All language subtitles for Missing.The.Other.Side.S02E07.KOREAN.WEB-DL.NF.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,051 --> 00:00:53,887
THIS IS A WORK OF FICTION.
ALL CHARACTERS, LOCALES, INSTITUTIONS,
2
00:00:53,970 --> 00:00:55,972
RELIGIONS, AND EVENTS ARE USED IN
AN ENTIRELY FICTITIOUS MANNER.
3
00:01:05,023 --> 00:01:05,899
He…
4
00:01:07,734 --> 00:01:08,651
did that?
5
00:01:09,235 --> 00:01:11,362
Finish things up nicely,
6
00:01:12,322 --> 00:01:13,990
then disappear for a while.
7
00:01:14,574 --> 00:01:16,242
I'll go get the stuff when it's time.
8
00:01:16,326 --> 00:01:18,203
Who are you to be getting my stuff?
9
00:01:20,246 --> 00:01:22,540
So why didn't you
do it right in the first place?
10
00:01:22,624 --> 00:01:24,751
You're the one who brought in the snitch.
11
00:01:30,006 --> 00:01:32,008
I told you, I got rid of him nicely.
12
00:01:35,011 --> 00:01:35,845
Sure.
13
00:01:36,721 --> 00:01:38,348
So we have one less thing to worry about.
14
00:02:02,664 --> 00:02:03,498
I'm sorry.
15
00:02:09,838 --> 00:02:10,922
Nice mask.
16
00:02:14,425 --> 00:02:15,260
Hey.
17
00:02:16,052 --> 00:02:16,928
What are you doing here?
18
00:02:17,011 --> 00:02:18,054
What about you?
19
00:02:24,227 --> 00:02:25,061
That's him.
20
00:02:26,104 --> 00:02:27,647
He's the one who killed me.
21
00:02:31,860 --> 00:02:32,694
And…
22
00:02:34,112 --> 00:02:35,280
I was with them.
23
00:02:36,447 --> 00:02:37,282
I am…
24
00:02:40,243 --> 00:02:41,536
also a murderer.
25
00:02:57,427 --> 00:02:58,595
Wook.
26
00:03:01,848 --> 00:03:03,057
Get out of here.
27
00:03:18,114 --> 00:03:19,282
Where did he go?
28
00:03:23,745 --> 00:03:25,496
He's gone. Let's go.
29
00:03:25,580 --> 00:03:26,414
Go where?
30
00:03:30,168 --> 00:03:31,252
Who is that guy?
31
00:03:33,504 --> 00:03:36,883
He's a friend from middle school
and he sells drugs on social media.
32
00:03:36,966 --> 00:03:38,801
His name is Kim Pil-jung, and he and I--
33
00:03:39,761 --> 00:03:40,887
You were with them?
34
00:03:40,970 --> 00:03:41,804
Murder?
35
00:03:41,888 --> 00:03:43,640
Did you sell drugs and kill people?
36
00:03:44,265 --> 00:03:46,517
I was suspicious of you from the start.
37
00:03:46,601 --> 00:03:47,852
But I didn't think…
38
00:03:49,604 --> 00:03:51,272
that it would be this bad.
39
00:03:56,694 --> 00:03:58,404
Pil-jung will be back.
40
00:03:59,697 --> 00:04:00,740
Hurry up and go.
41
00:04:00,823 --> 00:04:01,991
Does Captain Kang…
42
00:04:05,245 --> 00:04:06,871
know what you're really like?
43
00:04:10,083 --> 00:04:12,418
But you didn't mean to do it.
44
00:04:19,217 --> 00:04:20,593
I practically killed that kid.
45
00:04:24,222 --> 00:04:25,765
Yes, what you did was wrong.
46
00:04:26,432 --> 00:04:27,642
So what?
47
00:04:29,644 --> 00:04:31,145
Whenever I lie down to sleep,
48
00:04:32,855 --> 00:04:34,232
I'm reminded of his face.
49
00:04:40,530 --> 00:04:41,572
I guess guilt
50
00:04:42,073 --> 00:04:44,325
doesn't disappear even when you die.
51
00:04:48,579 --> 00:04:51,207
This is neither heaven nor hell.
52
00:04:51,291 --> 00:04:53,584
It's not a place
where people are punished.
53
00:04:54,419 --> 00:04:56,879
And it's also not a place
where your past is erased.
54
00:04:58,423 --> 00:04:59,257
I know.
55
00:05:02,302 --> 00:05:03,428
Il-yong.
56
00:05:05,013 --> 00:05:07,724
Don't you ever tell others
about yourself from now on.
57
00:05:07,807 --> 00:05:09,517
The things you just told me.
58
00:05:09,600 --> 00:05:11,602
What you did when you were alive.
59
00:05:11,686 --> 00:05:14,939
Never tell others
what happened before you died.
60
00:05:16,899 --> 00:05:17,817
Why not?
61
00:05:18,776 --> 00:05:20,820
Even without your story,
62
00:05:21,904 --> 00:05:24,198
everyone here carries a heavy burden.
63
00:05:24,866 --> 00:05:26,617
So just keep your story buried inside.
64
00:05:27,368 --> 00:05:29,162
As for the price of your sins,
65
00:05:29,245 --> 00:05:30,288
bear it on your own.
66
00:05:32,332 --> 00:05:33,499
Do you hear me?
67
00:05:38,463 --> 00:05:40,381
I'll tell you everything,
68
00:05:40,465 --> 00:05:41,883
so let's go somewhere else.
69
00:05:41,966 --> 00:05:44,594
He's someone who stabbed me
without even blinking an eye.
70
00:05:44,677 --> 00:05:46,596
You don't know what he may do to you.
71
00:05:50,600 --> 00:05:51,434
Let's go.
72
00:06:02,612 --> 00:06:03,696
Damn it.
73
00:06:05,573 --> 00:06:06,449
Yes?
74
00:06:08,534 --> 00:06:09,494
Understood.
75
00:06:25,927 --> 00:06:27,011
{\an8}When I was young,
76
00:06:28,721 --> 00:06:30,139
{\an8}my family was really poor.
77
00:06:32,266 --> 00:06:33,726
{\an8}It was just me and my mom.
78
00:06:35,019 --> 00:06:35,937
{\an8}But…
79
00:06:36,771 --> 00:06:38,981
{\an8}my mom was sick
and had to stay home all day.
80
00:06:39,065 --> 00:06:42,735
{\an8}So I took on all kinds of jobs
since middle school.
81
00:06:43,319 --> 00:06:44,821
{\an8}I worked myself to the bone,
82
00:06:46,072 --> 00:06:48,908
{\an8}but I couldn't pay for her medication,
let alone her hospital bills.
83
00:06:51,035 --> 00:06:52,495
{\an8}Then Pil-jung came to see me.
84
00:06:57,291 --> 00:06:58,918
{\an8}Your mom's hospital bill.
85
00:07:03,673 --> 00:07:04,590
{\an8}Ten million won?
86
00:07:06,717 --> 00:07:08,136
That's a huge amount of money.
87
00:07:09,720 --> 00:07:11,389
We were close in middle school.
88
00:07:12,306 --> 00:07:15,601
But I didn't see him around for a while,
and then he showed up rich.
89
00:07:15,685 --> 00:07:17,353
He said he could help me make money.
90
00:07:17,437 --> 00:07:19,730
So I quit all my part-time jobs
91
00:07:19,814 --> 00:07:22,650
and made deliveries as he told me to.
92
00:07:23,693 --> 00:07:25,987
I made so much money
even though the work was easy.
93
00:07:31,701 --> 00:07:32,952
But it was drugs I was delivering.
94
00:07:38,666 --> 00:07:39,792
Drop-off complete.
95
00:07:39,876 --> 00:07:42,879
The mailbox at 26, Gahyeon-ro 47-gil.
96
00:08:17,288 --> 00:08:19,207
Shut the hell up.
97
00:08:24,045 --> 00:08:26,297
Dad, don't do it.
98
00:08:27,131 --> 00:08:28,674
Dad…
99
00:08:28,758 --> 00:08:30,551
Dad!
100
00:08:31,219 --> 00:08:33,304
Dad…
101
00:08:33,387 --> 00:08:34,972
Don't…
102
00:08:36,599 --> 00:08:38,935
-Come on. Let's go.
-Dad…
103
00:08:41,312 --> 00:08:42,438
Dad!
104
00:08:42,522 --> 00:08:44,732
-Hurry up.
-Dad…
105
00:08:46,234 --> 00:08:50,363
Mr. Min, who beat his son to death,
was arrested by the police.
106
00:08:50,446 --> 00:08:53,824
{\an8}
Around 11 p.m. on the 20th,
Mr. Min, from Gahyeon-dong,
107
00:08:53,908 --> 00:08:57,620
{\an8}
started beating his son
who wouldn't stop crying out of hunger.
108
00:08:57,703 --> 00:09:00,748
The eight-year-old
was later found by neighbors
109
00:09:00,831 --> 00:09:03,459
and was sent to a hospital,
but ended up dying.
110
00:09:03,543 --> 00:09:06,337
Mr. Min was under
the influence of drugs at the time…
111
00:09:09,215 --> 00:09:13,469
A few days later, I saw the news
that a druggie father killed his son.
112
00:09:14,720 --> 00:09:16,138
I checked the date
113
00:09:16,931 --> 00:09:18,140
and it was the day
114
00:09:19,392 --> 00:09:20,643
that I delivered the drugs.
115
00:09:23,062 --> 00:09:23,896
It was…
116
00:09:24,564 --> 00:09:26,315
so horrible and scary.
117
00:09:29,110 --> 00:09:30,778
That's when I came to my senses.
118
00:09:31,862 --> 00:09:33,114
If I had stopped him,
119
00:09:33,197 --> 00:09:34,532
if I had reported it…
120
00:09:38,035 --> 00:09:39,495
That boy died because of me.
121
00:09:41,038 --> 00:09:42,999
That's why I'm no different
from a murderer.
122
00:09:49,463 --> 00:09:51,757
And how did you die?
123
00:09:52,550 --> 00:09:54,885
On my way to the police to turn myself in,
124
00:09:54,969 --> 00:09:57,805
I met with Pil-jung
to get him to come with me.
125
00:09:58,639 --> 00:10:00,224
And he stabbed me.
126
00:10:01,767 --> 00:10:03,978
Do you think you paid for
your sins by dying?
127
00:10:05,605 --> 00:10:06,689
No.
128
00:10:07,356 --> 00:10:10,401
My death isn't going to
bring that boy back.
