360
Otherwise,
645
00:29:08,760 --> 00:29:10,160
we shall suffer together.
646
00:29:11,560 --> 00:29:13,680
Let's see who will lose more.
647
00:29:28,040 --> 00:29:29,200
That's all?
648
00:29:29,960 --> 00:29:32,120
You've taken all the advantages
and are still not satisfied?
649
00:29:32,120 --> 00:29:33,480
I am satisfied.
650
00:29:33,760 --> 00:29:35,680
I just don't think I've helped much.
651
00:29:35,920 --> 00:29:37,520
What if it happens again?
652
00:29:37,520 --> 00:29:38,040
That's alright.
653
00:29:38,280 --> 00:29:39,760
They are no match for you.
654
00:29:40,160 --> 00:29:41,080
That's true.
655
00:29:41,280 --> 00:29:42,280
Harden my heart
656
00:29:42,400 --> 00:29:43,240
or lose my love.
657
00:29:44,120 --> 00:29:45,000
I like it.
658
00:29:51,400 --> 00:29:52,320
Hello, Mr. Hua.
659
00:29:54,160 --> 00:29:55,160
Yes, he's with me.
660
00:29:55,960 --> 00:29:56,720
Right now?
661
00:29:57,840 --> 00:29:58,880
OK, got it.
662
00:30:00,520 --> 00:30:01,400
What's your instruction?
663
00:30:02,280 --> 00:30:03,040
Yunlang Music.
664
00:30:03,440 --> 00:30:04,080
Copy that.
665
00:30:05,760 --> 00:30:07,000
Before we get started,
666
00:30:07,000 --> 00:30:09,120
I'd like to ask you a question first.
667
00:30:09,760 --> 00:30:10,520
How many lipsticks
668
00:30:10,680 --> 00:30:12,040
do you own?
669
00:30:13,320 --> 00:30:14,160
I've never counted them.
670
00:30:14,360 --> 00:30:15,840
How many of them
671
00:30:15,840 --> 00:30:16,600
are commonly used?
672
00:30:17,080 --> 00:30:18,200
Only two or three.
673
00:30:18,440 --> 00:30:19,960
So far,
674
00:30:20,160 --> 00:30:22,280
how many men have you dated?
675
00:30:24,560 --> 00:30:26,080
How many did you fall deeply in love with?
676
00:30:28,040 --> 00:30:28,760
One.
677
00:30:29,600 --> 00:30:30,280
Great.
678
00:30:30,880 --> 00:30:31,640
See?
679
00:30:32,320 --> 00:30:36,120
For women, lipsticks and men
have the same feature.
680
00:30:36,440 --> 00:30:37,840
The more, the better.
681
00:30:38,000 --> 00:30:40,320
But they only have one true love.
682
00:30:41,520 --> 00:30:42,280
So,
683
00:30:42,800 --> 00:30:45,480
we came up with a new product marketing proposal.
684
00:30:46,920 --> 00:30:48,360
[Love between lips, love in life]
Love between lips,
685
00:30:48,600 --> 00:30:50,680
[Love between lips, love in life]
love in life.
686
00:30:52,080 --> 00:30:54,760
We changed it from promoting a heartthrob
687
00:30:54,760 --> 00:30:56,720
to the only Mr. Right.
688
00:30:56,880 --> 00:30:58,000
The only love.
689
00:30:58,480 --> 00:30:59,400
It has a unique perspective
690
00:30:59,800 --> 00:31:01,240
and reconciles selling points and feelings.
691
00:31:01,640 --> 00:31:02,960
Once a product has its origin story,
692
00:31:02,960 --> 00:31:03,720
it will have its own soul
693
00:31:03,960 --> 00:31:04,880
and will have
694
00:31:05,080 --> 00:31:06,680
its unique vitality.
695
00:31:07,920 --> 00:31:09,120
The origin story?
696
00:31:09,120 --> 00:31:10,160
Do you mean ours?
697
00:31:10,600 --> 00:31:11,880
Of course.
698
00:31:12,440 --> 00:31:13,880
The product positioning
699
00:31:13,880 --> 00:31:16,280
derives from the brand ambassador's own romance.
