Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,170 --> 00:01:37,610
[Love in Time]
3
00:01:37,810 --> 00:01:39,950
[Episode 17]
4
00:01:40,960 --> 00:01:47,509
[2022]
5
00:01:52,660 --> 00:01:54,600
[Ruiyi Hospital]
6
00:02:18,760 --> 00:02:20,290
I think it's because of the rain.
7
00:02:26,290 --> 00:02:26,890
Mr. He,
8
00:02:29,500 --> 00:02:31,160
a lady asked me to give you this.
9
00:02:32,620 --> 00:02:33,140
Thank you.
10
00:02:38,460 --> 00:02:39,020
She...
11
00:02:39,020 --> 00:02:40,100
Why is it a blank sheet of paper?
12
00:02:40,380 --> 00:02:41,520
That's right, it's just a blank sheet of paper.
13
00:02:43,740 --> 00:02:44,070
Well,
14
00:02:44,770 --> 00:02:46,570
does she have any message for me?
15
00:02:47,310 --> 00:02:47,850
No.
16
00:02:48,020 --> 00:02:49,140
She just asked me to give you this.
17
00:02:49,140 --> 00:02:49,750
Then she left.
18
00:02:52,010 --> 00:02:52,440
Thank you.
19
00:02:52,660 --> 00:02:53,120
You're welcome.
20
00:03:07,470 --> 00:03:19,370
[2021]
21
00:03:27,680 --> 00:03:28,390
Chen Jialan,
22
00:03:29,329 --> 00:03:30,180
why are you here?
23
00:03:32,780 --> 00:03:34,990
Where are you going with the suitcase so late?
24
00:03:35,980 --> 00:03:37,340
Jirong had a stomachache during the day.
25
00:03:37,340 --> 00:03:38,890
She went to the hospital for examination and found that she had acute appendicitis.
26
00:03:39,000 --> 00:03:39,760
She just had an operation.
27
00:03:39,890 --> 00:03:40,579
So I'm bringing
28
00:03:40,579 --> 00:03:41,410
some clothes to her.
29
00:03:42,180 --> 00:03:43,010
Surgery?
30
00:03:43,630 --> 00:03:44,820
I should go and see her too.
31
00:03:45,220 --> 00:03:46,140
Don't make a fuss.
32
00:03:46,140 --> 00:03:47,140
Stop putting 2 and 2 together and making 5.
33
00:03:47,660 --> 00:03:48,470
I'll go.
34
00:03:48,980 --> 00:03:50,260
You are not her immediate family.
35
00:03:50,320 --> 00:03:51,730
Anwen is there. Don't worry.
36
00:03:52,579 --> 00:03:53,010
I'm leaving.
37
00:03:57,500 --> 00:03:58,160
Chen Jialan.
38
00:03:58,740 --> 00:03:59,710
Is something wrong?
39
00:04:01,510 --> 00:04:02,360
Nothing.
40
00:04:14,210 --> 00:04:15,870
Please pay for the wine.
41
00:04:19,500 --> 00:04:20,290
For this kind of wine,
42
00:04:21,600 --> 00:04:22,430
I guess,
43
00:04:23,130 --> 00:04:24,800
I can't even buy a bottle with a month's salary.
44
00:04:25,420 --> 00:04:25,960
Be confident.
45
00:04:26,350 --> 00:04:27,610
Remove "I guess".
46
00:04:39,010 --> 00:04:40,990
Tell me, what's going on?
47
00:04:42,610 --> 00:04:43,480
I guess
48
00:04:45,470 --> 00:04:47,130
it has something to do with He Zhengyu again.
49
00:04:50,090 --> 00:04:50,580
No.
50
00:04:53,310 --> 00:04:54,400
Quit denying.
51
00:04:54,780 --> 00:04:55,490
Chen Jialan,
52
00:04:56,140 --> 00:04:57,600
I've known you for so many years.
53
00:04:57,940 --> 00:04:59,320
You can't hide from me.
54
00:05:01,050 --> 00:05:02,930
There are three words on your forehead now.
55
00:05:04,050 --> 00:05:04,810
Loss of love.
56
00:05:13,340 --> 00:05:14,170
Just cry.
57
00:05:23,820 --> 00:05:25,200
Crying will make you feel better.
58
00:05:25,850 --> 00:05:26,210
I...
59
00:05:29,310 --> 00:05:31,630
I feel so bad.
60
00:05:34,100 --> 00:05:34,670
At first,
61
00:05:35,610 --> 00:05:37,800
I didn't want him to leave me,
62
00:05:37,970 --> 00:05:41,130
but I had to push him away.
63
00:05:42,460 --> 00:05:44,190
There's no reason for that.
64
00:05:44,940 --> 00:05:45,940
You two get along well.
65
00:05:45,940 --> 00:05:47,409
Why did you break up?
66
00:05:58,909 --> 00:05:59,530
Jialan.
67
00:06:00,730 --> 00:06:01,640
I don't understand
68
00:06:01,670 --> 00:06:03,170
what happened between you two,
69
00:06:04,060 --> 00:06:05,460
but I know there is no "have to"
70
00:06:06,130 --> 00:06:07,930
in relationship.
71
00:06:08,340 --> 00:06:09,780
It's whether you're willing or not.
72
00:06:09,960 --> 00:06:11,750
It all depends on you.
73
00:06:14,030 --> 00:06:14,940
Jiang Shenghao.
74
00:06:15,730 --> 00:06:16,540
You don't understand.
75
00:06:17,900 --> 00:06:18,380
Fine.
76
00:06:20,140 --> 00:06:20,630
I don't understand.
77
00:06:39,100 --> 00:06:39,700
Jialan.
78
00:06:40,080 --> 00:06:40,850
It's getting late.
79
00:06:41,300 --> 00:06:42,620
I have to go see Jirong.
80
00:06:43,530 --> 00:06:44,659
I told the housemaid
81
00:06:44,930 --> 00:06:45,680
to make you breakfast.
82
00:06:46,200 --> 00:06:47,300
Remember to have breakfast tomorrow.
83
00:06:48,890 --> 00:06:49,680
Thank you, Rat.
84
00:06:52,280 --> 00:06:53,100
Take care of yourself.
85
00:06:56,560 --> 00:06:57,250
Go to bed early.
86
00:07:51,860 --> 00:07:52,470
Ms. Chen.
87
00:07:52,980 --> 00:07:54,580
The breakfast Mr. Jiang asked me to prepare for you
88
00:07:54,610 --> 00:07:55,320
is in the dining room.
89
00:07:55,570 --> 00:07:56,940
Remember to come down and eat.
90
00:08:08,690 --> 00:08:11,380
Are you having a fever because you were caught in the rain last night?
91
00:08:32,789 --> 00:08:33,280
Piaopiao.
92
00:08:33,950 --> 00:08:34,980
Jialan didn't come to work?
93
00:08:37,360 --> 00:08:38,210
I didn't see her.
94
00:08:38,820 --> 00:08:39,549
She didn't ask for leave either.
95
00:08:40,260 --> 00:08:41,809
She's not the type to skip work.
96
00:08:42,500 --> 00:08:43,950
She may have gone out for an emergency interview.
97
00:08:45,100 --> 00:08:45,560
Thank you.
98
00:08:54,970 --> 00:08:55,520
Sorry.
99
00:08:56,190 --> 00:08:58,250
The subscriber you dialed is powered off.
100
00:09:02,280 --> 00:09:03,440
[He Zhengyu]
101
00:09:08,280 --> 00:09:08,990
Hello, He Zhengyu.
102
00:09:09,860 --> 00:09:10,910
Do you know where Jialan is?
103
00:09:11,190 --> 00:09:11,940
She didn't come to work.
104
00:09:27,350 --> 00:09:27,780
Jialan.
105
00:09:30,220 --> 00:09:30,750
Chen Jialan.
106
00:09:31,710 --> 00:09:32,390
Are you OK?
107
00:09:35,510 --> 00:09:36,310
He Zhengyu.
108
00:09:36,700 --> 00:09:38,790
I heard from Mu Shiming that you didn't go to work.
109
00:09:39,910 --> 00:09:40,890
Are you sick?
