All language subtitles for Love_in_Time_episode_13_[iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:34,330 --> 00:01:37,550 [Love in Time] 3 00:01:37,910 --> 00:01:39,900 [Episode 13] 4 00:01:49,950 --> 00:01:51,100 Did she go to see me? 5 00:01:57,390 --> 00:01:57,880 Jialan. 6 00:02:01,720 --> 00:02:02,270 Jialan. 7 00:02:07,060 --> 00:02:07,620 Jialan. 8 00:02:09,509 --> 00:02:10,050 Jialan. 9 00:02:23,020 --> 00:02:30,010 ♫A dream within reach♫ 10 00:02:30,930 --> 00:02:34,180 ♫Arises because of you♫ 11 00:02:34,950 --> 00:02:38,800 ♫Pass through the huge crowd♫ 12 00:02:36,930 --> 00:02:38,060 Where have you been? 13 00:02:38,660 --> 00:02:40,070 I thought something happened that caused 14 00:02:38,990 --> 00:02:40,120 ♫We♫ 15 00:02:40,090 --> 00:02:42,190 the time-space overlap to end early. 16 00:02:41,890 --> 00:02:48,360 ♫Are like hour hands embracing and talking♫ 17 00:02:46,280 --> 00:02:47,400 I'm here. 18 00:02:48,960 --> 00:02:54,570 ♫How can I stop flipping?♫ 19 00:02:51,220 --> 00:02:51,900 Follow me. 20 00:02:57,980 --> 00:03:01,080 ♫You are the light shining♫ 21 00:03:01,380 --> 00:03:05,990 ♫And warming my eyes♫ 22 00:03:04,410 --> 00:03:05,000 By the way, 23 00:03:05,380 --> 00:03:06,350 one more thing. 24 00:03:06,310 --> 00:03:09,340 ♫At the end of the world♫ 25 00:03:07,020 --> 00:03:09,120 I've made it clear to Mr. Mu just now that 26 00:03:09,390 --> 00:03:13,900 ♫Hug with you♫ 27 00:03:09,520 --> 00:03:10,760 he's just my teacher. 28 00:03:10,790 --> 00:03:11,680 And he will always be. 29 00:03:12,130 --> 00:03:13,740 I only have you in my heart. 30 00:03:13,980 --> 00:03:17,130 ♫You are the light halting♫ 31 00:03:14,340 --> 00:03:16,170 I've never fallen in love with Mu Shiming. 32 00:03:17,470 --> 00:03:22,380 ♫And staying in my heart♫ 33 00:03:17,500 --> 00:03:18,480 So you've received the important message? 34 00:03:19,510 --> 00:03:20,110 No. 35 00:03:20,810 --> 00:03:21,570 I mean, 36 00:03:21,590 --> 00:03:23,380 I've made it clear to Mr. Mu that 37 00:03:22,920 --> 00:03:29,550 ♫Spend dust and dawn with you♫ 38 00:03:23,530 --> 00:03:24,300 I wouldn't be his girlfriend 39 00:03:24,300 --> 00:03:25,730 in 2022. 40 00:03:26,140 --> 00:03:27,450 So everything has changed. 41 00:03:27,780 --> 00:03:29,780 Maybe when you wake up tomorrow morning, 42 00:03:30,060 --> 00:03:31,740 and the doorbell rings, 43 00:03:30,770 --> 00:03:34,900 ♫Say out I miss you♫ 44 00:03:32,100 --> 00:03:33,460 you'll open the door and find it's me outside, 45 00:03:33,880 --> 00:03:34,950 bringing you breakfast. 46 00:03:36,550 --> 00:03:36,910 OK. 47 00:03:37,490 --> 00:03:41,590 ♫You will know that♫ 48 00:03:39,100 --> 00:03:39,650 I'll wait for you. 49 00:03:54,840 --> 00:04:01,830 ♫A dream within reach♫ 50 00:04:02,940 --> 00:04:06,180 ♫Arises because of you♫ 51 00:04:06,880 --> 00:04:10,720 ♫Pass through the huge crowd♫ 52 00:04:10,910 --> 00:04:12,040 ♫We♫ 53 00:04:13,820 --> 00:04:20,290 ♫Are like hour hands embracing and talking♫ 54 00:04:20,890 --> 00:04:26,490 ♫How can I stop flipping?♫ 55 00:04:30,000 --> 00:04:33,110 ♫You are the light shining♫ 56 00:04:33,390 --> 00:04:37,770 ♫And warming my eyes♫ 57 00:04:38,390 --> 00:04:41,270 ♫At the end of the world♫ 58 00:04:41,320 --> 00:04:45,820 ♫Hug with you♫ 59 00:04:45,400 --> 00:04:47,570 Maybe when you wake up tomorrow morning, 60 00:04:45,930 --> 00:04:49,060 ♫You are the light halting♫ 61 00:04:47,820 --> 00:04:49,420 and the doorbell rings, 62 00:04:49,390 --> 00:04:54,310 ♫And staying in my heart♫ 63 00:04:49,820 --> 00:04:51,500 you'll open the door and find it's me outside, 64 00:04:51,920 --> 00:04:53,120 bringing you breakfast. 65 00:04:54,940 --> 00:05:01,560 ♫Spend dust and dawn with you♫ 66 00:04:56,510 --> 00:04:57,230 It's Jialan. 67 00:04:57,930 --> 00:04:58,580 It's Jialan. 68 00:05:07,260 --> 00:05:07,980 Good morning, Mr. Mu. 69 00:05:07,980 --> 00:05:08,380 Morning. 70 00:05:09,020 --> 00:05:09,540 Jialan. 71 00:05:11,180 --> 00:05:11,690 What's wrong? 72 00:05:17,020 --> 00:05:17,510 Your umbrella 73 00:05:18,380 --> 00:05:19,740 was left at the scene yesterday. 74 00:05:20,160 --> 00:05:21,930 No wonder. I remember I had it with me. 75 00:05:22,300 --> 00:05:23,250 Thank you, Mr. Mu. 76 00:05:24,800 --> 00:05:25,520 Well, 77 00:05:26,330 --> 00:05:27,250 about you and He Zhengyu... 78 00:05:28,020 --> 00:05:28,770 I wish you all the best. 79 00:05:32,690 --> 00:05:33,350 Yesterday, 80 00:05:33,700 --> 00:05:34,900 I saw you two 81 00:05:35,490 --> 00:05:36,130 when I was bringing the umbrella to you. 82 00:05:42,510 --> 00:05:44,650 Although He Zhengyu has a bad temper, 83 00:05:44,840 --> 00:05:46,120 he's quite upright. 84 00:05:46,710 --> 00:05:47,350 I think you'll be a great couple. 85 00:05:49,180 --> 00:05:50,240 Thank you, Mr. Mu. 86 00:05:52,050 --> 00:05:52,460 Mr. Mu. 87 00:05:52,460 --> 00:05:54,300 I have to go to the court of the Lanyou case. 88 00:05:54,350 --> 00:05:55,010 I'm leaving. 89 00:06:00,620 --> 00:06:03,610 [Trial Court] 90 00:06:01,890 --> 00:06:02,410 Plaintiff, 91 00:06:03,550 --> 00:06:04,400 do you agree to reconcile? 92 00:06:05,860 --> 00:06:06,330 Yes. 93 00:06:09,860 --> 00:06:11,060 Defendant, what about you? 94 00:06:11,300 --> 00:06:12,040 Do you agree to reconcile? 95 00:06:14,280 --> 00:06:14,640 Yes. 96 00:06:15,970 --> 00:06:18,250 You could have done it before the trial. 97 00:06:19,140 --> 00:06:21,140 Since both of you agree to reconcile, 98 00:06:22,170 --> 00:06:23,060 sign the papers. 99 00:06:23,800 --> 00:06:24,890 The case is closed. 100 00:06:25,420 --> 00:06:25,910 Court closed. 101 00:06:33,560 --> 00:06:34,280 Mr. He, 102 00:06:35,350 --> 00:06:36,060 thank you very much. 103 00:06:38,610 --> 00:06:40,810 Don't use Wang 104 00:06:40,830 --> 00:06:41,510 to do something like this in the future, 105 00:06:42,120 --> 00:06:43,400 making yourself suffer from your own scheme. 106 00:06:43,780 --> 00:06:44,570 This kind of stupid thing 107 00:06:44,570 --> 00:06:46,140 is just like shooting yourself in the foot. 108 00:06:46,990 --> 00:06:48,240 What scheme? 109 00:06:48,970 --> 00:06:51,340 Didn't you use Wang to drag something out of Fan Ke? 110 00:06:52,450 --> 00:06:54,300 Walls have ears. 111 00:06:54,650 --> 00:06:55,659 Once you get caught, 112 00:06:56,020 --> 00:06:56,909 you'll lose. 113 00:06:59,240 --> 00:06:59,990 You misunderstood. 114 00:07:00,530 --> 00:07:02,570 Wang came to me with the chat history. 