Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,330 --> 00:01:37,550
[Love in Time]
3
00:01:37,910 --> 00:01:39,900
[Episode 13]
4
00:01:49,950 --> 00:01:51,100
Did she go to see me?
5
00:01:57,390 --> 00:01:57,880
Jialan.
6
00:02:01,720 --> 00:02:02,270
Jialan.
7
00:02:07,060 --> 00:02:07,620
Jialan.
8
00:02:09,509 --> 00:02:10,050
Jialan.
9
00:02:23,020 --> 00:02:30,010
♫A dream within reach♫
10
00:02:30,930 --> 00:02:34,180
♫Arises because of you♫
11
00:02:34,950 --> 00:02:38,800
♫Pass through the huge crowd♫
12
00:02:36,930 --> 00:02:38,060
Where have you been?
13
00:02:38,660 --> 00:02:40,070
I thought something happened that caused
14
00:02:38,990 --> 00:02:40,120
♫We♫
15
00:02:40,090 --> 00:02:42,190
the time-space overlap to end early.
16
00:02:41,890 --> 00:02:48,360
♫Are like hour hands embracing and talking♫
17
00:02:46,280 --> 00:02:47,400
I'm here.
18
00:02:48,960 --> 00:02:54,570
♫How can I stop flipping?♫
19
00:02:51,220 --> 00:02:51,900
Follow me.
20
00:02:57,980 --> 00:03:01,080
♫You are the light shining♫
21
00:03:01,380 --> 00:03:05,990
♫And warming my eyes♫
22
00:03:04,410 --> 00:03:05,000
By the way,
23
00:03:05,380 --> 00:03:06,350
one more thing.
24
00:03:06,310 --> 00:03:09,340
♫At the end of the world♫
25
00:03:07,020 --> 00:03:09,120
I've made it clear to Mr. Mu just now that
26
00:03:09,390 --> 00:03:13,900
♫Hug with you♫
27
00:03:09,520 --> 00:03:10,760
he's just my teacher.
28
00:03:10,790 --> 00:03:11,680
And he will always be.
29
00:03:12,130 --> 00:03:13,740
I only have you in my heart.
30
00:03:13,980 --> 00:03:17,130
♫You are the light halting♫
31
00:03:14,340 --> 00:03:16,170
I've never fallen in love with Mu Shiming.
32
00:03:17,470 --> 00:03:22,380
♫And staying in my heart♫
33
00:03:17,500 --> 00:03:18,480
So you've received the important message?
34
00:03:19,510 --> 00:03:20,110
No.
35
00:03:20,810 --> 00:03:21,570
I mean,
36
00:03:21,590 --> 00:03:23,380
I've made it clear to Mr. Mu that
37
00:03:22,920 --> 00:03:29,550
♫Spend dust and dawn with you♫
38
00:03:23,530 --> 00:03:24,300
I wouldn't be his girlfriend
39
00:03:24,300 --> 00:03:25,730
in 2022.
40
00:03:26,140 --> 00:03:27,450
So everything has changed.
41
00:03:27,780 --> 00:03:29,780
Maybe when you wake up tomorrow morning,
42
00:03:30,060 --> 00:03:31,740
and the doorbell rings,
43
00:03:30,770 --> 00:03:34,900
♫Say out I miss you♫
44
00:03:32,100 --> 00:03:33,460
you'll open the door and find it's me outside,
45
00:03:33,880 --> 00:03:34,950
bringing you breakfast.
46
00:03:36,550 --> 00:03:36,910
OK.
47
00:03:37,490 --> 00:03:41,590
♫You will know that♫
48
00:03:39,100 --> 00:03:39,650
I'll wait for you.
49
00:03:54,840 --> 00:04:01,830
♫A dream within reach♫
50
00:04:02,940 --> 00:04:06,180
♫Arises because of you♫
51
00:04:06,880 --> 00:04:10,720
♫Pass through the huge crowd♫
52
00:04:10,910 --> 00:04:12,040
♫We♫
53
00:04:13,820 --> 00:04:20,290
♫Are like hour hands embracing and talking♫
54
00:04:20,890 --> 00:04:26,490
♫How can I stop flipping?♫
55
00:04:30,000 --> 00:04:33,110
♫You are the light shining♫
56
00:04:33,390 --> 00:04:37,770
♫And warming my eyes♫
57
00:04:38,390 --> 00:04:41,270
♫At the end of the world♫
58
00:04:41,320 --> 00:04:45,820
♫Hug with you♫
59
00:04:45,400 --> 00:04:47,570
Maybe when you wake up tomorrow morning,
60
00:04:45,930 --> 00:04:49,060
♫You are the light halting♫
61
00:04:47,820 --> 00:04:49,420
and the doorbell rings,
62
00:04:49,390 --> 00:04:54,310
♫And staying in my heart♫
63
00:04:49,820 --> 00:04:51,500
you'll open the door and find it's me outside,
64
00:04:51,920 --> 00:04:53,120
bringing you breakfast.
65
00:04:54,940 --> 00:05:01,560
♫Spend dust and dawn with you♫
66
00:04:56,510 --> 00:04:57,230
It's Jialan.
67
00:04:57,930 --> 00:04:58,580
It's Jialan.
68
00:05:07,260 --> 00:05:07,980
Good morning, Mr. Mu.
69
00:05:07,980 --> 00:05:08,380
Morning.
70
00:05:09,020 --> 00:05:09,540
Jialan.
71
00:05:11,180 --> 00:05:11,690
What's wrong?
72
00:05:17,020 --> 00:05:17,510
Your umbrella
73
00:05:18,380 --> 00:05:19,740
was left at the scene yesterday.
74
00:05:20,160 --> 00:05:21,930
No wonder. I remember I had it with me.
75
00:05:22,300 --> 00:05:23,250
Thank you, Mr. Mu.
76
00:05:24,800 --> 00:05:25,520
Well,
77
00:05:26,330 --> 00:05:27,250
about you and He Zhengyu...
78
00:05:28,020 --> 00:05:28,770
I wish you all the best.
79
00:05:32,690 --> 00:05:33,350
Yesterday,
80
00:05:33,700 --> 00:05:34,900
I saw you two
81
00:05:35,490 --> 00:05:36,130
when I was bringing the umbrella to you.
82
00:05:42,510 --> 00:05:44,650
Although He Zhengyu has a bad temper,
83
00:05:44,840 --> 00:05:46,120
he's quite upright.
84
00:05:46,710 --> 00:05:47,350
I think you'll be a great couple.
85
00:05:49,180 --> 00:05:50,240
Thank you, Mr. Mu.
86
00:05:52,050 --> 00:05:52,460
Mr. Mu.
87
00:05:52,460 --> 00:05:54,300
I have to go to the court of the Lanyou case.
88
00:05:54,350 --> 00:05:55,010
I'm leaving.
89
00:06:00,620 --> 00:06:03,610
[Trial Court]
90
00:06:01,890 --> 00:06:02,410
Plaintiff,
91
00:06:03,550 --> 00:06:04,400
do you agree to reconcile?
92
00:06:05,860 --> 00:06:06,330
Yes.
93
00:06:09,860 --> 00:06:11,060
Defendant, what about you?
94
00:06:11,300 --> 00:06:12,040
Do you agree to reconcile?
95
00:06:14,280 --> 00:06:14,640
Yes.
96
00:06:15,970 --> 00:06:18,250
You could have done it before the trial.
97
00:06:19,140 --> 00:06:21,140
Since both of you agree to reconcile,
98
00:06:22,170 --> 00:06:23,060
sign the papers.
99
00:06:23,800 --> 00:06:24,890
The case is closed.
100
00:06:25,420 --> 00:06:25,910
Court closed.
101
00:06:33,560 --> 00:06:34,280
Mr. He,
102
00:06:35,350 --> 00:06:36,060
thank you very much.
103
00:06:38,610 --> 00:06:40,810
Don't use Wang
104
00:06:40,830 --> 00:06:41,510
to do something like this in the future,
105
00:06:42,120 --> 00:06:43,400
making yourself suffer from your own scheme.
106
00:06:43,780 --> 00:06:44,570
This kind of stupid thing
107
00:06:44,570 --> 00:06:46,140
is just like shooting yourself in the foot.
108
00:06:46,990 --> 00:06:48,240
What scheme?
109
00:06:48,970 --> 00:06:51,340
Didn't you use Wang to drag something out of Fan Ke?
