Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,380 --> 00:01:37,630
[Love in Time]
3
00:01:37,960 --> 00:01:39,900
[Episode 8]
4
00:01:43,330 --> 00:01:47,300
[Please come out and meet for an interview.]
5
00:01:50,720 --> 00:01:58,200
[Mr. He, I'm doing an exclusive report on the Lanyou Technology case.]
6
00:01:50,720 --> 00:01:58,200
[I would like to have an interview with you, is it convenient?]
7
00:02:14,040 --> 00:02:15,320
I know you have his WeChat.
8
00:02:15,350 --> 00:02:16,120
Send it to me.
9
00:02:19,260 --> 00:02:20,940
You can find my WeChat.
10
00:02:21,260 --> 00:02:22,829
Why can't you just ask for his?
11
00:02:30,060 --> 00:02:31,030
Yours is easy to find.
12
00:02:31,450 --> 00:02:32,510
He's not like you.
13
00:02:33,900 --> 00:02:34,579
I have his.
14
00:02:34,600 --> 00:02:35,730
But there is no use.
15
00:02:37,950 --> 00:02:38,579
Mr. Wu.
16
00:02:38,770 --> 00:02:40,730
This is Mr. He, the lawyer I mentioned to you.
17
00:02:42,780 --> 00:02:43,200
Mr. Wu.
18
00:02:45,450 --> 00:02:48,930
[Damai Golf]
19
00:02:57,260 --> 00:02:58,450
Yes.
20
00:03:05,490 --> 00:03:06,230
Coach,
21
00:03:06,860 --> 00:03:08,630
I had a problem yesterday.
22
00:03:08,650 --> 00:03:09,320
What's wrong?
23
00:03:09,940 --> 00:03:11,300
Is it because I can't...
24
00:03:11,300 --> 00:03:11,990
This, this, this...
25
00:03:12,020 --> 00:03:12,830
control this club?
26
00:03:14,540 --> 00:03:15,870
You should straighten your hands.
27
00:03:16,350 --> 00:03:17,560
Yes, try it like this.
28
00:03:18,300 --> 00:03:19,690
Okay, I'll try.
29
00:03:19,900 --> 00:03:20,240
Okay.
30
00:03:23,410 --> 00:03:24,920
Okay, I won't waste any more time.
31
00:03:26,780 --> 00:03:28,880
I invited you here today for one request.
32
00:03:30,260 --> 00:03:31,500
I want to divorce my wife.
33
00:03:31,690 --> 00:03:32,980
And she has to leave with nothing.
34
00:03:34,300 --> 00:03:34,700
Mr. Wu,
35
00:03:35,190 --> 00:03:36,130
I have a question.
36
00:03:36,340 --> 00:03:37,920
Why do you want to divorce your wife?
37
00:03:39,000 --> 00:03:39,920
Women
38
00:03:40,760 --> 00:03:41,820
are petty.
39
00:03:42,930 --> 00:03:44,360
How can men, who are out on business,
40
00:03:45,090 --> 00:03:46,300
not go out for fun?
41
00:03:47,290 --> 00:03:48,180
You are all men.
42
00:03:48,890 --> 00:03:50,520
You know that.
43
00:03:52,610 --> 00:03:53,780
There's a little trouble now.
44
00:03:54,640 --> 00:03:56,410
She said she has some evidence against me.
45
00:03:57,500 --> 00:03:58,670
If you can fix it,
46
00:03:58,930 --> 00:04:00,040
you can name the price.
47
00:04:01,590 --> 00:04:03,660
Also, I don't want the custody of the two kids.
48
00:04:04,530 --> 00:04:07,540
My little girlfriend has been pregnant for three months.
49
00:04:09,380 --> 00:04:10,020
I'm sorry, Mr. Wu.
50
00:04:10,370 --> 00:04:11,310
I can't take this case.
51
00:04:14,170 --> 00:04:15,170
Why not?
52
00:04:16,220 --> 00:04:17,260
You lawyers
53
00:04:17,260 --> 00:04:19,060
take money from people and do things for them.
54
00:04:20,740 --> 00:04:21,690
Aren't you a lawyer too?
55
00:04:22,500 --> 00:04:23,340
You handle this case.
56
00:04:31,900 --> 00:04:32,330
Mr. Wu.
57
00:04:33,220 --> 00:04:33,860
Excuse me.
58
00:04:34,860 --> 00:04:35,770
I just want to explain
59
00:04:35,770 --> 00:04:36,750
why I won't take it.
60
00:04:37,260 --> 00:04:37,740
First,
61
00:04:37,970 --> 00:04:39,290
leaving without money is not valid.
62
00:04:39,580 --> 00:04:40,720
And I have to correct you.
63
00:04:40,940 --> 00:04:43,450
Women's labor in family should be respected.
64
00:04:43,840 --> 00:04:46,880
It also generates social labor value.
65
00:04:47,090 --> 00:04:48,490
According to the market,
66
00:04:48,750 --> 00:04:50,960
she may earn more than you.
67
00:04:51,130 --> 00:04:51,840
That's one of the reasons.
68
00:04:52,140 --> 00:04:52,570
Second,
69
00:04:52,900 --> 00:04:55,070
you work in the society.
70
00:04:55,380 --> 00:04:58,060
After divorce, you continue to enjoy social status,
71
00:04:58,300 --> 00:04:59,240
resources and connections.
72
00:04:59,600 --> 00:05:00,580
But your wife
73
00:05:00,700 --> 00:05:02,890
have to face the difficulties of returning to society.
74
00:05:06,980 --> 00:05:07,800
I'll keep hiring you.
75
00:05:08,870 --> 00:05:09,440
Tell me.
76
00:05:10,660 --> 00:05:13,560
You can charge by hour or second.
77
00:05:15,930 --> 00:05:17,270
Being a lawyer for so many years,
78
00:05:17,540 --> 00:05:18,770
I have seen many hypocrites.
79
00:05:19,050 --> 00:05:20,960
But I've never seen
80
00:05:21,100 --> 00:05:22,110
an honest villain like you.
81
00:05:25,500 --> 00:05:26,860
You swear too?
82
00:05:28,810 --> 00:05:30,330
Mr. Wu, you misunderstood.
83
00:05:31,160 --> 00:05:33,110
Mr. He is praising you.
84
00:05:33,860 --> 00:05:36,530
You had an affair righteously,
85
00:05:36,860 --> 00:05:38,440
asked for a divorce frankly
86
00:05:38,690 --> 00:05:40,290
and didn't want the children squarely.
87
00:05:40,810 --> 00:05:41,720
Look at you.
88
00:05:42,220 --> 00:05:44,570
You're really a smart businessman.
89
00:05:44,860 --> 00:05:46,909
We can also say that you are not a human.
90
00:05:51,260 --> 00:05:52,409
You little brats.
91
00:05:53,180 --> 00:05:54,700
Don't talk nonsense with me
92
00:05:54,740 --> 00:05:55,540
just because you're educated
93
00:05:55,540 --> 00:05:56,840
and know a few words.
94
00:05:57,409 --> 00:05:58,580
Listen.
95
00:05:59,060 --> 00:06:01,850
Without my respect for the law,
96
00:06:02,180 --> 00:06:04,450
people like you will starve to death.
97
00:06:07,370 --> 00:06:07,890
Mr. Wu,
98
00:06:08,240 --> 00:06:10,240
I'll give you a suggestion for free.
99
00:06:10,670 --> 00:06:12,130
For your wife and children,
100
00:06:12,480 --> 00:06:13,450
you should pay compensation
101
00:06:14,020 --> 00:06:15,590
and alimony as asked of you.
102
00:06:16,140 --> 00:06:17,380
The money saved
103
00:06:17,780 --> 00:06:18,850
should be used to take a look at your brain.
104
00:06:19,130 --> 00:06:19,900
Kill three birds with one stone.
105
00:06:31,480 --> 00:06:32,560
I was wrong, okay?
106
00:06:32,580 --> 00:06:33,580
It's said that money make people kind.
107
00:06:33,580 --> 00:06:34,860
It's not populated yet.
108
00:06:34,860 --> 00:06:36,500
In the future, ask thoroughly first before meeting.
109
00:06:36,560 --> 00:06:37,750
This kind of person is a waste of time.
110
00:06:38,310 --> 00:06:39,670
You're very humane now.
111
00:06:39,780 --> 00:06:40,650
Because of Chen Jialan...
112
00:06:49,210 --> 00:06:49,600
Hello?
113
00:06:50,000 --> 00:06:50,460
Zhengyu.
114
00:06:50,900 --> 00:06:52,150
I found Chen Kexin's address.
115
00:06:53,860 --> 00:06:55,740
Remember to remind me the time.
116
00:06:58,260 --> 00:06:59,210
He Zhengyu.
117
00:06:59,740 --> 00:07:00,670
What are you doing here?
118
00:07:01,100 --> 00:07:02,040
Do I have to tell you?
119
00:07:03,490 --> 00:07:04,260
You're right.