115 00:07:03,900 --> 00:07:06,280 So Wang is willing to testify in court? 116 00:07:06,850 --> 00:07:07,750 Yes. That's for sure. 117 00:07:07,770 --> 00:07:09,100 In fact, Mr. Sun is quite dissatisfied with you. 118 00:07:09,120 --> 00:07:10,290 Sun Defeng is trying to get you. 119 00:07:10,320 --> 00:07:11,610 He said you should be extra careful. 120 00:07:12,460 --> 00:07:13,000 Mr. He. 121 00:07:13,910 --> 00:07:15,200 Thank you for your conciliation and suggestions. 122 00:07:15,460 --> 00:07:16,480 I'm really grateful 123 00:07:16,580 --> 00:07:17,620 that I can get such a result. 124 00:07:17,640 --> 00:07:18,060 Just what I should do. 125 00:07:21,830 --> 00:07:22,270 Let's go. 126 00:07:22,520 --> 00:07:24,070 -Let's work together more in the future. -Sure. 127 00:07:24,920 --> 00:07:25,760 I'll treat you to a meal later. 128 00:07:25,790 --> 00:07:26,430 You don't have to. 129 00:07:27,900 --> 00:07:28,400 Congratulations. 130 00:07:31,140 --> 00:07:31,600 Thank you. 131 00:07:34,630 --> 00:07:35,300 Mr. He, 132 00:07:35,780 --> 00:07:37,550 how did you persuade the two parties to reconcile? 133 00:07:38,620 --> 00:07:39,180 It's simple. 134 00:07:39,610 --> 00:07:40,890 Because I know both sides well. 135 00:07:41,500 --> 00:07:42,470 Lanyou's technology 136 00:07:42,640 --> 00:07:43,680 is still far from being put 137 00:07:43,930 --> 00:07:44,760 into production. 138 00:07:45,260 --> 00:07:47,450 But Fan Ke's new technology can. 139 00:07:48,580 --> 00:07:50,650 However, Fan Ke lacks funds, 140 00:07:51,020 --> 00:07:52,090 and he doesn't know about the commercial operation. 141 00:07:52,260 --> 00:07:54,320 So, I convinced Lanyou Technology 142 00:07:54,360 --> 00:07:56,590 to cooperate with Fan Ke in the way of investment and becoming a shareholder. 143 00:07:57,120 --> 00:07:58,600 Also, they fired Wang. 144 00:07:58,880 --> 00:08:00,470 They've given Fan Ke enough respect. 145 00:08:01,120 --> 00:08:02,030 The reconciliation 146 00:08:02,270 --> 00:08:03,210 is only normal to reach. 147 00:08:05,460 --> 00:08:06,240 I found that 148 00:08:06,340 --> 00:08:08,220 Mr. He is no longer 149 00:08:08,240 --> 00:08:09,720 a ruthless legal machine. 150 00:08:10,350 --> 00:08:12,100 You seem to be more humane now. 151 00:08:12,760 --> 00:08:13,500 I don't 152 00:08:13,770 --> 00:08:15,760 label myself. 153 00:08:16,500 --> 00:08:18,690 Being a humane lawyer or a legal machine 154 00:08:19,490 --> 00:08:20,310 is meaningless. 155 00:08:21,370 --> 00:08:22,430 What I want to do 156 00:08:22,660 --> 00:08:24,140 is to show the justice of law 157 00:08:24,400 --> 00:08:25,740 in every case. 158 00:08:26,810 --> 00:08:28,220 You didn't even appreciate my praise. 159 00:08:28,660 --> 00:08:30,650 This is just the kind of person you are, He Zhengyu. 160 00:08:32,270 --> 00:08:35,020 [February 24, 2022] 161 00:08:32,270 --> 00:08:35,020 [22:30, Thursday] 162 00:08:49,420 --> 00:08:49,980 He Zhengyu. 163 00:08:51,010 --> 00:08:52,140 Did I come to see you today? 164 00:08:54,420 --> 00:08:55,920 Someone did knock on the door today. 165 00:08:56,980 --> 00:08:58,350 Really? Was that me? 166 00:09:00,850 --> 00:09:02,700 The rent of this quarter is due. 167 00:09:03,180 --> 00:09:04,660 You are not home during the day, 168 00:09:04,680 --> 00:09:06,010 and I can't find you at night. 169 00:09:06,460 --> 00:09:07,920 So I can only come to you early in the morning. 170 00:09:08,620 --> 00:09:10,580 Alipay or WeChat? 171 00:09:10,620 --> 00:09:11,390 Transfer the money to me now. 172 00:09:12,260 --> 00:09:13,530 It was the landlord. 173 00:09:13,910 --> 00:09:14,750 He came to urge us to pay rent. 174 00:09:19,780 --> 00:09:21,010 Maybe since you went on a business trip, 175 00:09:21,780 --> 00:09:23,970 it didn't change that fast. 176 00:09:24,380 --> 00:09:25,340 I'll take a look tomorrow. 177 00:09:36,490 --> 00:09:37,050 Good move. 178 00:09:42,650 --> 00:09:45,750 [Fengyu Law Firm] 179 00:09:44,550 --> 00:09:45,550 Your illegal income 180 00:09:45,580 --> 00:09:47,660 has been transferred to three bank cards respectively, 181 00:09:48,020 --> 00:09:49,340 and the amount exceeded 10 million. 182 00:09:50,200 --> 00:09:50,940 Attorney of the plaintiff, 183 00:09:51,660 --> 00:09:52,060 please sit down and talk. 184 00:09:52,060 --> 00:09:53,250 Mr. Sun's style has changed today. 185 00:09:54,730 --> 00:09:55,470 He's quite sharp. 186 00:09:58,670 --> 00:09:59,510 He's doomed to lose 187 00:10:00,080 --> 00:10:00,720 this lawsuit. 188 00:10:02,050 --> 00:10:02,440 Why? 189 00:10:03,900 --> 00:10:04,990 Obviously, the other party is already weak. 190 00:10:07,650 --> 00:10:08,930 Does the judge make his decision 191 00:10:09,460 --> 00:10:11,140 based on the attorneys' vigor? 192 00:10:12,020 --> 00:10:13,810 The major problem is there's not enough relevance in the evidence. 193 00:10:20,420 --> 00:10:22,320 [Mu Shiming] 194 00:10:26,770 --> 00:10:27,290 What's up? 195 00:10:27,940 --> 00:10:28,760 I thought about it. 196 00:10:29,060 --> 00:10:30,260 I should call you myself 197 00:10:30,280 --> 00:10:31,230 to congratulate you. 198 00:10:31,620 --> 00:10:32,310 Congratulate? 199 00:10:33,200 --> 00:10:33,580 Whom? 200 00:10:34,410 --> 00:10:35,030 Alright. 201 00:10:35,580 --> 00:10:36,980 I know you're with Chen Jialan. 202 00:10:39,730 --> 00:10:41,730 Chen Jialan, and I? 203 00:10:42,860 --> 00:10:43,980 You don't have to hide it from me. 204 00:10:44,030 --> 00:10:44,980 I saw it with my own eyes. 205 00:10:45,610 --> 00:10:46,820 Although you are arrogant 206 00:10:46,820 --> 00:10:47,850 and not considerate, 207 00:10:48,170 --> 00:10:49,530 I have to congratulate you. 208 00:10:50,110 --> 00:10:51,640 If you dare to do my disciple wrong, 209 00:10:51,690 --> 00:10:52,660 I'll get even with you. 210 00:10:53,860 --> 00:10:54,600 How could I... 211 00:11:03,000 --> 00:11:04,480 He said that Chen Jialan and I... 212 00:11:06,130 --> 00:11:06,750 No need to explain. 213 00:11:11,340 --> 00:11:11,910 Secret relationship? 214 00:11:15,450 --> 00:11:17,370 A lawyer and a reporter. 215 00:11:18,660 --> 00:11:19,880 You are both so good at keeping secrets. 216 00:11:20,840 --> 00:11:21,640 Even I didn't know about it. 217 00:11:24,740 --> 00:11:25,150 Zhengyu. 218 00:11:31,460 --> 00:11:32,460 Anwen, have a seat. 219 00:11:34,090 --> 00:11:35,330 I thought about it all night. 