110
00:06:52,450 --> 00:06:54,300
Walls have ears.
111
00:06:54,650 --> 00:06:55,659
Once you get caught,
112
00:06:56,020 --> 00:06:56,909
you'll lose.
113
00:06:59,240 --> 00:06:59,990
You misunderstood.
114
00:07:00,530 --> 00:07:02,570
Wang came to me with the chat history.
115
00:07:03,900 --> 00:07:06,280
So Wang is willing to testify in court?
116
00:07:06,850 --> 00:07:07,750
Yes. That's for sure.
117
00:07:07,770 --> 00:07:09,100
In fact, Mr. Sun is quite dissatisfied with you.
118
00:07:09,120 --> 00:07:10,290
Sun Defeng is trying to get you.
119
00:07:10,320 --> 00:07:11,610
He said you should be extra careful.
120
00:07:12,460 --> 00:07:13,000
Mr. He.
121
00:07:13,910 --> 00:07:15,200
Thank you for your conciliation and suggestions.
122
00:07:15,460 --> 00:07:16,480
I'm really grateful
123
00:07:16,580 --> 00:07:17,620
that I can get such a result.
124
00:07:17,640 --> 00:07:18,060
Just what I should do.
125
00:07:21,830 --> 00:07:22,270
Let's go.
126
00:07:22,520 --> 00:07:24,070
-Let's work together more in the future. -Sure.
127
00:07:24,920 --> 00:07:25,760
I'll treat you to a meal later.
128
00:07:25,790 --> 00:07:26,430
You don't have to.
129
00:07:27,900 --> 00:07:28,400
Congratulations.
130
00:07:31,140 --> 00:07:31,600
Thank you.
131
00:07:34,630 --> 00:07:35,300
Mr. He,
132
00:07:35,780 --> 00:07:37,550
how did you persuade the two parties to reconcile?
133
00:07:38,620 --> 00:07:39,180
It's simple.
134
00:07:39,610 --> 00:07:40,890
Because I know both sides well.
135
00:07:41,500 --> 00:07:42,470
Lanyou's technology
136
00:07:42,640 --> 00:07:43,680
is still far from being put
137
00:07:43,930 --> 00:07:44,760
into production.
138
00:07:45,260 --> 00:07:47,450
But Fan Ke's new technology can.
139
00:07:48,580 --> 00:07:50,650
However, Fan Ke lacks funds,
140
00:07:51,020 --> 00:07:52,090
and he doesn't know about the commercial operation.
141
00:07:52,260 --> 00:07:54,320
So, I convinced Lanyou Technology
142
00:07:54,360 --> 00:07:56,590
to cooperate with Fan Ke in the way of investment and becoming a shareholder.
143
00:07:57,120 --> 00:07:58,600
Also, they fired Wang.
144
00:07:58,880 --> 00:08:00,470
They've given Fan Ke enough respect.
145
00:08:01,120 --> 00:08:02,030
The reconciliation
146
00:08:02,270 --> 00:08:03,210
is only normal to reach.
147
00:08:05,460 --> 00:08:06,240
I found that
148
00:08:06,340 --> 00:08:08,220
Mr. He is no longer
149
00:08:08,240 --> 00:08:09,720
a ruthless legal machine.
150
00:08:10,350 --> 00:08:12,100
You seem to be more humane now.
151
00:08:12,760 --> 00:08:13,500
I don't
152
00:08:13,770 --> 00:08:15,760
label myself.
153
00:08:16,500 --> 00:08:18,690
Being a humane lawyer or a legal machine
154
00:08:19,490 --> 00:08:20,310
is meaningless.
155
00:08:21,370 --> 00:08:22,430
What I want to do
156
00:08:22,660 --> 00:08:24,140
is to show the justice of law
157
00:08:24,400 --> 00:08:25,740
in every case.
158
00:08:26,810 --> 00:08:28,220
You didn't even appreciate my praise.
159
00:08:28,660 --> 00:08:30,650
This is just the kind of person you are, He Zhengyu.
160
00:08:32,270 --> 00:08:35,020
[February 24, 2022]
161
00:08:32,270 --> 00:08:35,020
[22:30, Thursday]
162
00:08:49,420 --> 00:08:49,980
He Zhengyu.
163
00:08:51,010 --> 00:08:52,140
Did I come to see you today?
164
00:08:54,420 --> 00:08:55,920
Someone did knock on the door today.
165
00:08:56,980 --> 00:08:58,350
Really? Was that me?
166
00:09:00,850 --> 00:09:02,700
The rent of this quarter is due.
167
00:09:03,180 --> 00:09:04,660
You are not home during the day,
168
00:09:04,680 --> 00:09:06,010
and I can't find you at night.
169
00:09:06,460 --> 00:09:07,920
So I can only come to you early in the morning.
170
00:09:08,620 --> 00:09:10,580
Alipay or WeChat?
171
00:09:10,620 --> 00:09:11,390
Transfer the money to me now.
172
00:09:12,260 --> 00:09:13,530
It was the landlord.
173
00:09:13,910 --> 00:09:14,750
He came to urge us to pay rent.
174
00:09:19,780 --> 00:09:21,010
Maybe since you went on a business trip,
175
00:09:21,780 --> 00:09:23,970
it didn't change that fast.
176
00:09:24,380 --> 00:09:25,340
I'll take a look tomorrow.
177
00:09:36,490 --> 00:09:37,050
Good move.
178
00:09:42,650 --> 00:09:45,750
[Fengyu Law Firm]
179
00:09:44,550 --> 00:09:45,550
Your illegal income
180
00:09:45,580 --> 00:09:47,660
has been transferred to three bank cards respectively,
181
00:09:48,020 --> 00:09:49,340
and the amount exceeded 10 million.
182
00:09:50,200 --> 00:09:50,940
Attorney of the plaintiff,
183
00:09:51,660 --> 00:09:52,060
please sit down and talk.
184
00:09:52,060 --> 00:09:53,250
Mr. Sun's style has changed today.
185
00:09:54,730 --> 00:09:55,470
He's quite sharp.
186
00:09:58,670 --> 00:09:59,510
He's doomed to lose
187
00:10:00,080 --> 00:10:00,720
this lawsuit.
188
00:10:02,050 --> 00:10:02,440
Why?
189
00:10:03,900 --> 00:10:04,990
Obviously, the other party is already weak.
190
00:10:07,650 --> 00:10:08,930
Does the judge make his decision
191
00:10:09,460 --> 00:10:11,140
based on the attorneys' vigor?
192
00:10:12,020 --> 00:10:13,810
The major problem is there's not enough relevance in the evidence.
193
00:10:20,420 --> 00:10:22,320
[Mu Shiming]
194
00:10:26,770 --> 00:10:27,290
What's up?
195
00:10:27,940 --> 00:10:28,760
I thought about it.
196
00:10:29,060 --> 00:10:30,260
I should call you myself
197
00:10:30,280 --> 00:10:31,230
to congratulate you.
198
00:10:31,620 --> 00:10:32,310
Congratulate?
199
00:10:33,200 --> 00:10:33,580
Whom?
200
00:10:34,410 --> 00:10:35,030
Alright.
201
00:10:35,580 --> 00:10:36,980
I know you're with Chen Jialan.
202
00:10:39,730 --> 00:10:41,730
Chen Jialan, and I?
203
00:10:42,860 --> 00:10:43,980
You don't have to hide it from me.
204
00:10:44,030 --> 00:10:44,980
I saw it with my own eyes.
205
00:10:45,610 --> 00:10:46,820
Although you are arrogant
206
00:10:46,820 --> 00:10:47,850
and not considerate,
207
00:10:48,170 --> 00:10:49,530
I have to congratulate you.
208
00:10:50,110 --> 00:10:51,640
If you dare to do my disciple wrong,
209
00:10:51,690 --> 00:10:52,660
I'll get even with you.
210
00:10:53,860 --> 00:10:54,600
How could I...
211
00:11:03,000 --> 00:11:04,480
He said that Chen Jialan and I...
212
00:11:06,130 --> 00:11:06,750
No need to explain.
213
00:11:11,340 --> 00:11:11,910
Secret relationship?
214
00:11:15,450 --> 00:11:17,370
A lawyer and a reporter.
215
00:11:18,660 --> 00:11:19,880
You are both so good at keeping secrets.
216
00:11:20,840 --> 00:11:21,640
Even I didn't know about it.