110
00:09:46,260 --> 00:09:47,780
Jialan, open the door.
111
00:09:54,980 --> 00:10:01,970
♫A dream within reach♫
112
00:10:02,920 --> 00:10:06,170
♫Arises because of you♫
113
00:10:06,910 --> 00:10:10,760
♫Pass through the huge crowd♫
114
00:10:10,950 --> 00:10:11,990
♫We♫
115
00:10:13,850 --> 00:10:20,320
♫Are like hour hands embracing and talking♫
116
00:10:20,920 --> 00:10:26,530
♫How can I stop flipping?♫
117
00:10:29,940 --> 00:10:33,040
♫You are the light shining♫
118
00:10:33,340 --> 00:10:37,950
♫And warming my eyes♫
119
00:10:38,270 --> 00:10:41,300
♫At the end of the world♫
120
00:10:41,350 --> 00:10:45,860
♫Hug with you♫
121
00:10:45,940 --> 00:10:49,090
♫You are the light halting♫
122
00:10:49,430 --> 00:10:54,340
♫And staying in my heart♫
123
00:10:54,880 --> 00:11:01,510
♫Spend dust and dawn with you♫
124
00:10:55,840 --> 00:10:56,540
He Zhengyu.
125
00:10:57,740 --> 00:10:58,850
It's best for you that
126
00:10:59,530 --> 00:11:00,560
we don't meet again.
127
00:11:01,500 --> 00:11:02,030
Am I right?
128
00:11:02,920 --> 00:11:06,860
♫Say out I miss you♫
129
00:11:03,820 --> 00:11:04,530
Sorry.
130
00:11:09,450 --> 00:11:13,550
♫You will know that♫
131
00:11:18,450 --> 00:11:19,370
He Zhengyu.
132
00:11:20,450 --> 00:11:21,500
Drink it while it's hot.
133
00:11:22,060 --> 00:11:22,720
I bought medicine for you.
134
00:11:25,290 --> 00:11:26,380
How did you get in?
135
00:11:26,800 --> 00:11:33,790
♫A dream within reach♫
136
00:11:29,140 --> 00:11:30,320
Do you believe I have superpowers?
137
00:11:31,320 --> 00:11:32,460
But that's not the most important thing.
138
00:11:32,980 --> 00:11:34,600
Most importantly, how are you feeling?
139
00:11:34,900 --> 00:11:38,140
♫Arises because of you♫
140
00:11:35,870 --> 00:11:36,980
You look very haggard.
141
00:11:38,840 --> 00:11:42,680
♫Pass through the huge crowd♫
142
00:11:40,060 --> 00:11:41,500
I slept all day.
143
00:11:41,500 --> 00:11:44,230
I didn't wash my hair or brush my teeth.
144
00:11:42,870 --> 00:11:44,010
♫We♫
145
00:11:44,860 --> 00:11:46,830
I'm a mess.
146
00:11:45,780 --> 00:11:52,250
♫Are like hour hands embracing and talking♫
147
00:11:47,970 --> 00:11:48,490
Stop covering.
148
00:11:49,450 --> 00:11:50,540
You don't have to hide from me.
149
00:11:56,300 --> 00:11:57,100
It's still hot.
150
00:11:58,430 --> 00:11:59,790
I feel much better after sleeping for a day.
151
00:12:01,260 --> 00:12:02,720
How did you know I was sick?
152
00:12:02,860 --> 00:12:04,040
You got wet yesterday.
153
00:12:04,540 --> 00:12:05,880
Mu Shiming called the me from four months ago
154
00:12:05,910 --> 00:12:07,600
and told me that you didn't go to work today.
155
00:12:08,120 --> 00:12:09,950
I guessed with the above conditions.
156
00:12:13,950 --> 00:12:14,930
Drink it while it's hot.
157
00:12:17,540 --> 00:12:19,020
Maybe you should go back.
158
00:12:20,860 --> 00:12:22,690
I'll go back after seeing you finish the porridge.
159
00:13:09,980 --> 00:13:11,290
You left this for me yesterday.
160
00:13:12,540 --> 00:13:13,770
I got it and I understood.
161
00:13:15,360 --> 00:13:16,510
It's a token of your love to me.
162
00:13:18,230 --> 00:13:19,970
I gave you a blank sheet of paper.
163
00:13:20,810 --> 00:13:22,690
It means we have no future.
164
00:13:23,020 --> 00:13:24,900
The most accurate meaning of a blank sheet of paper
165
00:13:25,330 --> 00:13:26,370
is infinite possibilities.
166
00:13:26,890 --> 00:13:27,850
I agree more.
167
00:13:29,800 --> 00:13:30,580
That means
168
00:13:31,220 --> 00:13:32,580
our future has infinite possibilities.
169
00:13:35,040 --> 00:13:36,670
I can't pay back what I owe you.
170
00:13:37,540 --> 00:13:39,290
Just treat it as an IOU, OK?
171
00:13:42,390 --> 00:13:43,170
You owe me.
172
00:13:44,920 --> 00:13:47,030
You owe me a lot of hand-in-hands,
173
00:13:47,300 --> 00:13:48,860
hugs and kisses.
174
00:13:49,850 --> 00:13:50,650
Naive.
175
00:14:00,350 --> 00:14:01,690
Stay away from me.
176
00:14:02,370 --> 00:14:03,420
You'll get infected.
177
00:14:06,020 --> 00:14:06,690
I'm not afraid.
178
00:14:16,080 --> 00:14:17,780
Brother, I'm fine.
179
00:14:18,880 --> 00:14:19,940
I'll go see Jiang Shenghao.
180
00:14:23,180 --> 00:14:23,780
Slow down.
181
00:14:24,200 --> 00:14:24,780
Brother.
182
00:14:25,660 --> 00:14:26,430
Thank you.
183
00:14:28,280 --> 00:14:28,660
Brother.
184
00:14:29,370 --> 00:14:30,510
What happened?
185
00:14:30,900 --> 00:14:32,620
He went to a business dinner and got drunk.
186
00:14:32,620 --> 00:14:33,500
Jirong was worried
187
00:14:33,500 --> 00:14:34,520
and asked me to bring him back.
188
00:14:35,380 --> 00:14:35,820
Brother.
189
00:14:36,480 --> 00:14:37,630
Go back and rest early.
190
00:14:38,330 --> 00:14:38,870
All right.
191
00:14:38,900 --> 00:14:40,300
I have to listen to
192
00:14:40,390 --> 00:14:41,390
what my precious sister said.
193
00:14:42,820 --> 00:14:44,830
Jialan, I'm fine.
194
00:14:45,100 --> 00:14:46,110
Go back.
195
00:14:46,500 --> 00:14:47,580
Are you really OK?
196
00:14:47,860 --> 00:14:48,540
Yes.
197
00:14:49,420 --> 00:14:49,800
Brother.
198
00:14:50,440 --> 00:14:51,280
Go back early.
199
00:14:51,310 --> 00:14:52,460
OK, I'll watch you go back first.
200
00:14:52,490 --> 00:14:53,360
I'm going to bed.
201
00:14:53,420 --> 00:14:53,710
OK.
202
00:14:54,860 --> 00:14:55,300
It's OK.
203
00:14:55,330 --> 00:14:56,230
Go back.
204
00:14:59,570 --> 00:15:02,390
You're cuter when you're drunk.
205
00:15:03,460 --> 00:15:04,370
Don't sleep on your back.
206
00:15:04,650 --> 00:15:06,120
You might suffocate if you throw up.
207
00:15:06,400 --> 00:15:07,680
Don't worry, brother.
208
00:15:09,820 --> 00:15:11,420
OK, Jialan. I'm going back too.
209
00:15:11,420 --> 00:15:12,030
Go to bed early.
210
00:15:12,120 --> 00:15:12,930
OK. Bye.
211
00:15:13,170 --> 00:15:13,500
Bye.
212
00:15:27,740 --> 00:15:28,490
He Zhengyu.
213
00:15:30,490 --> 00:15:31,270
He Zhengyu.
214
00:15:42,950 --> 00:15:44,960
The time-space overlap is not over yet.