220 00:11:35,780 --> 00:11:37,190 I still owe six million yuan. 221 00:11:37,300 --> 00:11:38,060 I can't let Jirong know that 222 00:11:38,060 --> 00:11:38,860 I still owe them six million. 223 00:11:41,140 --> 00:11:43,390 Didn't you tell me the day before yesterday 224 00:11:43,410 --> 00:11:44,820 that you want me to tell Jirong the truth? 225 00:11:53,410 --> 00:11:55,280 I met him the day before yesterday? 226 00:11:58,970 --> 00:12:00,050 You need to tell Jirong. 227 00:12:01,720 --> 00:12:02,820 Did you forget 228 00:12:02,820 --> 00:12:03,670 what I told you the day before yesterday? 229 00:12:03,860 --> 00:12:04,890 Of course not. 230 00:12:05,860 --> 00:12:06,640 You're right. 231 00:12:06,770 --> 00:12:08,310 I can't make more mistakes. 232 00:12:08,930 --> 00:12:10,800 I'm afraid this will affect Jirong. 233 00:12:11,680 --> 00:12:12,120 Zhengyu. 234 00:12:12,790 --> 00:12:14,650 You can't show Jirong 235 00:12:14,820 --> 00:12:16,470 my gambling records. 236 00:12:16,740 --> 00:12:17,500 I beg you. 237 00:12:17,500 --> 00:12:19,470 I even read his gambling records? 238 00:12:19,510 --> 00:12:21,140 Jirong just came to me. 239 00:12:21,460 --> 00:12:22,060 She told me 240 00:12:22,060 --> 00:12:24,530 to work hard in Jiang's Group 241 00:12:24,970 --> 00:12:26,080 and not let others look down on me. 242 00:12:26,580 --> 00:12:28,180 If the Jiang family knows 243 00:12:28,180 --> 00:12:29,290 about my gambling debt, 244 00:12:29,440 --> 00:12:31,540 how can Jirong live in their family in the future? 245 00:12:31,700 --> 00:12:33,960 So you plan on keeping it a secret forever? 246 00:12:34,170 --> 00:12:36,120 No, I'm trying to find a way. 247 00:12:36,450 --> 00:12:37,660 The two million you lent me. 248 00:12:37,970 --> 00:12:39,420 Someone guided me to buy a stock with it. 249 00:12:39,580 --> 00:12:40,240 What? 250 00:12:41,180 --> 00:12:41,820 Let me show you. 251 00:12:42,450 --> 00:12:44,550 This stock is looking good. See? 252 00:12:45,580 --> 00:12:47,420 I lent you money to pay your gambling debt, 253 00:12:47,420 --> 00:12:48,310 not to buy stocks. 254 00:12:48,760 --> 00:12:50,220 It has hit daily limit several times. 255 00:12:50,490 --> 00:12:51,490 Sell it to pay the gambling debt right now. 256 00:12:52,940 --> 00:12:55,130 Over two million has become nearly four million. 257 00:12:55,340 --> 00:12:55,810 Zhengyu. 258 00:12:56,200 --> 00:12:57,440 I still have over four million. 259 00:12:58,450 --> 00:12:59,540 The money you lent me 260 00:12:59,540 --> 00:13:00,840 is all you have. 261 00:13:01,300 --> 00:13:02,060 Jirong quit the industry. 262 00:13:02,080 --> 00:13:03,650 I have no job and no income. 263 00:13:03,950 --> 00:13:05,630 How can I pay the other millions back? 264 00:13:05,770 --> 00:13:07,040 How can I fill this gap? 265 00:13:07,990 --> 00:13:08,400 Right? 266 00:13:08,650 --> 00:13:09,900 The person who recommended this stock to me 267 00:13:09,900 --> 00:13:10,950 is very reliable. 268 00:13:11,270 --> 00:13:12,380 He promised me that 269 00:13:12,440 --> 00:13:13,770 the stock will hit daily limit at least 20 more times. 270 00:13:14,210 --> 00:13:15,610 Give me two more months. 271 00:13:16,160 --> 00:13:17,050 One and a half months will do. 272 00:13:17,940 --> 00:13:20,300 If I can't pay the money back, 273 00:13:20,300 --> 00:13:22,380 I will tell Jirong 274 00:13:22,410 --> 00:13:23,330 everything. 275 00:13:23,660 --> 00:13:24,080 OK? 276 00:13:26,190 --> 00:13:27,620 I have no choice. 277 00:13:28,550 --> 00:13:30,260 You don't have other ways 278 00:13:30,290 --> 00:13:31,760 to solve the problem once and for all as well, right? 279 00:13:32,800 --> 00:13:34,710 I can't ask Jirong for money again. 280 00:13:35,130 --> 00:13:37,010 She has quit the industry. 281 00:13:37,640 --> 00:13:39,180 Her savings 282 00:13:39,200 --> 00:13:41,320 are the guarantee of her retirement. 283 00:13:41,900 --> 00:13:42,740 As her brother, 284 00:13:42,760 --> 00:13:44,110 I can't take that money 285 00:13:44,200 --> 00:13:45,290 from my sister. 286 00:13:53,380 --> 00:13:53,810 OK. 287 00:13:56,510 --> 00:13:56,840 OK. 288 00:13:58,300 --> 00:13:58,980 Thank you, Zhengyu. 289 00:13:59,010 --> 00:13:59,910 Thank you for understanding me. 290 00:14:00,130 --> 00:14:00,700 Well... 291 00:14:01,460 --> 00:14:02,410 I'm leaving. 292 00:14:02,520 --> 00:14:03,600 Don't walk me out. Just sit here. 293 00:14:13,200 --> 00:14:14,320 Let me remind you. 294 00:14:14,440 --> 00:14:15,610 Be mentally prepared. 295 00:14:16,300 --> 00:14:16,920 For what? 296 00:14:17,480 --> 00:14:18,800 For meeting that you from four months later. 297 00:14:18,880 --> 00:14:19,320 Alright. 298 00:14:19,500 --> 00:14:20,850 I know you're with Chen Jialan. 299 00:14:21,000 --> 00:14:22,150 Didn't you tell me the day before yesterday 300 00:14:22,180 --> 00:14:23,540 to tell Jirong the truth? 301 00:14:35,010 --> 00:14:36,080 Is there really 302 00:14:36,890 --> 00:14:38,310 another me in this world? 303 00:14:40,030 --> 00:14:41,030 Is there really 304 00:14:41,620 --> 00:14:43,020 another me in this world? 305 00:14:43,380 --> 00:14:44,280 What's wrong, Zhengyu? 306 00:14:44,640 --> 00:14:45,240 Are you okay? 307 00:14:47,500 --> 00:14:49,230 I'm fine. I just had a headache. 308 00:14:52,340 --> 00:14:53,880 Are you hiding something from me? 309 00:14:55,100 --> 00:14:55,590 No. 310 00:14:56,290 --> 00:14:57,120 Where's the two million yuan? 311 00:15:00,220 --> 00:15:01,220 I bought stocks. 312 00:15:02,020 --> 00:15:03,060 I remember showing you. 313 00:15:03,060 --> 00:15:04,010 I've seen this stock. 314 00:15:04,010 --> 00:15:05,330 It's tripled now. 315 00:15:05,550 --> 00:15:06,590 I'm not a fool. 316 00:15:07,220 --> 00:15:08,880 If you invested the entire two million in it, 317 00:15:09,140 --> 00:15:10,280 it's been four months. 318 00:15:10,410 --> 00:15:11,170 Then how much should it be now? 319 00:15:11,810 --> 00:15:13,450 You know better about the due date of the gambling debt than I do. 320 00:15:14,340 --> 00:15:16,240 Why haven't you paid it off yet? 321 00:15:16,780 --> 00:15:17,540 Tell me the truth. 322 00:15:17,540 --> 00:15:18,780 Where did the money go? 323 00:15:20,790 --> 00:15:22,580 You did so much for that money. 324 00:15:23,840 --> 00:15:25,140 You must have embezzled the money. 325 00:15:25,720 --> 00:15:26,960 You can't fill such a big gap. 326 00:15:30,050 --> 00:15:30,690 Yes. 327 00:15:32,340 --> 00:15:33,060 I met a few friends 328 00:15:33,080 --> 00:15:34,650 who used to play cards with me in Macau. 