217
00:11:24,740 --> 00:11:25,150
Zhengyu.
218
00:11:31,460 --> 00:11:32,460
Anwen, have a seat.
219
00:11:34,090 --> 00:11:35,330
I thought about it all night.
220
00:11:35,780 --> 00:11:37,190
I still owe six million yuan.
221
00:11:37,300 --> 00:11:38,060
I can't let Jirong know that
222
00:11:38,060 --> 00:11:38,860
I still owe them six million.
223
00:11:41,140 --> 00:11:43,390
Didn't you tell me the day before yesterday
224
00:11:43,410 --> 00:11:44,820
that you want me to tell Jirong the truth?
225
00:11:53,410 --> 00:11:55,280
I met him the day before yesterday?
226
00:11:58,970 --> 00:12:00,050
You need to tell Jirong.
227
00:12:01,720 --> 00:12:02,820
Did you forget
228
00:12:02,820 --> 00:12:03,670
what I told you the day before yesterday?
229
00:12:03,860 --> 00:12:04,890
Of course not.
230
00:12:05,860 --> 00:12:06,640
You're right.
231
00:12:06,770 --> 00:12:08,310
I can't make more mistakes.
232
00:12:08,930 --> 00:12:10,800
I'm afraid this will affect Jirong.
233
00:12:11,680 --> 00:12:12,120
Zhengyu.
234
00:12:12,790 --> 00:12:14,650
You can't show Jirong
235
00:12:14,820 --> 00:12:16,470
my gambling records.
236
00:12:16,740 --> 00:12:17,500
I beg you.
237
00:12:17,500 --> 00:12:19,470
I even read his gambling records?
238
00:12:19,510 --> 00:12:21,140
Jirong just came to me.
239
00:12:21,460 --> 00:12:22,060
She told me
240
00:12:22,060 --> 00:12:24,530
to work hard in Jiang's Group
241
00:12:24,970 --> 00:12:26,080
and not let others look down on me.
242
00:12:26,580 --> 00:12:28,180
If the Jiang family knows
243
00:12:28,180 --> 00:12:29,290
about my gambling debt,
244
00:12:29,440 --> 00:12:31,540
how can Jirong live in their family in the future?
245
00:12:31,700 --> 00:12:33,960
So you plan on keeping it a secret forever?
246
00:12:34,170 --> 00:12:36,120
No, I'm trying to find a way.
247
00:12:36,450 --> 00:12:37,660
The two million you lent me.
248
00:12:37,970 --> 00:12:39,420
Someone guided me to buy a stock with it.
249
00:12:39,580 --> 00:12:40,240
What?
250
00:12:41,180 --> 00:12:41,820
Let me show you.
251
00:12:42,450 --> 00:12:44,550
This stock is looking good. See?
252
00:12:45,580 --> 00:12:47,420
I lent you money to pay your gambling debt,
253
00:12:47,420 --> 00:12:48,310
not to buy stocks.
254
00:12:48,760 --> 00:12:50,220
It has hit daily limit several times.
255
00:12:50,490 --> 00:12:51,490
Sell it to pay the gambling debt right now.
256
00:12:52,940 --> 00:12:55,130
Over two million has become nearly four million.
257
00:12:55,340 --> 00:12:55,810
Zhengyu.
258
00:12:56,200 --> 00:12:57,440
I still have over four million.
259
00:12:58,450 --> 00:12:59,540
The money you lent me
260
00:12:59,540 --> 00:13:00,840
is all you have.
261
00:13:01,300 --> 00:13:02,060
Jirong quit the industry.
262
00:13:02,080 --> 00:13:03,650
I have no job and no income.
263
00:13:03,950 --> 00:13:05,630
How can I pay the other millions back?
264
00:13:05,770 --> 00:13:07,040
How can I fill this gap?
265
00:13:07,990 --> 00:13:08,400
Right?
266
00:13:08,650 --> 00:13:09,900
The person who recommended this stock to me
267
00:13:09,900 --> 00:13:10,950
is very reliable.
268
00:13:11,270 --> 00:13:12,380
He promised me that
269
00:13:12,440 --> 00:13:13,770
the stock will hit daily limit at least 20 more times.
270
00:13:14,210 --> 00:13:15,610
Give me two more months.
271
00:13:16,160 --> 00:13:17,050
One and a half months will do.
272
00:13:17,940 --> 00:13:20,300
If I can't pay the money back,
273
00:13:20,300 --> 00:13:22,380
I will tell Jirong
274
00:13:22,410 --> 00:13:23,330
everything.
275
00:13:23,660 --> 00:13:24,080
OK?
276
00:13:26,190 --> 00:13:27,620
I have no choice.
277
00:13:28,550 --> 00:13:30,260
You don't have other ways
278
00:13:30,290 --> 00:13:31,760
to solve the problem once and for all as well, right?
279
00:13:32,800 --> 00:13:34,710
I can't ask Jirong for money again.
280
00:13:35,130 --> 00:13:37,010
She has quit the industry.
281
00:13:37,640 --> 00:13:39,180
Her savings
282
00:13:39,200 --> 00:13:41,320
are the guarantee of her retirement.
283
00:13:41,900 --> 00:13:42,740
As her brother,
284
00:13:42,760 --> 00:13:44,110
I can't take that money
285
00:13:44,200 --> 00:13:45,290
from my sister.
286
00:13:53,380 --> 00:13:53,810
OK.
287
00:13:56,510 --> 00:13:56,840
OK.
288
00:13:58,300 --> 00:13:58,980
Thank you, Zhengyu.
289
00:13:59,010 --> 00:13:59,910
Thank you for understanding me.
290
00:14:00,130 --> 00:14:00,700
Well...
291
00:14:01,460 --> 00:14:02,410
I'm leaving.
292
00:14:02,520 --> 00:14:03,600
Don't walk me out. Just sit here.
293
00:14:13,200 --> 00:14:14,320
Let me remind you.
294
00:14:14,440 --> 00:14:15,610
Be mentally prepared.
295
00:14:16,300 --> 00:14:16,920
For what?
296
00:14:17,480 --> 00:14:18,800
For meeting that you from four months later.
297
00:14:18,880 --> 00:14:19,320
Alright.
298
00:14:19,500 --> 00:14:20,850
I know you're with Chen Jialan.
299
00:14:21,000 --> 00:14:22,150
Didn't you tell me the day before yesterday
300
00:14:22,180 --> 00:14:23,540
to tell Jirong the truth?
301
00:14:35,010 --> 00:14:36,080
Is there really
302
00:14:36,890 --> 00:14:38,310
another me in this world?
303
00:14:40,030 --> 00:14:41,030
Is there really
304
00:14:41,620 --> 00:14:43,020
another me in this world?
305
00:14:43,380 --> 00:14:44,280
What's wrong, Zhengyu?
306
00:14:44,640 --> 00:14:45,240
Are you okay?
307
00:14:47,500 --> 00:14:49,230
I'm fine. I just had a headache.
308
00:14:52,340 --> 00:14:53,880
Are you hiding something from me?
309
00:14:55,100 --> 00:14:55,590
No.
310
00:14:56,290 --> 00:14:57,120
Where's the two million yuan?
311
00:15:00,220 --> 00:15:01,220
I bought stocks.
312
00:15:02,020 --> 00:15:03,060
I remember showing you.
313
00:15:03,060 --> 00:15:04,010
I've seen this stock.
314
00:15:04,010 --> 00:15:05,330
It's tripled now.
315
00:15:05,550 --> 00:15:06,590
I'm not a fool.
316
00:15:07,220 --> 00:15:08,880
If you invested the entire two million in it,
317
00:15:09,140 --> 00:15:10,280
it's been four months.
318
00:15:10,410 --> 00:15:11,170
Then how much should it be now?
319
00:15:11,810 --> 00:15:13,450
You know better about the due date of the gambling debt than I do.
320
00:15:14,340 --> 00:15:16,240
Why haven't you paid it off yet?
321
00:15:16,780 --> 00:15:17,540
Tell me the truth.
322
00:15:17,540 --> 00:15:18,780
Where did the money go?
323
00:15:20,790 --> 00:15:22,580
You did so much for that money.
324
00:15:23,840 --> 00:15:25,140
You must have embezzled the money.
325
00:15:25,720 --> 00:15:26,960
You can't fill such a big gap.
326
00:15:30,050 --> 00:15:30,690
Yes.