129
00:10:10,484 --> 00:10:13,112
And there was no way
to let the world know what I did
130
00:10:13,988 --> 00:10:15,239
or change what I did.
131
00:10:18,075 --> 00:10:21,579
I guess me dying
and feeling this guilt for eternity
132
00:10:22,997 --> 00:10:24,582
is my punishment.
133
00:10:30,921 --> 00:10:33,674
Not everyone feels guilty
like you do even after they die.
134
00:10:35,176 --> 00:10:38,095
There are many
who never feel guilty to the end.
135
00:10:42,266 --> 00:10:43,100
My mom
136
00:10:44,435 --> 00:10:45,728
passed away in the hospital.
137
00:10:46,854 --> 00:10:48,481
Thankfully, before I died.
138
00:10:51,359 --> 00:10:52,610
I'm a pathetic son.
139
00:10:55,321 --> 00:10:56,614
So you know that?
140
00:10:58,908 --> 00:11:01,327
That's why I couldn't tell you before.
141
00:11:01,410 --> 00:11:02,411
I was ashamed.
142
00:11:02,495 --> 00:11:03,913
So why are you telling me now?
143
00:11:06,832 --> 00:11:09,543
If there's something
that upsets you or makes you angry,
144
00:11:09,627 --> 00:11:11,379
it doesn't have to be me, but…
145
00:11:12,129 --> 00:11:15,758
if there's someone you want to confide in,
talk to that person. Okay?
146
00:11:18,719 --> 00:11:19,595
Just because.
147
00:11:20,262 --> 00:11:21,097
Then…
148
00:11:21,847 --> 00:11:24,517
you went to find him at that club?
149
00:11:24,600 --> 00:11:26,435
It's been a while since I found him.
150
00:11:26,519 --> 00:11:28,938
I was digging into Pil-jung
when I saw Detective Goh.
151
00:11:29,021 --> 00:11:30,481
According to Detective Goh,
152
00:11:30,564 --> 00:11:33,567
that Goliath guy gave all the orders.
153
00:11:33,651 --> 00:11:35,319
Is he also Goliath's henchman?
154
00:11:35,403 --> 00:11:36,445
Henchman?
155
00:11:37,696 --> 00:11:39,073
Pil-jung is Goliath.
156
00:12:05,391 --> 00:12:07,393
Get rid of your phone
and go off the grid for a while.
157
00:12:07,476 --> 00:12:08,436
Right now.
158
00:12:16,110 --> 00:12:17,027
So you're saying…
159
00:12:17,528 --> 00:12:19,572
that Goliath guy
160
00:12:19,655 --> 00:12:20,781
killed you,
161
00:12:22,116 --> 00:12:23,367
kidnapped Se-yeong,
162
00:12:23,451 --> 00:12:24,910
and killed Detective Goh?
163
00:12:25,703 --> 00:12:27,663
-Yes.
-You know where he lives, right?
164
00:12:27,746 --> 00:12:30,040
He moves from one hotel to another.
165
00:12:30,666 --> 00:12:33,210
You're not thinking of going, are you?
166
00:12:33,294 --> 00:12:34,753
Why would I go there?
167
00:12:34,837 --> 00:12:36,005
I'm going to report this.
168
00:12:37,131 --> 00:12:38,424
By the way, Wook.
169
00:12:38,507 --> 00:12:39,884
-In that room--
-Wait!
170
00:12:42,553 --> 00:12:43,804
Don't move.
171
00:12:46,891 --> 00:12:48,142
What? Who?
172
00:12:48,225 --> 00:12:49,143
Me? Why?
173
00:12:53,355 --> 00:12:54,273
He's here, isn't he?
174
00:12:55,900 --> 00:12:56,817
Or here?
175
00:12:57,443 --> 00:12:59,778
What's wrong, Jong-a? You're scaring me.
176
00:12:59,862 --> 00:13:01,405
I know he's here.
177
00:13:03,908 --> 00:13:06,327
What are you talking about?
178
00:13:06,410 --> 00:13:07,828
Mr. Oh Il-yong.
179
00:13:13,000 --> 00:13:14,293
You heard from Wook, right?
180
00:13:14,376 --> 00:13:16,837
I was the one
who found the detective's home.
181
00:13:17,588 --> 00:13:19,089
I'm not bragging or anything,
182
00:13:19,173 --> 00:13:20,466
but I'm pretty skilled.
183
00:13:20,549 --> 00:13:23,886
I'm good at finding people
and things that people hide.
184
00:13:25,095 --> 00:13:26,972
-Hey, Jong-a--
-Anyway,
185
00:13:27,056 --> 00:13:30,643
I'm working hard here
to find things just like you.
186
00:13:31,936 --> 00:13:33,479
So let's compete in good faith.
187
00:13:35,314 --> 00:13:36,148
Here.
188
00:13:37,024 --> 00:13:39,735
We should find everyone
who suffered wrongful deaths, right?
189
00:13:43,614 --> 00:13:44,740
He's not there.
190
00:13:45,783 --> 00:13:46,742
No?
191
00:13:47,868 --> 00:13:48,702
Here.
192
00:13:53,040 --> 00:13:54,208
Not there either.
193
00:13:54,875 --> 00:13:55,709
No?
194
00:13:57,878 --> 00:13:58,712
Here.
195
00:14:00,506 --> 00:14:01,757
What an interesting family.
196
00:14:13,894 --> 00:14:15,354
He held your hand just now.
197
00:14:16,313 --> 00:14:17,147
Really?
198
00:14:20,609 --> 00:14:22,945
Nice to meet you,
199
00:14:23,028 --> 00:14:24,321
Mr. Oh Il-yong.
200
00:14:26,198 --> 00:14:27,491
It's nice to meet you too.
201
00:14:33,330 --> 00:14:34,164
-Get in!
-Yes, sir.
202
00:14:34,248 --> 00:14:35,207
Search the left side.
203
00:14:35,291 --> 00:14:36,125
Yes, sir.
204
00:14:39,837 --> 00:14:40,754
He's not here.
205
00:14:52,016 --> 00:14:53,350
-Stay still.
-Let go of me!
206
00:14:53,976 --> 00:14:54,935
What's this?
207
00:14:55,019 --> 00:14:57,229
You're under arrest
for violating the Narcotics Control Act.
208
00:15:00,316 --> 00:15:01,358
They're completely knocked out.
209
00:15:01,442 --> 00:15:02,318
Wake them up.
210
00:15:03,027 --> 00:15:04,028
Yes, sir.
211
00:15:21,378 --> 00:15:22,254
-Sir.
-Yes?
212
00:15:22,338 --> 00:15:23,255
Turn off the engine.
213
00:15:24,214 --> 00:15:25,549
Stay in your seats.
214
00:15:32,222 --> 00:15:34,308
Gwang-taek. Let's do this the easy way.
215
00:15:38,854 --> 00:15:39,855
-Let go of me!
-Hurry.
216
00:15:39,939 --> 00:15:41,190
Let go!
217
00:15:41,273 --> 00:15:45,611
A raid on the largest drug cartel in Korea
was carried out last night.
218
00:15:45,694 --> 00:15:49,198
The drug cartel operated
chat rooms on social media
219
00:15:49,281 --> 00:15:54,161
and distributed drugs nationwide…
220
00:15:54,745 --> 00:15:55,829
-Proceed.
-Yes, sir.
221
00:15:55,913 --> 00:15:59,333
The leader of the cartel, Goliath,
is a man in his twenties,
222
00:15:59,416 --> 00:16:03,170
and he was found to have disappeared
to escape the police.
223
00:16:03,253 --> 00:16:04,672
SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY
224
00:16:04,755 --> 00:16:06,298
I saw the news.
225
00:16:06,382 --> 00:16:08,509
I heard you busted the whole cartel.
226
00:16:08,592 --> 00:16:10,678
Oh, please.
227
00:16:11,303 --> 00:16:13,889
Junkies don't disappear
just by catching some underlings.
228
00:16:13,973 --> 00:16:17,101
We let them operate
for six months on purpose.
229
00:16:17,184 --> 00:16:20,688
We've been working hard
to catch their leader.
230
00:16:20,771 --> 00:16:22,481
But we lost Goliath.
231
00:16:23,941 --> 00:16:25,401
Any news about Sang-cheol?
232
00:16:25,484 --> 00:16:28,862
Detective Shin is working hard on it.
233
00:16:28,946 --> 00:16:29,822
Okay.
234
00:16:29,905 --> 00:16:31,657
-I'll call you soon.
-
All right.
235
00:16:33,367 --> 00:16:34,660
That was Man-sik.
236
00:16:34,743 --> 00:16:36,620
I was about to go meet the informant now.
237
00:16:36,704 --> 00:16:38,622
The informant? They saw Goh Sang-cheol?
238
00:16:39,331 --> 00:16:40,749
Well, I'll have to go find out.
239
00:16:40,833 --> 00:16:41,667
I'll get going.
240
00:16:42,167 --> 00:16:44,712
-Sir, may I join you?
-It's fine, I'll go alone.
241
00:16:44,795 --> 00:16:46,588
-I'm your partner though.
-It's really…
242
00:16:46,672 --> 00:16:48,590
Hey! Did you write up the report?
243
00:16:48,674 --> 00:16:50,300
You didn't, did you?
Go finish that right now.
244
00:16:50,384 --> 00:16:52,594
You are so slow.
245
00:16:52,678 --> 00:16:53,804
I'm off.
246
00:16:58,058 --> 00:17:01,645
You lost him even when
I told you his name and room number?
247
00:17:01,729 --> 00:17:04,273
He's the one who killed Il-yong
and Detective Goh.
248
00:17:04,356 --> 00:17:06,316
And also the one who kidnapped Se-yeong.
249
00:17:07,026 --> 00:17:08,318
Goodness.
250
00:17:08,902 --> 00:17:11,864
He was already gone
when the Drug Squad got there.
251
00:17:13,866 --> 00:17:18,287
Please ask him if there's anywhere
that Kim Pil-jung frequents
252
00:17:19,371 --> 00:17:20,330
or where he might go to.
253
00:17:20,914 --> 00:17:23,792
He moves from one hotel to another,
so we don't have his address.
254
00:17:25,335 --> 00:17:26,795
I think I've seen it all.
255
00:17:27,504 --> 00:17:29,798
To see Detective Shin
asking a ghost for help.
256
00:17:29,882 --> 00:17:33,093
I'm asking you, not the ghost.
257
00:17:34,928 --> 00:17:36,889
So you finally acknowledge my skills.
258
00:17:38,807 --> 00:17:40,059
Where are we going anyway?
259
00:17:41,435 --> 00:17:43,687
To find the car that you mentioned.