329 00:15:36,180 --> 00:15:37,890 They opened a new place in the suburbs. 330 00:15:38,580 --> 00:15:39,420 They invited me to go 331 00:15:39,750 --> 00:15:40,930 and gave me a batch of chips for free. 332 00:15:41,340 --> 00:15:42,880 I lost all the free chips. 333 00:15:43,570 --> 00:15:44,840 So I took some more. 334 00:15:45,670 --> 00:15:46,860 They forced me to pay at the scene. 335 00:15:46,900 --> 00:15:47,890 I didn't have other money, 336 00:15:50,900 --> 00:15:51,800 so I sold the stock. 337 00:15:52,700 --> 00:15:53,240 When? 338 00:15:55,020 --> 00:15:55,950 The day when we played cards. 339 00:15:56,400 --> 00:15:58,270 I meant when did you gamble all your money away? 340 00:16:01,300 --> 00:16:02,390 Last December. 341 00:16:03,460 --> 00:16:04,380 Early in December. 342 00:16:04,570 --> 00:16:05,070 Where? 343 00:16:05,900 --> 00:16:06,980 A villa in the suburbs. 344 00:16:07,340 --> 00:16:09,020 After that, they ran away with the money. 345 00:16:09,340 --> 00:16:11,210 I heard the villa was transformed into a guesthouse. 346 00:16:16,620 --> 00:16:17,640 What do you want me to say? 347 00:16:20,120 --> 00:16:21,310 Did I come to see you today? 348 00:16:25,880 --> 00:16:28,050 It's been two days. Why? 349 00:16:28,660 --> 00:16:29,410 That's a question for you. 350 00:16:31,470 --> 00:16:32,540 I swear. 351 00:16:32,620 --> 00:16:33,820 I'm loyal to you. 352 00:16:33,820 --> 00:16:35,290 And I don't love Mr. Mu. 353 00:16:37,420 --> 00:16:38,310 This is the gesture for swearing. 354 00:16:38,610 --> 00:16:39,550 No, this is. 355 00:16:39,860 --> 00:16:40,290 Alright. 356 00:16:42,540 --> 00:16:43,160 Just wait. 357 00:16:44,520 --> 00:16:45,330 We will definitely meet. 358 00:16:46,200 --> 00:16:47,050 No matter in which time or space. 359 00:16:51,780 --> 00:16:52,210 By the way, 360 00:16:52,660 --> 00:16:53,860 I almost forgot to tell you. 361 00:16:54,220 --> 00:16:55,470 I met Wu Anwen today. 362 00:16:56,470 --> 00:16:57,550 I may have found a chance 363 00:16:57,870 --> 00:16:59,590 to change everything. 364 00:17:00,740 --> 00:17:01,300 What? 365 00:17:01,940 --> 00:17:03,410 Wu Anwen told me everything today. 366 00:17:03,640 --> 00:17:04,180 Last year, 367 00:17:04,280 --> 00:17:05,650 in December 2021, 368 00:17:06,060 --> 00:17:07,849 he lost several million yuan 369 00:17:08,069 --> 00:17:08,950 in a casino in the suburbs. 370 00:17:09,500 --> 00:17:11,319 If we keep an eye on him now, 371 00:17:11,619 --> 00:17:13,319 and report the illegal casino to the police, 372 00:17:13,510 --> 00:17:15,210 Wu Anwen might be taken away by the police. 373 00:17:15,940 --> 00:17:17,089 You mean 374 00:17:17,230 --> 00:17:19,240 if Wu Anwen is arrested, 375 00:17:19,500 --> 00:17:21,140 he won't be able to play tricks in the middle. 376 00:17:21,160 --> 00:17:23,359 Jirong's marriage and Jirong's death. 377 00:17:23,670 --> 00:17:25,280 Everything that happened will change? 378 00:17:25,740 --> 00:17:26,140 Yes. 379 00:17:26,980 --> 00:17:28,460 If he is convicted of gambling, 380 00:17:28,970 --> 00:17:30,140 he won't be able to get out soon. 381 00:17:31,450 --> 00:17:32,610 He deserves it. 382 00:17:32,940 --> 00:17:34,880 At least he has a chance to turn over a new leaf. 383 00:17:36,180 --> 00:17:37,220 Alright, enough about him. 384 00:17:37,690 --> 00:17:38,790 What are we going to do today? 385 00:17:42,540 --> 00:17:43,350 How about having noodles? 386 00:17:43,790 --> 00:17:44,140 Let's go. 387 00:17:44,450 --> 00:17:44,780 Let's go. 388 00:17:55,650 --> 00:17:57,430 Do you think we should eat noodles from 2021 389 00:17:57,450 --> 00:17:58,400 or 2022? 390 00:17:58,900 --> 00:18:00,060 Of course 2022. 391 00:18:00,080 --> 00:18:00,910 This way you won't gain weight. 392 00:18:01,750 --> 00:18:04,000 But I have crab roe noodles in my time. 393 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 Crab roe noodles. 394 00:18:06,300 --> 00:18:07,060 You're giving up on losing weight again? 395 00:18:07,900 --> 00:18:08,780 Seafood won't make me gain weight. 396 00:18:12,330 --> 00:18:13,130 Then crab roe noodles. 397 00:18:13,220 --> 00:18:13,580 Let's go. 398 00:18:21,740 --> 00:18:22,290 What's wrong? 399 00:18:26,580 --> 00:18:27,700 That me from four months ago 400 00:18:28,300 --> 00:18:28,850 is at the door. 401 00:18:30,100 --> 00:18:30,600 What? 402 00:18:46,140 --> 00:18:46,530 I... 403 00:18:46,860 --> 00:18:47,980 No, he... 404 00:18:48,550 --> 00:18:50,450 He is knocking at the door of 2021. 405 00:18:51,260 --> 00:18:52,690 Today, Mu Shiming and Wu Anwen 406 00:18:52,810 --> 00:18:53,520 both went to see him. 407 00:18:53,940 --> 00:18:54,900 He has confirmed 408 00:18:54,900 --> 00:18:56,720 there is another me in the world. 409 00:18:57,590 --> 00:18:58,840 Let him knock. 410 00:18:58,940 --> 00:19:00,380 He's knocking at the door of 2021 anyway. 411 00:19:00,500 --> 00:19:01,300 We can't hear it. 412 00:19:14,700 --> 00:19:15,880 Based on my understanding of myself, 413 00:19:16,530 --> 00:19:17,640 I won't give up easily. 414 00:19:18,410 --> 00:19:19,560 He will definitely find 415 00:19:20,330 --> 00:19:21,130 the back balcony. 416 00:19:24,430 --> 00:19:25,740 Then I'll go stall him 417 00:19:26,060 --> 00:19:27,540 until the time-space overlap is over. 418 00:19:29,060 --> 00:19:29,690 See you tomorrow. 419 00:19:34,690 --> 00:19:35,510 He just went downstairs. 420 00:19:36,090 --> 00:19:37,520 It takes three minutes 421 00:19:38,180 --> 00:19:39,060 to walk from the door to the back balcony. 422 00:19:53,330 --> 00:19:54,220 So clingy. 423 00:20:19,100 --> 00:20:20,070 Can I go up? 424 00:20:22,340 --> 00:20:23,060 No. 425 00:20:23,580 --> 00:20:24,130 Why? 426 00:20:24,740 --> 00:20:26,860 I think the air out here is fresh. 427 00:20:31,210 --> 00:20:32,880 Are we going to keep talking like this? 428 00:20:35,740 --> 00:20:36,030 Yes. 429 00:20:36,940 --> 00:20:38,380 Isn't it good to talk like this? 430 00:20:39,360 --> 00:20:40,830 I'm afraid it might affect the neighbors. 431 00:20:40,950 --> 00:20:41,700 It's not good. 432 00:20:43,020 --> 00:20:43,830 Then why are you still making a noise? 433 00:20:43,910 --> 00:20:44,910 You knew it would affect us, and you kept on talking. 434 00:20:45,570 --> 00:20:46,160 Stop talking. 435 00:21:01,860 --> 00:21:03,590 You invited me in yourself last time, 436 00:21:04,030 --> 00:21:04,990 but you don't want me to go in this time. 437 00:21:06,850 --> 00:21:07,550 Could it be that 438 00:21:08,800 --> 00:21:11,150 there's a big secret in your house? 