700
00:31:16,280 --> 00:31:17,920
It is really convincing.
701
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
But
702
00:31:20,280 --> 00:31:22,560
we're just a plain couple.
703
00:31:22,920 --> 00:31:24,920
He's my childhood friend
704
00:31:25,240 --> 00:31:26,080
and I'm older than him.
705
00:31:29,240 --> 00:31:30,000
Mr. Ma.
706
00:31:36,000 --> 00:31:38,240
A childhood friend romance
707
00:31:39,200 --> 00:31:41,800
formed from childhood to later life.
708
00:31:42,560 --> 00:31:45,200
In a scenic town,
709
00:31:45,960 --> 00:31:48,560
there lived two close families.
710
00:31:49,320 --> 00:31:50,400
They promised that
711
00:31:50,960 --> 00:31:52,400
if they have kids in the future,
712
00:31:52,880 --> 00:31:54,240
children of the same gender
713
00:31:54,600 --> 00:31:56,760
will be sworn siblings.
714
00:31:57,160 --> 00:31:58,360
And children of the opposite gender
715
00:31:59,000 --> 00:32:00,720
will be a couple.
716
00:32:02,440 --> 00:32:03,600
Who would have thought
717
00:32:03,600 --> 00:32:05,800
that an after-dinner joke
718
00:32:05,800 --> 00:32:07,120
became true
719
00:32:07,120 --> 00:32:08,600
after 30 years.
720
00:32:10,120 --> 00:32:11,720
However, no storm,
721
00:32:12,320 --> 00:32:14,320
no rainbow.
722
00:32:14,920 --> 00:32:15,600
So,
723
00:32:15,600 --> 00:32:17,640
they confronted their first test.
724
00:32:18,600 --> 00:32:23,400
The boy was born six years after the girl.
725
00:32:24,320 --> 00:32:25,040
It's seven years.
726
00:32:28,200 --> 00:32:28,960
Seven years!
727
00:32:31,240 --> 00:32:32,320
Just like that,
728
00:32:33,240 --> 00:32:34,200
the girl
729
00:32:34,400 --> 00:32:36,720
became the one he most depended on.
730
00:32:37,000 --> 00:32:38,880
She was all over his childhood memory.
731
00:32:39,840 --> 00:32:42,840
They have lots of first-time
experiences together.
732
00:32:43,720 --> 00:32:46,440
When she had a crush on a captain
of a basketball team,
733
00:32:46,840 --> 00:32:49,000
so he practiced hard on basketball.
734
00:32:49,160 --> 00:32:50,440
He not only achieved expertise
735
00:32:50,600 --> 00:32:54,800
but also became about six feet in height.
736
00:32:55,040 --> 00:32:55,960
I'm not that tall.
737
00:32:56,760 --> 00:32:59,120
Because she's quite a foodie,
738
00:32:59,480 --> 00:33:02,000
he bought a heap of recipes
739
00:33:02,000 --> 00:33:03,840
to practice cooking.
740
00:33:04,080 --> 00:33:06,200
Didn't you almost burn down your house?
741
00:33:07,640 --> 00:33:08,040
I got to say,
742
00:33:08,040 --> 00:33:09,520
thank god firemen came in time.
743
00:33:10,120 --> 00:33:12,760
As she doted on star Jay Chou,
744
00:33:13,440 --> 00:33:14,200
she said,
745
00:33:15,040 --> 00:33:17,280
"Music is magical.
746
00:33:17,400 --> 00:33:19,760
Both sad ones and cheerful ones
747
00:33:19,760 --> 00:33:22,200
can make her truly happy."
748
00:33:23,360 --> 00:33:25,240
That's why he decided to
749
00:33:25,240 --> 00:33:28,560
be an excellent music artist,
750
00:33:28,840 --> 00:33:30,120
to be her idol,
751
00:33:30,520 --> 00:33:32,320
and to give her happiness.
752
00:33:37,960 --> 00:33:39,160
After arriving in France,
753
00:33:39,840 --> 00:33:41,840
he started a whole new life
754
00:33:42,120 --> 00:33:43,960
and got tons of admirers.
755
00:33:44,240 --> 00:33:45,240
They're all young and pretty,
756
00:33:45,400 --> 00:33:48,000
yet no one was able to walk into his world.