327
00:15:32,340 --> 00:15:33,060
I met a few friends
328
00:15:33,080 --> 00:15:34,650
who used to play cards with me in Macau.
329
00:15:36,180 --> 00:15:37,890
They opened a new place in the suburbs.
330
00:15:38,580 --> 00:15:39,420
They invited me to go
331
00:15:39,750 --> 00:15:40,930
and gave me a batch of chips for free.
332
00:15:41,340 --> 00:15:42,880
I lost all the free chips.
333
00:15:43,570 --> 00:15:44,840
So I took some more.
334
00:15:45,670 --> 00:15:46,860
They forced me to pay at the scene.
335
00:15:46,900 --> 00:15:47,890
I didn't have other money,
336
00:15:50,900 --> 00:15:51,800
so I sold the stock.
337
00:15:52,700 --> 00:15:53,240
When?
338
00:15:55,020 --> 00:15:55,950
The day when we played cards.
339
00:15:56,400 --> 00:15:58,270
I meant when did you gamble all your money away?
340
00:16:01,300 --> 00:16:02,390
Last December.
341
00:16:03,460 --> 00:16:04,380
Early in December.
342
00:16:04,570 --> 00:16:05,070
Where?
343
00:16:05,900 --> 00:16:06,980
A villa in the suburbs.
344
00:16:07,340 --> 00:16:09,020
After that, they ran away with the money.
345
00:16:09,340 --> 00:16:11,210
I heard the villa was transformed into a guesthouse.
346
00:16:16,620 --> 00:16:17,640
What do you want me to say?
347
00:16:20,120 --> 00:16:21,310
Did I come to see you today?
348
00:16:25,880 --> 00:16:28,050
It's been two days. Why?
349
00:16:28,660 --> 00:16:29,410
That's a question for you.
350
00:16:31,470 --> 00:16:32,540
I swear.
351
00:16:32,620 --> 00:16:33,820
I'm loyal to you.
352
00:16:33,820 --> 00:16:35,290
And I don't love Mr. Mu.
353
00:16:37,420 --> 00:16:38,310
This is the gesture for swearing.
354
00:16:38,610 --> 00:16:39,550
No, this is.
355
00:16:39,860 --> 00:16:40,290
Alright.
356
00:16:42,540 --> 00:16:43,160
Just wait.
357
00:16:44,520 --> 00:16:45,330
We will definitely meet.
358
00:16:46,200 --> 00:16:47,050
No matter in which time or space.
359
00:16:51,780 --> 00:16:52,210
By the way,
360
00:16:52,660 --> 00:16:53,860
I almost forgot to tell you.
361
00:16:54,220 --> 00:16:55,470
I met Wu Anwen today.
362
00:16:56,470 --> 00:16:57,550
I may have found a chance
363
00:16:57,870 --> 00:16:59,590
to change everything.
364
00:17:00,740 --> 00:17:01,300
What?
365
00:17:01,940 --> 00:17:03,410
Wu Anwen told me everything today.
366
00:17:03,640 --> 00:17:04,180
Last year,
367
00:17:04,280 --> 00:17:05,650
in December 2021,
368
00:17:06,060 --> 00:17:07,849
he lost several million yuan
369
00:17:08,069 --> 00:17:08,950
in a casino in the suburbs.
370
00:17:09,500 --> 00:17:11,319
If we keep an eye on him now,
371
00:17:11,619 --> 00:17:13,319
and report the illegal casino to the police,
372
00:17:13,510 --> 00:17:15,210
Wu Anwen might be taken away by the police.
373
00:17:15,940 --> 00:17:17,089
You mean
374
00:17:17,230 --> 00:17:19,240
if Wu Anwen is arrested,
375
00:17:19,500 --> 00:17:21,140
he won't be able to play tricks in the middle.
376
00:17:21,160 --> 00:17:23,359
Jirong's marriage and Jirong's death.
377
00:17:23,670 --> 00:17:25,280
Everything that happened will change?
378
00:17:25,740 --> 00:17:26,140
Yes.
379
00:17:26,980 --> 00:17:28,460
If he is convicted of gambling,
380
00:17:28,970 --> 00:17:30,140
he won't be able to get out soon.
381
00:17:31,450 --> 00:17:32,610
He deserves it.
382
00:17:32,940 --> 00:17:34,880
At least he has a chance to turn over a new leaf.
383
00:17:36,180 --> 00:17:37,220
Alright, enough about him.
384
00:17:37,690 --> 00:17:38,790
What are we going to do today?
385
00:17:42,540 --> 00:17:43,350
How about having noodles?
386
00:17:43,790 --> 00:17:44,140
Let's go.
387
00:17:44,450 --> 00:17:44,780
Let's go.
388
00:17:55,650 --> 00:17:57,430
Do you think we should eat noodles from 2021
389
00:17:57,450 --> 00:17:58,400
or 2022?
390
00:17:58,900 --> 00:18:00,060
Of course 2022.
391
00:18:00,080 --> 00:18:00,910
This way you won't gain weight.
392
00:18:01,750 --> 00:18:04,000
But I have crab roe noodles in my time.
393
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
Crab roe noodles.
394
00:18:06,300 --> 00:18:07,060
You're giving up on losing weight again?
395
00:18:07,900 --> 00:18:08,780
Seafood won't make me gain weight.
396
00:18:12,330 --> 00:18:13,130
Then crab roe noodles.
397
00:18:13,220 --> 00:18:13,580
Let's go.
398
00:18:21,740 --> 00:18:22,290
What's wrong?
399
00:18:26,580 --> 00:18:27,700
That me from four months ago
400
00:18:28,300 --> 00:18:28,850
is at the door.
401
00:18:30,100 --> 00:18:30,600
What?
402
00:18:46,140 --> 00:18:46,530
I...
403
00:18:46,860 --> 00:18:47,980
No, he...
404
00:18:48,550 --> 00:18:50,450
He is knocking at the door of 2021.
405
00:18:51,260 --> 00:18:52,690
Today, Mu Shiming and Wu Anwen
406
00:18:52,810 --> 00:18:53,520
both went to see him.
407
00:18:53,940 --> 00:18:54,900
He has confirmed
408
00:18:54,900 --> 00:18:56,720
there is another me in the world.
409
00:18:57,590 --> 00:18:58,840
Let him knock.
410
00:18:58,940 --> 00:19:00,380
He's knocking at the door of 2021 anyway.
411
00:19:00,500 --> 00:19:01,300
We can't hear it.
412
00:19:14,700 --> 00:19:15,880
Based on my understanding of myself,
413
00:19:16,530 --> 00:19:17,640
I won't give up easily.
414
00:19:18,410 --> 00:19:19,560
He will definitely find
415
00:19:20,330 --> 00:19:21,130
the back balcony.
416
00:19:24,430 --> 00:19:25,740
Then I'll go stall him
417
00:19:26,060 --> 00:19:27,540
until the time-space overlap is over.
418
00:19:29,060 --> 00:19:29,690
See you tomorrow.
419
00:19:34,690 --> 00:19:35,510
He just went downstairs.
420
00:19:36,090 --> 00:19:37,520
It takes three minutes
421
00:19:38,180 --> 00:19:39,060
to walk from the door to the back balcony.
422
00:19:53,330 --> 00:19:54,220
So clingy.
423
00:20:19,100 --> 00:20:20,070
Can I go up?
424
00:20:22,340 --> 00:20:23,060
No.
425
00:20:23,580 --> 00:20:24,130
Why?
426
00:20:24,740 --> 00:20:26,860
I think the air out here is fresh.
427
00:20:31,210 --> 00:20:32,880
Are we going to keep talking like this?
428
00:20:35,740 --> 00:20:36,030
Yes.
429
00:20:36,940 --> 00:20:38,380
Isn't it good to talk like this?
430
00:20:39,360 --> 00:20:40,830
I'm afraid it might affect the neighbors.
431
00:20:40,950 --> 00:20:41,700
It's not good.
432
00:20:43,020 --> 00:20:43,830
Then why are you still making a noise?
433
00:20:43,910 --> 00:20:44,910
You knew it would affect us, and you kept on talking.
434
00:20:45,570 --> 00:20:46,160
Stop talking.
435
00:21:01,860 --> 00:21:03,590
You invited me in yourself last time,
436
00:21:04,030 --> 00:21:04,990
but you don't want me to go in this time.