439 00:21:12,650 --> 00:21:14,890 It's because you've missed the chance. 440 00:21:17,190 --> 00:21:17,910 What happened last time 441 00:21:18,450 --> 00:21:19,090 is true? 442 00:21:21,330 --> 00:21:22,150 What? 443 00:21:23,580 --> 00:21:24,390 Don't play dumb. 444 00:21:25,370 --> 00:21:26,520 Is that me from four months later 445 00:21:27,020 --> 00:21:29,000 inside right now? 446 00:21:39,350 --> 00:21:40,030 He Zhengyu. 447 00:21:40,780 --> 00:21:43,110 When did you become so addled? 448 00:21:43,770 --> 00:21:45,360 You were quite reasonable before. 449 00:21:45,920 --> 00:21:47,700 I was joking back then. 450 00:21:48,420 --> 00:21:48,830 How about this? 451 00:21:49,340 --> 00:21:50,930 Seeing is believing. Talking without evidence is untrustworthy. 452 00:21:51,050 --> 00:21:52,700 If you really want to know the secret, 453 00:21:53,040 --> 00:21:53,840 go in and check yourself. 454 00:22:01,460 --> 00:22:03,060 I think it's dangerous to climb the stairs. 455 00:22:03,130 --> 00:22:03,970 Let's take the front door. 456 00:22:19,420 --> 00:22:19,870 Where is he? 457 00:22:21,940 --> 00:22:23,530 I don't understand what you're talking about. 458 00:22:25,500 --> 00:22:26,880 I didn't take a good look last time. 459 00:22:27,540 --> 00:22:29,160 This time, I'll make up for it. 460 00:22:32,620 --> 00:22:34,140 This is a lady's room. 461 00:22:47,900 --> 00:22:49,780 Are you done? I'm sleepy. 462 00:22:53,660 --> 00:22:54,250 He Zhengyu. 463 00:23:01,250 --> 00:23:01,770 Where is he? 464 00:23:03,720 --> 00:23:04,910 It's right here. Go find him. 465 00:23:07,490 --> 00:23:09,130 To be honest, I know everything. 466 00:23:10,770 --> 00:23:12,090 That's why I followed him here. 467 00:23:13,820 --> 00:23:14,940 I'll also be honest with you too. 468 00:23:15,320 --> 00:23:16,790 It's already 11 o'clock, 469 00:23:16,820 --> 00:23:17,690 and I need to sleep. 470 00:23:18,650 --> 00:23:21,140 Besides, you've come to this room twice. 471 00:23:21,540 --> 00:23:22,220 Mr. He, 472 00:23:22,370 --> 00:23:23,540 if you don't leave, 473 00:23:23,750 --> 00:23:25,510 I'll really think that you are in love with me 474 00:23:25,590 --> 00:23:26,520 and you are just making up excuses. 475 00:23:28,860 --> 00:23:29,840 How can I be in love with you? 476 00:23:30,300 --> 00:23:30,840 You are not? 477 00:23:30,930 --> 00:23:31,930 That's good. You can go now. 478 00:23:32,460 --> 00:23:33,410 Men and women are different. 479 00:23:33,760 --> 00:23:35,220 Even if it's not a feudal society anymore, 480 00:23:35,450 --> 00:23:36,700 there must be a boundary. 481 00:23:46,660 --> 00:23:48,100 I'll call the police if you don't leave. 482 00:23:59,800 --> 00:24:00,440 Is the coffee okay? 483 00:24:00,980 --> 00:24:01,450 It's good. 484 00:24:01,450 --> 00:24:02,780 -I also drink this kind of black coffee. -Hurry. 485 00:24:03,750 --> 00:24:04,820 How much? I'll transfer the money to you. 486 00:24:04,940 --> 00:24:05,420 Manager. 487 00:24:05,780 --> 00:24:07,100 Will there be many stars 488 00:24:07,280 --> 00:24:08,310 at the Star Awards Ceremony? 489 00:24:09,990 --> 00:24:11,230 Can't you see it on the Internet? 490 00:24:11,960 --> 00:24:13,740 Who can believe what's said online? 491 00:24:15,380 --> 00:24:15,780 Manager, 492 00:24:16,150 --> 00:24:17,510 I saw on Tiktok that 493 00:24:17,730 --> 00:24:18,880 actors there 494 00:24:19,060 --> 00:24:20,260 don't memorize lines. 495 00:24:20,910 --> 00:24:21,900 They only count one, two, three, four, five. 496 00:24:22,210 --> 00:24:22,940 Is that true? 497 00:24:23,820 --> 00:24:25,060 Is there anyone who can breathe? 498 00:24:27,330 --> 00:24:28,460 I'm the property manager here. 499 00:24:28,460 --> 00:24:29,290 Who are you? My coat. 500 00:24:30,520 --> 00:24:30,960 Hurry up. 501 00:24:31,510 --> 00:24:33,100 My pipe is leaking. 502 00:24:33,390 --> 00:24:35,240 I've been complaining in the WeChat group for a whole day. 503 00:24:35,820 --> 00:24:37,500 Why has there been no reply in the group chat? 504 00:24:38,340 --> 00:24:39,660 Aren't you all 505 00:24:39,660 --> 00:24:40,950 alive? 506 00:24:41,510 --> 00:24:42,670 Can't you say a word? 507 00:24:44,050 --> 00:24:45,260 Sir, based on your tone, 508 00:24:45,440 --> 00:24:47,100 it doesn't seem like the pipe leaked. 509 00:24:47,120 --> 00:24:48,280 It's more like your house was robbed. 510 00:24:48,990 --> 00:24:50,070 We have been really 511 00:24:50,370 --> 00:24:51,210 busy today. 512 00:24:51,820 --> 00:24:53,710 It's our fault that we didn't see the message in time. 513 00:24:55,420 --> 00:24:57,580 You're just chit-chatting here. 514 00:24:57,860 --> 00:24:58,500 Busy? 515 00:24:59,010 --> 00:25:01,290 I pay the property fee for eight yuan per square meter. 516 00:25:01,910 --> 00:25:04,500 Your service is not even worth two yuan. 517 00:25:04,850 --> 00:25:05,680 Let me tell you. 518 00:25:06,470 --> 00:25:07,380 If you keep on slacking off like this, 519 00:25:07,380 --> 00:25:09,420 I'll call for a householders' meeting 520 00:25:09,520 --> 00:25:10,740 to fire you. 521 00:25:10,930 --> 00:25:12,290 Dude, just talk about the problem. 522 00:25:12,640 --> 00:25:13,670 Stop pointing your finger. 523 00:25:14,860 --> 00:25:15,980 The water pipe is leaking, right? 524 00:25:16,500 --> 00:25:17,470 We'll send someone right away 525 00:25:17,490 --> 00:25:18,810 to get it fixed for you, okay? 526 00:25:18,900 --> 00:25:20,710 Calm down. Being angry is bad for your health. 527 00:25:21,300 --> 00:25:23,270 I don't even bother to be mad at you. 528 00:25:25,720 --> 00:25:26,980 Manager. 529 00:25:27,460 --> 00:25:28,650 You're a good man. 530 00:25:28,960 --> 00:25:30,090 I feel sorry for you 531 00:25:30,500 --> 00:25:31,670 that you have to work here. 532 00:25:31,700 --> 00:25:32,340 Exactly. 533 00:25:32,390 --> 00:25:33,950 As the saying goes, even a shrimp dares to dupe the dragon when it is in the shallow water. 534 00:25:34,210 --> 00:25:35,210 Saying it's eight yuan per square meter. 535 00:25:35,890 --> 00:25:37,710 Mr. Wu has experienced a lot, okay? 536 00:25:38,510 --> 00:25:39,110 Is it funny? 537 00:25:40,520 --> 00:25:42,440 If you have time to talk nonsense here, 538 00:25:42,870 --> 00:25:44,320 don't you have time to check the WeChat group? 