260
00:17:44,605 --> 00:17:45,522
Detective Goh's car?
261
00:17:49,902 --> 00:17:50,903
The black one.
262
00:17:50,986 --> 00:17:52,196
Thank you.
263
00:18:00,496 --> 00:18:01,413
Is this his car?
264
00:18:01,997 --> 00:18:03,082
Look at the back seat.
265
00:18:40,327 --> 00:18:42,746
So this is the needle
used on Choi Jeong-ah?
266
00:18:59,513 --> 00:19:00,639
No, sir.
267
00:19:00,722 --> 00:19:02,015
You must not approach.
268
00:19:02,099 --> 00:19:03,809
This is a scene of a crime.
269
00:19:04,893 --> 00:19:06,436
The forensics will be here soon.
270
00:19:06,520 --> 00:19:07,771
Do not touch the evidence.
271
00:19:07,855 --> 00:19:08,772
All right.
272
00:19:09,356 --> 00:19:10,190
The evidence.
273
00:19:13,861 --> 00:19:15,445
This is why I came with you.
274
00:19:16,405 --> 00:19:17,239
What?
275
00:19:17,322 --> 00:19:19,950
You find evidence as if you're a psychic.
276
00:19:20,033 --> 00:19:21,326
It's suspicious.
277
00:19:21,410 --> 00:19:23,579
What do you mean suspicious?
278
00:19:23,662 --> 00:19:25,122
I heard it directly
from the person involved.
279
00:19:25,205 --> 00:19:26,331
That's what I mean.
280
00:19:26,415 --> 00:19:28,041
The person involved is dead.
281
00:19:28,125 --> 00:19:29,251
And you heard it
282
00:19:29,334 --> 00:19:31,128
from a dead man.
283
00:19:32,713 --> 00:19:33,547
Right.
284
00:19:34,298 --> 00:19:37,009
But you should be used to this by now.
285
00:19:37,092 --> 00:19:39,720
I am, but other people will…
286
00:19:41,054 --> 00:19:42,222
Forget it.
287
00:19:44,808 --> 00:19:46,727
I can stay home by myself.
288
00:19:46,810 --> 00:19:49,730
I don't feel comfortable
leaving you here by yourself.
289
00:19:49,813 --> 00:19:51,732
You can study at the café.
290
00:19:51,815 --> 00:19:53,859
White noise is supposed to
help you concentrate.
291
00:19:54,443 --> 00:19:56,320
I feel like a kid when I'm with you.
292
00:19:56,403 --> 00:19:58,155
You take me to and from school.
293
00:20:00,032 --> 00:20:02,242
We met under unique circumstances.
294
00:20:04,870 --> 00:20:06,163
So I wanted to say thanks.
295
00:20:08,123 --> 00:20:08,957
Let's go.
296
00:20:09,666 --> 00:20:11,293
We caught the criminal
297
00:20:11,376 --> 00:20:12,878
and found the needle.
298
00:20:13,921 --> 00:20:15,380
So Detective Goh will be leaving soon.
299
00:20:15,464 --> 00:20:18,592
We haven't found his body yet.
300
00:20:18,675 --> 00:20:21,511
We first have to find
evidence that he's dead.
301
00:20:21,595 --> 00:20:23,513
It's not going to be easy.
302
00:20:23,597 --> 00:20:24,973
We haven't caught Goliath yet.
303
00:20:25,057 --> 00:20:27,142
He's like a rat.
304
00:20:27,226 --> 00:20:29,686
He's a pro at escaping
and getting off the grid.
305
00:20:29,770 --> 00:20:32,522
You really don't know
where he could have gone to?
306
00:20:33,607 --> 00:20:35,776
He's probably far gone by now.
307
00:20:35,859 --> 00:20:37,027
Wasn't he a friend?
308
00:20:37,694 --> 00:20:39,446
What friend stabs you with a knife?
309
00:20:39,529 --> 00:20:42,324
You should have been careful
when choosing friends.
310
00:20:42,407 --> 00:20:44,034
I'm regretting that even when I'm dead.
311
00:20:44,117 --> 00:20:46,161
Good for you.
312
00:20:46,245 --> 00:20:48,330
You have a comeback
for everything, don't you?
313
00:20:50,374 --> 00:20:52,251
I know I don't have the right.
314
00:20:53,961 --> 00:20:55,045
I'm glad you know that.
315
00:20:55,128 --> 00:20:56,421
Oh, dear.
316
00:20:56,505 --> 00:20:58,548
Here we go.
317
00:20:58,632 --> 00:20:59,883
I'll take it.
318
00:21:01,510 --> 00:21:04,554
I'm so happy that there are
so many strong men in this village.
319
00:21:04,638 --> 00:21:06,765
Men are not all the same.
320
00:21:06,848 --> 00:21:08,475
I do the work of 100 men by myself.
321
00:21:08,558 --> 00:21:10,060
Then you take this.
322
00:21:10,143 --> 00:21:11,770
The kids will be waiting. Let's go.
323
00:21:11,853 --> 00:21:12,688
What?
324
00:21:13,689 --> 00:21:15,023
Wait for me.
325
00:21:18,610 --> 00:21:19,528
Be careful.
326
00:21:21,446 --> 00:21:25,075
Goodness, they fight and play
like brothers do.
327
00:21:26,285 --> 00:21:27,369
How nice.
328
00:21:33,709 --> 00:21:36,044
Let's start on the pumpkins.
329
00:21:36,545 --> 00:21:37,963
Oh, dear.
330
00:21:38,046 --> 00:21:39,047
This will do.
331
00:21:41,216 --> 00:21:42,050
What is it?
332
00:21:42,134 --> 00:21:43,260
Did you leave something?
333
00:21:52,853 --> 00:21:54,313
It must have been the wind.
334
00:21:58,442 --> 00:22:00,986
Ro-ha, raise your knees
and pull back your chin.
335
00:22:07,242 --> 00:22:08,994
Tuck in your stomach.
336
00:22:09,077 --> 00:22:15,125
"Spread the strawberry jam on soft bread."
337
00:22:15,208 --> 00:22:19,212
"Don't forget the salty ham."
338
00:22:19,838 --> 00:22:21,173
How are you doing, Detective Goh?
339
00:22:21,256 --> 00:22:24,051
What took you so long to bring the snacks?
340
00:22:24,134 --> 00:22:26,011
You left all these kids to me.
341
00:22:30,849 --> 00:22:32,392
Mr. Jung, Alice.
342
00:22:33,727 --> 00:22:34,895
We brought snacks.
343
00:22:47,240 --> 00:22:48,700
What's wrong?
344
00:22:48,784 --> 00:22:51,119
Take a look at this, Ms. Ahn.
345
00:22:54,581 --> 00:22:57,209
Do you see these yellow parts here?
346
00:22:57,292 --> 00:22:58,543
What do you think they are?
347
00:22:58,627 --> 00:23:01,671
These look like tree trunks.
348
00:23:02,380 --> 00:23:04,925
But I have no clue
what these yellow parts are.
349
00:23:05,592 --> 00:23:07,052
When you look at this,
350
00:23:07,636 --> 00:23:08,762
This yellow
351
00:23:08,845 --> 00:23:10,764
looks like it's blocked by the trees.
352
00:23:11,723 --> 00:23:14,476
Goodness. This is really frustrating.
353
00:23:15,602 --> 00:23:18,647
Do you think we can ask Ro-ha about this?
354
00:23:22,818 --> 00:23:24,986
I won't if it's bad for the kid.
355
00:23:27,489 --> 00:23:29,032
The kids will be here soon, right?
356
00:23:29,533 --> 00:23:31,076
-Yes.
-Okay.
357
00:23:31,159 --> 00:23:32,369
-I should go.
-Okay.
358
00:23:39,084 --> 00:23:40,669
Where are the customers?
359
00:23:42,003 --> 00:23:43,171
Welcome!
360
00:23:49,052 --> 00:23:51,263
You didn't go to work today, Seul-gi?
361
00:23:51,346 --> 00:23:52,556
She quit her job.
362
00:23:52,639 --> 00:23:54,766
And I guess you don't care about me
since I'm jobless.
363
00:23:54,850 --> 00:23:56,560
-You quit?
-Yes.
364
00:23:57,144 --> 00:23:59,855
Everything felt meaningless
after what happened to Jeong-ah.
365
00:23:59,938 --> 00:24:01,273
I've been working too hard.
366
00:24:01,857 --> 00:24:03,692
I plan to take it easy from now on.
367
00:24:05,318 --> 00:24:06,820
Your café is so pretty.
368
00:24:07,779 --> 00:24:10,282
What's the concept here?
369
00:24:10,365 --> 00:24:12,951
I thought this was the wrong place
because it's so deserted around.
370
00:24:13,034 --> 00:24:15,662
Hey, this café will be popular soon.
371
00:24:15,745 --> 00:24:18,874
Industrial-style café alley.
Don't you get it?
372
00:24:18,957 --> 00:24:21,084
It's going to be a hotspot.
373
00:24:21,168 --> 00:24:22,210
-A hotspot?
-Yes.
374
00:24:23,211 --> 00:24:24,880
Then where are your customers?
375
00:24:24,963 --> 00:24:27,299
Did you advertise properly?
Like an opening event?
376
00:24:27,883 --> 00:24:29,426
-Opening event?
-Jong-a.
377
00:24:29,509 --> 00:24:31,344
I'll go see if the dogs are okay.
378
00:24:31,428 --> 00:24:32,345
Sure.
379
00:24:36,224 --> 00:24:37,934
Who's that? A part-time worker?
380
00:24:38,935 --> 00:24:39,936
Just a kid I know.
381
00:24:40,729 --> 00:24:42,939
-You have a barista certificate, right?
-Yes.
382
00:24:43,565 --> 00:24:45,942
-Do you want to work here?
-Sure.
383
00:24:46,026 --> 00:24:47,944
Hey, Jong-a. Why Seul-gi and not me?
384
00:24:48,570 --> 00:24:50,322
She's going to take it easy, remember?
385
00:24:50,405 --> 00:24:52,699
But I'm always hard working
even if I'm unemployed.
386
00:24:52,782 --> 00:24:54,784
Forget it. Let's talk over some coffee.
387
00:24:54,868 --> 00:24:56,578
-All right.
-You can have anything you want.
388
00:24:56,661 --> 00:24:58,079
It's free for today.
389
00:24:58,163 --> 00:24:59,289
Free?