437
00:21:06,850 --> 00:21:07,550
Could it be that
438
00:21:08,800 --> 00:21:11,150
there's a big secret in your house?
439
00:21:12,650 --> 00:21:14,890
It's because you've missed the chance.
440
00:21:17,190 --> 00:21:17,910
What happened last time
441
00:21:18,450 --> 00:21:19,090
is true?
442
00:21:21,330 --> 00:21:22,150
What?
443
00:21:23,580 --> 00:21:24,390
Don't play dumb.
444
00:21:25,370 --> 00:21:26,520
Is that me from four months later
445
00:21:27,020 --> 00:21:29,000
inside right now?
446
00:21:39,350 --> 00:21:40,030
He Zhengyu.
447
00:21:40,780 --> 00:21:43,110
When did you become so addled?
448
00:21:43,770 --> 00:21:45,360
You were quite reasonable before.
449
00:21:45,920 --> 00:21:47,700
I was joking back then.
450
00:21:48,420 --> 00:21:48,830
How about this?
451
00:21:49,340 --> 00:21:50,930
Seeing is believing. Talking without evidence is untrustworthy.
452
00:21:51,050 --> 00:21:52,700
If you really want to know the secret,
453
00:21:53,040 --> 00:21:53,840
go in and check yourself.
454
00:22:01,460 --> 00:22:03,060
I think it's dangerous to climb the stairs.
455
00:22:03,130 --> 00:22:03,970
Let's take the front door.
456
00:22:19,420 --> 00:22:19,870
Where is he?
457
00:22:21,940 --> 00:22:23,530
I don't understand what you're talking about.
458
00:22:25,500 --> 00:22:26,880
I didn't take a good look last time.
459
00:22:27,540 --> 00:22:29,160
This time, I'll make up for it.
460
00:22:32,620 --> 00:22:34,140
This is a lady's room.
461
00:22:47,900 --> 00:22:49,780
Are you done? I'm sleepy.
462
00:22:53,660 --> 00:22:54,250
He Zhengyu.
463
00:23:01,250 --> 00:23:01,770
Where is he?
464
00:23:03,720 --> 00:23:04,910
It's right here. Go find him.
465
00:23:07,490 --> 00:23:09,130
To be honest, I know everything.
466
00:23:10,770 --> 00:23:12,090
That's why I followed him here.
467
00:23:13,820 --> 00:23:14,940
I'll also be honest with you too.
468
00:23:15,320 --> 00:23:16,790
It's already 11 o'clock,
469
00:23:16,820 --> 00:23:17,690
and I need to sleep.
470
00:23:18,650 --> 00:23:21,140
Besides, you've come to this room twice.
471
00:23:21,540 --> 00:23:22,220
Mr. He,
472
00:23:22,370 --> 00:23:23,540
if you don't leave,
473
00:23:23,750 --> 00:23:25,510
I'll really think that you are in love with me
474
00:23:25,590 --> 00:23:26,520
and you are just making up excuses.
475
00:23:28,860 --> 00:23:29,840
How can I be in love with you?
476
00:23:30,300 --> 00:23:30,840
You are not?
477
00:23:30,930 --> 00:23:31,930
That's good. You can go now.
478
00:23:32,460 --> 00:23:33,410
Men and women are different.
479
00:23:33,760 --> 00:23:35,220
Even if it's not a feudal society anymore,
480
00:23:35,450 --> 00:23:36,700
there must be a boundary.
481
00:23:46,660 --> 00:23:48,100
I'll call the police if you don't leave.
482
00:23:59,800 --> 00:24:00,440
Is the coffee okay?
483
00:24:00,980 --> 00:24:01,450
It's good.
484
00:24:01,450 --> 00:24:02,780
-I also drink this kind of black coffee. -Hurry.
485
00:24:03,750 --> 00:24:04,820
How much? I'll transfer the money to you.
486
00:24:04,940 --> 00:24:05,420
Manager.
487
00:24:05,780 --> 00:24:07,100
Will there be many stars
488
00:24:07,280 --> 00:24:08,310
at the Star Awards Ceremony?
489
00:24:09,990 --> 00:24:11,230
Can't you see it on the Internet?
490
00:24:11,960 --> 00:24:13,740
Who can believe what's said online?
491
00:24:15,380 --> 00:24:15,780
Manager,
492
00:24:16,150 --> 00:24:17,510
I saw on Tiktok that
493
00:24:17,730 --> 00:24:18,880
actors there
494
00:24:19,060 --> 00:24:20,260
don't memorize lines.
495
00:24:20,910 --> 00:24:21,900
They only count one, two, three, four, five.
496
00:24:22,210 --> 00:24:22,940
Is that true?
497
00:24:23,820 --> 00:24:25,060
Is there anyone who can breathe?
498
00:24:27,330 --> 00:24:28,460
I'm the property manager here.
499
00:24:28,460 --> 00:24:29,290
Who are you? My coat.
500
00:24:30,520 --> 00:24:30,960
Hurry up.
501
00:24:31,510 --> 00:24:33,100
My pipe is leaking.
502
00:24:33,390 --> 00:24:35,240
I've been complaining in the WeChat group for a whole day.
503
00:24:35,820 --> 00:24:37,500
Why has there been no reply in the group chat?
504
00:24:38,340 --> 00:24:39,660
Aren't you all
505
00:24:39,660 --> 00:24:40,950
alive?
506
00:24:41,510 --> 00:24:42,670
Can't you say a word?
507
00:24:44,050 --> 00:24:45,260
Sir, based on your tone,
508
00:24:45,440 --> 00:24:47,100
it doesn't seem like the pipe leaked.
509
00:24:47,120 --> 00:24:48,280
It's more like your house was robbed.
510
00:24:48,990 --> 00:24:50,070
We have been really
511
00:24:50,370 --> 00:24:51,210
busy today.
512
00:24:51,820 --> 00:24:53,710
It's our fault that we didn't see the message in time.
513
00:24:55,420 --> 00:24:57,580
You're just chit-chatting here.
514
00:24:57,860 --> 00:24:58,500
Busy?
515
00:24:59,010 --> 00:25:01,290
I pay the property fee for eight yuan per square meter.
516
00:25:01,910 --> 00:25:04,500
Your service is not even worth two yuan.
517
00:25:04,850 --> 00:25:05,680
Let me tell you.
518
00:25:06,470 --> 00:25:07,380
If you keep on slacking off like this,
519
00:25:07,380 --> 00:25:09,420
I'll call for a householders' meeting
520
00:25:09,520 --> 00:25:10,740
to fire you.
521
00:25:10,930 --> 00:25:12,290
Dude, just talk about the problem.
522
00:25:12,640 --> 00:25:13,670
Stop pointing your finger.
523
00:25:14,860 --> 00:25:15,980
The water pipe is leaking, right?
524
00:25:16,500 --> 00:25:17,470
We'll send someone right away
525
00:25:17,490 --> 00:25:18,810
to get it fixed for you, okay?
526
00:25:18,900 --> 00:25:20,710
Calm down. Being angry is bad for your health.
527
00:25:21,300 --> 00:25:23,270
I don't even bother to be mad at you.
528
00:25:25,720 --> 00:25:26,980
Manager.
529
00:25:27,460 --> 00:25:28,650
You're a good man.
530
00:25:28,960 --> 00:25:30,090
I feel sorry for you
531
00:25:30,500 --> 00:25:31,670
that you have to work here.
532
00:25:31,700 --> 00:25:32,340
Exactly.
533
00:25:32,390 --> 00:25:33,950
As the saying goes, even a shrimp dares to dupe the dragon when it is in the shallow water.
534
00:25:34,210 --> 00:25:35,210
Saying it's eight yuan per square meter.
535
00:25:35,890 --> 00:25:37,710
Mr. Wu has experienced a lot, okay?
536
00:25:38,510 --> 00:25:39,110
Is it funny?
537
00:25:40,520 --> 00:25:42,440
If you have time to talk nonsense here,
538
00:25:42,870 --> 00:25:44,320
don't you have time to check the WeChat group?
539
00:25:44,690 --> 00:25:45,400
Yes, we do.
540
00:25:45,660 --> 00:25:47,070
Don't point your finger at me when you talk next time.
541
00:25:47,190 --> 00:25:47,590
OK.
542
00:25:47,620 --> 00:25:48,750
Contact the handyman and get it done.
543
00:25:49,180 --> 00:25:49,940
Let's go.