215
00:15:46,040 --> 00:15:47,290
Why did he leave?
216
00:15:49,340 --> 00:15:50,530
You thought I was leaving. Are you worried?
217
00:15:55,420 --> 00:15:56,070
Admit it.
218
00:15:56,760 --> 00:15:57,940
We can't be separated.
219
00:15:58,340 --> 00:15:59,380
It is impossible.
220
00:15:59,690 --> 00:16:00,710
I can't do it anyway.
221
00:16:03,760 --> 00:16:05,320
Even if you don't come to me in 2022,
222
00:16:05,850 --> 00:16:06,860
I will come to you in 2021
223
00:16:07,440 --> 00:16:08,520
every day.
224
00:16:07,510 --> 00:16:14,500
♫A dream within reach♫
225
00:16:15,420 --> 00:16:18,670
♫Arises because of you♫
226
00:16:19,440 --> 00:16:23,290
♫Pass through the huge crowd♫
227
00:16:23,420 --> 00:16:24,560
♫We♫
228
00:16:26,290 --> 00:16:31,500
♫Are like hour hands embracing and talking♫
229
00:16:38,760 --> 00:16:39,430
What are you doing?
230
00:16:42,460 --> 00:16:43,810
We're not childhood sweethearts.
231
00:16:44,710 --> 00:16:46,190
The fox preys farther from home.
232
00:16:47,250 --> 00:16:48,010
You beast.
233
00:16:54,120 --> 00:16:57,220
♫You are the light shining♫
234
00:16:57,530 --> 00:17:02,140
♫And warming my eyes♫
235
00:17:02,450 --> 00:17:05,490
♫At the end of the world♫
236
00:17:05,540 --> 00:17:10,040
♫Hug with you♫
237
00:17:09,520 --> 00:17:10,810
You'll catch a cold soon.
238
00:17:10,130 --> 00:17:13,280
♫You are the light halting♫
239
00:17:13,349 --> 00:17:13,810
Sure.
240
00:17:13,609 --> 00:17:18,530
♫And staying in my heart♫
241
00:17:14,660 --> 00:17:15,700
This is my wish.
242
00:17:16,319 --> 00:17:17,270
I have two more wishes.
243
00:17:18,410 --> 00:17:19,290
What wishes?
244
00:17:19,060 --> 00:17:25,700
♫Spend dust and dawn with you♫
245
00:17:20,920 --> 00:17:23,390
You're by my side, and I'm by your side.
246
00:17:24,530 --> 00:17:25,599
I just learned it online.
247
00:17:25,829 --> 00:17:26,319
Is it corny?
248
00:17:26,920 --> 00:17:31,060
♫Say out I miss you♫
249
00:17:29,080 --> 00:17:29,510
Yes.
250
00:17:33,270 --> 00:17:34,430
Have we made up?
251
00:17:33,640 --> 00:17:37,470
♫You will know that♫
252
00:17:38,410 --> 00:17:39,920
I need to think about it.
253
00:17:43,780 --> 00:17:45,650
What are you doing? I'm still thinking.
254
00:17:46,080 --> 00:17:46,830
What are you doing?
255
00:18:10,420 --> 00:18:11,980
If you don't go back now,
256
00:18:12,780 --> 00:18:13,620
you'll be bounced back
257
00:18:13,620 --> 00:18:15,450
to this room in 2022.
258
00:18:16,540 --> 00:18:17,580
Let's pray that
259
00:18:17,600 --> 00:18:18,790
there's no one in this room in 2022.
260
00:18:32,340 --> 00:18:37,020
[Home]
261
00:18:39,440 --> 00:18:40,010
Shenghao.
262
00:18:42,980 --> 00:18:43,580
Anwen.
263
00:18:43,580 --> 00:18:44,690
What are you doing in my room?
264
00:18:47,250 --> 00:18:47,970
Well...
265
00:18:48,410 --> 00:18:49,450
This is your room?
266
00:18:50,180 --> 00:18:52,150
When I sent Shenghao back,
267
00:18:52,410 --> 00:18:53,660
Jirong was worried about him.
268
00:18:54,050 --> 00:18:55,130
She asked me to take a photo
269
00:18:55,460 --> 00:18:56,590
and send it to her.
270
00:18:58,010 --> 00:18:59,430
I seldom come up on the second floor.
271
00:18:59,580 --> 00:19:01,020
I got the wrong place as expected.
272
00:19:03,490 --> 00:19:06,070
Jiang Shenghao's room is across the corridor.
273
00:19:06,360 --> 00:19:07,070
OK.
274
00:19:07,530 --> 00:19:08,610
Sorry to have bothered you.
275
00:19:08,790 --> 00:19:09,180
It's OK.
276
00:19:09,200 --> 00:19:10,160
Let me close the door for you.
277
00:19:10,300 --> 00:19:10,790
OK.
278
00:19:18,940 --> 00:19:20,460
What's going on?
279
00:19:38,960 --> 00:19:39,520
Shenghao.
280
00:19:41,140 --> 00:19:41,620
Jiang Shenghao!
281
00:20:01,910 --> 00:20:07,400
[2022]
282
00:20:35,120 --> 00:20:36,060
That can't be.
283
00:20:51,860 --> 00:20:52,400
It's me.
284
00:20:53,070 --> 00:20:53,950
Let me ask you something, Long.
285
00:20:53,980 --> 00:20:55,580
Are you still reporting the entertainment section?
286
00:21:21,700 --> 00:21:22,260
Mr. Sun.
287
00:21:22,930 --> 00:21:23,370
Have a seat.
288
00:21:23,620 --> 00:21:24,660
Hurry up.
289
00:21:24,690 --> 00:21:25,910
I have to meet a client later.
290
00:21:28,460 --> 00:21:31,240
It's rather presumptuous of me to ask you out suddenly today.
291
00:21:32,260 --> 00:21:33,330
Last month you asked me
292
00:21:33,590 --> 00:21:36,340
to join hands against He Zhengyu.
293
00:21:37,180 --> 00:21:38,080
I didn't agree.
294
00:21:38,460 --> 00:21:41,130
Then I remembered I was careless.
295
00:21:42,720 --> 00:21:43,680
He Zhengyu.
296
00:21:44,850 --> 00:21:45,830
Why did you suddenly
297
00:21:46,660 --> 00:21:48,210
change your attitude towards him?
298
00:21:49,110 --> 00:21:50,630
And why did you suddenly contact me?
299
00:21:51,200 --> 00:21:53,520
What happened in between?
300
00:21:55,610 --> 00:21:56,370
Something personal.
301
00:22:05,580 --> 00:22:07,430
If you can't tell me, I'll leave now.
302
00:22:07,520 --> 00:22:08,020
No, no.
303
00:22:08,550 --> 00:22:09,220
Mr. Sun.
304
00:22:09,680 --> 00:22:10,680
It's not that I don't want to tell you.
305
00:22:10,890 --> 00:22:12,840
I'm just thinking about how to say it.
306
00:22:12,900 --> 00:22:14,070
Have a seat. I'll tell you.
307
00:22:14,260 --> 00:22:14,510
Please sit.
308
00:22:21,180 --> 00:22:22,800
You may know something.
309
00:22:24,110 --> 00:22:27,260
Zhengyu, my sister and I
310
00:22:27,380 --> 00:22:28,710
grew up together.
311
00:22:29,350 --> 00:22:30,670
I also regard him as my own brother.
312
00:22:31,700 --> 00:22:32,530
But recently,
313
00:22:33,140 --> 00:22:35,060
he and my brother-in-law Jiang Shenghao
314
00:22:35,410 --> 00:22:37,420
joined hands against Jirong.
315
00:22:38,490 --> 00:22:40,990
Maybe it's because the Jiang family is rich
316
00:22:41,210 --> 00:22:42,180
and gave him more benefits.
317
00:22:46,740 --> 00:22:47,900
He Zhengyu
318
00:22:47,920 --> 00:22:49,880
has always been keen on money.
319
00:22:50,740 --> 00:22:53,110
He's like a shark seeing blood when he sees money.
320
00:22:53,540 --> 00:22:55,910
He broke up our partnership for money.