757
00:33:48,480 --> 00:33:49,760
No matter what they offered,
758
00:33:49,760 --> 00:33:52,000
he turned a blind eye to them.
759
00:33:52,840 --> 00:33:53,640
There's no way.
760
00:33:54,200 --> 00:33:56,240
Someone might be a plain one,
761
00:33:56,880 --> 00:33:57,640
yet,
762
00:33:58,360 --> 00:34:00,160
is the only one to some others.
763
00:34:02,240 --> 00:34:03,960
I've been wandering
764
00:34:04,640 --> 00:34:08,520
only to meet you among the crowd.
765
00:34:09,560 --> 00:34:11,159
But most of the time,
766
00:34:11,159 --> 00:34:13,479
we don't need to look for that person.
767
00:34:13,480 --> 00:34:15,199
He's just beside you,
768
00:34:15,199 --> 00:34:17,799
waiting for you to see him.
769
00:34:19,280 --> 00:34:20,120
He's lucky.
770
00:34:20,880 --> 00:34:21,840
The girl
771
00:34:22,360 --> 00:34:24,080
has seen him.
772
00:34:26,920 --> 00:34:29,720
Having the only love for a lifetime
773
00:34:30,560 --> 00:34:32,400
is an ideal dream for many people,
774
00:34:32,400 --> 00:34:35,800
yet many others find it hilarious.
775
00:34:36,400 --> 00:34:38,480
But he made it come true.
776
00:34:39,199 --> 00:34:42,239
Any surprise in life can't beat
his childhood sweetheart.
777
00:34:43,679 --> 00:34:45,799
Grow up together,
778
00:34:46,080 --> 00:34:48,520
age with each other.
779
00:34:50,679 --> 00:34:52,559
As long as you truly love each other
780
00:34:53,239 --> 00:34:54,519
and you're devoted to each other.
781
00:34:57,480 --> 00:34:58,200
Please have a look.
782
00:34:58,560 --> 00:35:00,320
The same exclusive lipstick.
783
00:35:01,320 --> 00:35:01,920
You're
784
00:35:02,160 --> 00:35:03,040
worth it.
785
00:35:08,560 --> 00:35:09,240
I
786
00:35:09,240 --> 00:35:11,560
added some of my sentiments on that.
787
00:35:16,080 --> 00:35:17,160
Why is none of you
788
00:35:17,880 --> 00:35:19,000
moved?
789
00:35:21,240 --> 00:35:23,240
You've fallen for me since 15?
790
00:35:24,640 --> 00:35:26,480
You decided to study music because of me?
791
00:35:28,440 --> 00:35:29,880
Even you didn't know about that?
792
00:35:31,000 --> 00:35:32,200
Then how did you know?
793
00:35:32,720 --> 00:35:33,720
Resources from
794
00:35:34,040 --> 00:35:36,880
Yao Dan, Cao Ling, Xie Nan Ke, and Li Tian.
795
00:35:37,080 --> 00:35:37,960
Compiled by
796
00:35:37,960 --> 00:35:38,520
Li Tian.
797
00:35:39,720 --> 00:35:40,800
Li Tian rewrote the proposal
798
00:35:40,800 --> 00:35:42,480
based on your experience.
799
00:35:43,080 --> 00:35:44,160
Recently, she has been
800
00:35:44,160 --> 00:35:45,520
using her computer all along.
801
00:35:45,800 --> 00:35:46,520
I didn't care
802
00:35:46,880 --> 00:35:48,840
until she came to me in my office
803
00:35:49,440 --> 00:35:50,320
and gave me that.
804
00:35:51,400 --> 00:35:52,400
Since you will admit,
805
00:35:52,640 --> 00:35:54,160
you need to have it out once and for all.
806
00:35:54,520 --> 00:35:56,440
A vague response causes the most of mistakes.
807
00:35:56,440 --> 00:35:57,120
Therefore,
808
00:35:57,480 --> 00:35:59,320
the more detailed, the better.
809
00:35:59,720 --> 00:36:00,960
It's all fact anyway.
810
00:36:00,960 --> 00:36:02,160
A hundred percent true.