120
00:07:05,130 --> 00:07:06,790
If you're looking for Chen Kexin,
121
00:07:07,050 --> 00:07:07,700
she's not here.
122
00:07:08,860 --> 00:07:09,860
You came here in vain.
123
00:07:16,250 --> 00:07:17,600
Sun Defeng is also looking for Chen Kexin.
124
00:07:18,590 --> 00:07:20,470
She must know something.
125
00:07:20,890 --> 00:07:22,830
Otherwise, Sun Defeng wouldn't have come to her.
126
00:07:23,980 --> 00:07:24,660
If she's just the third one
127
00:07:24,660 --> 00:07:26,530
between Wu Jirong and Jiang Shenghao,
128
00:07:27,050 --> 00:07:28,150
there's no need to disappear.
129
00:07:28,290 --> 00:07:30,100
Chen Kexin must know some secret,
130
00:07:31,060 --> 00:07:33,150
or she's hiding because she's threatened.
131
00:07:33,260 --> 00:07:34,200
We have to find her as soon as possible.
132
00:07:34,340 --> 00:07:36,590
We have to find her before Sun Defeng does.
133
00:07:42,570 --> 00:07:43,140
Mr. He.
134
00:07:47,420 --> 00:07:48,090
Mr. Chen.
135
00:07:48,990 --> 00:07:50,020
You're so patient.
136
00:07:50,580 --> 00:07:52,180
Have you received the messages I sent you?
137
00:07:52,659 --> 00:07:53,210
Yes.
138
00:07:53,580 --> 00:07:54,980
But I won't accept your interview.
139
00:07:55,740 --> 00:07:56,460
Mr. He,
140
00:07:56,610 --> 00:07:57,220
you said yourself.
141
00:07:57,220 --> 00:07:58,580
I'm very patient.
142
00:07:58,760 --> 00:08:00,290
It's okay if you don't agree now.
143
00:08:00,310 --> 00:08:01,520
I have plenty of time to wait.
144
00:08:04,860 --> 00:08:05,930
Then wait until Friday.
145
00:08:06,260 --> 00:08:08,000
I will not only accept your interview,
146
00:08:08,980 --> 00:08:10,850
I will also announce the result
147
00:08:10,880 --> 00:08:11,600
to all the media.
148
00:08:12,300 --> 00:08:13,260
- No. -Mr. He.
149
00:08:14,980 --> 00:08:15,790
Do you remember me?
150
00:08:16,020 --> 00:08:17,140
I'm Chen Kexin.
151
00:08:17,390 --> 00:08:19,200
We met at Jiang Shenghao's wedding.
152
00:08:19,360 --> 00:08:19,900
I don't remember.
153
00:08:21,490 --> 00:08:23,140
I just want to ask you for a favor.
154
00:08:23,420 --> 00:08:24,820
Someone has been harassing me.
155
00:08:25,060 --> 00:08:26,700
I want you to send a lawyer's letter
156
00:08:26,730 --> 00:08:27,620
to warn him.
157
00:08:28,060 --> 00:08:30,090
I'm too scared to sleep at night.
158
00:08:30,920 --> 00:08:31,490
Ms. Chen,
159
00:08:32,100 --> 00:08:34,010
Firstly, any registered law firm
160
00:08:34,010 --> 00:08:35,059
can send a lawyer's letter.
161
00:08:35,260 --> 00:08:36,130
You don't have to come to me.
162
00:08:36,480 --> 00:08:37,010
Secondly,
163
00:08:37,260 --> 00:08:38,809
if you are really harassed,
164
00:08:38,940 --> 00:08:39,940
I suggest you call the police.
165
00:08:41,770 --> 00:08:42,570
Mr. He.
166
00:08:46,020 --> 00:08:46,770
Chen Jialan.
167
00:08:48,260 --> 00:08:50,320
If you had given me Mr. He's WeChat,
168
00:08:50,350 --> 00:08:51,180
I wouldn't have been like this.
169
00:08:51,450 --> 00:08:52,020
No.
170
00:08:52,140 --> 00:08:53,500
Why should I give it to you?
171
00:08:53,520 --> 00:08:54,560
I don't know you well.
172
00:08:54,880 --> 00:08:56,470
Do you also like Mr. He?
173
00:08:56,510 --> 00:08:58,070
So you didn't give me his WeChat on purpose.
174
00:08:58,410 --> 00:08:59,710
And you came to stalk him yourself.
175
00:09:01,030 --> 00:09:02,740
I'm just doing my job.
176
00:09:02,940 --> 00:09:04,100
Do you think everyone is like you,
177
00:09:04,100 --> 00:09:05,090
a stalker?
178
00:09:05,110 --> 00:09:06,240
What do you know?
179
00:09:06,610 --> 00:09:08,980
A rich and handsome single man like him
180
00:09:09,400 --> 00:09:11,810
is a rare quality resource.
181
00:09:12,350 --> 00:09:14,060
Of course I have to be quick and accurate.
182
00:09:14,900 --> 00:09:15,280
Fine.
183
00:09:15,780 --> 00:09:17,460
Since you've moved on,
184
00:09:17,460 --> 00:09:19,100
don't go to Jiang Shenghao anymore.
185
00:09:19,100 --> 00:09:19,530
OK.
186
00:09:20,220 --> 00:09:21,630
As long as Mr. He and I can make it,
187
00:09:21,940 --> 00:09:23,820
I won't care about any of them.
188
00:09:24,070 --> 00:09:25,900
But if Mr. He and I don't make it,
189
00:09:26,190 --> 00:09:27,590
I can only go for plan B
190
00:09:27,620 --> 00:09:28,670
and go back to Jiang Shenghao.
191
00:09:28,970 --> 00:09:30,050
No... Chen Kexin.
192
00:09:30,210 --> 00:09:32,130
Ms. Chen, think about it.
193
00:09:32,460 --> 00:09:33,300
WeChat.
194
00:09:48,340 --> 00:09:50,140
Chen Kexin, where are you hiding?
195
00:09:51,640 --> 00:09:53,130
The latest update
196
00:09:54,140 --> 00:09:55,690
was half a month ago.
197
00:10:18,420 --> 00:10:19,980
Is he really interested in
198
00:10:19,980 --> 00:10:20,920
Chen Kexin?
199
00:10:29,940 --> 00:10:31,340
You scared me, Chen Jialan.
200
00:10:31,860 --> 00:10:33,070
Why are you sneaking around?
201
00:10:33,890 --> 00:10:35,770
I think you are the sneaky one.
202
00:10:35,900 --> 00:10:37,700
You can't focus on anything when you see a beauty.
203
00:10:38,220 --> 00:10:38,940
What beauty?
204
00:10:39,500 --> 00:10:40,240
Chen Kexin.
205
00:10:40,580 --> 00:10:41,360
You know her too?
206
00:10:42,730 --> 00:10:43,770
You've been staring for so long.
207
00:10:43,970 --> 00:10:45,560
Is it personal or for business?
208
00:10:45,970 --> 00:10:47,610
Are you seeking personal gain in business affairs?
209
00:10:50,070 --> 00:10:51,120
I don't know what you're talking about.
210
00:11:05,490 --> 00:11:06,180
Chen Jialan.
211
00:11:06,860 --> 00:11:08,080
Are you pretending to be a ghost today?
212
00:11:08,210 --> 00:11:09,090
Why are you following me?
213
00:11:09,530 --> 00:11:10,950
Don't change the subject.
214
00:11:11,460 --> 00:11:12,880
I know your memory has changed.
215
00:11:13,120 --> 00:11:13,730
You also know
216
00:11:13,760 --> 00:11:15,050
Chen Kexin came to see you today.
217
00:11:18,980 --> 00:11:19,550
I know.
218
00:11:20,160 --> 00:11:22,130
Can't you see that she likes you?
219
00:11:22,620 --> 00:11:23,180
Why?
220
00:11:26,740 --> 00:11:28,330
Is she your type?
221
00:11:34,400 --> 00:11:35,700
Why are you staring at me like that?
222
00:11:36,970 --> 00:11:37,670
Chen Jialan,
223
00:11:38,220 --> 00:11:39,250
are you jealous?
224
00:11:39,900 --> 00:11:40,900
Because I said yesterday that
225
00:11:40,930 --> 00:11:42,620
you're not my type.
226
00:11:43,270 --> 00:11:44,840
Don't flatter yourself.
227
00:11:45,500 --> 00:11:46,300
It's because of Chen Kexin.
228
00:11:46,300 --> 00:11:48,330
She asked me for your WeChat all day.
229
00:11:48,490 --> 00:11:49,230
So annoying.
230
00:11:49,560 --> 00:11:50,870
She asked me to ask about your feelings.
231
00:11:51,340 --> 00:11:52,920
You have to give her a clear answer.
232
00:11:55,100 --> 00:11:55,790
Ignore her.
233
00:11:56,060 --> 00:11:57,050
You don't need to answer her.
234
00:11:58,060 --> 00:11:58,550
Wait.