321
00:22:56,330 --> 00:22:57,300
He played dirty behind my back.
322
00:22:57,730 --> 00:22:58,360
Really?
323
00:22:59,980 --> 00:23:00,540
Yes.
324
00:23:01,300 --> 00:23:03,150
He even asked an audit team to investigate me.
325
00:23:03,220 --> 00:23:04,110
To be honest,
326
00:23:04,300 --> 00:23:06,260
he just wanted to kick me out
327
00:23:06,420 --> 00:23:07,230
and occupy the law firm.
328
00:23:08,140 --> 00:23:09,450
My experience is similar to yours.
329
00:23:09,940 --> 00:23:12,130
My sister and I trusted him so much.
330
00:23:14,460 --> 00:23:15,790
Just get to the point.
331
00:23:16,220 --> 00:23:16,610
OK.
332
00:23:17,500 --> 00:23:18,600
I won't beat around the bush with you.
333
00:23:21,030 --> 00:23:23,290
You asked me
334
00:23:23,320 --> 00:23:25,080
to join hands against him?
335
00:23:25,920 --> 00:23:26,530
I was wondering
336
00:23:26,550 --> 00:23:29,400
if you had something on him.
337
00:23:30,290 --> 00:23:31,770
Because my life
338
00:23:31,790 --> 00:23:33,910
has been really hard because of him.
339
00:23:36,140 --> 00:23:36,890
Well...
340
00:23:38,640 --> 00:23:39,210
No.
341
00:23:40,300 --> 00:23:42,320
He Zhengyu is always neat with business.
342
00:23:42,470 --> 00:23:44,580
He has a long view.
343
00:23:45,930 --> 00:23:47,520
If I had something on him,
344
00:23:47,740 --> 00:23:49,040
I would have kicked him out long ago.
345
00:23:49,680 --> 00:23:50,410
No.
346
00:23:51,910 --> 00:23:54,330
If you say so, I believe you.
347
00:24:09,420 --> 00:24:10,780
Go and see Jirong.
348
00:24:10,990 --> 00:24:12,090
Maybe she hasn't eaten yet.
349
00:24:12,880 --> 00:24:14,140
Can you do it alone?
350
00:24:15,420 --> 00:24:16,860
You don't know if I can do it?
351
00:24:17,660 --> 00:24:18,320
Hurry up.
352
00:24:18,670 --> 00:24:19,670
OK, go upstairs.
353
00:24:19,840 --> 00:24:20,850
Let me know if you need anything.
354
00:24:20,880 --> 00:24:22,120
OK. You're so annoying.
355
00:24:22,430 --> 00:24:22,750
By the way.
356
00:24:23,710 --> 00:24:24,270
Chen Jialan,
357
00:24:24,500 --> 00:24:26,580
don't break up with him and disappear
358
00:24:26,580 --> 00:24:27,390
at the least provocation.
359
00:24:27,780 --> 00:24:29,050
No matter how much he likes you,
360
00:24:29,300 --> 00:24:30,900
if you keep doing it, he'll get tired.
361
00:24:31,790 --> 00:24:32,700
Whose side are you on?
362
00:24:33,750 --> 00:24:34,650
Your side, of course.
363
00:24:35,820 --> 00:24:37,960
But if you ever do it again,
364
00:24:38,250 --> 00:24:39,070
you can only go to my house.
365
00:24:39,540 --> 00:24:40,730
Don't run around alone.
366
00:24:40,760 --> 00:24:41,690
Don't think too much.
367
00:24:41,900 --> 00:24:42,360
Do you hear me?
368
00:24:42,700 --> 00:24:44,300
Got it.
369
00:24:44,300 --> 00:24:45,930
I will cherish He Zhengyu.
370
00:24:46,060 --> 00:24:47,560
And I heard what you said.
371
00:24:59,000 --> 00:25:00,790
I know you've been in
372
00:25:00,820 --> 00:25:01,720
a lot of trouble recently
373
00:25:01,860 --> 00:25:02,940
because of work and Jirong.
374
00:25:03,220 --> 00:25:04,820
Why would I bother you with these things?
375
00:25:06,460 --> 00:25:07,060
I really...
376
00:25:08,860 --> 00:25:10,220
I really don't know what to say.
377
00:25:10,220 --> 00:25:11,220
What are you talking about?
378
00:25:11,220 --> 00:25:12,340
There is no need to say anything.
379
00:25:12,490 --> 00:25:13,180
Go upstairs now.
380
00:25:13,180 --> 00:25:14,210
I got goose bumps.
381
00:25:14,440 --> 00:25:15,000
I'm leaving.
382
00:25:17,330 --> 00:25:17,900
Bye.
383
00:25:18,170 --> 00:25:18,810
Take care.
384
00:25:18,990 --> 00:25:19,500
Bye.
385
00:25:26,700 --> 00:25:27,310
How did the photos come out?
386
00:25:30,520 --> 00:25:30,780
Look.
387
00:25:32,200 --> 00:25:32,740
Photos of them hugging.
388
00:25:34,100 --> 00:25:34,650
I captured all.
389
00:25:35,040 --> 00:25:35,700
Let me see yours.
390
00:25:37,910 --> 00:25:38,500
Good.
391
00:25:38,500 --> 00:25:39,140
Very good.
392
00:25:39,540 --> 00:25:40,190
Perfect.
393
00:25:40,500 --> 00:25:40,940
Brother.
394
00:25:41,340 --> 00:25:43,000
The Jiang family is so rich.
395
00:25:43,200 --> 00:25:43,860
Why does he keep her
396
00:25:43,860 --> 00:25:44,960
in such a shabby neighborhood?
397
00:25:45,070 --> 00:25:46,090
What do you know?
398
00:25:46,620 --> 00:25:47,770
This is the low profile of rich people.
399
00:25:48,840 --> 00:25:49,660
So low profile.
400
00:25:51,740 --> 00:25:56,460
♫All for love. When I come across you♫
401
00:25:56,480 --> 00:26:01,400
♫Just for love. I am waiting for you♫
402
00:26:01,510 --> 00:26:05,150
♫Go for love♫
403
00:26:05,840 --> 00:26:10,040
♫Everything is for love♫
404
00:26:09,150 --> 00:26:10,900
That's not right. I just came back like this?
405
00:26:10,590 --> 00:26:13,500
♫It's like something has changed♫
406
00:26:11,700 --> 00:26:12,830
It's embarrassing.
407
00:26:15,260 --> 00:26:19,380
♫We've seen each other before, but I'm missing you again♫
408
00:26:19,740 --> 00:26:22,040
♫Every action you make♫
409
00:26:22,190 --> 00:26:24,400
♫Every memory about you♫
410
00:26:24,430 --> 00:26:26,690
♫Will touch me♫
411
00:26:26,740 --> 00:26:29,470
♫So thrilling♫
412
00:26:29,490 --> 00:26:32,500
♫Don't waste any more time♫
413
00:26:31,150 --> 00:26:32,680
There will be no signal later.
414
00:26:34,130 --> 00:26:38,350
♫Traces of love are slowly surfacing♫
415
00:26:38,430 --> 00:26:40,900
♫Maybe there is something special♫
416
00:26:40,920 --> 00:26:43,040
♫Between us♫
417
00:26:43,210 --> 00:26:47,930
♫Just be brave and come a little closer♫
418
00:26:48,220 --> 00:26:52,930
♫All for love. When I come across you♫
419
00:26:53,010 --> 00:26:57,660
♫Just for love. I am waiting for you♫
420
00:26:57,700 --> 00:27:01,250
♫Go for love♫
421
00:27:02,220 --> 00:27:08,390
♫Everything is for love. I am waiting for you♫
422
00:27:13,930 --> 00:27:14,600
Surprise.
423
00:27:22,280 --> 00:27:23,520
Are we in sync on this?
424
00:27:26,950 --> 00:27:27,800
Of course.
425
00:27:43,110 --> 00:27:43,850
He Zhengyu.
426
00:27:45,500 --> 00:27:47,460
Let's record the content of our dates
427
00:27:48,010 --> 00:27:48,980
in the future.
428
00:27:50,470 --> 00:27:51,000
Sure.