544
00:25:49,960 --> 00:25:50,880
Let's go.
545
00:26:04,510 --> 00:26:05,430
Mr. He.
546
00:26:05,710 --> 00:26:07,470
You went to my house to block me after work.
547
00:26:07,500 --> 00:26:08,780
And you come to my office again at work?
548
00:26:08,930 --> 00:26:10,040
Are you my fan?
549
00:26:10,530 --> 00:26:11,610
Yesterday at your place,
550
00:26:12,010 --> 00:26:13,850
you tried so hard not to let me in
551
00:26:14,420 --> 00:26:16,860
to prevent me from seeing him, right?
552
00:26:20,190 --> 00:26:21,750
Where did you get this?
553
00:26:23,910 --> 00:26:25,790
This was taken by Jirong that day.
554
00:26:26,370 --> 00:26:27,450
Jirong sent it to me.
555
00:26:27,970 --> 00:26:28,890
There are many more.
556
00:26:29,890 --> 00:26:31,450
Now I believe in the time-space overlap.
557
00:26:31,860 --> 00:26:32,350
Tell me.
558
00:26:32,740 --> 00:26:34,740
I want to know everything.
559
00:26:35,520 --> 00:26:37,270
You didn't believe me when I told you.
560
00:26:37,290 --> 00:26:38,900
Now you believe me even if I don't tell you.
561
00:26:39,170 --> 00:26:40,250
Why are you so fickle?
562
00:26:40,280 --> 00:26:41,380
Now I believe it.
563
00:26:49,540 --> 00:26:50,180
Ms. Wen.
564
00:26:51,390 --> 00:26:52,260
Meeting now?
565
00:26:52,410 --> 00:26:53,380
I'm downstairs.
566
00:26:53,420 --> 00:26:54,090
I'll be right there.
567
00:26:58,520 --> 00:26:59,680
He Zhengyu.
568
00:26:59,940 --> 00:27:01,100
What should we do?
569
00:27:01,730 --> 00:27:03,260
He saw the photo of us
570
00:27:03,260 --> 00:27:04,450
sent by Jirong.
571
00:27:04,860 --> 00:27:06,440
You know yourself best.
572
00:27:06,860 --> 00:27:08,140
I've seen what you can do
573
00:27:08,340 --> 00:27:09,990
to get to the root
574
00:27:10,010 --> 00:27:11,160
of the matter.
575
00:27:12,150 --> 00:27:13,830
I got lucky and escaped today.
576
00:27:14,490 --> 00:27:16,420
What should I do in the future?
577
00:27:20,940 --> 00:27:22,240
Don't hide it if we can't.
578
00:27:22,810 --> 00:27:23,460
Tell him.
579
00:27:25,850 --> 00:27:26,900
Tell him everything?
580
00:27:30,150 --> 00:27:31,040
Talk about Jirong first.
581
00:27:31,490 --> 00:27:31,900
Right.
582
00:27:32,540 --> 00:27:34,780
I can ask the old Zhengyu to tell Jirong
583
00:27:34,780 --> 00:27:36,060
about Wu Anwen's gambling debts.
584
00:27:38,340 --> 00:27:39,080
Let me think.
585
00:27:42,430 --> 00:27:42,830
No.
586
00:27:43,630 --> 00:27:44,540
No, no, no.
587
00:27:45,380 --> 00:27:46,340
I've been to 2021
588
00:27:46,340 --> 00:27:47,230
to see Wu Anwen.
589
00:27:47,670 --> 00:27:48,670
If that me from four months ago came out now
590
00:27:48,840 --> 00:27:50,690
to meddle with things,
591
00:27:51,550 --> 00:27:52,830
based on his personality,
592
00:27:52,850 --> 00:27:54,560
he'll get even with Wu Anwen immediately.
593
00:27:54,960 --> 00:27:55,760
I'm afraid
594
00:27:55,780 --> 00:27:57,040
Wu Anwen will do something impulsive immediately.
595
00:27:57,860 --> 00:27:58,860
Are you sure?
596
00:27:59,720 --> 00:28:01,500
We know exactly what has changed
597
00:28:01,500 --> 00:28:02,580
in the past four months.
598
00:28:02,880 --> 00:28:03,540
All we need to do now is to wait until December.
599
00:28:03,540 --> 00:28:04,660
When Wu Anwen
600
00:28:04,660 --> 00:28:05,780
gambles again,
601
00:28:05,780 --> 00:28:06,850
we'll report it to the police.
602
00:28:06,980 --> 00:28:08,120
That will change the future.
603
00:28:10,220 --> 00:28:11,420
As for saving Jirong,
604
00:28:11,680 --> 00:28:12,780
leave it to us.
605
00:28:17,740 --> 00:28:19,170
What should I tell him then?
606
00:28:20,910 --> 00:28:21,940
Just tell him...
607
00:28:23,350 --> 00:28:24,020
Just
608
00:28:25,100 --> 00:28:26,030
talk about the time-space overlap.
609
00:28:27,450 --> 00:28:28,020
Tell him
610
00:28:29,770 --> 00:28:30,820
about our relationship.
611
00:28:31,780 --> 00:28:32,880
Should I tell him that?
612
00:28:34,030 --> 00:28:35,260
It's so embarrassing.
613
00:28:38,050 --> 00:28:39,310
I just want him to envy me.
614
00:28:40,740 --> 00:28:41,850
But he will definitely
615
00:28:43,840 --> 00:28:44,840
be like,
616
00:28:45,610 --> 00:28:46,620
"Is my taste that bad?"
617
00:28:50,890 --> 00:28:51,510
"You?"
618
00:28:52,810 --> 00:28:54,640
"How could I fall in love with a girl like you?"
619
00:28:58,240 --> 00:28:59,240
No, don't laugh.
620
00:28:59,270 --> 00:28:59,690
Don't laugh.
621
00:29:00,690 --> 00:29:01,210
After all,
622
00:29:01,240 --> 00:29:02,580
it was me from four months ago.
623
00:29:03,810 --> 00:29:04,980
You finally found
624
00:29:04,980 --> 00:29:06,630
the version of you from 2021.
625
00:29:07,270 --> 00:29:09,250
Then where is the version of me from 2022?
626
00:29:09,610 --> 00:29:10,340
What is that me doing?
627
00:29:14,340 --> 00:29:15,630
You seem to be more and more curious.
628
00:29:18,420 --> 00:29:19,570
I'm afraid of
629
00:29:20,280 --> 00:29:21,790
the ending of the overlap.
630
00:29:22,480 --> 00:29:23,540
I hope you two can meet.
631
00:29:27,460 --> 00:29:28,080
Jialan.
632
00:29:29,050 --> 00:29:29,950
Let's go find her.
633
00:29:31,440 --> 00:29:32,750
Where?
634
00:29:32,890 --> 00:29:33,710
To iNEWS.
635
00:29:33,920 --> 00:29:35,240
She's very likely to be in the company.
636
00:29:38,330 --> 00:29:38,870
Now?
637
00:29:42,260 --> 00:29:43,300
Then call her.
638
00:29:43,900 --> 00:29:44,570
Use your phone.
639
00:29:58,860 --> 00:29:59,540
Sorry.
640
00:30:00,010 --> 00:30:02,090
The subscriber you dialed is out of service.
641
00:30:07,970 --> 00:30:09,020
Your phone charge may be overdue.
642
00:30:10,040 --> 00:30:10,990
Let's go see her now.
643
00:30:19,690 --> 00:30:24,450
[Office Building]
644
00:30:24,980 --> 00:30:25,330
No.
645
00:30:26,530 --> 00:30:27,380
Although I'm wearing a mask,
646
00:30:27,380 --> 00:30:29,380
my colleagues know me too well.
647
00:30:29,380 --> 00:30:30,820
What if they recognize me?
648
00:30:31,210 --> 00:30:32,170
If they see two Chen Jialans,
649
00:30:32,200 --> 00:30:33,040
they will freak out.
650
00:30:34,650 --> 00:30:36,250
Okay, wait for me here.
651
00:30:36,660 --> 00:30:37,240
I'll take a look.
652
00:30:40,860 --> 00:30:42,850
If you see
653
00:30:43,100 --> 00:30:44,450
two Chen Jialans in 2022,
654
00:30:44,960 --> 00:30:45,710
which one do you choose?
655
00:30:47,460 --> 00:30:48,260
I know what I should do.
656
00:30:49,620 --> 00:30:50,400
Alright, go.