235
00:12:00,060 --> 00:12:00,590
What's wrong?
236
00:12:01,320 --> 00:12:02,950
This might be a new chance.
237
00:12:03,380 --> 00:12:03,890
Chance?
238
00:12:04,140 --> 00:12:04,780
What chance?
239
00:12:05,400 --> 00:12:06,560
A chance to save Jirong.
240
00:12:06,700 --> 00:12:07,820
Think about Jirong’s death.
241
00:12:08,130 --> 00:12:08,640
The main reason
242
00:12:08,670 --> 00:12:10,400
is her broken marriage.
243
00:12:10,440 --> 00:12:11,970
And the cause of the broken marriage
244
00:12:12,000 --> 00:12:12,950
is Chen Kexin.
245
00:12:12,980 --> 00:12:14,090
If we get rid of Chen Kexin
246
00:12:14,110 --> 00:12:15,190
from the root,
247
00:12:15,430 --> 00:12:16,790
she won't have to bother Shenghao.
248
00:12:17,240 --> 00:12:18,680
Then the marriage between Shenghao and Jirong
249
00:12:18,700 --> 00:12:19,710
will not break.
250
00:12:19,890 --> 00:12:21,020
Jirong wouldn't have died.
251
00:12:23,140 --> 00:12:23,980
What do you want to say?
252
00:12:25,020 --> 00:12:25,940
What I want to say is
253
00:12:26,130 --> 00:12:27,000
since Kexin Chen was interested in
254
00:12:27,040 --> 00:12:28,530
the you from four months ago,
255
00:12:28,860 --> 00:12:30,930
let's help them.
256
00:12:31,110 --> 00:12:32,360
She then has a new target,
257
00:12:32,510 --> 00:12:33,900
so she won't pester Shenghao anymore.
258
00:12:33,960 --> 00:12:35,080
Then we can get rid of Chen Kexin
259
00:12:35,110 --> 00:12:36,400
from the root.
260
00:12:36,570 --> 00:12:37,460
What do you think?
261
00:12:37,860 --> 00:12:38,480
Chen Jialan,
262
00:12:38,940 --> 00:12:40,380
Is this a method from
263
00:12:40,380 --> 00:12:41,460
a normal human brain?
264
00:12:41,700 --> 00:12:42,740
We're talking business.
265
00:12:42,740 --> 00:12:44,260
Why did you attack me?
266
00:12:44,260 --> 00:12:45,780
Didn't I discuss with you?
267
00:12:47,220 --> 00:12:47,920
I disagree.
268
00:12:51,330 --> 00:12:53,530
Don't reject me so soon.
269
00:12:55,020 --> 00:12:57,040
I can only communicate with you directly.
270
00:12:57,380 --> 00:12:58,290
Otherwise, I'm afraid you'll misunderstand.
271
00:12:58,340 --> 00:12:59,360
Let me tell you clearly now.
272
00:12:59,460 --> 00:13:00,180
I disagree.
273
00:13:00,450 --> 00:13:01,840
Do you have a better idea?
274
00:13:03,970 --> 00:13:04,900
What do you mean?
275
00:13:05,660 --> 00:13:06,750
In 2022,
276
00:13:06,860 --> 00:13:07,900
you couldn't find Chen Kexin.
277
00:13:07,900 --> 00:13:09,370
You don't know what happened.
278
00:13:09,590 --> 00:13:10,760
But in 2021,
279
00:13:10,780 --> 00:13:11,830
I could see her,
280
00:13:11,940 --> 00:13:12,940
but I can't do anything.
281
00:13:12,940 --> 00:13:13,920
I'm worried too.
282
00:13:14,220 --> 00:13:16,220
We agreed to save Jirong together.
283
00:13:16,270 --> 00:13:17,710
We should face the enemy together.
284
00:13:17,920 --> 00:13:19,210
We should try everything.
285
00:13:19,660 --> 00:13:21,470
What do you mean?
286
00:13:21,780 --> 00:13:23,000
I'm the one sacrificing.
287
00:13:23,780 --> 00:13:24,180
No.
288
00:13:25,300 --> 00:13:27,050
This concerns Jirong’s life.
289
00:13:27,140 --> 00:13:28,260
Do you think I'm so idle
290
00:13:28,260 --> 00:13:29,360
to be God of Matchmaking?
291
00:13:34,180 --> 00:13:36,650
Do you think this method will work?
292
00:13:37,710 --> 00:13:39,340
How will you know if you don't try?
293
00:13:44,210 --> 00:13:44,640
Fine.
294
00:13:47,380 --> 00:13:47,980
Okay.
295
00:13:50,260 --> 00:13:50,820
No.
296
00:13:51,180 --> 00:13:52,440
It's useless if only I agree.
297
00:13:52,580 --> 00:13:53,540
He can't do it.
298
00:13:54,660 --> 00:13:55,930
From what I know,
299
00:13:56,380 --> 00:13:58,160
he won't like someone like Kexin.
300
00:13:58,570 --> 00:14:00,200
What kind of girl does he like?
301
00:14:04,740 --> 00:14:05,870
Do you really want to know?
302
00:14:17,850 --> 00:14:18,950
I sent you the location of the interview.
303
00:14:19,280 --> 00:14:20,390
Okay, see you later.
304
00:14:25,820 --> 00:14:26,990
Thank you for the interview.
305
00:14:29,220 --> 00:14:30,360
Mu Shiming told me everything.
306
00:14:30,660 --> 00:14:32,140
In view of the case of Lanyou Technology,
307
00:14:32,240 --> 00:14:33,760
iNEWS intends to do an exclusive interview on
308
00:14:34,020 --> 00:14:35,860
intellectual property rights.
309
00:14:40,300 --> 00:14:41,790
Since you've interviewed Fan Ke,
310
00:14:42,020 --> 00:14:43,620
you can't just listen to the family.
311
00:14:43,810 --> 00:14:46,060
So I was entrusted by Lanyou Technology
312
00:14:46,760 --> 00:14:47,670
to state their position.
313
00:14:49,450 --> 00:14:51,090
So it's Mr. Mu who is helping me.
314
00:14:51,960 --> 00:14:53,340
Ask me whatever you want.
315
00:14:55,380 --> 00:14:55,960
First,
316
00:14:56,140 --> 00:14:58,340
Lanyou Technology insists that Fan Ke has infringed.
317
00:14:58,390 --> 00:14:59,500
Is there conclusive evidence?
318
00:15:00,340 --> 00:15:01,260
The current evidence
319
00:15:01,260 --> 00:15:03,310
can only be shown during the trial.
320
00:15:03,620 --> 00:15:05,100
But I can tell you clearly.
321
00:15:05,500 --> 00:15:06,870
Lanyou Technology is very confident
322
00:15:07,070 --> 00:15:07,890
about this case.
323
00:15:08,950 --> 00:15:10,620
It is understood that this project
324
00:15:10,620 --> 00:15:12,730
has been developed by Fan Ke for years.
325
00:15:13,020 --> 00:15:13,980
And Lanyou Technology,
326
00:15:13,980 --> 00:15:15,640
as a powerful sponsor,
327
00:15:16,020 --> 00:15:17,860
after using Fan Ke's research results
328
00:15:17,860 --> 00:15:18,590
to make profit,
329
00:15:18,850 --> 00:15:21,040
they sued the R&D for infringement.
330
00:15:21,490 --> 00:15:22,870
Isn't that unfair?
331
00:15:24,100 --> 00:15:25,660
As the core researcher
332
00:15:25,680 --> 00:15:26,710
of this technology,
333
00:15:27,340 --> 00:15:28,720
his credit is an established fact.
334
00:15:29,090 --> 00:15:30,320
But at the same time,
335
00:15:30,460 --> 00:15:32,280
Fan Ke is an ex-employee of Lanyou Technology.
336
00:15:32,410 --> 00:15:34,580
He developed this patent for his job.
337
00:15:34,860 --> 00:15:37,020
And it was completed
338
00:15:37,020 --> 00:15:37,610
with the help of Lanyou Technology.
339
00:15:37,700 --> 00:15:39,140
So the patent of this technology
340
00:15:39,160 --> 00:15:40,110
belongs to Lanyou Technology.
341
00:15:40,980 --> 00:15:42,300
After Fan Ke resigned,
342
00:15:43,270 --> 00:15:44,780
although it's past the prohibition period,
343
00:15:44,930 --> 00:15:46,350
he can't use
344
00:15:46,580 --> 00:15:47,570
the relevant data of this technology.
345
00:15:48,180 --> 00:15:49,880
So the request of Lanyou Technology
346
00:15:50,700 --> 00:15:51,870
is reasonable and legal.
347
00:15:53,610 --> 00:15:54,710
But as far as I know,
348
00:15:55,310 --> 00:15:57,460
the product developed by Fan Ke's start-up
349
00:15:57,610 --> 00:15:59,970
is similar to the product developed by Lanyou Technology,
350
00:16:00,450 --> 00:16:02,520
but his core technology is different.