429
00:27:51,590 --> 00:27:52,170
Come on.
430
00:28:04,150 --> 00:28:04,710
Hello.
431
00:28:04,740 --> 00:28:05,450
Welcome to the couple's channel of
432
00:28:05,480 --> 00:28:08,110
Chen Jialan and He Zhengyu.
433
00:28:08,720 --> 00:28:09,080
No.
434
00:28:09,820 --> 00:28:11,810
We're recording for ourselves.
435
00:28:12,380 --> 00:28:13,570
We are not video bloggers.
436
00:28:14,380 --> 00:28:16,340
We can be each other's blogger.
437
00:28:16,380 --> 00:28:17,220
I'm your blogger.
438
00:28:17,240 --> 00:28:18,030
You are my blogger.
439
00:28:18,700 --> 00:28:19,830
Please introduce yourself.
440
00:28:22,060 --> 00:28:22,740
Hello, everyone.
441
00:28:22,740 --> 00:28:24,220
I'm He Zhengyu.
442
00:28:25,890 --> 00:28:27,060
Let's play a game.
443
00:28:27,550 --> 00:28:29,190
It's a test of synchronicity.
444
00:28:29,700 --> 00:28:30,140
What do you think?
445
00:28:30,610 --> 00:28:31,040
OK.
446
00:28:33,890 --> 00:28:34,290
How about this?
447
00:28:35,090 --> 00:28:35,870
Let's
448
00:28:37,420 --> 00:28:39,000
ask each other a question.
449
00:28:39,180 --> 00:28:40,350
Three, two, one.
450
00:28:40,610 --> 00:28:41,670
We'll say the answer at the same time.
451
00:28:42,620 --> 00:28:42,980
OK.
452
00:28:43,430 --> 00:28:43,830
OK.
453
00:28:46,290 --> 00:28:48,400
What do you like about each other?
454
00:28:48,620 --> 00:28:50,050
Three, two, one.
455
00:28:50,220 --> 00:28:50,830
-You're smart. -You're brave.
456
00:28:54,110 --> 00:28:55,430
Are we in sync on this
457
00:28:55,470 --> 00:28:56,390
or not?
458
00:28:57,590 --> 00:28:59,310
But I like your answer.
459
00:29:00,150 --> 00:29:02,280
Your answer is not satisfactory.
460
00:29:02,370 --> 00:29:03,780
Why didn't you say I'm pretty?
461
00:29:04,610 --> 00:29:07,660
If I say I like you
462
00:29:07,680 --> 00:29:08,730
because you're pretty,
463
00:29:09,290 --> 00:29:10,080
will you be angry?
464
00:29:11,660 --> 00:29:11,970
Yes.
465
00:29:14,530 --> 00:29:16,070
OK, next question.
466
00:29:17,620 --> 00:29:19,130
Let's play...
467
00:29:19,420 --> 00:29:22,380
Think of a word.
468
00:29:22,380 --> 00:29:24,300
When we say it out,
469
00:29:24,300 --> 00:29:25,940
we have to show it with our bodies.
470
00:29:25,940 --> 00:29:26,490
What time is it?
471
00:29:29,410 --> 00:29:30,340
I'll say one.
472
00:29:30,500 --> 00:29:31,230
Take a shower.
473
00:29:33,070 --> 00:29:33,490
You...
474
00:29:34,020 --> 00:29:34,490
When you take a shower,
475
00:29:35,260 --> 00:29:36,740
of course you have to wash your back.
476
00:29:36,780 --> 00:29:37,370
Play basketball.
477
00:29:39,470 --> 00:29:40,000
Eat.
478
00:29:43,000 --> 00:29:43,510
Sleep.
479
00:29:48,710 --> 00:29:50,820
Who is the other's favorite singer?
480
00:29:51,010 --> 00:29:52,710
Three, two, one.
481
00:29:53,180 --> 00:29:53,730
-Jacky Cheung. -Jay Chou.
482
00:29:54,300 --> 00:29:55,390
I don't like Jacky Cheung.
483
00:29:55,590 --> 00:29:57,760
What is your favorite city?
484
00:29:58,140 --> 00:29:58,730
-Dalian. -Nanjing.
485
00:29:59,860 --> 00:30:00,550
-Green. -Blue.
486
00:30:00,860 --> 00:30:02,620
What's my favorite lipstick color?
487
00:30:02,620 --> 00:30:03,080
Three, two.
488
00:30:04,930 --> 00:30:05,990
Lipstick color?
489
00:30:07,990 --> 00:30:09,360
I really can't spin anymore.
490
00:30:09,590 --> 00:30:10,570
I feel like vomiting.
491
00:30:12,090 --> 00:30:14,420
Now that you mention it, I feel a little dizzy too.
492
00:30:15,130 --> 00:30:15,890
I feel like vomiting too.
493
00:30:17,170 --> 00:30:19,090
Does that mean we have one thing in sync?
494
00:30:25,090 --> 00:30:25,570
Jialan.
495
00:30:27,000 --> 00:30:30,050
Our biggest synchronicity is that we like each other.
496
00:30:49,020 --> 00:30:50,140
Hello, come in.
497
00:30:50,140 --> 00:30:51,620
Hello, I'd like to buy some flowers.
498
00:30:51,620 --> 00:30:52,300
Please come in.
499
00:30:52,350 --> 00:30:53,390
There are many kinds of flowers inside.
500
00:30:53,420 --> 00:30:55,570
Why does this woman buy flowers early in the morning?
501
00:30:56,400 --> 00:30:57,490
It's better than staying at home.
502
00:30:57,740 --> 00:30:59,020
They just arrived in the morning.
503
00:30:59,700 --> 00:31:01,600
What kind of flowers do you like?
504
00:31:01,970 --> 00:31:02,390
OK.
505
00:31:03,920 --> 00:31:05,480
She's already inside. We can't get a picture anymore.
506
00:31:05,780 --> 00:31:06,630
Let's go in and see what's going on.
507
00:31:08,300 --> 00:31:08,930
Give it to me.
508
00:31:10,820 --> 00:31:11,520
Be careful.
509
00:31:12,820 --> 00:31:13,820
Listen to her.
510
00:31:13,840 --> 00:31:14,260
OK.
511
00:31:19,040 --> 00:31:20,120
Hello, welcome.
512
00:31:20,150 --> 00:31:20,980
Please wait a moment.
513
00:31:21,000 --> 00:31:21,620
It's OK. Go ahead.
514
00:31:21,650 --> 00:31:22,300
I'm just looking around.
515
00:31:24,350 --> 00:31:26,820
Hello, can you help me make a simple bouquet?
516
00:31:26,900 --> 00:31:28,300
My friend is hospitalized.
517
00:31:28,300 --> 00:31:29,320
I want to pay a visit.
518
00:31:29,420 --> 00:31:29,900
OK.
519
00:31:30,340 --> 00:31:31,380
Is she a girl?
520
00:31:31,690 --> 00:31:32,030
Yes.
521
00:31:32,540 --> 00:31:34,140
I suggest you don't give her white
522
00:31:34,140 --> 00:31:35,110
or blue flowers.
523
00:31:35,420 --> 00:31:37,180
Gladiolas, carnations and roses are recommended.
524
00:31:37,180 --> 00:31:38,140
If mixed,
525
00:31:38,140 --> 00:31:39,230
it would be a good choice.
526
00:31:39,700 --> 00:31:40,710
Then it's up to you.
527
00:31:41,000 --> 00:31:41,400
OK.
528
00:31:41,660 --> 00:31:42,700
Please take a seat.
529
00:31:42,700 --> 00:31:43,480
I'll go pack it for you.
530
00:31:44,100 --> 00:31:44,650
Thank you.
531
00:31:52,340 --> 00:31:53,390
I'm speechless.
532
00:31:54,740 --> 00:31:55,580
What did she say?
533
00:31:55,880 --> 00:31:57,960
She said the flowers are for a female friend.
534
00:31:58,520 --> 00:31:59,630
Does she mean Wu Jirong?
535
00:32:00,220 --> 00:32:02,500
The news said Wu Jirong had appendicitis.
536
00:32:03,010 --> 00:32:04,090
No way!