657
00:30:50,740 --> 00:30:51,630
Go go go.
658
00:31:08,390 --> 00:31:09,290
Excuse me.
659
00:31:09,740 --> 00:31:10,090
Hello.
660
00:31:10,140 --> 00:31:11,800
I'm looking for Chen Jialan from the News Department.
661
00:31:11,830 --> 00:31:12,630
This is my name card.
662
00:31:13,870 --> 00:31:15,040
Please wait a moment. I'll check it for you.
663
00:31:15,090 --> 00:31:16,000
Okay, thank you.
664
00:31:22,090 --> 00:31:22,730
Hello, sorry.
665
00:31:22,750 --> 00:31:23,590
We don't have that person here.
666
00:31:24,420 --> 00:31:24,940
What?
667
00:31:57,630 --> 00:31:58,680
What's going on?
668
00:31:59,290 --> 00:32:00,220
Is it demagnetized?
669
00:32:43,910 --> 00:32:45,680
Jialan's accident happened on January 7.
670
00:32:45,120 --> 00:32:45,950
[Wen Yiru]
671
00:32:45,950 --> 00:32:46,560
Car accident.
672
00:32:47,080 --> 00:32:54,070
♫A dream within reach♫
673
00:32:48,180 --> 00:32:49,910
We haven't found the hit-and-run driver yet.
674
00:32:50,930 --> 00:32:52,610
It happened so suddenly.
675
00:32:52,820 --> 00:32:53,910
We were all sad.
676
00:32:55,030 --> 00:32:56,780
Jialan hasn't woken up yet.
677
00:32:55,030 --> 00:32:58,260
♫Arises because of you♫
678
00:32:58,970 --> 00:33:02,810
♫Pass through the huge crowd♫
679
00:33:03,000 --> 00:33:04,130
♫We♫
680
00:33:05,910 --> 00:33:12,370
♫Are like hour hands embracing and talking♫
681
00:33:12,960 --> 00:33:18,570
♫How can I stop flipping?♫
682
00:33:21,990 --> 00:33:25,090
♫You are the light shining♫
683
00:33:25,100 --> 00:33:26,790
Jialan's accident happened on January 7.
684
00:33:25,390 --> 00:33:30,000
♫And warming my eyes♫
685
00:33:27,140 --> 00:33:27,670
Car accident.
686
00:33:29,070 --> 00:33:30,590
She hasn't woken up yet.
687
00:33:30,320 --> 00:33:33,350
♫At the end of the world♫
688
00:33:33,380 --> 00:33:37,890
♫Hug with you♫
689
00:33:37,990 --> 00:33:41,140
♫You are the light halting♫
690
00:33:41,480 --> 00:33:46,390
♫And staying in my heart♫
691
00:33:47,030 --> 00:33:53,660
♫Spend dust and dawn with you♫
692
00:33:54,940 --> 00:33:59,070
♫Say out I miss you♫
693
00:33:56,580 --> 00:33:57,890
Did you see that me?
694
00:33:58,790 --> 00:33:59,530
How is she?
695
00:34:01,430 --> 00:34:02,200
He Zhengyu.
696
00:34:01,660 --> 00:34:05,760
♫You will know that♫
697
00:34:03,110 --> 00:34:04,790
Why don't you say anything, He Zhengyu?
698
00:34:06,090 --> 00:34:07,280
Tell me.
699
00:34:08,050 --> 00:34:09,120
How is she?
700
00:34:19,010 --> 00:34:26,000
♫A dream within reach♫
701
00:34:27,110 --> 00:34:30,350
♫Arises because of you♫
702
00:34:31,050 --> 00:34:34,889
♫Pass through the huge crowd♫
703
00:34:32,350 --> 00:34:34,199
Did he see me or not?
704
00:34:35,080 --> 00:34:36,219
♫We♫
705
00:34:35,320 --> 00:34:37,199
Why do I feel something is wrong with him?
706
00:34:37,989 --> 00:34:44,460
♫Are like hour hands embracing and talking♫
707
00:34:42,380 --> 00:34:44,650
Mu Shiming has been taking care of her during this time.
708
00:34:45,060 --> 00:34:46,800
He's been shuttle running from the company to the hospital.
709
00:34:45,060 --> 00:34:50,659
♫How can I stop flipping?♫
710
00:34:54,100 --> 00:34:57,280
♫You are the light shining♫
711
00:34:55,060 --> 00:34:55,620
Mu Shiming.
712
00:34:56,469 --> 00:34:58,190
Are you still taking care of Jialan in the hospital?
713
00:34:57,560 --> 00:35:01,940
♫And warming my eyes♫
714
00:35:00,620 --> 00:35:03,440
[2021]
715
00:35:02,560 --> 00:35:05,440
♫At the end of the world♫
716
00:35:05,150 --> 00:35:21,070
[2022 2021]
717
00:35:05,490 --> 00:35:09,990
♫Hug with you♫
718
00:35:10,100 --> 00:35:13,230
♫You are the light halting♫
719
00:35:13,560 --> 00:35:18,480
♫And staying in my heart♫
720
00:35:19,110 --> 00:35:25,730
♫Spend dust and dawn with you♫
721
00:35:26,990 --> 00:35:31,040
♫Say out I miss you♫
722
00:35:28,550 --> 00:35:29,730
Call us
723
00:35:31,480 --> 00:35:32,480
when the nutrient solution runs out.
724
00:35:33,600 --> 00:35:34,280
Okay, thank you.
725
00:35:34,310 --> 00:35:34,860
You're welcome.
726
00:35:35,090 --> 00:35:35,610
Thank you.
727
00:35:42,470 --> 00:35:43,150
Jialan.
728
00:35:46,370 --> 00:35:46,910
Jialan.
729
00:35:48,140 --> 00:35:48,610
Jialan.
730
00:35:49,910 --> 00:35:50,750
Stop calling her.
731
00:35:51,550 --> 00:35:52,660
She can't hear anything now.
732
00:35:54,090 --> 00:35:55,140
She can't feel anything
733
00:35:55,690 --> 00:35:56,880
before she wakes up.
734
00:36:10,730 --> 00:36:11,490
It's my fault.
735
00:36:13,400 --> 00:36:15,020
I asked her to do the interview late at night.
736
00:36:16,670 --> 00:36:18,180
And that place was so remote.
737
00:36:18,630 --> 00:36:19,540
There's even no CCTV there.
738
00:36:21,940 --> 00:36:22,980
I shouldn't have asked her to go.
739
00:36:26,830 --> 00:36:28,040
She had already got off work,
740
00:36:30,370 --> 00:36:31,880
but that episode had to be aired the next day.
741
00:36:40,170 --> 00:36:40,760
He Zhengyu.
742
00:36:41,870 --> 00:36:43,310
Jialan has been lying here for over a month.
743
00:36:43,350 --> 00:36:44,070
Where have you been?
744
00:36:44,840 --> 00:36:46,140
She's your girlfriend.
745
00:36:58,050 --> 00:36:59,010
Stay here with her.
746
00:37:00,290 --> 00:37:01,420
I'm going to get the test report.
747
00:37:25,890 --> 00:37:27,890
Why was the access card not working?
748
00:37:38,520 --> 00:37:39,120
He Zhengyu.
749
00:37:40,800 --> 00:37:42,110
Do you know the biggest difference
750
00:37:42,140 --> 00:37:43,390
between you and the other He Zhengyu?
751
00:37:44,380 --> 00:37:44,970
What is it?
752
00:37:45,740 --> 00:37:47,650
He likes to disappear and you like to appear suddenly.
753
00:37:48,150 --> 00:37:49,790
It sounds like I'm better.
754
00:37:51,020 --> 00:37:51,390
Hey.
755
00:37:51,660 --> 00:37:53,740
Can you stop being so spontaneous every time?
756
00:37:53,740 --> 00:37:54,260
It's late at night.
757
00:37:54,260 --> 00:37:55,550
Are you trying to scare me to death?
758
00:37:55,730 --> 00:37:57,250
At least give me a call.
759
00:37:57,950 --> 00:37:59,380
I called you several times.
760
00:37:59,410 --> 00:38:00,280
I couldn't reach you.
761
00:38:03,700 --> 00:38:04,740
Time-space overlap.
762
00:38:05,350 --> 00:38:06,300
Can you tell me about it now?
763
00:38:09,630 --> 00:38:10,670
What's in it for me?