351
00:16:03,050 --> 00:16:04,510
Unless you have evidence that
352
00:16:04,840 --> 00:16:07,020
Fan Ke's new product
353
00:16:07,270 --> 00:16:08,020
has been used
354
00:16:08,060 --> 00:16:09,860
in Lanyou Technology before,
355
00:16:10,290 --> 00:16:12,130
otherwise, Fan Ke just developed
356
00:16:12,160 --> 00:16:13,130
the same type of products.
357
00:16:13,380 --> 00:16:15,740
You can't accuse any employee who leaves the company
358
00:16:15,740 --> 00:16:18,300
and then develops the same type of product of infringement.
359
00:16:27,260 --> 00:16:28,400
Are you really not going to order anything?
360
00:16:32,740 --> 00:16:33,550
It's too expensive here.
361
00:16:33,730 --> 00:16:35,690
Our company meal allowance is capped.
362
00:16:36,940 --> 00:16:38,720
It's okay. You order. It's my treat.
363
00:16:40,420 --> 00:16:40,940
No need.
364
00:16:41,200 --> 00:16:42,640
Let's continue with the interview.
365
00:16:47,070 --> 00:16:47,870
Mr. He.
366
00:16:48,380 --> 00:16:48,850
Good afternoon.
367
00:16:52,910 --> 00:16:53,800
How did you know I was here?
368
00:16:53,840 --> 00:16:54,630
I don't know.
369
00:16:54,940 --> 00:16:56,340
I just like
370
00:16:56,340 --> 00:16:57,280
to drink here.
371
00:16:57,540 --> 00:16:58,740
Since we are destined to meet,
372
00:16:58,760 --> 00:16:59,900
let's share a table.
373
00:17:02,580 --> 00:17:03,100
Thank you.
374
00:17:03,120 --> 00:17:04,099
A bottle of champagne, please.
375
00:17:04,230 --> 00:17:04,839
Please wait.
376
00:17:08,660 --> 00:17:10,900
Let's talk about the interview later.
377
00:17:11,460 --> 00:17:12,720
I don't like to be disturbed
378
00:17:12,750 --> 00:17:13,829
when I'm working.
379
00:17:15,119 --> 00:17:15,589
Ms. Chen.
380
00:17:16,020 --> 00:17:17,180
I don't know how
381
00:17:17,180 --> 00:17:17,940
I give you the impression that
382
00:17:18,099 --> 00:17:19,520
made you think that there's a possibility between us.
383
00:17:20,089 --> 00:17:21,410
Now I will tell you clearly
384
00:17:21,440 --> 00:17:22,740
I have no feelings for you.
385
00:17:23,099 --> 00:17:24,380
So I hope
386
00:17:24,380 --> 00:17:25,510
you will not appear in front of me again
387
00:17:25,859 --> 00:17:27,119
to avoid unnecessary misunderstandings.
388
00:17:27,940 --> 00:17:28,480
Waitress, the bill please.
389
00:17:30,550 --> 00:17:31,250
Sir, this way please.
390
00:17:32,220 --> 00:17:33,980
Have you ever seen someone so unreasonable?
391
00:17:34,960 --> 00:17:36,430
Isn't he always like this?
392
00:17:36,450 --> 00:17:37,860
He's cold-blooded and arrogant.
393
00:17:38,240 --> 00:17:39,620
I don't know what you like about him.
394
00:17:39,960 --> 00:17:40,960
Handsome.
395
00:17:41,590 --> 00:17:43,430
What's the use of being handsome?
396
00:17:43,520 --> 00:17:45,290
The most important thing in a relationship is whether this man
397
00:17:45,320 --> 00:17:46,840
respects you, cares about you,
398
00:17:46,870 --> 00:17:47,780
or understands you.
399
00:17:47,890 --> 00:17:49,140
Does good looks help?
400
00:17:50,030 --> 00:17:51,750
According to you,
401
00:17:51,780 --> 00:17:53,230
the only one who meets these
402
00:17:53,680 --> 00:17:55,190
is Jiang Shenghao.
403
00:17:58,230 --> 00:18:00,290
When I was with him,
404
00:18:00,620 --> 00:18:02,240
he always indulged me.
405
00:18:02,260 --> 00:18:03,480
He always makes me happy.
406
00:18:03,650 --> 00:18:05,430
He didn't even say a harsh word to me.
407
00:18:06,440 --> 00:18:08,730
I was happy when I was with him.
408
00:18:10,270 --> 00:18:13,990
I think He Zhengyu is good.
409
00:18:14,670 --> 00:18:15,190
Really?
410
00:18:16,020 --> 00:18:16,470
For example...
411
00:18:17,880 --> 00:18:18,440
Handsome.
412
00:18:19,380 --> 00:18:20,840
That's what I told you.
413
00:18:21,850 --> 00:18:25,340
He is calm and steady when things go wrong.
414
00:18:26,010 --> 00:18:27,450
He has a clear speech.
415
00:18:27,940 --> 00:18:30,250
And he is a gentleman, right?
416
00:18:31,170 --> 00:18:32,120
Most importantly,
417
00:18:32,230 --> 00:18:33,140
he doesn't get close to women.
418
00:18:33,260 --> 00:18:34,180
Isn't this
419
00:18:34,180 --> 00:18:35,340
what girls like the most?
420
00:18:35,390 --> 00:18:36,590
The last one
421
00:18:36,620 --> 00:18:37,900
made me helpless.
422
00:18:38,340 --> 00:18:40,540
He's opposite to Shenghao.
423
00:18:40,860 --> 00:18:41,770
Come to think of it,
424
00:18:42,260 --> 00:18:43,660
Jiang Shenghao is the best.
425
00:18:44,780 --> 00:18:45,330
No.
426
00:18:45,740 --> 00:18:46,930
A true man never backtracks.
427
00:18:47,360 --> 00:18:49,080
We are modern women now.
428
00:18:49,230 --> 00:18:50,510
Why should you give up
429
00:18:50,540 --> 00:18:51,230
after a little setback?
430
00:18:52,450 --> 00:18:52,940
How about this?
431
00:18:54,140 --> 00:18:55,040
I'll help you chase him.
432
00:18:55,780 --> 00:18:57,360
I can help you get He Zhengyu.
433
00:18:58,550 --> 00:18:59,240
For real?
434
00:18:59,910 --> 00:19:00,670
I'll try my best.
435
00:19:01,450 --> 00:19:02,690
But you must promise me
436
00:19:03,120 --> 00:19:05,660
you will never go to Jiang Shenghao again.
437
00:19:06,070 --> 00:19:06,790
Don't worry.
438
00:19:06,990 --> 00:19:08,270
As long as I can get He Zhengyu,
439
00:19:08,310 --> 00:19:10,230
I won't care about any of them.
440
00:19:11,140 --> 00:19:11,680
Excuse me.
441
00:19:12,100 --> 00:19:13,070
Where is the dressing room?
442
00:19:13,650 --> 00:19:14,240
This way, please.
443
00:19:39,410 --> 00:19:41,250
Laugh if you want. Don't hold it back.
444
00:19:41,600 --> 00:19:42,430
I'm not laughing.
445
00:19:43,420 --> 00:19:44,370
I just want to tell you
446
00:19:44,650 --> 00:19:45,970
before you do something next time,
447
00:19:45,990 --> 00:19:46,990
think about it first.
448
00:19:47,620 --> 00:19:49,220
Not everything can be taken for granted.
449
00:19:49,330 --> 00:19:50,380
I told you
450
00:19:50,540 --> 00:19:51,350
this is not a good idea.
451
00:19:51,970 --> 00:19:53,900
You didn't come up with a good idea.
452
00:19:53,900 --> 00:19:55,350
I have to be flexible.
453
00:19:56,020 --> 00:19:56,940
I didn't say no.
454
00:19:57,260 --> 00:19:58,280
But this method failed.
455
00:19:59,660 --> 00:20:00,860
How dare you say that?
456
00:20:01,060 --> 00:20:01,410
No.
457
00:20:01,500 --> 00:20:02,840
Why are you so annoying?
458
00:20:03,090 --> 00:20:04,170
I just want to ask
459
00:20:04,210 --> 00:20:06,020
how to chase someone like you.
460
00:20:08,570 --> 00:20:09,290
There's only one way.
461
00:20:10,390 --> 00:20:11,310
What is it?
462
00:20:12,020 --> 00:20:12,440
Dream on.
463
00:20:13,340 --> 00:20:15,120
He Zhengyu, I'm serious.
464
00:20:15,290 --> 00:20:16,620
Kexin said today
465
00:20:16,620 --> 00:20:17,580
if she can't be with you,
466
00:20:17,930 --> 00:20:19,280
she'll go back to Jiang Shenghao.
467
00:20:19,370 --> 00:20:20,400
What do you want me to do?
468
00:20:21,180 --> 00:20:21,980
I can only update
469
00:20:21,980 --> 00:20:23,630
the memory of He Zhengyu in 2021.