539 00:25:44,690 --> 00:25:45,400 Yes, we do. 540 00:25:45,660 --> 00:25:47,070 Don't point your finger at me when you talk next time. 541 00:25:47,190 --> 00:25:47,590 OK. 542 00:25:47,620 --> 00:25:48,750 Contact the handyman and get it done. 543 00:25:49,180 --> 00:25:49,940 Let's go. 544 00:25:49,960 --> 00:25:50,880 Let's go. 545 00:26:04,510 --> 00:26:05,430 Mr. He. 546 00:26:05,710 --> 00:26:07,470 You went to my house to block me after work. 547 00:26:07,500 --> 00:26:08,780 And you come to my office again at work? 548 00:26:08,930 --> 00:26:10,040 Are you my fan? 549 00:26:10,530 --> 00:26:11,610 Yesterday at your place, 550 00:26:12,010 --> 00:26:13,850 you tried so hard not to let me in 551 00:26:14,420 --> 00:26:16,860 to prevent me from seeing him, right? 552 00:26:20,190 --> 00:26:21,750 Where did you get this? 553 00:26:23,910 --> 00:26:25,790 This was taken by Jirong that day. 554 00:26:26,370 --> 00:26:27,450 Jirong sent it to me. 555 00:26:27,970 --> 00:26:28,890 There are many more. 556 00:26:29,890 --> 00:26:31,450 Now I believe in the time-space overlap. 557 00:26:31,860 --> 00:26:32,350 Tell me. 558 00:26:32,740 --> 00:26:34,740 I want to know everything. 559 00:26:35,520 --> 00:26:37,270 You didn't believe me when I told you. 560 00:26:37,290 --> 00:26:38,900 Now you believe me even if I don't tell you. 561 00:26:39,170 --> 00:26:40,250 Why are you so fickle? 562 00:26:40,280 --> 00:26:41,380 Now I believe it. 563 00:26:49,540 --> 00:26:50,180 Ms. Wen. 564 00:26:51,390 --> 00:26:52,260 Meeting now? 565 00:26:52,410 --> 00:26:53,380 I'm downstairs. 566 00:26:53,420 --> 00:26:54,090 I'll be right there. 567 00:26:58,520 --> 00:26:59,680 He Zhengyu. 568 00:26:59,940 --> 00:27:01,100 What should we do? 569 00:27:01,730 --> 00:27:03,260 He saw the photo of us 570 00:27:03,260 --> 00:27:04,450 sent by Jirong. 571 00:27:04,860 --> 00:27:06,440 You know yourself best. 572 00:27:06,860 --> 00:27:08,140 I've seen what you can do 573 00:27:08,340 --> 00:27:09,990 to get to the root 574 00:27:10,010 --> 00:27:11,160 of the matter. 575 00:27:12,150 --> 00:27:13,830 I got lucky and escaped today. 576 00:27:14,490 --> 00:27:16,420 What should I do in the future? 577 00:27:20,940 --> 00:27:22,240 Don't hide it if we can't. 578 00:27:22,810 --> 00:27:23,460 Tell him. 579 00:27:25,850 --> 00:27:26,900 Tell him everything? 580 00:27:30,150 --> 00:27:31,040 Talk about Jirong first. 581 00:27:31,490 --> 00:27:31,900 Right. 582 00:27:32,540 --> 00:27:34,780 I can ask the old Zhengyu to tell Jirong 583 00:27:34,780 --> 00:27:36,060 about Wu Anwen's gambling debts. 584 00:27:38,340 --> 00:27:39,080 Let me think. 585 00:27:42,430 --> 00:27:42,830 No. 586 00:27:43,630 --> 00:27:44,540 No, no, no. 587 00:27:45,380 --> 00:27:46,340 I've been to 2021 588 00:27:46,340 --> 00:27:47,230 to see Wu Anwen. 589 00:27:47,670 --> 00:27:48,670 If that me from four months ago came out now 590 00:27:48,840 --> 00:27:50,690 to meddle with things, 591 00:27:51,550 --> 00:27:52,830 based on his personality, 592 00:27:52,850 --> 00:27:54,560 he'll get even with Wu Anwen immediately. 593 00:27:54,960 --> 00:27:55,760 I'm afraid 594 00:27:55,780 --> 00:27:57,040 Wu Anwen will do something impulsive immediately. 595 00:27:57,860 --> 00:27:58,860 Are you sure? 596 00:27:59,720 --> 00:28:01,500 We know exactly what has changed 597 00:28:01,500 --> 00:28:02,580 in the past four months. 598 00:28:02,880 --> 00:28:03,540 All we need to do now is to wait until December. 599 00:28:03,540 --> 00:28:04,660 When Wu Anwen 600 00:28:04,660 --> 00:28:05,780 gambles again, 601 00:28:05,780 --> 00:28:06,850 we'll report it to the police. 602 00:28:06,980 --> 00:28:08,120 That will change the future. 603 00:28:10,220 --> 00:28:11,420 As for saving Jirong, 604 00:28:11,680 --> 00:28:12,780 leave it to us. 605 00:28:17,740 --> 00:28:19,170 What should I tell him then? 606 00:28:20,910 --> 00:28:21,940 Just tell him... 607 00:28:23,350 --> 00:28:24,020 Just 608 00:28:25,100 --> 00:28:26,030 talk about the time-space overlap. 609 00:28:27,450 --> 00:28:28,020 Tell him 610 00:28:29,770 --> 00:28:30,820 about our relationship. 611 00:28:31,780 --> 00:28:32,880 Should I tell him that? 612 00:28:34,030 --> 00:28:35,260 It's so embarrassing. 613 00:28:38,050 --> 00:28:39,310 I just want him to envy me. 614 00:28:40,740 --> 00:28:41,850 But he will definitely 615 00:28:43,840 --> 00:28:44,840 be like, 616 00:28:45,610 --> 00:28:46,620 "Is my taste that bad?" 617 00:28:50,890 --> 00:28:51,510 "You?" 618 00:28:52,810 --> 00:28:54,640 "How could I fall in love with a girl like you?" 619 00:28:58,240 --> 00:28:59,240 No, don't laugh. 620 00:28:59,270 --> 00:28:59,690 Don't laugh. 621 00:29:00,690 --> 00:29:01,210 After all, 622 00:29:01,240 --> 00:29:02,580 it was me from four months ago. 623 00:29:03,810 --> 00:29:04,980 You finally found 624 00:29:04,980 --> 00:29:06,630 the version of you from 2021. 625 00:29:07,270 --> 00:29:09,250 Then where is the version of me from 2022? 626 00:29:09,610 --> 00:29:10,340 What is that me doing? 627 00:29:14,340 --> 00:29:15,630 You seem to be more and more curious. 628 00:29:18,420 --> 00:29:19,570 I'm afraid of 629 00:29:20,280 --> 00:29:21,790 the ending of the overlap. 630 00:29:22,480 --> 00:29:23,540 I hope you two can meet. 631 00:29:27,460 --> 00:29:28,080 Jialan. 632 00:29:29,050 --> 00:29:29,950 Let's go find her. 633 00:29:31,440 --> 00:29:32,750 Where? 634 00:29:32,890 --> 00:29:33,710 To iNEWS. 635 00:29:33,920 --> 00:29:35,240 She's very likely to be in the company. 636 00:29:38,330 --> 00:29:38,870 Now? 637 00:29:42,260 --> 00:29:43,300 Then call her. 638 00:29:43,900 --> 00:29:44,570 Use your phone. 639 00:29:58,860 --> 00:29:59,540 Sorry. 640 00:30:00,010 --> 00:30:02,090 The subscriber you dialed is out of service. 641 00:30:07,970 --> 00:30:09,020 Your phone charge may be overdue. 642 00:30:10,040 --> 00:30:10,990 Let's go see her now. 643 00:30:19,690 --> 00:30:24,450 [Office Building] 644 00:30:24,980 --> 00:30:25,330 No. 645 00:30:26,530 --> 00:30:27,380 Although I'm wearing a mask, 646 00:30:27,380 --> 00:30:29,380 my colleagues know me too well. 647 00:30:29,380 --> 00:30:30,820 What if they recognize me? 648 00:30:31,210 --> 00:30:32,170 If they see two Chen Jialans, 649 00:30:32,200 --> 00:30:33,040 they will freak out. 650 00:30:34,650 --> 00:30:36,250 Okay, wait for me here. 651 00:30:36,660 --> 00:30:37,240 I'll take a look. 652 00:30:40,860 --> 00:30:42,850 If you see 653 00:30:43,100 --> 00:30:44,450 two Chen Jialans in 2022, 654 00:30:44,960 --> 00:30:45,710 which one do you choose? 