537
00:32:04,430 --> 00:32:05,710
The mistress goes to see the wife?
538
00:32:05,880 --> 00:32:06,880
That's why I'm speechless.
539
00:32:07,880 --> 00:32:09,480
Please come again. Take care.
540
00:32:17,340 --> 00:32:18,740
Jirong, sorry.
541
00:32:19,080 --> 00:32:21,100
I caught a cold two days ago. I didn't come to see you.
542
00:32:21,700 --> 00:32:22,540
It's OK.
543
00:32:23,650 --> 00:32:24,880
Shenghao told me that
544
00:32:25,890 --> 00:32:28,400
you and Zhengyu are on-again-off-again.
545
00:32:28,570 --> 00:32:29,810
You're so childish.
546
00:32:30,300 --> 00:32:31,420
But it's good that you've made up now.
547
00:32:38,730 --> 00:32:41,130
[A-lister is sick on bed, while her husband passionately kisses her mistress.]
548
00:32:42,660 --> 00:32:43,060
Here.
549
00:32:45,420 --> 00:32:46,010
What's wrong?
550
00:32:56,600 --> 00:32:57,110
Jirong.
551
00:32:58,700 --> 00:32:59,020
This...
552
00:32:59,900 --> 00:33:00,990
This is He Zhengyu.
553
00:33:01,330 --> 00:33:03,360
We made up at your home yesterday.
554
00:33:07,520 --> 00:33:09,520
These paparazzi
555
00:33:10,380 --> 00:33:11,390
will do whatever they can
556
00:33:12,040 --> 00:33:13,050
to make things up for their performance.
557
00:33:13,820 --> 00:33:15,890
Seriously, they really need to be sued.
558
00:33:16,330 --> 00:33:17,110
Who needs to be sued?
559
00:33:18,510 --> 00:33:20,220
You think you can sue anyone
560
00:33:20,500 --> 00:33:21,670
just because you have a lawyer boyfriend?
561
00:33:22,170 --> 00:33:23,040
You said it was Zhengyu?
562
00:33:23,920 --> 00:33:24,560
Here, take a look.
563
00:33:24,820 --> 00:33:25,410
Where is Zhengyu?
564
00:33:32,250 --> 00:33:34,380
You rushed into my room to record a video that day
565
00:33:34,600 --> 00:33:36,190
to frame me and Jiang Shenghao.
566
00:33:36,380 --> 00:33:38,000
You released that news too, right?
567
00:33:38,310 --> 00:33:39,350
It doesn't matter
568
00:33:39,370 --> 00:33:40,230
who released the news.
569
00:33:41,100 --> 00:33:41,610
Jialan,
570
00:33:42,100 --> 00:33:43,470
you're still young.
571
00:33:43,590 --> 00:33:44,790
It's not scary to do something wrong.
572
00:33:45,220 --> 00:33:46,630
But you have to be responsible
573
00:33:46,650 --> 00:33:47,650
and admit your mistake.
574
00:33:48,420 --> 00:33:48,840
Tell me.
575
00:33:49,200 --> 00:33:51,030
When Jirong and Shenghao just got married,
576
00:33:51,190 --> 00:33:52,500
some media said that
577
00:33:52,630 --> 00:33:54,180
you and Jiang Shenghao
578
00:33:54,860 --> 00:33:55,650
had history.
579
00:33:56,290 --> 00:33:57,460
We didn't want to believe it.
580
00:33:57,480 --> 00:33:58,880
But now?
581
00:33:59,580 --> 00:34:00,760
How can we trust you?
582
00:34:00,970 --> 00:34:02,460
That's not Jiang Shenghao.
583
00:34:02,460 --> 00:34:03,770
That's He Zhengyu.
584
00:34:04,020 --> 00:34:05,060
And the news last time
585
00:34:05,060 --> 00:34:06,540
was fabricated by paparazzi.
586
00:34:06,540 --> 00:34:07,700
How can it be considered evidence?
587
00:34:07,940 --> 00:34:08,469
He Zhengyu
588
00:34:08,500 --> 00:34:10,580
came a few minutes before you.
589
00:34:10,909 --> 00:34:12,370
When you sent Jiang Shenghao back,
590
00:34:12,389 --> 00:34:13,790
He Zhengyu was in my room.
591
00:34:13,820 --> 00:34:15,820
How can you lie with your eyes open?
592
00:34:16,110 --> 00:34:17,350
See for yourself where Zhengyu is.
593
00:34:17,739 --> 00:34:18,690
Is he there? Is he?
594
00:34:18,719 --> 00:34:20,090
Enough, stop arguing.
595
00:34:23,179 --> 00:34:24,340
There's a CCTV in front of my house.
596
00:34:24,780 --> 00:34:25,980
We will know whether Zhengyu has come or not
597
00:34:26,090 --> 00:34:27,130
by checking the CCTV.
598
00:34:27,159 --> 00:34:28,080
Yes, there's CCTV.
599
00:34:28,540 --> 00:34:29,239
We can check the CCTV.
600
00:34:30,159 --> 00:34:31,710
OK, I'll go with you.
601
00:34:32,230 --> 00:34:32,620
Let's go.
602
00:34:42,870 --> 00:34:45,760
[He Zhengyu]
603
00:34:52,070 --> 00:34:53,770
[People's Court of High-tech District]
604
00:34:53,800 --> 00:34:55,170
I'll sort it out when I get back.
605
00:34:55,199 --> 00:34:55,670
OK.
606
00:35:10,780 --> 00:35:11,250
Hello?
607
00:35:11,280 --> 00:35:12,010
Hello, Jirong.
608
00:35:12,060 --> 00:35:12,780
I'm sorry.
609
00:35:13,010 --> 00:35:14,040
I was in a trial.
610
00:35:14,670 --> 00:35:16,100
It's OK, Zhengyu.
611
00:35:16,600 --> 00:35:17,610
Where were you last night?
612
00:35:17,790 --> 00:35:18,840
Were you with Jialan?
613
00:35:19,240 --> 00:35:20,170
Chen Jialan?
614
00:35:21,450 --> 00:35:22,070
No?
615
00:35:22,620 --> 00:35:23,720
I worked overtime
616
00:35:24,100 --> 00:35:25,220
in the office last night.
617
00:35:28,460 --> 00:35:29,370
What's wrong?
618
00:35:30,600 --> 00:35:31,460
Did something happen?
619
00:35:32,580 --> 00:35:33,380
Take a look at today's hot news.
620
00:35:33,410 --> 00:35:34,960
You'll know.
621
00:35:35,900 --> 00:35:37,730
Zhengyu, don't take it too seriously.
622
00:35:37,860 --> 00:35:39,580
For clicks,
623
00:35:39,600 --> 00:35:40,670
public accounts nowadays exaggerate.
624
00:35:45,070 --> 00:35:47,140
[Anwen]
625
00:35:53,700 --> 00:35:54,520
Hello, Anwen.
626
00:35:55,020 --> 00:35:55,620
Zhengyu.
627
00:35:55,840 --> 00:35:56,560
Let me ask you something.
628
00:35:57,100 --> 00:35:58,060
Were you at
629
00:35:58,290 --> 00:35:59,800
Jiang Shenghao's last night?
630
00:36:00,230 --> 00:36:01,090
He was drunk last night.
631
00:36:01,260 --> 00:36:02,420
I think I saw you
632
00:36:02,420 --> 00:36:03,300
when I sent him back.
633
00:36:05,830 --> 00:36:06,270
Hello?
634
00:36:07,810 --> 00:36:08,300
Hello.
635
00:36:08,820 --> 00:36:09,620
Hello, Anwen.
636
00:36:09,940 --> 00:36:11,210
The signal is bad here.
637
00:36:11,690 --> 00:36:12,230
Hello.
638
00:36:21,680 --> 00:36:22,880
[A-lister is sick on bed, while her husband passionately kisses her mistress.]
639
00:36:32,810 --> 00:36:33,840
How much trouble are they
640
00:36:34,810 --> 00:36:36,610
going to cause me?
641
00:36:41,300 --> 00:36:41,650
Hey.