470
00:20:24,030 --> 00:20:24,840
I can't
471
00:20:24,870 --> 00:20:26,290
let him
472
00:20:26,310 --> 00:20:27,250
update my memory.
473
00:20:29,420 --> 00:20:32,360
But you have me.
474
00:20:32,700 --> 00:20:34,060
You just need to tell me
475
00:20:34,060 --> 00:20:35,300
your preferences.
476
00:20:35,500 --> 00:20:37,450
Then I'll tell Chen Kexin,
477
00:20:37,590 --> 00:20:39,660
so she can please He Zhengyu from four months ago.
478
00:20:39,660 --> 00:20:40,250
Simple as that.
479
00:20:42,140 --> 00:20:42,940
Chen Jialan,
480
00:20:43,460 --> 00:20:45,580
the most important things between a man and a woman are feelings,
481
00:20:46,020 --> 00:20:47,660
chemistry and hormone.
482
00:20:47,730 --> 00:20:49,950
What you said is more suitable for a blind date.
483
00:20:50,440 --> 00:20:52,410
I'm not asking you to date her.
484
00:20:52,660 --> 00:20:54,100
I need Kexin to focus on
485
00:20:54,100 --> 00:20:55,910
the He Zhengyu from four months ago.
486
00:20:56,150 --> 00:20:57,350
When we save Jirong,
487
00:20:57,370 --> 00:20:58,500
everything will go back on track.
488
00:21:04,220 --> 00:21:05,620
Are there any other ways?
489
00:21:13,460 --> 00:21:14,470
What do you want to know?
490
00:21:16,470 --> 00:21:16,920
Have a seat.
491
00:21:20,350 --> 00:21:22,600
Let's start with the most basic.
492
00:21:22,780 --> 00:21:24,460
There are 3,000 questions in total.
493
00:21:24,740 --> 00:21:25,320
3,000?
494
00:21:25,930 --> 00:21:27,650
Don't worry. I've reduced it to 300.
495
00:21:27,740 --> 00:21:28,570
No, no, no.
496
00:21:29,380 --> 00:21:31,360
These tests are only a probability calculation.
497
00:21:31,770 --> 00:21:33,640
It's meaningless to know someone's heart.
498
00:21:34,270 --> 00:21:36,010
Just ask whatever you want.
499
00:21:38,570 --> 00:21:39,530
Fine.
500
00:21:40,050 --> 00:21:41,980
I'll ask you something simple.
501
00:21:44,200 --> 00:21:45,420
What's your favorite food?
502
00:21:47,940 --> 00:21:48,850
Nothing particular.
503
00:21:49,730 --> 00:21:50,690
As long as it is clean.
504
00:21:54,250 --> 00:21:54,670
What about you?
505
00:21:55,980 --> 00:21:56,450
What?
506
00:21:57,730 --> 00:21:59,010
We're roommates after all.
507
00:21:59,660 --> 00:22:00,770
Let's get to know each other better.
508
00:22:01,300 --> 00:22:02,240
I want information equivalence.
509
00:22:03,710 --> 00:22:04,440
Sweet things.
510
00:22:05,020 --> 00:22:06,650
What's your favorite color?
511
00:22:06,650 --> 00:22:08,430
Don't you like Liuzhou river snails rice noodles?
512
00:22:08,530 --> 00:22:09,490
I'm asking you a question.
513
00:22:09,510 --> 00:22:10,860
What's your favorite color?
514
00:22:14,060 --> 00:22:14,610
Blue.
515
00:22:17,100 --> 00:22:17,460
What about you?
516
00:22:18,570 --> 00:22:19,250
Liuzhou river snails rice noodles.
517
00:22:20,840 --> 00:22:21,440
Right.
518
00:22:21,470 --> 00:22:22,430
Pink. Pink.
519
00:22:26,060 --> 00:22:27,550
What type of girl do you like?
520
00:22:37,740 --> 00:22:39,160
Long hair or short hair?
521
00:22:42,940 --> 00:22:43,480
Long hair.
522
00:22:49,490 --> 00:22:50,290
Are you single?
523
00:22:51,780 --> 00:22:52,910
Do you prefer tall or short girls?
524
00:22:56,390 --> 00:22:57,540
I don't like short ones.
525
00:22:58,100 --> 00:22:58,990
After all, I'm tall.
526
00:22:59,290 --> 00:23:00,340
I suggest you call the police directly.
527
00:23:01,640 --> 00:23:02,410
Mr. He.
528
00:23:03,580 --> 00:23:04,580
She doesn't need to be too tall.
529
00:23:06,850 --> 00:23:07,960
1.68 meters should be fine.
530
00:23:11,080 --> 00:23:12,560
So accurate.
531
00:23:14,460 --> 00:23:15,020
Well,
532
00:23:15,900 --> 00:23:17,620
What kind of character do you like?
533
00:23:23,680 --> 00:23:24,350
A girl of character.
534
00:23:25,200 --> 00:23:26,230
A bit of temper is fine.
535
00:23:26,930 --> 00:23:29,600
At ordinary times she can be in a daze,
536
00:23:29,640 --> 00:23:31,300
but she must be serious when she does things.
537
00:23:33,130 --> 00:23:34,940
Do you like heavy makeup or light makeup?
538
00:23:36,140 --> 00:23:36,780
Natural ones.
539
00:23:37,580 --> 00:23:38,960
I don't like heavy makeup.
540
00:23:39,090 --> 00:23:40,020
Mr. He.
541
00:23:41,580 --> 00:23:42,060
Good afternoon.
542
00:23:42,820 --> 00:23:45,040
Luckily, she doesn't look like Kexin at all.
543
00:23:45,980 --> 00:23:48,250
No, it's none of my business
544
00:23:48,780 --> 00:23:49,940
if she likes Chen Kexin or not.
545
00:23:52,180 --> 00:23:53,100
All right, that's all.
546
00:23:54,330 --> 00:23:54,820
That's it?
547
00:23:55,820 --> 00:23:57,220
These the fundamental questions.
548
00:23:57,220 --> 00:23:58,030
I know now.
549
00:23:59,710 --> 00:24:01,330
Give me your schedule of
550
00:24:01,360 --> 00:24:01,970
four months ago.
551
00:24:06,490 --> 00:24:07,880
He Zhengyu got off work early today.
552
00:24:07,920 --> 00:24:08,880
At 5:45 p.m.,
553
00:24:08,910 --> 00:24:10,040
he will be downstairs from his house.
554
00:24:10,460 --> 00:24:11,740
What a coincidence, Mr. He.
555
00:24:11,900 --> 00:24:12,820
Do you live here too?
556
00:24:12,820 --> 00:24:13,860
My friend lives here too.
557
00:24:19,820 --> 00:24:21,460
Every day at 1: 30 pm,
558
00:24:21,510 --> 00:24:22,630
He Zhengyu will go to the coffee shop
559
00:24:22,660 --> 00:24:23,550
on the first floor of the shopping mall opposite the law firm.
560
00:24:23,580 --> 00:24:24,590
Mr. He, what a coincidence.
561
00:24:30,560 --> 00:24:31,450
He Zhengyu will go shopping in the mall
562
00:24:31,470 --> 00:24:32,750
on Huaihai Road this afternoon.
563
00:24:32,780 --> 00:24:34,340
Mr. He, what a coincidence.
564
00:24:36,660 --> 00:24:37,350
Ms. Chen,
565
00:24:37,470 --> 00:24:38,750
it's impossible between us.
566
00:24:38,790 --> 00:24:39,840
Please don't waste your time.
567
00:24:40,410 --> 00:24:42,040
I don't think I'm wasting time.
568
00:24:42,420 --> 00:24:43,590
I'm talking about my time.
569
00:24:55,570 --> 00:24:57,000
Madam, please stay.
570
00:24:57,180 --> 00:24:57,950
Not now.
571
00:24:57,980 --> 00:24:58,570
Well.
572
00:24:59,420 --> 00:25:00,080
Please wait a moment.
573
00:25:00,110 --> 00:25:01,070
I'll go in and report.
574
00:25:01,090 --> 00:25:02,330
Please wait a moment.
575
00:25:02,970 --> 00:25:03,450
Mr. He.
576
00:25:03,470 --> 00:25:04,660
A woman wants to see you.
577
00:25:05,960 --> 00:25:06,860
Mr. He,
578
00:25:07,020 --> 00:25:08,660
I just want to treat you to a meal.
579
00:25:08,680 --> 00:25:09,900
Thank you for helping me out
580
00:25:09,930 --> 00:25:10,850
at the wedding.
581
00:25:11,780 --> 00:25:12,480
I can't stop her.
582
00:25:14,850 --> 00:25:16,410
Who told you about my schedule?
583
00:25:17,910 --> 00:25:18,990
What do you mean?
584
00:25:20,740 --> 00:25:21,350
Ms. Chen,
585
00:25:21,830 --> 00:25:23,400
I've kept the evidence of
586
00:25:23,620 --> 00:25:24,800
what you've done these days.