390
00:24:59,372 --> 00:25:00,916
-Really? Then…
-I want the matcha…
391
00:25:00,999 --> 00:25:02,709
I want three pieces of this cake
392
00:25:02,792 --> 00:25:05,378
and an AA Kenyan iced frappuccino
with dulce caramel syrup
393
00:25:05,462 --> 00:25:08,965
and mint chocolate chips
topped with whipped cream.
394
00:25:09,049 --> 00:25:10,342
-Have all three.
-That's all.
395
00:25:10,425 --> 00:25:11,843
-Have everything.
-What is that?
396
00:25:11,927 --> 00:25:12,886
-Jong-a?
-Yes?
397
00:25:14,596 --> 00:25:15,513
SO GOOD COFFEE
398
00:25:15,597 --> 00:25:16,640
Where's Jjamppong?
399
00:25:18,058 --> 00:25:19,142
Jjamppong?
400
00:25:19,893 --> 00:25:20,894
Jjamppong!
401
00:25:22,562 --> 00:25:23,480
Jjamppong!
402
00:25:24,397 --> 00:25:25,315
Where did he go?
403
00:25:29,444 --> 00:25:33,990
FALLING DEBRIS
DO NOT ENTER
404
00:26:10,694 --> 00:26:11,903
It's a puppy.
405
00:26:14,155 --> 00:26:15,240
Hi, puppy.
406
00:26:24,040 --> 00:26:25,917
Hey.
407
00:26:26,001 --> 00:26:27,627
Have you seen Alice?
408
00:26:27,711 --> 00:26:31,172
Everyone else is in the classroom,
but I don't see Alice.
409
00:26:31,965 --> 00:26:34,926
I think I saw her here just a moment ago.
Where did she go?
410
00:26:35,010 --> 00:26:36,428
Maybe she's in the backyard.
411
00:26:36,511 --> 00:26:37,762
-I'll go take a look.
-Okay.
412
00:26:37,846 --> 00:26:40,015
-Then I'll look outside.
-All right.
413
00:26:40,098 --> 00:26:41,016
Hey, Detective Goh.
414
00:26:41,099 --> 00:26:42,100
You go that way.
415
00:26:42,183 --> 00:26:44,644
I'll go take a look
inside the building again.
416
00:26:44,728 --> 00:26:45,603
Okay.
417
00:26:50,984 --> 00:26:51,818
Alice!
418
00:26:52,652 --> 00:26:53,903
What are you doing here by yourself?
419
00:26:58,408 --> 00:27:00,452
There's a puppy in this village?
420
00:27:01,453 --> 00:27:02,287
Gosh.
421
00:27:04,622 --> 00:27:06,750
Let me take a look.
422
00:27:08,043 --> 00:27:08,877
Jjamppong?
423
00:27:10,253 --> 00:27:11,588
Did you…
424
00:27:12,255 --> 00:27:13,298
die?
425
00:27:15,050 --> 00:27:17,510
Alice, where did you find this puppy?
426
00:27:17,594 --> 00:27:18,970
Was it under that tree?
427
00:27:19,054 --> 00:27:20,013
No.
428
00:27:22,766 --> 00:27:23,933
He came from over there.
429
00:27:24,809 --> 00:27:26,311
I see. From there?
430
00:27:27,312 --> 00:27:28,146
Alice!
431
00:27:28,688 --> 00:27:29,522
Alice!
432
00:27:32,359 --> 00:27:34,903
Why do you sound so desperate,
running out of breath?
433
00:27:34,986 --> 00:27:36,654
Did you bring Alice here?
434
00:27:36,738 --> 00:27:38,615
No, I met her on the way here.
435
00:27:38,698 --> 00:27:42,035
-She was playing with Jjamppong.
-Why would Jjamppong be here?
436
00:27:42,118 --> 00:27:43,411
He should be at home.
437
00:27:46,623 --> 00:27:48,333
He looks… Hey, Jjamppong!
438
00:27:51,836 --> 00:27:52,670
Are you dead?
439
00:27:52,754 --> 00:27:54,672
No, I don't think he is.
440
00:27:54,756 --> 00:27:56,341
Alice says
441
00:27:56,424 --> 00:27:58,009
that he appeared from there.
442
00:28:01,638 --> 00:28:02,639
You…
443
00:28:02,722 --> 00:28:04,849
Is he here alone?
Where are Janggun and Meonggun?
444
00:28:04,933 --> 00:28:06,684
I don't see them. He must be here alone.
445
00:28:13,566 --> 00:28:14,484
Ro-ha.
446
00:28:14,567 --> 00:28:16,111
Have you been here?
447
00:28:17,112 --> 00:28:17,946
Yes.
448
00:28:19,072 --> 00:28:20,448
With whom?
449
00:28:21,574 --> 00:28:24,160
I went there alone
because my mom was gone.
450
00:28:25,245 --> 00:28:26,204
I see.
451
00:28:27,122 --> 00:28:29,874
There are so many trees here.
452
00:28:34,254 --> 00:28:35,338
What's this?
453
00:28:38,550 --> 00:28:39,968
I don't know.
454
00:28:42,679 --> 00:28:44,681
Was this next to the tree?
455
00:28:46,182 --> 00:28:47,016
Yes.
456
00:28:54,023 --> 00:28:57,360
-You shouldn't wander around.
-Jjamppong!
457
00:28:57,444 --> 00:28:58,695
Jjamppong.
458
00:28:58,778 --> 00:28:59,988
Bo-ra.
459
00:29:00,071 --> 00:29:01,364
Jjamppong!
460
00:29:03,241 --> 00:29:04,242
Jjamppong…
461
00:29:05,285 --> 00:29:07,078
I've been looking for him everywhere.
462
00:29:07,162 --> 00:29:08,955
Where was he, Mr. Jang?
463
00:29:10,039 --> 00:29:13,042
He was wandering around there
so I brought him.
464
00:29:13,626 --> 00:29:15,336
You must have been worried. Let's go.
465
00:29:16,045 --> 00:29:18,923
My heart almost stopped.
I thought it was another disappearance.
466
00:29:19,883 --> 00:29:20,842
"Another"?
467
00:29:20,925 --> 00:29:23,052
Has Jjamppong disappeared before?
468
00:29:23,928 --> 00:29:24,763
No.
469
00:29:24,846 --> 00:29:26,389
It's not that.
470
00:29:26,473 --> 00:29:29,476
I was just reminded of my mom
471
00:29:29,559 --> 00:29:30,935
and I got scared.
472
00:29:33,730 --> 00:29:35,064
I see.
473
00:29:38,276 --> 00:29:40,570
-Hello.
-Hey, Jun-ho.
474
00:29:40,653 --> 00:29:41,780
Did you get the results?
475
00:29:41,863 --> 00:29:44,032
Not yet. I just got the call myself.
476
00:29:45,033 --> 00:29:48,077
How did you know
that Sang-cheol hid the needle there?
477
00:29:49,954 --> 00:29:51,956
If it were me,
I would have hidden it there.
478
00:29:52,040 --> 00:29:53,625
So I looked there just in case.
479
00:29:55,001 --> 00:29:55,919
Is that so?
480
00:29:56,544 --> 00:29:57,504
That was smart.
481
00:29:58,546 --> 00:30:00,465
-You're here.
-Hello, Doctor.
482
00:30:01,424 --> 00:30:02,675
What are the results?
483
00:30:02,759 --> 00:30:07,096
During the autopsy on Choi Jeong-ah,
we found methamphetamine and zolpidem.
484
00:30:07,180 --> 00:30:09,933
There were also traces
of zolpidem inside the needle.
485
00:30:11,017 --> 00:30:12,227
And the DNA?
486
00:30:12,310 --> 00:30:14,896
Choi Jeong-ah's bloodstains
were found on the needle.
487
00:30:14,979 --> 00:30:17,357
It also matched the mark on her neck.
488
00:30:17,440 --> 00:30:18,316
The conclusion
489
00:30:19,234 --> 00:30:20,777
is that this is the needle used on her.
490
00:30:23,613 --> 00:30:26,658
There are no traces of other people?
Like fingerprints or hair?
491
00:30:26,741 --> 00:30:27,700
No.
492
00:30:27,784 --> 00:30:28,785
Lee Gwang-taek did it.
493
00:30:28,868 --> 00:30:30,703
And Detective Goh hid the evidence.
494
00:30:31,287 --> 00:30:32,580
But how do we prove it?
495
00:30:34,082 --> 00:30:34,958
Shin Jun-ho.
496
00:30:35,792 --> 00:30:37,502
How do you know Lee Gwang-taek?
497
00:30:39,128 --> 00:30:41,506
I told you that I went to see him once.
498
00:30:42,549 --> 00:30:43,967
He didn't seem like a good man.
499
00:30:44,050 --> 00:30:46,386
I heard he went around with Detective Goh.
500
00:30:46,469 --> 00:30:48,596
So he was probably with him
when they kidnapped Choi Jeong-ah.
501
00:30:48,680 --> 00:30:49,806
He probably stuck the needle,
502
00:30:49,889 --> 00:30:52,308
and Detective Goh
probably hid it in his car.
503
00:30:56,020 --> 00:30:56,938
Probably.
504
00:31:01,609 --> 00:31:03,611
Sir, I'll go have a talk
with Lee Gwang-taek.
505
00:31:03,695 --> 00:31:04,571
You?
506
00:31:05,238 --> 00:31:07,073
We aren't done investigating yet.
507
00:31:07,156 --> 00:31:09,576
And don't you know
that our team hates you?
508
00:31:09,659 --> 00:31:11,786
We must find Detective Goh quickly.
509
00:31:11,870 --> 00:31:13,705
Is Lee Gwang-taek in the detention center?
510
00:31:22,547 --> 00:31:23,381
Let's go.
511
00:31:27,427 --> 00:31:28,678
What's up, Ro-ha?
512
00:31:33,933 --> 00:31:35,101
What happened?
513
00:31:36,227 --> 00:31:38,229
I came in last in the race again.
514
00:31:38,980 --> 00:31:40,773
I wanted to come in first.
515
00:31:46,195 --> 00:31:47,155
It's all right.
516
00:31:47,864 --> 00:31:49,532
So what if you didn't come in first?
517
00:31:49,616 --> 00:31:51,075
I know you did your best.
518
00:31:51,159 --> 00:31:52,952
Then should I always be the last?
519
00:31:54,037 --> 00:31:55,622
I want to win!
520
00:31:58,124 --> 00:31:59,918
That's not what I meant.
521
00:32:07,634 --> 00:32:09,677
I never said
you should always be the last.
522
00:32:14,724 --> 00:32:18,436
Lee Jin-seong went to prison
523
00:32:18,519 --> 00:32:20,688
in February of 2013
for vehicular manslaughter.