642
00:36:42,200 --> 00:36:43,760
Is the girl in the photo you?
643
00:36:44,230 --> 00:36:45,350
That man is He Zhengyu.
644
00:36:45,850 --> 00:36:47,110
It's hard to explain on the phone.
645
00:36:47,170 --> 00:36:48,890
Wait for me at the cafe we met last time.
646
00:36:58,740 --> 00:37:00,010
That's what happened.
647
00:37:00,340 --> 00:37:02,190
So I need your help now.
648
00:37:02,640 --> 00:37:04,420
Help me explain to Jirong.
649
00:37:04,530 --> 00:37:06,030
Or she will misunderstand Jiang Shenghao.
650
00:37:08,060 --> 00:37:09,580
But I've told Jirong
651
00:37:09,980 --> 00:37:11,690
I worked overtime. I've never seen you.
652
00:37:12,620 --> 00:37:14,390
You went to Jiang Shenghao's in the middle of the night.
653
00:37:14,420 --> 00:37:15,640
It could be big or small.
654
00:37:15,770 --> 00:37:17,530
To put it in a small way, it is a disturbance.
655
00:37:17,810 --> 00:37:20,180
To put it in a big way, it is trespassing.
656
00:37:21,110 --> 00:37:22,790
Can you not think of things
657
00:37:22,820 --> 00:37:24,140
in such a complicated way?
658
00:37:24,580 --> 00:37:26,270
People think we are a couple.
659
00:37:26,500 --> 00:37:28,270
Isn't it normal
660
00:37:28,580 --> 00:37:29,680
for couples to fight?
661
00:37:30,160 --> 00:37:31,680
You're a lawyer.
662
00:37:31,860 --> 00:37:33,060
You want to make up with your girlfriend,
663
00:37:33,060 --> 00:37:34,380
but you're embarrassed.
664
00:37:34,600 --> 00:37:35,750
That's why you went secretly.
665
00:37:35,790 --> 00:37:37,330
Isn't that reasonable?
666
00:37:38,770 --> 00:37:40,220
Keep making up stories.
667
00:37:40,450 --> 00:37:41,640
Don't interrupt.
668
00:37:42,440 --> 00:37:44,230
You sneaked into Jiang Shenghao's house.
669
00:37:44,340 --> 00:37:45,780
But when you heard the sound,
670
00:37:45,880 --> 00:37:47,360
you hid behind the curtains.
671
00:37:48,110 --> 00:37:49,610
When Jirong asked you,
672
00:37:49,640 --> 00:37:51,540
you didn't know there was a mistress.
673
00:37:51,850 --> 00:37:53,450
That's why you lied to her
674
00:37:53,470 --> 00:37:54,500
and didn't tell her the truth.
675
00:37:54,520 --> 00:37:55,590
You're making it too easy.
676
00:37:56,020 --> 00:37:56,820
But how do you explain
677
00:37:56,820 --> 00:37:58,340
the sudden disappearance of He Zhengyu?
678
00:38:03,610 --> 00:38:06,350
I haven't figured it out yet.
679
00:38:07,180 --> 00:38:09,370
I don't understand why he was not photographed
680
00:38:09,390 --> 00:38:10,430
at the front and back doors of Jiang Shenghao's house.
681
00:38:10,760 --> 00:38:12,330
How did he show up?
682
00:38:14,860 --> 00:38:16,360
You came to me without a plausible story?
683
00:38:17,970 --> 00:38:20,380
I came to discuss with you.
684
00:38:20,560 --> 00:38:21,530
Two heads are better than one, right?
685
00:38:22,180 --> 00:38:23,520
But am I in this group?
686
00:38:23,580 --> 00:38:24,840
Why did you drag me in?
687
00:38:26,340 --> 00:38:28,290
We're in a special situation. We should overcome difficulties together.
688
00:38:28,590 --> 00:38:30,090
I did this to protect
689
00:38:30,090 --> 00:38:31,520
the marriage between Shenghao and Jirong.
690
00:38:31,700 --> 00:38:33,200
Consider it a favor to yourself.
691
00:38:35,620 --> 00:38:36,090
First,
692
00:38:36,690 --> 00:38:37,780
you may not know
693
00:38:38,140 --> 00:38:39,160
we're not close enough
694
00:38:39,310 --> 00:38:40,720
to share weal and woe.
695
00:38:41,080 --> 00:38:41,640
Second,
696
00:38:44,280 --> 00:38:45,520
you may not know me.
697
00:38:45,940 --> 00:38:47,670
I hate it when people arrange my schedule.
698
00:38:49,140 --> 00:38:49,420
No.
699
00:38:50,010 --> 00:38:50,980
No, He Zhengyu.
700
00:38:52,200 --> 00:38:52,870
He Zhengyu.
701
00:38:53,500 --> 00:38:55,540
This matter not only concerns
702
00:38:55,560 --> 00:38:57,100
me and He Zhengyu from four months later.
703
00:38:57,600 --> 00:38:59,390
It's also concerns whether we can save Jirong.
704
00:38:59,870 --> 00:39:01,690
If Jirong believes that Jiang Shenghao cheated on her,
705
00:39:01,940 --> 00:39:02,790
she will divorce him.
706
00:39:03,000 --> 00:39:03,970
Then the situation will be
707
00:39:04,000 --> 00:39:05,530
exactly the same as before.
708
00:39:07,950 --> 00:39:08,940
I'll think of another way.
709
00:39:09,710 --> 00:39:10,720
What way?
710
00:39:11,710 --> 00:39:12,860
The other He Zhengyu and I
711
00:39:12,880 --> 00:39:14,720
have tried all the ways.
712
00:39:14,820 --> 00:39:16,290
But we're still at this stage.
713
00:39:16,940 --> 00:39:18,610
If I had any other way,
714
00:39:18,860 --> 00:39:19,930
I won't come to you.
715
00:39:21,540 --> 00:39:21,940
Fine.
716
00:39:23,290 --> 00:39:23,930
Let me ask you.
717
00:39:25,270 --> 00:39:26,310
Jiang Shenghao's affair
718
00:39:26,690 --> 00:39:28,070
is the trigger for their divorce.
719
00:39:28,400 --> 00:39:29,520
In 2022,
720
00:39:29,540 --> 00:39:30,860
Jiang Shenghao cheated with Chen Kexin.
721
00:39:30,920 --> 00:39:32,280
You solved the problem of Chen Kexin.
722
00:39:32,490 --> 00:39:34,030
But you became the one who cheated with him.
723
00:39:34,560 --> 00:39:35,980
Nothing has changed.
724
00:39:36,380 --> 00:39:37,620
Did it occur to you that
725
00:39:38,170 --> 00:39:40,130
this might not work?
726
00:39:40,620 --> 00:39:40,980
Fine.
727
00:39:42,010 --> 00:39:43,370
Even if I help you this time,
728
00:39:43,880 --> 00:39:44,880
how can you be sure that
729
00:39:45,190 --> 00:39:47,410
Jiang Shenghao wouldn't cheat with someone else?
730
00:39:54,590 --> 00:39:55,360
You're right.
731
00:39:56,740 --> 00:39:57,870
I can't be sure.
732
00:40:00,310 --> 00:40:01,510
I know you believed that
733
00:40:01,990 --> 00:40:04,270
the future can't be changed.
734
00:40:05,630 --> 00:40:06,730
If that's the case,
735
00:40:08,930 --> 00:40:10,240
I would have stayed in a coma
736
00:40:10,730 --> 00:40:12,380
in 2022.
737
00:40:17,800 --> 00:40:18,270
Anyway,
738
00:40:22,160 --> 00:40:24,410
no matter what happens,
739
00:40:24,850 --> 00:40:26,170
He Zhengyu and I will try our best
740
00:40:26,190 --> 00:40:28,170
to make up and change.
741
00:40:28,460 --> 00:40:29,790
Even if we can only change a little,
742
00:40:30,080 --> 00:40:31,050
we will still try our best.
743
00:40:32,540 --> 00:40:33,690
You've never experienced this.
744
00:40:34,800 --> 00:40:37,310
I really put you on the spot by coming to you.
745
00:40:39,990 --> 00:40:41,650
Sorry to have bothered you.