587
00:25:26,260 --> 00:25:27,680
I'm telling you one last time.
588
00:25:28,090 --> 00:25:29,670
Please don't appear in front of me again.
589
00:25:29,700 --> 00:25:30,990
or I'll sue you for harassment.
590
00:25:32,430 --> 00:25:34,540
Why are you yelling so loudly?
591
00:25:34,930 --> 00:25:36,630
What's wrong with having feelings for you?
592
00:25:37,970 --> 00:25:40,350
What's wrong with having feelings for him?
593
00:25:41,460 --> 00:25:43,140
If your feelings bother me,
594
00:25:43,340 --> 00:25:44,070
it's harassment.
595
00:25:45,270 --> 00:25:46,580
You're the only one
596
00:25:46,610 --> 00:25:47,450
who knows all my schedule.
597
00:25:47,570 --> 00:25:48,250
How did she know?
598
00:25:49,090 --> 00:25:49,890
Swear to God.
599
00:25:49,930 --> 00:25:51,680
I met her for the first time three minutes ago.
600
00:25:52,730 --> 00:25:54,340
It's not his fault.
601
00:25:54,470 --> 00:25:56,860
If you don't want to see me, I'll leave.
602
00:26:05,820 --> 00:26:06,980
By the way, Mr. He,
603
00:26:07,000 --> 00:26:08,330
don't blame Chen Jialan.
604
00:26:08,400 --> 00:26:09,230
She meant well.
605
00:26:09,260 --> 00:26:09,760
Bye.
606
00:26:12,620 --> 00:26:13,770
Chen Jialan?
607
00:26:14,180 --> 00:26:15,360
No wonder
608
00:26:15,390 --> 00:26:17,120
they showed up at the same time.
609
00:26:17,580 --> 00:26:19,290
Is she the one who leaked my schedule?
610
00:26:21,020 --> 00:26:21,620
He Zhengyu.
611
00:26:22,410 --> 00:26:24,170
Deal with personal matters in private.
612
00:26:24,540 --> 00:26:26,150
Is it appropriate to come to the law firm?
613
00:26:27,220 --> 00:26:28,270
It's getting worse.
614
00:26:35,100 --> 00:26:35,590
Nana.
615
00:26:35,820 --> 00:26:36,460
Who's looking for me?
616
00:26:36,780 --> 00:26:37,920
-It's her. -Chen Jialan.
617
00:26:41,900 --> 00:26:42,650
Chen Kexin.
618
00:26:43,660 --> 00:26:44,840
Why are you here?
619
00:26:44,910 --> 00:26:45,750
What are you doing here?
620
00:26:45,820 --> 00:26:46,890
You're asking me?
621
00:26:49,420 --> 00:26:50,060
Didn't you say that
622
00:26:50,060 --> 00:26:51,200
you will help me ask He Zhengyu out?
623
00:26:51,940 --> 00:26:53,040
It's been so long.
624
00:26:53,180 --> 00:26:54,830
I don't even have a chance to eat with him.
625
00:26:55,260 --> 00:26:56,710
Are you really helping me?
626
00:26:57,410 --> 00:26:59,340
Of course I am.
627
00:27:00,270 --> 00:27:02,390
He Zhengyu is so stubborn.
628
00:27:04,130 --> 00:27:04,990
Growing up,
629
00:27:05,330 --> 00:27:07,320
I've never been disliked like this.
630
00:27:09,460 --> 00:27:10,190
Chen Jialan,
631
00:27:13,020 --> 00:27:14,130
are you playing me?
632
00:27:14,790 --> 00:27:15,700
Of course not.
633
00:27:15,940 --> 00:27:17,400
No, I mean it.
634
00:27:18,470 --> 00:27:19,200
How about this?
635
00:27:19,890 --> 00:27:21,340
I'll ask him out for you.
636
00:27:22,930 --> 00:27:24,520
What's your relationship with him?
637
00:27:25,020 --> 00:27:26,290
Why does he listen to you?
638
00:27:26,670 --> 00:27:28,460
Just trust me one last time.
639
00:27:29,900 --> 00:27:30,730
Tomorrow night,
640
00:27:30,930 --> 00:27:32,550
I'll bring him to you.
641
00:27:38,140 --> 00:27:39,920
Okay, this is the last time.
642
00:27:41,270 --> 00:27:42,910
If you dare to fool me again,
643
00:27:43,380 --> 00:27:44,560
I won't forgive you.
644
00:27:45,480 --> 00:27:46,730
No. Trust me.
645
00:27:57,930 --> 00:27:58,540
What?
646
00:27:59,580 --> 00:28:01,600
You're asking me to pretend to be He Zhengyu from four months ago
647
00:28:01,630 --> 00:28:02,800
to have dinner with Chen Kexin.
648
00:28:03,360 --> 00:28:05,110
What are you thinking about every day?
649
00:28:05,310 --> 00:28:06,940
You shouldn't be a reporter.
650
00:28:07,170 --> 00:28:08,010
You should be a screenwriter.
651
00:28:08,720 --> 00:28:10,160
I had no choice.
652
00:28:10,190 --> 00:28:11,550
Words escaped my lips.
653
00:28:11,650 --> 00:28:12,370
Just go.
654
00:28:12,780 --> 00:28:14,030
We'll talk about the rest later.
655
00:28:14,110 --> 00:28:15,980
Put away your brain
656
00:28:16,270 --> 00:28:17,470
and listen to my idea?
657
00:28:18,400 --> 00:28:19,170
What is it?
658
00:28:23,440 --> 00:28:24,880
What is it? Tell me.
659
00:28:30,420 --> 00:28:32,600
I've been reading Kexin's Weibo these days.
660
00:28:33,140 --> 00:28:35,260
I found that before she got along with Jiang Shenghao,
661
00:28:35,580 --> 00:28:36,900
she often posted about things related to luxury goods
662
00:28:36,900 --> 00:28:38,560
on social media.
663
00:28:38,780 --> 00:28:40,260
But with her current financial ability,
664
00:28:40,280 --> 00:28:41,230
she can't afford them.
665
00:28:41,740 --> 00:28:44,430
More importantly, her relationships
666
00:28:44,710 --> 00:28:46,270
are overlapping.
667
00:28:46,900 --> 00:28:47,700
So I suspect
668
00:28:47,860 --> 00:28:49,280
she committed relationship fraud.
669
00:28:49,980 --> 00:28:51,830
But I haven't found clear evidence yet.
670
00:28:52,260 --> 00:28:53,440
So I need some time.
671
00:28:54,300 --> 00:28:56,100
You haven't found any evidence?
672
00:28:56,180 --> 00:28:57,170
It's just your guess?
673
00:28:57,900 --> 00:29:00,940
Besides, even if Chen Kexin committed fraud,
674
00:29:01,370 --> 00:29:03,200
we still need a plaintiff's client.
675
00:29:03,580 --> 00:29:04,880
I’ve asked Dajun to look.
676
00:29:06,820 --> 00:29:08,220
Rationally speaking,
677
00:29:08,220 --> 00:29:09,380
your plan is very good.
678
00:29:09,490 --> 00:29:10,770
But have you ever thought
679
00:29:10,940 --> 00:29:12,660
it's normal to have financial exchanges
680
00:29:12,660 --> 00:29:13,540
in a relationship?
681
00:29:13,820 --> 00:29:15,450
And both of her ex-boyfriends
682
00:29:15,450 --> 00:29:16,660
are not short of money.
683
00:29:16,820 --> 00:29:18,630
Compared to economic loss,
684
00:29:18,900 --> 00:29:20,490
they don't want others to know
685
00:29:20,530 --> 00:29:21,760
that they are the blockheads.
686
00:29:22,340 --> 00:29:23,460
You can't force them
687
00:29:23,460 --> 00:29:24,780
to be the client.
688
00:29:27,540 --> 00:29:28,230
Let me think about it.
689
00:29:28,370 --> 00:29:29,280
There will be a better way.
690
00:29:30,180 --> 00:29:30,700
Okay.
691
00:29:30,860 --> 00:29:32,170
Before you think of it,
692
00:29:32,200 --> 00:29:34,120
I'll carry out my plan first.
693
00:29:35,570 --> 00:29:36,490
What plan?
694
00:29:38,470 --> 00:29:40,180
Here's my plan.
695
00:29:40,310 --> 00:29:41,560
I'll tell Chen Kexin.
696
00:29:41,700 --> 00:29:42,860
To avoid the embarrassment of
697
00:29:42,860 --> 00:29:44,120
the two of you eating out,
698
00:29:44,260 --> 00:29:45,590
so I asked her to come home.
699
00:29:45,960 --> 00:29:46,600
Then...
700
00:29:50,150 --> 00:29:51,410
Come on, put this on.
701
00:29:52,070 --> 00:29:52,750
What?
702
00:29:54,060 --> 00:29:55,600
Didn't I say I wanted to give you a surprise?
703
00:29:55,980 --> 00:29:57,260
It's not a surprise.
704
00:29:57,610 --> 00:29:58,280
Chen Jialan.