655 00:30:47,460 --> 00:30:48,260 I know what I should do. 656 00:30:49,620 --> 00:30:50,400 Alright, go. 657 00:30:50,740 --> 00:30:51,630 Go go go. 658 00:31:08,390 --> 00:31:09,290 Excuse me. 659 00:31:09,740 --> 00:31:10,090 Hello. 660 00:31:10,140 --> 00:31:11,800 I'm looking for Chen Jialan from the News Department. 661 00:31:11,830 --> 00:31:12,630 This is my name card. 662 00:31:13,870 --> 00:31:15,040 Please wait a moment. I'll check it for you. 663 00:31:15,090 --> 00:31:16,000 Okay, thank you. 664 00:31:22,090 --> 00:31:22,730 Hello, sorry. 665 00:31:22,750 --> 00:31:23,590 We don't have that person here. 666 00:31:24,420 --> 00:31:24,940 What? 667 00:31:57,630 --> 00:31:58,680 What's going on? 668 00:31:59,290 --> 00:32:00,220 Is it demagnetized? 669 00:32:43,910 --> 00:32:45,680 Jialan's accident happened on January 7. 670 00:32:45,120 --> 00:32:45,950 [Wen Yiru] 671 00:32:45,950 --> 00:32:46,560 Car accident. 672 00:32:47,080 --> 00:32:54,070 ♫A dream within reach♫ 673 00:32:48,180 --> 00:32:49,910 We haven't found the hit-and-run driver yet. 674 00:32:50,930 --> 00:32:52,610 It happened so suddenly. 675 00:32:52,820 --> 00:32:53,910 We were all sad. 676 00:32:55,030 --> 00:32:56,780 Jialan hasn't woken up yet. 677 00:32:55,030 --> 00:32:58,260 ♫Arises because of you♫ 678 00:32:58,970 --> 00:33:02,810 ♫Pass through the huge crowd♫ 679 00:33:03,000 --> 00:33:04,130 ♫We♫ 680 00:33:05,910 --> 00:33:12,370 ♫Are like hour hands embracing and talking♫ 681 00:33:12,960 --> 00:33:18,570 ♫How can I stop flipping?♫ 682 00:33:21,990 --> 00:33:25,090 ♫You are the light shining♫ 683 00:33:25,100 --> 00:33:26,790 Jialan's accident happened on January 7. 684 00:33:25,390 --> 00:33:30,000 ♫And warming my eyes♫ 685 00:33:27,140 --> 00:33:27,670 Car accident. 686 00:33:29,070 --> 00:33:30,590 She hasn't woken up yet. 687 00:33:30,320 --> 00:33:33,350 ♫At the end of the world♫ 688 00:33:33,380 --> 00:33:37,890 ♫Hug with you♫ 689 00:33:37,990 --> 00:33:41,140 ♫You are the light halting♫ 690 00:33:41,480 --> 00:33:46,390 ♫And staying in my heart♫ 691 00:33:47,030 --> 00:33:53,660 ♫Spend dust and dawn with you♫ 692 00:33:54,940 --> 00:33:59,070 ♫Say out I miss you♫ 693 00:33:56,580 --> 00:33:57,890 Did you see that me? 694 00:33:58,790 --> 00:33:59,530 How is she? 695 00:34:01,430 --> 00:34:02,200 He Zhengyu. 696 00:34:01,660 --> 00:34:05,760 ♫You will know that♫ 697 00:34:03,110 --> 00:34:04,790 Why don't you say anything, He Zhengyu? 698 00:34:06,090 --> 00:34:07,280 Tell me. 699 00:34:08,050 --> 00:34:09,120 How is she? 700 00:34:19,010 --> 00:34:26,000 ♫A dream within reach♫ 701 00:34:27,110 --> 00:34:30,350 ♫Arises because of you♫ 702 00:34:31,050 --> 00:34:34,889 ♫Pass through the huge crowd♫ 703 00:34:32,350 --> 00:34:34,199 Did he see me or not? 704 00:34:35,080 --> 00:34:36,219 ♫We♫ 705 00:34:35,320 --> 00:34:37,199 Why do I feel something is wrong with him? 706 00:34:37,989 --> 00:34:44,460 ♫Are like hour hands embracing and talking♫ 707 00:34:42,380 --> 00:34:44,650 Mu Shiming has been taking care of her during this time. 708 00:34:45,060 --> 00:34:46,800 He's been shuttle running from the company to the hospital. 709 00:34:45,060 --> 00:34:50,659 ♫How can I stop flipping?♫ 710 00:34:54,100 --> 00:34:57,280 ♫You are the light shining♫ 711 00:34:55,060 --> 00:34:55,620 Mu Shiming. 712 00:34:56,469 --> 00:34:58,190 Are you still taking care of Jialan in the hospital? 713 00:34:57,560 --> 00:35:01,940 ♫And warming my eyes♫ 714 00:35:00,620 --> 00:35:03,440 [2021] 715 00:35:02,560 --> 00:35:05,440 ♫At the end of the world♫ 716 00:35:05,150 --> 00:35:21,070 [2022 2021] 717 00:35:05,490 --> 00:35:09,990 ♫Hug with you♫ 718 00:35:10,100 --> 00:35:13,230 ♫You are the light halting♫ 719 00:35:13,560 --> 00:35:18,480 ♫And staying in my heart♫ 720 00:35:19,110 --> 00:35:25,730 ♫Spend dust and dawn with you♫ 721 00:35:26,990 --> 00:35:31,040 ♫Say out I miss you♫ 722 00:35:28,550 --> 00:35:29,730 Call us 723 00:35:31,480 --> 00:35:32,480 when the nutrient solution runs out. 724 00:35:33,600 --> 00:35:34,280 Okay, thank you. 725 00:35:34,310 --> 00:35:34,860 You're welcome. 726 00:35:35,090 --> 00:35:35,610 Thank you. 727 00:35:42,470 --> 00:35:43,150 Jialan. 728 00:35:46,370 --> 00:35:46,910 Jialan. 729 00:35:48,140 --> 00:35:48,610 Jialan. 730 00:35:49,910 --> 00:35:50,750 Stop calling her. 731 00:35:51,550 --> 00:35:52,660 She can't hear anything now. 732 00:35:54,090 --> 00:35:55,140 She can't feel anything 733 00:35:55,690 --> 00:35:56,880 before she wakes up. 734 00:36:10,730 --> 00:36:11,490 It's my fault. 735 00:36:13,400 --> 00:36:15,020 I asked her to do the interview late at night. 736 00:36:16,670 --> 00:36:18,180 And that place was so remote. 737 00:36:18,630 --> 00:36:19,540 There's even no CCTV there. 738 00:36:21,940 --> 00:36:22,980 I shouldn't have asked her to go. 739 00:36:26,830 --> 00:36:28,040 She had already got off work, 740 00:36:30,370 --> 00:36:31,880 but that episode had to be aired the next day. 741 00:36:40,170 --> 00:36:40,760 He Zhengyu. 742 00:36:41,870 --> 00:36:43,310 Jialan has been lying here for over a month. 743 00:36:43,350 --> 00:36:44,070 Where have you been? 744 00:36:44,840 --> 00:36:46,140 She's your girlfriend. 745 00:36:58,050 --> 00:36:59,010 Stay here with her. 746 00:37:00,290 --> 00:37:01,420 I'm going to get the test report. 747 00:37:25,890 --> 00:37:27,890 Why was the access card not working? 748 00:37:38,520 --> 00:37:39,120 He Zhengyu. 749 00:37:40,800 --> 00:37:42,110 Do you know the biggest difference 750 00:37:42,140 --> 00:37:43,390 between you and the other He Zhengyu? 751 00:37:44,380 --> 00:37:44,970 What is it? 752 00:37:45,740 --> 00:37:47,650 He likes to disappear and you like to appear suddenly. 753 00:37:48,150 --> 00:37:49,790 It sounds like I'm better. 754 00:37:51,020 --> 00:37:51,390 Hey. 755 00:37:51,660 --> 00:37:53,740 Can you stop being so spontaneous every time? 756 00:37:53,740 --> 00:37:54,260 It's late at night. 757 00:37:54,260 --> 00:37:55,550 Are you trying to scare me to death? 758 00:37:55,730 --> 00:37:57,250 At least give me a call. 759 00:37:57,950 --> 00:37:59,380 I called you several times. 760 00:37:59,410 --> 00:38:00,280 I couldn't reach you. 761 00:38:03,700 --> 00:38:04,740 Time-space overlap. 