524
00:32:20,772 --> 00:32:23,149
And a month later in March,
525
00:32:23,232 --> 00:32:25,568
his wife, Goh Eun-jeong, went to see him.
526
00:32:25,652 --> 00:32:28,947
So she was with her son,
Ro-ha, until then.
527
00:32:29,030 --> 00:32:31,074
When was she admitted
to the mental hospital?
528
00:32:31,157 --> 00:32:33,284
In November of 2014.
529
00:32:33,368 --> 00:32:35,662
Did you check
the national health insurance bills?
530
00:32:35,745 --> 00:32:37,163
She failed to pay for eight years.
531
00:32:39,415 --> 00:32:40,249
Really?
532
00:32:41,918 --> 00:32:43,836
I knew it.
533
00:32:44,796 --> 00:32:47,173
Apparently, there are
26 hospitalized patients here
534
00:32:47,256 --> 00:32:49,467
who haven't paid their bills.
535
00:32:49,550 --> 00:32:52,887
We can't turn away patients
just because they don't have money.
536
00:32:52,971 --> 00:32:56,140
You get about 70 million a month
from the government for that, don't you?
537
00:32:56,224 --> 00:32:58,601
That can't even cover
the cost of running the hospital.
538
00:32:58,685 --> 00:33:00,103
In 2013,
539
00:33:00,645 --> 00:33:03,064
your monthly support
was nearly 200 million won.
540
00:33:03,147 --> 00:33:05,024
I heard there were many cases of patients
541
00:33:05,108 --> 00:33:08,319
being forcefully hospitalized
through brokers back then.
542
00:33:08,403 --> 00:33:09,988
We've never done that.
543
00:33:10,071 --> 00:33:11,948
Of course not.
544
00:33:12,031 --> 00:33:16,327
We applied for a warrant
for your records going back a decade.
545
00:33:20,665 --> 00:33:21,499
Hey.
546
00:33:21,582 --> 00:33:23,459
Where did you bring Goh Eun-jeong from?
547
00:33:25,294 --> 00:33:26,129
Yes, sir.
548
00:33:27,922 --> 00:33:30,717
The ambulance company
that took Goh Eun-jeong disappeared.
549
00:33:30,800 --> 00:33:33,261
They erased all records
before they were investigated.
550
00:33:34,137 --> 00:33:35,471
Those bastards.
551
00:33:37,390 --> 00:33:38,266
Hello.
552
00:33:38,349 --> 00:33:39,600
-Hello.
-Hi.
553
00:33:39,684 --> 00:33:42,478
Have you seen these people, by any chance?
554
00:33:44,063 --> 00:33:45,732
I don't recognize them.
555
00:33:45,815 --> 00:33:46,649
You?
556
00:33:50,361 --> 00:33:51,738
Hello.
557
00:33:52,321 --> 00:33:53,740
The food's here.
558
00:33:53,823 --> 00:33:54,699
Hello.
559
00:33:54,782 --> 00:33:56,451
-You must be hungry.
-Yes.
560
00:33:56,534 --> 00:33:58,244
Please wait just a minute.
561
00:34:04,250 --> 00:34:05,126
I'll give you plenty.
562
00:34:05,209 --> 00:34:06,502
-I'd like a lot.
-Sure.
563
00:34:07,587 --> 00:34:08,421
I'll give you plenty.
564
00:34:14,135 --> 00:34:16,137
These are Ro-ha's shoes.
565
00:34:16,220 --> 00:34:17,180
LEE RO-HA
FROM NOVEMBER 6, 2014
566
00:34:17,263 --> 00:34:19,182
Ro-ha was wearing those when he came here.
567
00:34:19,265 --> 00:34:23,227
They were so worn out
that I got him a new pair and kept those.
568
00:34:24,187 --> 00:34:26,189
He must have been through so much.
569
00:34:26,773 --> 00:34:28,357
How did he get here?
570
00:34:28,441 --> 00:34:30,193
He lost his mom.
571
00:34:30,276 --> 00:34:32,904
He lost his way in the mountains
looking for his mom
572
00:34:32,987 --> 00:34:34,739
and came all the way here.
573
00:34:34,822 --> 00:34:38,451
He doesn't remember
any of the hardship he went through.
574
00:34:38,534 --> 00:34:40,036
But look at those shoes.
575
00:34:40,661 --> 00:34:42,121
It's all there.
576
00:35:30,586 --> 00:35:33,005
I can feel fear from the drawing.
577
00:35:33,089 --> 00:35:36,342
I think it's a place
somewhere in his memories.
578
00:36:00,241 --> 00:36:01,367
Ro-ha.
579
00:36:02,660 --> 00:36:04,078
This is where you were?
580
00:36:08,833 --> 00:36:10,668
-Try to make that straight.
-Hey.
581
00:36:11,419 --> 00:36:12,503
Hold on tight.
582
00:36:13,129 --> 00:36:15,882
I used to do this all the time
when I was a student.
583
00:36:15,965 --> 00:36:17,675
You keep getting it crooked.
584
00:36:20,178 --> 00:36:21,137
No.
585
00:36:21,762 --> 00:36:23,055
To the left.
586
00:36:23,139 --> 00:36:25,683
You shouldn't go left like this.
Go right like this…
587
00:36:27,059 --> 00:36:27,977
Hey!
588
00:36:31,063 --> 00:36:32,231
I told you to…
589
00:36:34,483 --> 00:36:35,651
I'll do it.
590
00:36:37,528 --> 00:36:40,323
Where did Detective Goh go,
leaving this to me?
591
00:36:43,951 --> 00:36:44,785
Well…
592
00:36:46,037 --> 00:36:47,330
I heard
593
00:36:47,872 --> 00:36:49,707
that you're the best at drawing.
594
00:36:51,042 --> 00:36:52,460
I'm not good at drawing.
595
00:36:55,296 --> 00:36:57,465
Want to know a secret?
596
00:37:03,387 --> 00:37:04,555
I'm actually…
597
00:37:06,432 --> 00:37:07,475
a crybaby.
598
00:37:08,809 --> 00:37:11,646
But you're a policeman.
How can a policeman be a crybaby?
599
00:37:12,271 --> 00:37:13,147
Be quiet.
600
00:37:13,231 --> 00:37:14,941
I told you, it's a secret.
601
00:37:15,024 --> 00:37:17,109
But policemen are supposed to be brave.
602
00:37:17,193 --> 00:37:18,027
You're right.
603
00:37:19,028 --> 00:37:20,655
Policemen are supposed to be brave.
604
00:37:20,738 --> 00:37:21,906
Do you know
605
00:37:22,615 --> 00:37:24,575
what I did to be brave?
606
00:37:30,831 --> 00:37:32,291
I held this tightly
607
00:37:32,375 --> 00:37:34,001
and recited in my heart.
608
00:37:34,585 --> 00:37:36,545
"I'm not a crybaby."
609
00:37:36,629 --> 00:37:38,756
"I'm not a crybaby."
610
00:37:40,174 --> 00:37:41,634
And guess what happened next?
611
00:37:42,969 --> 00:37:44,428
What happened?
612
00:37:47,348 --> 00:37:48,766
I really became brave.
613
00:37:51,936 --> 00:37:52,979
That's a lie.
614
00:37:53,062 --> 00:37:55,439
No, it's not. A policeman can't lie.
615
00:37:55,523 --> 00:37:57,692
Look. This is a real policeman's medal.
616
00:37:57,775 --> 00:37:58,734
HONOR AWARD
POLICE ACADEMY
617
00:37:59,318 --> 00:38:00,486
You're right.
618
00:38:00,569 --> 00:38:02,113
A real policeman's medal.
619
00:38:02,196 --> 00:38:03,030
Right?
620
00:38:03,114 --> 00:38:04,365
This is my treasure.
621
00:38:06,325 --> 00:38:07,702
It's my gift to you.
622
00:38:10,413 --> 00:38:13,708
Here. When you run tomorrow,
hold this tight.
623
00:38:13,791 --> 00:38:15,167
And as you run,
624
00:38:15,710 --> 00:38:18,963
recite in your heart
that you're going to come in first.
625
00:38:20,673 --> 00:38:23,009
Then can I really come in first place?
626
00:38:24,844 --> 00:38:25,803
Yes.
627
00:38:27,972 --> 00:38:28,806
-
Mr. Jung.
-
Yes?
628
00:38:28,889 --> 00:38:30,182
Where's Ms. Ahn?
629
00:38:30,766 --> 00:38:31,600
She's over there.
630
00:38:31,684 --> 00:38:33,519
She went to the office to get the flags.
631
00:38:33,602 --> 00:38:34,478
-Okay.
-Okay.
632
00:38:36,814 --> 00:38:38,774
Ms. Ahn, let me take that.
633
00:38:38,858 --> 00:38:40,443
Show me Ro-ha's drawings.
634
00:38:40,526 --> 00:38:41,944
-Okay.
-Thanks.
635
00:38:45,031 --> 00:38:46,782
He definitely went to the mountains.
636
00:38:47,950 --> 00:38:49,744
And he certainly saw trees.
637
00:38:50,828 --> 00:38:52,621
You're sure he really saw this?
638
00:38:53,205 --> 00:38:54,040
Yes.
639
00:38:54,123 --> 00:38:57,585
He saw this next to the trees,
but he said he didn't know what it was.
640
00:38:58,627 --> 00:39:02,298
I went to every mountain
in the country for over 15 years
641
00:39:02,381 --> 00:39:03,716
looking for Hyeon-ji.
642
00:39:03,799 --> 00:39:07,803
Every time I did,
I resented how the mountains
643
00:39:07,887 --> 00:39:09,889
were so tall, steep, and thick with trees.
644
00:39:09,972 --> 00:39:12,892
But it wasn't the mountains' fault.
It was because I was anxious.
645
00:39:13,517 --> 00:39:15,436
I'm sure it was the same for Ro-ha.
646
00:39:17,480 --> 00:39:21,025
That young boy must have been
so scared, lost in the woods.
647
00:39:22,568 --> 00:39:24,236
I saw that in his drawings.
648
00:39:24,320 --> 00:39:25,488
Yes.
649
00:39:25,571 --> 00:39:26,447
But…
650
00:39:27,031 --> 00:39:28,866
we missed one thing.
651
00:39:30,618 --> 00:39:34,163
Those trees must have looked
ten times bigger to Ro-ha.
652
00:39:36,540 --> 00:39:38,376
So if you want to draw all those trees,
653
00:39:38,459 --> 00:39:40,878
one sheet of drawing paper
wouldn't be enough.