705
00:29:58,540 --> 00:29:59,460
You said
706
00:29:59,480 --> 00:30:00,590
you'll ask He Zhengyu out for dinner for me.
707
00:30:00,620 --> 00:30:01,250
So I came.
708
00:30:01,390 --> 00:30:02,300
When I go in,
709
00:30:02,300 --> 00:30:04,020
if I don't see him...
710
00:30:04,100 --> 00:30:04,740
I know.
711
00:30:04,740 --> 00:30:05,980
I promised you.
712
00:30:05,980 --> 00:30:07,460
He Zhengyu will show up.
713
00:30:08,460 --> 00:30:08,790
Put it on.
714
00:30:09,580 --> 00:30:10,140
Okay.
715
00:30:10,940 --> 00:30:11,850
-Be gentle. -Okay.
716
00:30:14,180 --> 00:30:15,060
Wait for me.
717
00:30:17,480 --> 00:30:18,360
Wait.
718
00:30:18,690 --> 00:30:19,490
Hurry up.
719
00:30:20,480 --> 00:30:21,120
OK. Come on.
720
00:30:24,890 --> 00:30:26,260
Be careful. There's an obstacle ahead.
721
00:30:27,140 --> 00:30:27,540
Lift your foot.
722
00:30:31,260 --> 00:30:31,910
Slowly.
723
00:30:38,460 --> 00:30:38,880
Okay.
724
00:30:39,010 --> 00:30:40,720
Just stand here.
725
00:30:49,770 --> 00:30:50,770
Are you done?
726
00:30:52,170 --> 00:30:54,040
Almost. Don't take it off.
727
00:30:59,700 --> 00:31:01,520
Chen Jialan, what are you doing?
728
00:31:08,490 --> 00:31:09,420
You're so annoying.
729
00:31:09,450 --> 00:31:11,490
Don't take it off. Only a few seconds left.
730
00:31:33,580 --> 00:31:34,420
Good evening, Ms. Chen.
731
00:31:35,850 --> 00:31:36,620
Mr. He.
732
00:31:37,110 --> 00:31:37,970
You really came.
733
00:31:46,710 --> 00:31:47,740
You're so thoughtful.
734
00:31:47,800 --> 00:31:49,590
You prepared candlelight dinner for us.
735
00:31:50,250 --> 00:31:51,490
I misunderstood you before.
736
00:31:53,630 --> 00:31:55,510
Didn't you say you'd order some takeout?
737
00:31:55,850 --> 00:31:57,290
Why is it so grand?
738
00:31:57,310 --> 00:31:57,700
Sit down.
739
00:32:01,700 --> 00:32:02,780
Be sensible later.
740
00:32:02,780 --> 00:32:03,880
Don't be a third wheel.
741
00:32:06,070 --> 00:32:07,310
I made the steak in advance.
742
00:32:07,820 --> 00:32:08,610
Try it.
743
00:32:27,090 --> 00:32:28,920
I didn't expect you to be so good at cooking.
744
00:32:29,860 --> 00:32:31,910
You don't need to be a cook to fry a steak.
745
00:32:36,400 --> 00:32:37,860
Jialan told me
746
00:32:37,970 --> 00:32:39,380
you're a gentleman,
747
00:32:39,780 --> 00:32:40,860
mature and reliable.
748
00:32:40,910 --> 00:32:42,150
I didn't expect you to be so good at cooking.
749
00:32:42,240 --> 00:32:42,970
You're amazing.
750
00:32:43,980 --> 00:32:44,440
Really?
751
00:32:44,890 --> 00:32:46,760
I didn't know I was so good in her mind.
752
00:32:47,700 --> 00:32:48,460
In my opinion,
753
00:32:48,690 --> 00:32:50,950
Mr. He is more than that.
754
00:32:55,540 --> 00:32:55,930
Thank you.
755
00:33:00,030 --> 00:33:02,050
What is He Zhengyu doing?
756
00:33:02,300 --> 00:33:03,240
He refused with words,
757
00:33:03,690 --> 00:33:05,070
but he's actually so attentive.
758
00:33:06,490 --> 00:33:07,050
Ms. Chen,
759
00:33:07,890 --> 00:33:10,340
I'm sorry for what I did before.
760
00:33:10,840 --> 00:33:12,180
I value work very much.
761
00:33:12,540 --> 00:33:14,790
Please forgive me for my offense.
762
00:33:16,540 --> 00:33:17,650
It's OK.
763
00:33:18,210 --> 00:33:20,250
I should apologize to you.
764
00:33:20,620 --> 00:33:22,370
I was too impulsive before.
765
00:33:22,820 --> 00:33:24,500
I didn't consider your feelings.
766
00:33:25,160 --> 00:33:25,620
How about this?
767
00:33:25,880 --> 00:33:28,270
Let's take this opportunity to get to know each other again.
768
00:33:29,090 --> 00:33:29,430
OK.
769
00:33:30,300 --> 00:33:31,100
Cheers.
770
00:33:47,440 --> 00:33:47,930
Ms. Chen.
771
00:33:48,660 --> 00:33:49,660
I made this steak.
772
00:33:49,660 --> 00:33:51,350
I don't know if you like it or not.
773
00:33:52,240 --> 00:33:53,130
I like it very much.
774
00:33:55,580 --> 00:33:56,380
Try some.
775
00:33:56,660 --> 00:33:57,790
I made the salad myself.
776
00:33:58,260 --> 00:33:59,310
I wonder if it is to your liking.
777
00:34:00,450 --> 00:34:01,580
You must like it.
778
00:34:04,030 --> 00:34:05,590
Are you done eating?
779
00:34:05,780 --> 00:34:07,880
I suddenly remembered that I have work to do.
780
00:34:07,960 --> 00:34:09,460
It's okay. Go back to work.
781
00:34:11,300 --> 00:34:11,980
He Zhengyu,
782
00:34:12,270 --> 00:34:13,520
don't you have work to do too?
783
00:34:14,020 --> 00:34:14,659
I don't.
784
00:34:15,820 --> 00:34:16,820
If you have work,
785
00:34:16,820 --> 00:34:17,710
go ahead.
786
00:34:18,170 --> 00:34:20,040
I'll talk to Ms. Chen alone.
787
00:34:22,730 --> 00:34:23,290
I...
788
00:34:23,420 --> 00:34:24,850
You're almost done eating.
789
00:34:24,900 --> 00:34:26,179
Work is important. Go ahead.
790
00:34:36,650 --> 00:34:37,489
Mr. He,
791
00:34:37,690 --> 00:34:39,070
your hands are so beautiful.
792
00:34:39,159 --> 00:34:40,350
Let me read your palm.
793
00:34:47,179 --> 00:34:49,100
Do you know what's missing in your palm?
794
00:34:49,429 --> 00:34:49,940
What?
795
00:35:21,300 --> 00:35:22,900
What are you talking about? Why are you laughing so happily?
796
00:35:23,270 --> 00:35:23,740
He Zhengyu.
797
00:35:23,780 --> 00:35:25,210
Do you know why you are here?
798
00:35:55,300 --> 00:35:55,750
Chen...
799
00:36:00,700 --> 00:36:01,300
Chen Jialan.
800
00:36:01,950 --> 00:36:03,160
Are you eavesdropping?
801
00:36:04,540 --> 00:36:05,460
Of course not.
802
00:36:06,090 --> 00:36:08,170
I was worried you were too excited
803
00:36:08,490 --> 00:36:09,250
and forgot the time.
804
00:36:09,730 --> 00:36:11,070
I wanted to remind you.
805
00:36:11,580 --> 00:36:12,400
I'm not you.
806
00:36:12,790 --> 00:36:13,580
I know what to do.
807
00:36:14,190 --> 00:36:15,240
Chen Kexin has left.
808
00:36:15,560 --> 00:36:17,230
She won't bother Jiang Shenghao anymore.
809
00:36:17,630 --> 00:36:18,190
Really?
810
00:36:18,400 --> 00:36:19,300
What did you tell her?
811
00:36:19,590 --> 00:36:21,240
What else can I say? Just cater to her liking.
812
00:36:21,870 --> 00:36:23,350
Be sensible and emotional.
813
00:36:24,050 --> 00:36:25,500
Chen Kexin is a smart woman.
814
00:36:25,970 --> 00:36:27,300
You don't have to make it clear.
815
00:36:27,670 --> 00:36:28,900
Don't keep me guessing.
816
00:36:28,900 --> 00:36:30,060
What did you say?
817
00:36:30,460 --> 00:36:30,970
I...
818
00:36:33,800 --> 00:36:35,120
What did you say?
819
00:36:39,020 --> 00:36:41,580
Did He Zhengyu really sacrifice himself?
820
00:36:51,340 --> 00:36:52,040
Jialan,
821
00:36:52,220 --> 00:36:52,980
Aren't you hungry?
822
00:36:52,980 --> 00:36:53,990
You've been checking your phone for a long time.