762 00:38:05,350 --> 00:38:06,300 Can you tell me about it now? 763 00:38:09,630 --> 00:38:10,670 What's in it for me? 764 00:38:11,700 --> 00:38:12,680 I can give you the chance 765 00:38:12,900 --> 00:38:14,120 to interview me exclusively. 766 00:38:16,850 --> 00:38:17,640 That's the punishment, then. 767 00:38:17,970 --> 00:38:18,550 What about the benefit? 768 00:38:24,340 --> 00:38:25,380 The other He Zhengyu 769 00:38:25,540 --> 00:38:27,050 wouldn't treat girls like you. 770 00:38:27,560 --> 00:38:28,850 Environment builds personality. 771 00:38:29,960 --> 00:38:30,730 Who knows 772 00:38:31,510 --> 00:38:32,950 what kind of life he's living now. 773 00:38:33,110 --> 00:38:34,210 Don't say that about him. 774 00:38:41,120 --> 00:38:41,560 Fine. 775 00:38:42,680 --> 00:38:43,950 It's not a big deal. 776 00:38:45,680 --> 00:38:47,340 Your apartment and mine 777 00:38:47,640 --> 00:38:48,730 merge together each night 778 00:38:49,190 --> 00:38:51,100 just like this. 779 00:38:52,100 --> 00:38:53,590 The overlapping time is 46 minutes. 780 00:38:53,830 --> 00:38:54,820 The two selves 781 00:38:54,820 --> 00:38:55,990 can't meet each other. 782 00:38:56,420 --> 00:38:58,690 Otherwise, if we meet once, time and space will collapse once. 783 00:38:59,170 --> 00:39:00,960 You two have met twice. 784 00:39:01,130 --> 00:39:02,680 Time and space have collapsed twice. 785 00:39:05,020 --> 00:39:06,250 It's not a big deal? 786 00:39:08,670 --> 00:39:09,390 We're used to it. 787 00:39:13,330 --> 00:39:14,330 The two of us 788 00:39:14,900 --> 00:39:17,380 have been in the same space twice? 789 00:39:18,770 --> 00:39:19,660 Yes. 790 00:39:19,850 --> 00:39:21,620 The first time was when I invited you to my house 791 00:39:21,620 --> 00:39:22,740 to watch the time-space overlap. 792 00:39:22,850 --> 00:39:24,350 But it didn't happen. 793 00:39:24,500 --> 00:39:26,130 The second time was when we followed Wu Anwen. 794 00:39:26,340 --> 00:39:28,190 But the you from four months later also went there. 795 00:39:28,540 --> 00:39:28,940 So, 796 00:39:29,820 --> 00:39:31,730 the two of you can't be together. 797 00:39:31,820 --> 00:39:32,270 Understand? 798 00:39:38,030 --> 00:39:38,480 Anything else? 799 00:39:43,380 --> 00:39:44,220 What's else... 800 00:39:44,940 --> 00:39:46,070 He told me not to tell you. 801 00:39:54,790 --> 00:39:55,840 You two seem to be 802 00:39:56,970 --> 00:39:57,860 very close. 803 00:40:00,710 --> 00:40:01,550 Anyway, 804 00:40:04,300 --> 00:40:05,460 we've had great dates. 805 00:40:08,430 --> 00:40:09,060 What do you mean 806 00:40:09,830 --> 00:40:11,370 by having great "dates"? 807 00:40:13,930 --> 00:40:14,570 You two... 808 00:40:26,210 --> 00:40:27,470 Why are you hiding? 809 00:40:27,620 --> 00:40:29,760 I'm dating the He Zhengyu from four months later, 810 00:40:29,850 --> 00:40:30,660 not you. 811 00:40:33,040 --> 00:40:34,190 Dating you? 812 00:40:35,490 --> 00:40:36,740 Is my taste that bad? 813 00:40:36,980 --> 00:40:38,240 Is my taste that bad? 814 00:40:43,150 --> 00:40:44,340 No image. 815 00:40:45,200 --> 00:40:47,160 How could I fall in love with someone like you? 816 00:40:51,420 --> 00:40:52,930 Chen Jialan, stop laughing. 817 00:40:53,010 --> 00:40:53,810 Wait for me. 818 00:41:07,100 --> 00:41:07,750 Are you done laughing? 819 00:41:10,290 --> 00:41:10,970 Chen Jialan. 820 00:41:12,010 --> 00:41:13,340 Why does he live here? 821 00:41:15,050 --> 00:41:15,960 I mean, 822 00:41:16,250 --> 00:41:18,890 I can't possibly live in a place like this. 823 00:41:19,480 --> 00:41:21,000 Something must have happened. 824 00:41:22,050 --> 00:41:23,090 How would I know? 825 00:41:24,300 --> 00:41:25,150 Maybe it's 826 00:41:25,290 --> 00:41:26,380 fate. 827 00:41:26,380 --> 00:41:27,130 Nonsense. 828 00:41:28,580 --> 00:41:29,530 How could I let you... 829 00:41:33,500 --> 00:41:34,340 How could I let a girl 830 00:41:35,540 --> 00:41:37,430 live in such a remote place with me? 831 00:41:39,550 --> 00:41:40,770 Alright, I'm leaving. 832 00:41:41,410 --> 00:41:43,330 I'm going back to our slum. 833 00:41:43,550 --> 00:41:44,080 Bye. 834 00:41:44,780 --> 00:41:46,670 If the time-space overlap collapses, 835 00:41:47,060 --> 00:41:48,610 is there any other way to contact? 836 00:41:48,860 --> 00:41:49,440 I don't know. 837 00:42:37,740 --> 00:42:39,780 It seems Jialan's accident happened here. 838 00:42:42,850 --> 00:42:44,700 I think I've been here before. 839 00:42:48,700 --> 00:42:50,360 Jialan's accident happened on January 7. 840 00:42:52,770 --> 00:42:54,890 That was the night of the trial court of Jirong's divorce case. 841 00:42:55,080 --> 00:42:55,960 You can't say that, Jirong. 842 00:42:55,990 --> 00:42:56,870 The evidence can prove 843 00:42:56,940 --> 00:42:57,820 there's been marital infidelity within marriage. 844 00:42:57,860 --> 00:42:59,180 The evidence is fake. I want to withdraw my accusation. 845 00:42:59,200 --> 00:43:01,490 -I'm done. -I don't know why Chen Kexin said that. 846 00:43:47,650 --> 00:43:48,160 So... 847 00:43:50,660 --> 00:43:51,790 That night, 848 00:43:54,660 --> 00:43:55,780 that person was Jialan. 849 00:43:57,500 --> 00:43:58,240 It was Jialan. 850 00:44:09,290 --> 00:44:09,830 He Zhengyu. 851 00:44:13,030 --> 00:44:13,560 He Zhengyu. 852 00:44:32,620 --> 00:44:37,440 [Sweet ON] 853 00:44:32,620 --> 00:44:37,440 [Love in Time] 854 00:44:32,620 --> 00:44:37,440 [Exclusively on iQIYI] 855 00:44:38,220 --> 00:44:39,620 Someone did knock at the door. 856 00:44:40,350 --> 00:44:40,940 Really? 857 00:44:40,990 --> 00:44:41,800 Was that me? 858 00:44:42,040 --> 00:44:42,710 [Happy] 859 00:44:43,030 --> 00:44:44,070 [Try to read my mind] 860 00:44:44,350 --> 00:44:44,810 [It must have been me] 861 00:44:47,290 --> 00:44:49,910 [So sweet] 862 00:44:52,730 --> 00:44:54,630 [Glad] 863 00:44:53,890 --> 00:44:54,600 [Watch me] 864 00:44:54,970 --> 00:44:56,260 [Is it like this?] 865 00:44:59,980 --> 00:45:01,560 [What's going on?] 866 00:45:02,060 --> 00:45:04,160 The cool and distant lawyer has become a clingy boyfriend. 867 00:45:04,730 --> 00:45:05,330 [That was acting] 868 00:45:05,360 --> 00:45:06,130 Your apartment 869 00:45:06,160 --> 00:45:06,950 and my apartment, 870 00:45:06,160 --> 00:45:06,950 [A watermelon] 871 00:45:06,980 --> 00:45:07,570 like this, 872 00:45:07,120 --> 00:45:08,090 [This big] 873 00:45:08,090 --> 00:45:09,980 merge together immediately. 874 00:45:08,930 --> 00:45:09,880 [Smashed] 875 00:45:12,340 --> 00:45:13,380 [Very confused] 52785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.