654
00:39:44,298 --> 00:39:45,674
You mean all of these are…
655
00:39:51,055 --> 00:39:54,600
This is what Ro-ha saw that day.
656
00:40:03,067 --> 00:40:04,527
This was it.
657
00:40:06,529 --> 00:40:09,490
There's nothing I can do
to change anything now.
658
00:40:10,074 --> 00:40:12,159
But I still want to know
659
00:40:12,243 --> 00:40:14,954
where Hyeon-ji went and what she saw.
660
00:40:16,580 --> 00:40:17,998
I feel the same for Ro-ha.
661
00:40:19,125 --> 00:40:22,586
Even though we failed
to protect the kids as adults,
662
00:40:23,254 --> 00:40:26,465
I would still like to find out
what happened to them.
663
00:40:26,549 --> 00:40:28,217
I could do that at least.
664
00:40:29,260 --> 00:40:30,261
The kids here
665
00:40:31,387 --> 00:40:34,306
are just like Hyeon-ji to me.
666
00:40:40,980 --> 00:40:43,482
Is it already kimchi-making season?
667
00:40:43,566 --> 00:40:44,817
Why are you making so much?
668
00:40:45,651 --> 00:40:47,528
There are so many people in this village.
669
00:40:47,611 --> 00:40:49,655
We need lots of food on the table
670
00:40:49,738 --> 00:40:50,948
to satisfy all the ghosts.
671
00:40:51,031 --> 00:40:52,324
You already made rice cakes.
672
00:40:52,992 --> 00:40:55,453
And you prepared so much
glass noodles for
japchae.
673
00:40:56,036 --> 00:40:57,705
Il-yong, when will the cabbages be ready?
674
00:40:57,788 --> 00:40:59,415
They're ready!
675
00:41:00,040 --> 00:41:03,502
Anyway, it's all thanks to you
that the villagers all look so healthy.
676
00:41:03,586 --> 00:41:05,754
I'm glad you know.
Add more red pepper powder.
677
00:41:05,838 --> 00:41:07,840
Here you go.
678
00:41:07,923 --> 00:41:10,050
-Put it there.
-Okay.
679
00:41:10,134 --> 00:41:11,719
-Put the cabbages in here.
-Okay.
680
00:41:13,262 --> 00:41:14,430
Again.
681
00:41:17,224 --> 00:41:18,684
I didn't take you for a slacker.
682
00:41:18,767 --> 00:41:20,060
But you are.
683
00:41:20,144 --> 00:41:22,188
I didn't see you at the field earlier.
684
00:41:23,606 --> 00:41:24,815
That was because of Ro-ha.
685
00:41:25,649 --> 00:41:26,817
What about Ro-ha?
686
00:41:27,401 --> 00:41:31,363
I assured him that he would finish first
in tomorrow's race.
687
00:41:31,447 --> 00:41:33,908
But Ro-ha has always come in last.
688
00:41:33,991 --> 00:41:35,784
You're bad at lying.
689
00:41:35,868 --> 00:41:36,869
Why did you do that?
690
00:41:36,952 --> 00:41:38,954
He wanted it so desperately
691
00:41:40,247 --> 00:41:42,333
that I didn't want to hurt him.
692
00:41:44,418 --> 00:41:45,544
Detective Goh.
693
00:41:45,628 --> 00:41:46,754
You've finally grown up.
694
00:41:48,255 --> 00:41:49,465
Don't worry.
695
00:41:50,299 --> 00:41:51,842
I'll make Ro-ha's wish come true.
696
00:41:51,926 --> 00:41:54,428
Tomorrow, he's going to come in first.
697
00:41:56,764 --> 00:41:57,932
But how?
698
00:42:05,439 --> 00:42:08,192
Stop putting that in.
It's going to be too spicy.
699
00:42:08,776 --> 00:42:11,570
I remember you from the underpass.
700
00:42:12,154 --> 00:42:13,364
Right.
701
00:42:14,031 --> 00:42:15,950
We're actually looking for a kid
702
00:42:16,617 --> 00:42:19,078
who stayed there
with his mom eight years ago.
703
00:42:19,161 --> 00:42:22,456
But there's no one who remembers them.
704
00:42:22,540 --> 00:42:26,043
I heard you've been
volunteering there for over ten years.
705
00:42:26,126 --> 00:42:27,586
Volunteering?
706
00:42:28,295 --> 00:42:30,923
Handing out leftover food
is nothing so grand.
707
00:42:31,799 --> 00:42:32,883
Sir.
708
00:42:32,967 --> 00:42:33,801
By any chance…
709
00:42:36,053 --> 00:42:37,471
do you know these people?
710
00:42:41,350 --> 00:42:42,560
-I know them.
-You do?
711
00:42:44,186 --> 00:42:45,271
Wait.
712
00:42:53,279 --> 00:42:54,154
Here.
713
00:42:54,238 --> 00:42:57,283
He drew this for me.
714
00:43:00,411 --> 00:43:01,829
It looks like you.
715
00:43:02,871 --> 00:43:05,291
Your hair must have been black back then.
716
00:43:07,126 --> 00:43:09,128
Years go by so fast.
717
00:43:13,382 --> 00:43:16,844
I saw them for the first time
at that underpass.
718
00:43:17,928 --> 00:43:20,681
The kid looked so hungry
719
00:43:21,557 --> 00:43:24,101
that I brought them
to the restaurant and fed them.
720
00:43:31,650 --> 00:43:32,735
Is it good?
721
00:43:32,818 --> 00:43:33,777
Yes.
722
00:43:34,737 --> 00:43:36,905
-Eat up.
-Thank you.
723
00:43:36,989 --> 00:43:37,823
Here.
724
00:43:42,536 --> 00:43:43,370
Oh, dear.
725
00:43:43,454 --> 00:43:45,706
How did you hurt your hand?
726
00:43:47,041 --> 00:43:49,001
While working at a construction site.
727
00:43:49,084 --> 00:43:51,420
I'm not used to the work yet.
728
00:44:09,229 --> 00:44:11,357
And about a month later…
729
00:44:12,524 --> 00:44:14,401
She seemed to be doing worse
730
00:44:14,485 --> 00:44:16,236
and was living
on the streets with her son.
731
00:44:16,945 --> 00:44:18,113
The mother
732
00:44:18,781 --> 00:44:20,449
cared so much for her son.
733
00:44:21,867 --> 00:44:22,951
Eat up.
734
00:44:25,245 --> 00:44:26,955
Thank you.
735
00:44:27,456 --> 00:44:30,834
That afternoon, I saw them eat lunch.
736
00:44:30,918 --> 00:44:32,336
But the next day,
737
00:44:32,836 --> 00:44:33,796
I couldn't find them.
738
00:44:34,588 --> 00:44:37,466
I heard that an ambulance
took her in the morning.
739
00:44:38,342 --> 00:44:40,219
I asked them if her son went with her
740
00:44:40,302 --> 00:44:41,887
and was told that the boy
741
00:44:42,638 --> 00:44:45,724
ran after the ambulance, crying.
742
00:44:46,684 --> 00:44:48,477
I haven't seen them since.
743
00:44:48,560 --> 00:44:50,104
I was worried,
744
00:44:50,187 --> 00:44:52,314
so I even went
to the springs in the mountains.
745
00:44:52,398 --> 00:44:53,649
Wait a minute.
746
00:44:53,732 --> 00:44:55,567
Do you mean…
747
00:44:55,651 --> 00:44:57,027
Cheonjung Mountain?
748
00:44:59,530 --> 00:45:00,531
Why did you go there?
749
00:45:01,115 --> 00:45:02,366
His mom used to
750
00:45:03,033 --> 00:45:04,993
take her son there for a walk.
751
00:45:12,793 --> 00:45:13,794
Wait.
752
00:45:15,754 --> 00:45:16,588
Here it is.
753
00:45:17,548 --> 00:45:18,382
This is it.
754
00:45:19,591 --> 00:45:21,468
-Is that it?
-This is it.
755
00:45:22,136 --> 00:45:25,389
You really found the place
thanks to all your early morning hikes!
756
00:45:26,390 --> 00:45:27,724
No, it wasn't me.
757
00:45:27,808 --> 00:45:29,476
Ro-ha gave me a hint.
758
00:45:29,560 --> 00:45:31,645
And I just realized what it meant.
759
00:45:34,231 --> 00:45:35,315
Found it.
760
00:45:37,943 --> 00:45:38,777
Look closely.
761
00:45:40,946 --> 00:45:44,241
The signpost in Ro-ha's drawing
exists in 13 mountains in Korea.
762
00:45:44,324 --> 00:45:47,161
Nine of them were installed
during the past seven years,
763
00:45:47,244 --> 00:45:48,078
so take them out.
764
00:45:49,163 --> 00:45:51,248
There are these four left.
765
00:45:51,331 --> 00:45:52,958
The Daebong Mountain trail
766
00:45:53,041 --> 00:45:55,961
was closed eight years ago
because of a mountain fire.
767
00:45:56,712 --> 00:45:59,548
That one is on an island
that takes three hours by boat.
768
00:45:59,631 --> 00:46:00,507
So that's also out.
769
00:46:01,216 --> 00:46:05,137
Now among these two,
the most likely would be…
770
00:46:06,555 --> 00:46:07,389
CHEONJUNG MOUNTAIN
771
00:46:07,473 --> 00:46:08,307
…this one.
772
00:46:13,520 --> 00:46:14,396
Cheonjung Mountain?
773
00:46:19,193 --> 00:46:20,319
Hurry up.
774
00:46:20,819 --> 00:46:22,029
Here it is. 1-1.
775
00:46:22,112 --> 00:46:24,198
It's just like how it looked
in the drawing.
776
00:46:24,281 --> 00:46:25,991
Come on. We have to hurry.
777
00:46:26,074 --> 00:46:28,076
We're a long way away from 1-8.
778
00:46:28,160 --> 00:46:29,411
Right. Let's hurry.
779
00:46:29,495 --> 00:46:31,997
Get a move on, Wook.
780
00:46:32,080 --> 00:46:32,956
Mr. Jang!
781
00:46:33,040 --> 00:46:34,208
-What?
-Mr. Jang!
782
00:46:34,291 --> 00:46:36,126
Isn't that Detective Baek?
783
00:46:36,210 --> 00:46:37,211
Is that you, Mr. Jang?
784
00:46:38,128 --> 00:46:39,546
Hey, Detective Baek!
785
00:46:39,630 --> 00:46:41,173
What are you doing here so early?
786
00:46:41,256 --> 00:46:42,257
Hello.
787
00:46:42,341 --> 00:46:44,301
-Hello.
-Hi.