823
00:36:55,400 --> 00:36:55,970
I'm not hungry.
824
00:37:34,420 --> 00:37:35,840
I'm at your company, reception desk.
825
00:37:39,990 --> 00:37:41,880
Why are you here again?
826
00:37:42,620 --> 00:37:43,360
I bought it for you.
827
00:37:43,850 --> 00:37:45,070
Thank you for asking Zhengyu out for me.
828
00:37:46,010 --> 00:37:46,960
Zhengyu.
829
00:37:47,680 --> 00:37:49,450
Why are you calling him that?
830
00:37:50,120 --> 00:37:51,840
What did He Zhengyu tell her?
831
00:37:52,960 --> 00:37:55,490
How are you two now?
832
00:37:55,880 --> 00:37:56,570
Pretty good.
833
00:37:57,080 --> 00:37:58,620
Anyway, thank you very much.
834
00:38:01,490 --> 00:38:03,100
Zhengyu is really nice.
835
00:38:03,260 --> 00:38:05,130
We'll invite you to dinner
836
00:38:05,170 --> 00:38:06,010
and thank you in person.
837
00:38:06,350 --> 00:38:07,480
I won't disturb you.
838
00:38:07,510 --> 00:38:08,570
Go ahead. Bye.
839
00:38:20,100 --> 00:38:20,780
I remember.
840
00:38:22,140 --> 00:38:24,290
On the night Sun Defeng and I opened the law firm together,
841
00:38:24,320 --> 00:38:25,130
did I get drunk?
842
00:38:27,780 --> 00:38:29,050
Did Sun Defeng say that
843
00:38:29,260 --> 00:38:31,330
partners need to be compatible on birth time
844
00:38:31,390 --> 00:38:32,690
and they should have the same interests?
845
00:38:33,190 --> 00:38:34,510
He took away a lot of my privacy.
846
00:38:36,480 --> 00:38:37,750
I remember you told him
847
00:38:38,700 --> 00:38:39,490
you like drinking.
848
00:38:39,950 --> 00:38:40,440
Of course.
849
00:38:40,770 --> 00:38:41,900
Can I drink that much if I don't like it?
850
00:38:43,250 --> 00:38:45,740
Did I say anything else that night?
851
00:38:47,980 --> 00:38:48,430
Zhengyu.
852
00:38:49,700 --> 00:38:51,160
I drank more than you that night.
853
00:38:51,620 --> 00:38:52,830
I just turned 18.
854
00:38:53,140 --> 00:38:54,600
I was still an ignorant teenager.
855
00:39:00,330 --> 00:39:01,380
That's strange.
856
00:39:02,170 --> 00:39:03,910
Even if I told Sun Defeng,
857
00:39:04,380 --> 00:39:06,620
what does Sun Defeng have to do
858
00:39:06,620 --> 00:39:07,740
with Chen Jialan?
859
00:39:08,820 --> 00:39:09,410
I remember now.
860
00:39:10,760 --> 00:39:12,490
You two were reciting poems that night.
861
00:39:13,300 --> 00:39:16,220
You said you wanted get everything you want.
862
00:39:16,620 --> 00:39:18,270
Be fair and impartial.
863
00:39:18,920 --> 00:39:19,980
Didn't you drink more than me?
864
00:39:19,980 --> 00:39:21,030
How do you remember so clearly?
865
00:39:22,060 --> 00:39:22,890
I like literature.
866
00:39:29,740 --> 00:39:31,430
He has no reason to tell Chen Jialan.
867
00:39:32,550 --> 00:39:33,100
Speaking of which,
868
00:39:33,820 --> 00:39:34,690
let me remind you.
869
00:39:35,140 --> 00:39:36,640
In fact, Mr. Sun is quite dissatisfied with you.
870
00:39:36,870 --> 00:39:37,800
He complained a lot behind your back.
871
00:39:39,010 --> 00:39:39,960
You're being subjective.
872
00:39:40,550 --> 00:39:41,790
I helped him make so much money.
873
00:39:41,910 --> 00:39:43,040
Why would he be dissatisfied with me?
874
00:39:45,490 --> 00:39:47,070
You two used to recite and create poems together.
875
00:39:47,620 --> 00:39:48,610
Are you still reciting poems now?
876
00:39:49,280 --> 00:39:49,960
All you create now is problems.
877
00:39:51,530 --> 00:39:53,860
It's normal to have different views in work.
878
00:39:54,180 --> 00:39:55,700
Didn't I have a great time working with him?
879
00:41:27,710 --> 00:41:29,270
You liar!
880
00:41:30,240 --> 00:41:31,150
Didn't you say
881
00:41:31,180 --> 00:41:33,700
you don't like girls like Chen Kexin?
882
00:41:34,660 --> 00:41:36,710
Why are you so close to her?
883
00:42:16,550 --> 00:42:17,560
Chen Jialan.
884
00:42:17,790 --> 00:42:19,450
Are you here to pick me up?
885
00:42:19,840 --> 00:42:20,400
Stop pretending.
886
00:42:20,740 --> 00:42:22,220
Tell me, why did you sell me?
887
00:42:23,510 --> 00:42:24,920
Aren't you here?
888
00:42:25,500 --> 00:42:27,180
How did she know all my schedule?
889
00:42:27,490 --> 00:42:28,440
Why did you tell her?
890
00:42:29,010 --> 00:42:30,090
How did you know?
891
00:42:30,620 --> 00:42:31,370
Why did you do all this?
892
00:42:31,830 --> 00:42:32,750
What are you up to?
893
00:42:32,830 --> 00:42:34,690
You're so noisy.
894
00:42:35,150 --> 00:42:37,030
Don't you feel guilty saying this?
895
00:42:37,060 --> 00:42:38,950
You already have a girlfriend.
896
00:42:38,980 --> 00:42:40,220
You got a bargain, stop selling yourself short.
897
00:42:41,570 --> 00:42:42,600
Don't drink if you can't drink.
898
00:42:43,340 --> 00:42:44,400
Stop talking nonsense here.
899
00:42:45,140 --> 00:42:45,850
Shame on you.
900
00:42:48,440 --> 00:42:49,050
Wait.
901
00:42:50,280 --> 00:42:52,590
Are you new or old?
902
00:42:53,210 --> 00:42:54,660
I think you're crazy.
903
00:42:55,070 --> 00:42:56,390
Is it 2021
904
00:42:56,420 --> 00:42:57,380
or 2022?
905
00:42:58,440 --> 00:42:59,130
Let me tell you.
906
00:42:59,860 --> 00:43:01,500
If Chen Kexin shows up in front of me again,
907
00:43:01,780 --> 00:43:02,680
I'll sue you too.
908
00:43:07,640 --> 00:43:08,030
You are the old one.
909
00:43:10,370 --> 00:43:11,520
She's even more pitiful than me.
910
00:43:11,550 --> 00:43:13,260
You don't even know you have a girlfriend.
911
00:43:29,980 --> 00:43:30,580
Chen Jialan.
912
00:43:33,840 --> 00:43:34,620
Chen Jialan.
913
00:43:40,610 --> 00:43:41,140
Did you drink?
914
00:43:45,140 --> 00:43:45,900
I'll drink when I want to drink.
915
00:43:45,900 --> 00:43:46,980
It's none of your business.
916
00:43:49,110 --> 00:43:50,050
You can drink,
917
00:43:50,930 --> 00:43:52,380
but can you
918
00:43:52,460 --> 00:43:53,710
not throw things everywhere?
919
00:43:54,220 --> 00:43:55,540
I'm serious.
920
00:43:56,370 --> 00:43:58,300
I don't want to see you and Chen Kexin
921
00:43:59,000 --> 00:44:01,070
in love when time-space overlaps.
922
00:44:17,000 --> 00:44:21,860
[Sweet ON]
923
00:44:17,000 --> 00:44:21,860
[Love in Time]
924
00:44:17,000 --> 00:44:21,860
[Exclusively on iQIYI]
925
00:44:23,080 --> 00:44:24,430
[Trembling]
926
00:44:26,950 --> 00:44:27,680
Inner monologue.
927
00:44:32,330 --> 00:44:33,600
[I really can't eat anymore.]
928
00:44:34,280 --> 00:44:35,430
[The nicest man]
929
00:44:36,240 --> 00:44:37,180
Okay.
930
00:44:37,500 --> 00:44:38,780
[Give it back!]
931
00:44:39,520 --> 00:44:40,330
[Helpless]
932
00:44:40,530 --> 00:44:42,290
He's so heartless.
933
00:44:41,180 --> 00:44:42,420
[Jialan, I'm the only one in his heart.]
934
00:44:44,010 --> 00:44:45,210
[Still ruthless?]
935
00:44:47,390 --> 00:44:48,550
[Give it back, hurt again]
936
00:44:50,550 --> 00:44:52,240
He's so heartless.
937
00:44:52,400 --> 00:44:54,090
No comparison, no harm.
938
00:44:53,350 --> 00:44:54,590
[The gap between Jialan and Kexin]
56470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.