764
00:38:11,700 --> 00:38:12,680
I can give you the chance
765
00:38:12,900 --> 00:38:14,120
to interview me exclusively.
766
00:38:16,850 --> 00:38:17,640
That's the punishment, then.
767
00:38:17,970 --> 00:38:18,550
What about the benefit?
768
00:38:24,340 --> 00:38:25,380
The other He Zhengyu
769
00:38:25,540 --> 00:38:27,050
wouldn't treat girls like you.
770
00:38:27,560 --> 00:38:28,850
Environment builds personality.
771
00:38:29,960 --> 00:38:30,730
Who knows
772
00:38:31,510 --> 00:38:32,950
what kind of life he's living now.
773
00:38:33,110 --> 00:38:34,210
Don't say that about him.
774
00:38:41,120 --> 00:38:41,560
Fine.
775
00:38:42,680 --> 00:38:43,950
It's not a big deal.
776
00:38:45,680 --> 00:38:47,340
Your apartment and mine
777
00:38:47,640 --> 00:38:48,730
merge together each night
778
00:38:49,190 --> 00:38:51,100
just like this.
779
00:38:52,100 --> 00:38:53,590
The overlapping time is 46 minutes.
780
00:38:53,830 --> 00:38:54,820
The two selves
781
00:38:54,820 --> 00:38:55,990
can't meet each other.
782
00:38:56,420 --> 00:38:58,690
Otherwise, if we meet once, time and space will collapse once.
783
00:38:59,170 --> 00:39:00,960
You two have met twice.
784
00:39:01,130 --> 00:39:02,680
Time and space have collapsed twice.
785
00:39:05,020 --> 00:39:06,250
It's not a big deal?
786
00:39:08,670 --> 00:39:09,390
We're used to it.
787
00:39:13,330 --> 00:39:14,330
The two of us
788
00:39:14,900 --> 00:39:17,380
have been in the same space twice?
789
00:39:18,770 --> 00:39:19,660
Yes.
790
00:39:19,850 --> 00:39:21,620
The first time was when I invited you to my house
791
00:39:21,620 --> 00:39:22,740
to watch the time-space overlap.
792
00:39:22,850 --> 00:39:24,350
But it didn't happen.
793
00:39:24,500 --> 00:39:26,130
The second time was when we followed Wu Anwen.
794
00:39:26,340 --> 00:39:28,190
But the you from four months later also went there.
795
00:39:28,540 --> 00:39:28,940
So,
796
00:39:29,820 --> 00:39:31,730
the two of you can't be together.
797
00:39:31,820 --> 00:39:32,270
Understand?
798
00:39:38,030 --> 00:39:38,480
Anything else?
799
00:39:43,380 --> 00:39:44,220
What's else...
800
00:39:44,940 --> 00:39:46,070
He told me not to tell you.
801
00:39:54,790 --> 00:39:55,840
You two seem to be
802
00:39:56,970 --> 00:39:57,860
very close.
803
00:40:00,710 --> 00:40:01,550
Anyway,
804
00:40:04,300 --> 00:40:05,460
we've had great dates.
805
00:40:08,430 --> 00:40:09,060
What do you mean
806
00:40:09,830 --> 00:40:11,370
by having great "dates"?
807
00:40:13,930 --> 00:40:14,570
You two...
808
00:40:26,210 --> 00:40:27,470
Why are you hiding?
809
00:40:27,620 --> 00:40:29,760
I'm dating the He Zhengyu from four months later,
810
00:40:29,850 --> 00:40:30,660
not you.
811
00:40:33,040 --> 00:40:34,190
Dating you?
812
00:40:35,490 --> 00:40:36,740
Is my taste that bad?
813
00:40:36,980 --> 00:40:38,240
Is my taste that bad?
814
00:40:43,150 --> 00:40:44,340
No image.
815
00:40:45,200 --> 00:40:47,160
How could I fall in love with someone like you?
816
00:40:51,420 --> 00:40:52,930
Chen Jialan, stop laughing.
817
00:40:53,010 --> 00:40:53,810
Wait for me.
818
00:41:07,100 --> 00:41:07,750
Are you done laughing?
819
00:41:10,290 --> 00:41:10,970
Chen Jialan.
820
00:41:12,010 --> 00:41:13,340
Why does he live here?
821
00:41:15,050 --> 00:41:15,960
I mean,
822
00:41:16,250 --> 00:41:18,890
I can't possibly live in a place like this.
823
00:41:19,480 --> 00:41:21,000
Something must have happened.
824
00:41:22,050 --> 00:41:23,090
How would I know?
825
00:41:24,300 --> 00:41:25,150
Maybe it's
826
00:41:25,290 --> 00:41:26,380
fate.
827
00:41:26,380 --> 00:41:27,130
Nonsense.
828
00:41:28,580 --> 00:41:29,530
How could I let you...
829
00:41:33,500 --> 00:41:34,340
How could I let a girl
830
00:41:35,540 --> 00:41:37,430
live in such a remote place with me?
831
00:41:39,550 --> 00:41:40,770
Alright, I'm leaving.
832
00:41:41,410 --> 00:41:43,330
I'm going back to our slum.
833
00:41:43,550 --> 00:41:44,080
Bye.
834
00:41:44,780 --> 00:41:46,670
If the time-space overlap collapses,
835
00:41:47,060 --> 00:41:48,610
is there any other way to contact?
836
00:41:48,860 --> 00:41:49,440
I don't know.
837
00:42:37,740 --> 00:42:39,780
It seems Jialan's accident happened here.
838
00:42:42,850 --> 00:42:44,700
I think I've been here before.
839
00:42:48,700 --> 00:42:50,360
Jialan's accident happened on January 7.
840
00:42:52,770 --> 00:42:54,890
That was the night of the trial court of Jirong's divorce case.
841
00:42:55,080 --> 00:42:55,960
You can't say that, Jirong.
842
00:42:55,990 --> 00:42:56,870
The evidence can prove
843
00:42:56,940 --> 00:42:57,820
there's been marital infidelity within marriage.
844
00:42:57,860 --> 00:42:59,180
The evidence is fake. I want to withdraw my accusation.
845
00:42:59,200 --> 00:43:01,490
-I'm done. -I don't know why Chen Kexin said that.
846
00:43:47,650 --> 00:43:48,160
So...
847
00:43:50,660 --> 00:43:51,790
That night,
848
00:43:54,660 --> 00:43:55,780
that person was Jialan.
849
00:43:57,500 --> 00:43:58,240
It was Jialan.
850
00:44:09,290 --> 00:44:09,830
He Zhengyu.
851
00:44:13,030 --> 00:44:13,560
He Zhengyu.
852
00:44:32,620 --> 00:44:37,440
[Sweet ON]
853
00:44:32,620 --> 00:44:37,440
[Love in Time]
854
00:44:32,620 --> 00:44:37,440
[Exclusively on iQIYI]
855
00:44:38,220 --> 00:44:39,620
Someone did knock at the door.
856
00:44:40,350 --> 00:44:40,940
Really?
857
00:44:40,990 --> 00:44:41,800
Was that me?
858
00:44:42,040 --> 00:44:42,710
[Happy]
859
00:44:43,030 --> 00:44:44,070
[Try to read my mind]
860
00:44:44,350 --> 00:44:44,810
[It must have been me]
861
00:44:47,290 --> 00:44:49,910
[So sweet]
862
00:44:52,730 --> 00:44:54,630
[Glad]
863
00:44:53,890 --> 00:44:54,600
[Watch me]
864
00:44:54,970 --> 00:44:56,260
[Is it like this?]
865
00:44:59,980 --> 00:45:01,560
[What's going on?]
866
00:45:02,060 --> 00:45:04,160
The cool and distant lawyer has become a clingy boyfriend.
867
00:45:04,730 --> 00:45:05,330
[That was acting]
868
00:45:05,360 --> 00:45:06,130
Your apartment
869
00:45:06,160 --> 00:45:06,950
and my apartment,
870
00:45:06,160 --> 00:45:06,950
[A watermelon]
871
00:45:06,980 --> 00:45:07,570
like this,
872
00:45:07,120 --> 00:45:08,090
[This big]
873
00:45:08,090 --> 00:45:09,980
merge together immediately.
874
00:45:08,930 --> 00:45:09,880
[Smashed]
875
00:45:12,340 --> 00:45:13,380
[Very confused]
52785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.