811
00:36:02,160 --> 00:36:03,320
No need to fear coming troubles.
812
00:36:05,360 --> 00:36:06,000
It...
813
00:36:06,960 --> 00:36:07,680
It's true, right?
814
00:36:08,520 --> 00:36:09,720
As a bystander,
815
00:36:09,960 --> 00:36:12,480
I will say the two must be together.
816
00:36:13,080 --> 00:36:13,760
See?
817
00:36:13,760 --> 00:36:14,600
Yeah, that's it.
818
00:36:14,640 --> 00:36:16,080
That's the effect we want.
819
00:36:16,640 --> 00:36:18,200
The audience of love stories
820
00:36:18,200 --> 00:36:20,760
is the same group people of lipsticks customers.
821
00:36:21,040 --> 00:36:22,560
If we can intrigue them,
822
00:36:23,040 --> 00:36:24,880
with this whole new product concept added,
823
00:36:25,520 --> 00:36:27,600
one lipstick for the only love,
824
00:36:27,600 --> 00:36:30,040
special shade marks your special one,
825
00:36:31,040 --> 00:36:31,720
it'll be perfect.
826
00:36:32,520 --> 00:36:34,600
As your privacy is involved,
827
00:36:34,600 --> 00:36:36,240
before meeting the brand,
828
00:36:36,360 --> 00:36:38,040
we decided to discuss with you first
829
00:36:38,440 --> 00:36:39,320
to hear your opinion.
830
00:36:45,060 --> 00:36:46,400
[Preview of the next episode]
Thank you for your...
831
00:36:46,980 --> 00:36:47,750
misplaced kindness.
832
00:36:48,050 --> 00:36:48,650
Thank you.
833
00:36:50,180 --> 00:36:50,800
It's our fault.
834
00:36:51,020 --> 00:36:52,100
Why did we ever move?
835
00:36:52,100 --> 00:36:53,300
Or they would be together a long time ago.
836
00:36:53,900 --> 00:36:55,800
Yang Yang was the reason he chose to study music.
837
00:36:56,090 --> 00:36:57,250
Only giving likes won't do.
838
00:36:57,600 --> 00:36:58,460
I need you to repost
839
00:36:58,460 --> 00:36:59,300
and leave comments.
840
00:36:59,300 --> 00:37:00,700
Your tail is so cute.
841
00:37:02,250 --> 00:37:03,490
Gross.
842
00:37:03,570 --> 00:37:03,940
Tell me,
843
00:37:04,250 --> 00:37:05,100
what do you want as a reward?
844
00:37:05,100 --> 00:37:05,800
I want to study abroad.
845
00:37:09,380 --> 00:37:10,550
I'll know what kind of man you are
846
00:37:11,070 --> 00:37:11,950
when we get along
847
00:37:12,450 --> 00:37:13,050
in the future.
848
00:37:23,080 --> 00:37:26,960
♪Memories of the past♪
849
00:37:29,480 --> 00:37:31,640
♪The old days will be forgotten♪
850
00:37:32,360 --> 00:37:34,360
♪Someone has always collected them♪
851
00:37:35,280 --> 00:37:42,440
♪You've been by my side through all the downs♪
852
00:37:44,320 --> 00:37:48,880
♪Starlight along the way♪
853
00:37:50,880 --> 00:37:55,240
♪Wandering and wandering,
but only for a bouquet of fireworks♪
854
00:37:55,800 --> 00:38:00,320
♪Only a bumpy journey can unlock the shackles♪
855
00:38:01,400 --> 00:38:06,120
♪Love so much, hurt so much,
but not willing to be lonely♪
856
00:38:07,080 --> 00:38:11,600
♪We'll all wave goodbye to all our mistakes♪
857
00:38:12,640 --> 00:38:17,120
♪May you have new gains at sunrise and sunset♪
858
00:38:18,240 --> 00:38:22,120
♪The lost will finally be relieved,
and love will no longer be frivolous♪
859
00:38:23,280 --> 00:38:28,080
♪Loved so deeply, don't say too much,
have a good time in the future♪
860
00:38:28,400 --> 00:38:37,720
♪Don't let it slip by this time around, love me♪
51131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.