788
00:46:44,384 --> 00:46:45,802
What do you think?
789
00:46:45,886 --> 00:46:48,096
I'm here to find someone.
790
00:46:48,180 --> 00:46:51,600
I asked a few questions
near the underpass yesterday,
791
00:46:51,683 --> 00:46:55,062
took a brief nap at the local substation,
then came here to look around.
792
00:46:58,649 --> 00:46:59,483
Wait.
793
00:47:01,109 --> 00:47:04,571
If all three of you are here, then--
794
00:47:04,655 --> 00:47:07,115
I coaxed them to come with me.
795
00:47:07,199 --> 00:47:09,243
They're too weak for their age.
796
00:47:09,326 --> 00:47:11,912
He woke me up at dawn to go hiking.
797
00:47:12,621 --> 00:47:13,539
Such a hassle.
798
00:47:14,122 --> 00:47:16,041
Who are you looking for anyway?
799
00:47:17,543 --> 00:47:19,503
It's a boy who disappeared
eight years ago.
800
00:47:19,586 --> 00:47:21,046
His father was in prison
801
00:47:21,129 --> 00:47:24,132
but was released last week
and reported him missing.
802
00:47:26,760 --> 00:47:27,886
Great!
803
00:47:27,970 --> 00:47:29,429
I had something to report.
804
00:47:30,138 --> 00:47:31,598
-Report?
-Yes.
805
00:47:31,682 --> 00:47:34,142
Hanging around Mr. Jang,
806
00:47:34,226 --> 00:47:36,520
I became interested in missing children.
807
00:47:36,603 --> 00:47:39,398
I joined an online forum,
and I've been doing volunteer work.
808
00:47:39,481 --> 00:47:41,483
I looked up and found out
809
00:47:41,567 --> 00:47:44,361
that quite a lot of people die
from losing their footing.
810
00:47:44,945 --> 00:47:46,405
Especially here in Cheonjung Mountain,
811
00:47:46,488 --> 00:47:50,576
at the cliff near the 1-8 signpost.
812
00:47:50,659 --> 00:47:52,411
Apparently, it's very dangerous.
813
00:47:53,036 --> 00:47:55,163
Here. 1-8.
814
00:47:57,040 --> 00:47:58,709
-Signpost 1-8?
-Yes.
815
00:47:58,792 --> 00:47:59,668
Signpost 1-8.
816
00:48:02,629 --> 00:48:03,964
That's pretty convincing.
817
00:48:04,548 --> 00:48:05,507
Right?
818
00:48:06,091 --> 00:48:07,342
Let's check it out together.
819
00:48:07,426 --> 00:48:08,594
We're on our way there.
820
00:48:09,553 --> 00:48:10,887
We're nearly there.
821
00:48:10,971 --> 00:48:12,514
No, thanks.
822
00:48:13,223 --> 00:48:15,767
The search dog and team are on their way,
823
00:48:15,851 --> 00:48:17,352
so don't worry.
824
00:48:17,936 --> 00:48:19,646
-Just go your way.
-Is that right?
825
00:48:19,730 --> 00:48:21,231
Then we'll just be on our way.
826
00:48:21,315 --> 00:48:22,733
Hey, Wook. Let's go.
827
00:48:22,816 --> 00:48:23,859
Ms. Lee, come on.
828
00:48:23,942 --> 00:48:25,527
Let's go.
829
00:48:25,611 --> 00:48:26,653
But--
830
00:48:26,737 --> 00:48:27,863
Let's go.
831
00:48:27,946 --> 00:48:29,906
-We're already here.
-The detective is busy.
832
00:48:29,990 --> 00:48:31,700
-Good luck.
-Will there be drones too?
833
00:48:31,783 --> 00:48:32,659
-It's 1-8.
-Come on.
834
00:48:32,743 --> 00:48:33,660
Come here.
835
00:48:33,744 --> 00:48:34,870
Bye.
836
00:48:34,953 --> 00:48:36,830
I heard that it's really dangerous there.
837
00:48:36,913 --> 00:48:38,832
Okay. 1-8.
838
00:48:39,916 --> 00:48:42,961
Looks like he saw something again.
839
00:48:44,838 --> 00:48:49,551
The cliff near the 1-8 signpost…
840
00:48:54,640 --> 00:48:57,184
Day 10,896.
841
00:48:58,769 --> 00:49:01,271
Today is field day.
842
00:50:07,295 --> 00:50:09,673
Don't you think it's too much
for a kids' field day?
843
00:50:10,549 --> 00:50:11,675
I think
844
00:50:11,758 --> 00:50:14,302
you and Mr. Jang are too dressed up.
845
00:50:14,386 --> 00:50:15,721
I'm not dressed up.
846
00:50:16,430 --> 00:50:17,764
I just look good in anything.
847
00:50:20,434 --> 00:50:21,268
Hey, Detective Goh.
848
00:50:21,351 --> 00:50:23,854
What's with you? You look tired.
849
00:50:24,980 --> 00:50:27,190
I was nervous
and couldn't sleep well last night.
850
00:50:30,652 --> 00:50:33,655
I don't have to worry
about the race today, do I?
851
00:50:33,739 --> 00:50:36,241
I'm Kim Wook.
852
00:50:36,324 --> 00:50:38,034
I can do this.
853
00:50:38,118 --> 00:50:39,995
Did you all have breakfast?
854
00:50:41,246 --> 00:50:42,330
Of course not.
855
00:50:42,414 --> 00:50:44,624
You cooked so much
and I'm going to eat it all.
856
00:50:45,417 --> 00:50:47,878
Let's eat until we die today.
857
00:50:49,045 --> 00:50:50,130
Die again?
858
00:50:50,839 --> 00:50:53,091
Come on.
You still haven't gotten used to it yet?
859
00:50:53,175 --> 00:50:54,843
This is why you won't do.
860
00:50:54,926 --> 00:50:57,345
Being so rigid won't help you.
861
00:50:57,429 --> 00:50:59,347
I'm not rigid.
862
00:50:59,431 --> 00:51:00,515
I was just joking.
863
00:51:00,599 --> 00:51:02,684
Come on. The kids must be waiting.
864
00:51:02,768 --> 00:51:03,769
Right. Welcome!
865
00:51:03,852 --> 00:51:04,686
-Hi!
-Let's go!
866
00:51:04,770 --> 00:51:05,896
Let's go.
867
00:51:05,979 --> 00:51:07,189
Let's go!
868
00:51:07,272 --> 00:51:08,273
Hurry up.
869
00:51:08,899 --> 00:51:10,859
There's no need to search anywhere else.
870
00:51:10,942 --> 00:51:13,445
There's a signpost that says 1-8.
871
00:51:13,528 --> 00:51:15,155
We'll begin searching from there, got it?
872
00:51:15,238 --> 00:51:16,156
-Yes, sir.
-Yes, sir.
873
00:51:16,239 --> 00:51:17,073
Let's go.
874
00:51:18,033 --> 00:51:18,867
Hey.
875
00:51:19,618 --> 00:51:20,452
What's going on?
876
00:51:21,119 --> 00:51:24,414
Remember Lee Ro-ha
who was reported missing a few days ago?
877
00:51:24,498 --> 00:51:26,416
The one who was reported
by his dad after prison?
878
00:51:26,500 --> 00:51:27,626
That's him.
879
00:51:27,709 --> 00:51:29,628
We found a witness from eight years ago.
880
00:51:31,213 --> 00:51:32,547
A kidnapping case?
881
00:51:34,090 --> 00:51:35,258
No.
882
00:51:35,342 --> 00:51:36,259
It's an accidental fall.
883
00:51:37,135 --> 00:51:38,637
It's still an assumption,
884
00:51:39,221 --> 00:51:41,014
but I've received credible information.
885
00:51:41,515 --> 00:51:44,017
You monitor the drone footage,
Detective Shin.
886
00:51:45,352 --> 00:51:48,104
We're searching the whole mountain
without sectioning it?
887
00:51:49,356 --> 00:51:54,194
There's a cliff to the north
of the 1-8 signpost.
888
00:51:54,277 --> 00:51:55,737
Exactly that spot.
889
00:51:55,821 --> 00:51:58,073
Let's begin the search from there.
890
00:51:58,156 --> 00:51:59,032
Let's go.
891
00:51:59,115 --> 00:52:00,200
-Yes, sir.
-Yes, sir.
892
00:52:06,873 --> 00:52:12,379
The Complex 3 field day will now begin!
893
00:52:27,686 --> 00:52:28,520
That's it!
894
00:52:29,229 --> 00:52:31,773
Put the rice cake in your mouth
and go that way.
895
00:52:31,857 --> 00:52:33,108
To where she is standing.
896
00:52:34,192 --> 00:52:35,485
Good job. Now, run!
897
00:52:35,569 --> 00:52:36,653
Let's go.
898
00:52:40,240 --> 00:52:42,367
Can I eat one more?
899
00:52:42,951 --> 00:52:44,536
What? You can't.
900
00:52:44,619 --> 00:52:45,996
Let's go.
901
00:52:46,580 --> 00:52:47,414
You can't…
902
00:52:51,960 --> 00:52:54,838
Show this stamp later,
and you'll receive your prize.
903
00:52:54,921 --> 00:52:56,381
Thank you.
904
00:52:59,634 --> 00:53:01,261
The prizes are awesome.
905
00:53:01,344 --> 00:53:02,637
-Thank you.
-Sure.
906
00:53:02,721 --> 00:53:04,139
There are so many of them.
907
00:53:05,682 --> 00:53:07,100
How about a stamp for me?
908
00:53:09,644 --> 00:53:11,479
A participation prize for Mr. Jang.
909
00:53:12,564 --> 00:53:15,483
I don't know what the prize is,
but it's already making me happy.
910
00:53:17,152 --> 00:53:19,195
Everyone will be getting a prize
911
00:53:19,279 --> 00:53:21,698
so why did you make them practice so hard?
912
00:53:23,575 --> 00:53:25,035
So our kids
913
00:53:25,952 --> 00:53:27,245
can dream.
914
00:53:28,496 --> 00:53:31,291
So they can have goals.
915
00:53:32,250 --> 00:53:33,418
That's wonderful.
916
00:53:34,336 --> 00:53:35,754
But it's also a bit sad.
917
00:53:37,756 --> 00:53:39,299
Thank you, Mr. Jung.
918
00:53:42,552 --> 00:53:44,554
For giving the kids a chance to dream.
919
00:54:01,529 --> 00:54:04,699
You can do it! Go!
920
00:54:04,783 --> 00:54:06,910
Hey, don't throw them at me!
Throw them up!