746
00:41:02,330 --> 00:41:03,200
Hello, Ms. Wen.
747
00:41:03,220 --> 00:41:04,210
What can I do for you?
748
00:41:05,540 --> 00:41:06,060
Jialan,
749
00:41:06,540 --> 00:41:07,770
don't come to the company for now.
750
00:41:08,060 --> 00:41:09,700
A lot of media and fans of Wu Jirong
751
00:41:09,700 --> 00:41:10,770
gathered downstairs.
752
00:41:10,980 --> 00:41:11,850
Take a break.
753
00:41:13,300 --> 00:41:13,770
Ms. Wen.
754
00:41:13,890 --> 00:41:15,580
Try not to confront them head-on.
755
00:41:15,840 --> 00:41:17,210
Leave the rest to me.
756
00:41:27,740 --> 00:41:28,500
These public accounts
757
00:41:28,500 --> 00:41:29,730
have no bottom line.
758
00:41:29,760 --> 00:41:30,940
The same thing happened last time.
759
00:41:30,970 --> 00:41:32,540
They made up stories
760
00:41:32,540 --> 00:41:33,650
to mislead the public.
761
00:41:33,850 --> 00:41:34,770
It's the same this time.
762
00:41:34,800 --> 00:41:35,760
I won't go easy on them.
763
00:41:35,790 --> 00:41:37,560
I'm going to sue those who spread the rumor
764
00:41:37,720 --> 00:41:38,910
and let them take legal responsibility.
765
00:41:48,700 --> 00:41:49,260
Jirong.
766
00:41:49,850 --> 00:41:51,630
You didn't suspect me of cheating with Jialan, did you?
767
00:41:54,340 --> 00:41:55,580
Did you drink too much last night?
768
00:41:57,190 --> 00:41:58,900
I had a business dinner yesterday. I had a few drinks.
769
00:42:00,670 --> 00:42:01,980
But these two things are not related.
770
00:42:03,190 --> 00:42:04,190
Calm down.
771
00:42:05,230 --> 00:42:07,530
I believe there's nothing between you and Chen Jialan.
772
00:42:07,630 --> 00:42:09,070
I also believe your feelings for me.
773
00:42:09,940 --> 00:42:12,090
But sometimes people are not rational
774
00:42:12,870 --> 00:42:14,350
when it comes to alcohol.
775
00:42:17,780 --> 00:42:19,260
You also told me
776
00:42:19,570 --> 00:42:20,490
you drank too much
777
00:42:20,510 --> 00:42:21,680
and didn't remember anything.
778
00:42:23,210 --> 00:42:25,570
Could it be that you mistook her for me?
779
00:42:27,020 --> 00:42:28,130
That's my sister.
780
00:42:28,420 --> 00:42:29,600
That's Chen Jialan.
781
00:42:29,750 --> 00:42:30,620
We grew up together.
782
00:42:30,620 --> 00:42:32,230
How can I not tell you from her?
783
00:42:32,450 --> 00:42:33,980
What do you have in common?
784
00:42:36,160 --> 00:42:36,740
Besides,
785
00:42:37,880 --> 00:42:39,130
even if I'm drunk,
786
00:42:40,700 --> 00:42:42,140
Chen Jialan must be sober.
787
00:42:44,350 --> 00:42:47,130
Chen Jialan said the person in the photo was He Zhengyu.
788
00:42:47,570 --> 00:42:48,740
But I asked Zhengyu.
789
00:42:49,360 --> 00:42:51,080
He didn't see Chen Jialan last night.
790
00:42:51,230 --> 00:42:53,430
This is impossible. This is definitely Zhengyu.
791
00:42:53,460 --> 00:42:54,850
How could it be me?
792
00:42:54,990 --> 00:42:56,030
Who else could it be?
793
00:43:00,320 --> 00:43:01,870
You're still quibbling in front of Jirong.
794
00:43:02,400 --> 00:43:03,690
Chen Jialan admitted it.
795
00:43:14,920 --> 00:43:15,810
I thought about it.
796
00:43:16,280 --> 00:43:17,640
I don't want Jirong to die.
797
00:43:18,150 --> 00:43:18,960
On this point,
798
00:43:19,260 --> 00:43:20,540
we have reached a consensus.
799
00:43:21,610 --> 00:43:22,390
One more thing,
800
00:43:22,970 --> 00:43:24,060
whether I admit it or not,
801
00:43:24,550 --> 00:43:26,690
you're in a relationship with me from four months later.
802
00:43:27,880 --> 00:43:29,060
No matter how I explain it,
803
00:43:29,400 --> 00:43:30,880
most people won't believe that
804
00:43:30,900 --> 00:43:31,910
we have nothing to do with each other.
805
00:43:33,070 --> 00:43:33,970
Based on the above two,
806
00:43:35,520 --> 00:43:36,620
I accept your suggestion.
807
00:43:37,800 --> 00:43:38,230
No.
808
00:43:38,820 --> 00:43:40,710
I really don't understand lawyers like you.
809
00:43:41,020 --> 00:43:42,340
It's such a simple thing,
810
00:43:42,380 --> 00:43:43,580
but you made it so complicated.
811
00:43:46,050 --> 00:43:47,180
Because there's something more important.
812
00:43:48,410 --> 00:43:49,700
The public opinion online
813
00:43:49,900 --> 00:43:51,240
has already assumed that
814
00:43:51,390 --> 00:43:52,570
Jiang Shenghao had an affair.
815
00:43:53,550 --> 00:43:54,840
Even if I stand up
816
00:43:55,540 --> 00:43:56,870
and admit that the person in the photo is me,
817
00:43:57,320 --> 00:43:58,220
people will think
818
00:43:58,600 --> 00:44:00,410
the Jiang family is behind the scenes
819
00:44:00,970 --> 00:44:02,100
and let me take the blame.
820
00:44:03,390 --> 00:44:04,330
You work in the media.
821
00:44:04,580 --> 00:44:05,370
You should know that
822
00:44:05,910 --> 00:44:07,070
the public opinion online...
823
00:44:07,510 --> 00:44:09,350
People are still willing to believe
824
00:44:09,750 --> 00:44:11,570
the so-called truth they believe.
825
00:44:14,360 --> 00:44:14,950
I understand.
826
00:44:14,980 --> 00:44:15,640
You don't understand.
827
00:44:15,900 --> 00:44:16,810
What I want to tell you is that
828
00:44:17,020 --> 00:44:18,400
don't check the public opinion online.
829
00:44:28,620 --> 00:44:33,400
[Sweet ON]
830
00:44:28,620 --> 00:44:33,400
[Love in Time]
831
00:44:28,620 --> 00:44:33,400
[Exclusively on iQIYI]
832
00:44:33,420 --> 00:44:34,170
Eat.
833
00:44:33,530 --> 00:44:34,690
[Synchronicity Test]
834
00:44:33,530 --> 00:44:34,690
[Round 1]
835
00:44:36,790 --> 00:44:37,890
I'm watching other people's PDA.
836
00:44:37,010 --> 00:44:38,500
[Watch PDA]
837
00:44:39,400 --> 00:44:40,480
[Round 2]
838
00:44:40,640 --> 00:44:41,280
Biting nails.
839
00:44:43,580 --> 00:44:45,250
[Love in Time]
840
00:44:45,330 --> 00:44:46,350
[Round 3]
841
00:44:46,400 --> 00:44:47,010
Play basketball.
842
00:44:49,550 --> 00:44:50,660
Not the same again.
843
00:44:51,080 --> 00:44:51,750
Make it more difficult.
844
00:44:52,330 --> 00:44:53,760
We both spin,
845
00:44:53,790 --> 00:44:54,530
then ask...
846
00:44:54,650 --> 00:44:55,560
[Round 4]
847
00:44:55,580 --> 00:44:57,850
What is the other's favorite color?
848
00:45:00,720 --> 00:45:01,530
-Green. -Yellow.
849
00:45:02,150 --> 00:45:03,510
Why do you like green?
850
00:45:04,140 --> 00:45:04,680
[Because]
851
00:45:04,770 --> 00:45:05,920
[Synchronicity]
50538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.