921
00:54:06,993 --> 00:54:08,870
-Go, team blue!
-You can do it!
922
00:54:08,954 --> 00:54:09,788
We can do this!
923
00:54:11,039 --> 00:54:13,083
Go! Yes!
924
00:54:13,166 --> 00:54:16,002
-You can do it!
-Go, team, go!
925
00:54:16,086 --> 00:54:17,587
Go, team! Hey!
926
00:54:17,671 --> 00:54:19,631
Oh, dear.
927
00:54:21,383 --> 00:54:23,176
Ha-yun! Throw harder!
928
00:54:23,259 --> 00:54:25,095
You're doing great.
929
00:54:45,365 --> 00:54:46,700
Good job, Ha-yun!
930
00:54:46,783 --> 00:54:47,951
Good job.
931
00:55:53,058 --> 00:55:54,059
My goodness.
932
00:55:57,854 --> 00:56:00,857
Why are you crying on such a good day?
933
00:56:00,940 --> 00:56:03,735
It's because I'm so happy.
934
00:56:05,236 --> 00:56:07,030
If they had been alive,
935
00:56:08,406 --> 00:56:10,909
Yeong-rim and Ha-yun
would be 22 years old,
936
00:56:11,493 --> 00:56:12,952
and Ro-ha would be 17.
937
00:56:14,662 --> 00:56:16,414
What about you?
938
00:56:16,498 --> 00:56:17,665
Me?
939
00:56:18,208 --> 00:56:19,459
I don't know.
940
00:56:19,542 --> 00:56:21,127
I don't even want to know.
941
00:56:22,170 --> 00:56:23,546
Me too.
942
00:56:26,132 --> 00:56:27,926
Sometimes…
943
00:56:28,551 --> 00:56:30,970
time being stopped like this
944
00:56:31,679 --> 00:56:34,015
isn't too bad.
945
00:56:34,099 --> 00:56:35,475
Look at that.
946
00:56:35,558 --> 00:56:37,435
The schoolyard
947
00:56:37,519 --> 00:56:38,937
is full of blooming flowers.
948
00:56:39,938 --> 00:56:42,565
Flowers of people.
949
00:56:44,567 --> 00:56:45,735
What's the point?
950
00:56:47,320 --> 00:56:50,198
All those beautiful flowers
have been cut and are here.
951
00:56:51,699 --> 00:56:53,243
And what's wrong with here?
952
00:56:54,661 --> 00:56:56,037
What do you think?
953
00:56:56,121 --> 00:56:58,123
It's a village of ghosts.
954
00:57:00,125 --> 00:57:02,210
Sometimes…
955
00:57:03,962 --> 00:57:07,257
I think that this is heaven.
956
00:57:08,633 --> 00:57:12,345
People say heaven
can't exist without kids.
957
00:57:14,597 --> 00:57:15,723
Is that true?
958
00:57:17,016 --> 00:57:18,393
Look at them.
959
00:57:19,185 --> 00:57:20,603
All those kids…
960
00:57:22,063 --> 00:57:24,315
What else can they be if not angels?
961
00:57:29,737 --> 00:57:32,240
Where did you hear that nice saying?
962
00:57:35,326 --> 00:57:36,286
I don't remember.
963
00:57:38,037 --> 00:57:39,456
Mr. Jung.
964
00:57:43,251 --> 00:57:46,880
Don't just tap lightly, poke deep!
965
00:57:46,963 --> 00:57:47,881
-Yes, sir!
-Yes, sir!
966
00:57:47,964 --> 00:57:51,342
Spread far on the inside
and search there too!
967
00:57:51,968 --> 00:57:53,386
There's nothing over there.
968
00:57:53,970 --> 00:57:55,305
Is that so? Look there.
969
00:57:55,388 --> 00:57:57,432
That's the signpost right there.
970
00:57:57,515 --> 00:57:59,267
Then we went too far.
971
00:57:59,350 --> 00:58:02,604
Gather them closer here,
and tell them to stay close to the cliff.
972
00:58:02,687 --> 00:58:03,980
Tell them to all come here.
973
00:58:04,981 --> 00:58:07,775
Stay close to the cliff and go inside!
974
00:58:10,445 --> 00:58:11,613
Kids, get in line.
975
00:58:19,162 --> 00:58:19,996
Ro-ha.
976
00:58:21,539 --> 00:58:22,665
Are you ready?
977
00:58:25,710 --> 00:58:28,254
HONOR AWARD
POLICE ACADEMY
978
00:58:35,929 --> 00:58:36,763
Yes.
979
00:58:43,144 --> 00:58:43,978
Get ready.
980
00:58:54,906 --> 00:58:56,950
-That's it, Ha-yun!
-Ro-ha!
981
00:58:57,033 --> 00:58:58,076
You're doing great!
982
00:58:58,159 --> 00:59:00,328
-Just a bit more.
-That's it!
983
00:59:00,411 --> 00:59:02,247
-No!
-Just a bit more!
984
00:59:02,830 --> 00:59:03,748
Ro-ha!
985
00:59:08,086 --> 00:59:09,003
But Ro-ha,
986
00:59:09,754 --> 00:59:13,633
why do you want to come in first?
987
00:59:15,927 --> 00:59:17,554
So that I can go to my mom.
988
00:59:18,721 --> 00:59:19,806
Where's your mom?
989
00:59:20,932 --> 00:59:23,685
I don't know. She left in an ambulance.
990
00:59:23,768 --> 00:59:27,730
I couldn't run fast enough, so I lost her.
991
00:59:35,863 --> 00:59:37,657
But Ro-ha, that…
992
00:59:39,200 --> 00:59:41,160
That wasn't because you were slow.
993
00:59:47,250 --> 00:59:49,168
It was because the ambulance was too fast.
994
00:59:50,920 --> 00:59:53,631
So I'll only have to run
faster than a car.
995
00:59:54,340 --> 00:59:56,593
Then I can run to wherever my mom is.
996
00:59:58,636 --> 00:59:59,470
Uncle Sang-cheol.
997
00:59:59,554 --> 01:00:03,975
If I win first place,
I can run as fast as a car, right?
998
01:00:06,102 --> 01:00:08,563
-That's it! Go, Ha-yun!
-Let's go!
999
01:00:08,646 --> 01:00:09,856
Run, Ha-yun!
1000
01:00:13,818 --> 01:00:15,278
Ro-ha!
1001
01:00:15,361 --> 01:00:16,529
Ro-ha!
1002
01:00:16,613 --> 01:00:17,989
Go faster!
1003
01:00:19,115 --> 01:00:21,075
That's it! Good job!
1004
01:01:00,490 --> 01:01:01,449
Wook!
1005
01:01:01,532 --> 01:01:02,575
What did you do?
1006
01:01:02,659 --> 01:01:03,785
Ro-ha is in first place.
1007
01:01:03,868 --> 01:01:05,203
I told you not to worry.
1008
01:01:05,828 --> 01:01:08,081
That's it, Ro-ha! You can do it!
1009
01:01:08,164 --> 01:01:10,249
Yes! You're doing great, Ha-yun!
1010
01:01:10,333 --> 01:01:11,417
-Let's go!
-Let's go!
1011
01:01:11,501 --> 01:01:12,335
-Ha-yun!
-Let's go!
1012
01:01:25,223 --> 01:01:26,641
Detective Shin, Detective Oh!
1013
01:01:26,724 --> 01:01:28,017
Come here!
1014
01:01:28,101 --> 01:01:29,102
-Yes, sir.
-Yes, sir.
1015
01:01:34,023 --> 01:01:35,274
Mom!
1016
01:01:36,567 --> 01:01:37,485
Mom!
1017
01:01:38,236 --> 01:01:39,529
Mom!
1018
01:01:40,655 --> 01:01:41,989
Mom…
1019
01:01:43,324 --> 01:01:44,575
Mom…
1020
01:01:45,576 --> 01:01:48,913
Mom…
1021
01:01:50,957 --> 01:01:51,874
Mom!
1022
01:01:52,542 --> 01:01:54,752
Mom…
1023
01:02:18,276 --> 01:02:20,236
-You can do it!
-Ro-ha!
1024
01:02:20,319 --> 01:02:21,571
Come on!
1025
01:02:23,448 --> 01:02:24,449
Run!
1026
01:02:25,324 --> 01:02:26,284
Ro-ha!
1027
01:02:27,702 --> 01:02:28,536
Run, Ro-ha!
1028
01:02:28,619 --> 01:02:30,329
-That's it!
-Run, Ro-ha!
1029
01:02:40,298 --> 01:02:41,591
-That's it!
-Yes!
1030
01:03:23,841 --> 01:03:25,051
They found Ro-ha.
1031
01:03:26,385 --> 01:03:27,470
Thank you.
1032
01:03:30,765 --> 01:03:32,058
Goodbye, Ro-ha.
1033
01:03:42,568 --> 01:03:44,821
Bye, Ro-ha.
1034
01:03:45,613 --> 01:03:47,698
Ro-ha…
1035
01:03:47,782 --> 01:03:49,158
Goodbye.
1036
01:03:53,579 --> 01:03:56,916
The lonely boy
who came here eight years ago,
1037
01:03:58,167 --> 01:03:59,043
left today…
1038
01:04:01,337 --> 01:04:03,923
as everyone clapped for him.
1039
01:04:27,613 --> 01:04:29,824
{\an8}
You shouldn't drink banana milk!
1040
01:04:30,658 --> 01:04:32,660
{\an8}It's already been 15 years.
1041
01:04:32,743 --> 01:04:34,537
{\an8}
They don't know who she is?
1042
01:04:34,620 --> 01:04:37,248
{\an8}So how are we going to find the one
who gave them banana milk?
1043
01:04:37,331 --> 01:04:38,624
{\an8}
Someone broke into my home.
1044
01:04:39,208 --> 01:04:42,128
{\an8}
He came back and did more bad things.
1045
01:04:42,211 --> 01:04:44,881
{\an8}
Have you seen anyone
suspicious around here?
1046
01:04:44,964 --> 01:04:46,048
{\an8}What's this about?
1047
01:04:46,132 --> 01:04:47,383
{\an8}
Who disappeared?
1048
01:04:47,466 --> 01:04:48,467
{\an8}
Ha-yun.
1049
01:04:49,343 --> 01:04:50,553
{\an8}
We have to search quickly.
1050
01:04:50,636 --> 01:04:52,597
{\an8}
So that he can never get back out.
1051
01:04:53,347 --> 01:04:54,348
{\an8}
Who's there?
1052
01:04:55,224 --> 01:05:00,229
{\an8}Subtitle translation by: Eun-ha Lee
71860