All language subtitles for Love_in_Time_episode_03_[iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:34,270 --> 00:01:37,650 [Love in Time] 3 00:01:37,930 --> 00:01:39,940 [Episode 03] 4 00:01:52,970 --> 00:01:54,600 Shouldn't it open in October? 5 00:01:55,070 --> 00:01:56,710 To be exact, the end of October of last year. 6 00:01:57,660 --> 00:01:58,450 What would you like to buy? 7 00:02:08,460 --> 00:02:08,820 Hello. 8 00:02:08,840 --> 00:02:09,780 -What would you like? -Hello. 9 00:02:10,139 --> 00:02:12,540 Three tofu skewers, please. 10 00:02:13,190 --> 00:02:13,590 Okay. 11 00:02:13,620 --> 00:02:16,440 Then, two fish tofu 12 00:02:16,579 --> 00:02:17,900 and one beef meatball. 13 00:02:18,460 --> 00:02:18,980 Okay. 14 00:02:19,180 --> 00:02:20,220 And one tempura. 15 00:02:20,860 --> 00:02:21,860 And this. 16 00:02:21,860 --> 00:02:22,780 Two of this, please. 17 00:02:23,500 --> 00:02:24,860 If one bowl is not enough, 18 00:02:24,860 --> 00:02:25,820 please get me another one. 19 00:02:26,540 --> 00:02:27,780 And one aburaage pouch. 20 00:02:28,140 --> 00:02:28,610 Thank you. 21 00:02:28,820 --> 00:02:29,300 You're welcome. 22 00:02:30,400 --> 00:02:31,550 Why there's no signal? 23 00:02:33,780 --> 00:02:34,940 It's 2022. 24 00:02:34,940 --> 00:02:35,940 You didn't pop up your phone. 25 00:02:35,960 --> 00:02:36,950 How can there be signal? 26 00:02:37,220 --> 00:02:37,780 Let me treat you. 27 00:02:38,470 --> 00:02:40,020 No, thanks. I bring cash with me. 28 00:02:40,400 --> 00:02:41,440 You have cash? 29 00:02:43,370 --> 00:02:44,670 As a journalist, 30 00:02:44,700 --> 00:02:46,140 you should be prepared for everything. 31 00:02:46,500 --> 00:02:47,430 Hello, how much is it? 32 00:02:47,570 --> 00:02:48,180 49. 33 00:02:49,620 --> 00:02:50,060 Here. 34 00:02:50,780 --> 00:02:51,100 Okay. 35 00:02:52,490 --> 00:02:53,000 Thank you. 36 00:02:53,020 --> 00:02:54,750 You seem to like Doraemon. 37 00:02:55,060 --> 00:02:55,900 It's everywhere. 38 00:02:56,079 --> 00:02:57,079 Here's your change. 39 00:02:57,100 --> 00:02:57,740 Thank you. 40 00:02:59,290 --> 00:03:00,610 It's not everywhere. 41 00:03:00,740 --> 00:03:01,450 Here's the receipt. 42 00:03:05,270 --> 00:03:07,500 [CF365 Convenient Store Receipt] 43 00:03:05,270 --> 00:03:07,500 [January 18th, 2022] 44 00:03:13,300 --> 00:03:14,900 If it is true, 45 00:03:15,620 --> 00:03:17,780 why did I move? 46 00:03:18,920 --> 00:03:20,430 Am I fired? 47 00:03:23,579 --> 00:03:24,620 I read the Javier's story 48 00:03:24,620 --> 00:03:26,180 on the TikTok. 49 00:03:26,320 --> 00:03:27,370 I didn't believe it. 50 00:03:27,700 --> 00:03:29,000 Now we can prove it. 51 00:03:29,220 --> 00:03:30,210 We've travelled through time. 52 00:03:34,820 --> 00:03:35,380 Don't embarrass yourself. 53 00:03:36,500 --> 00:03:37,640 How? 54 00:03:38,579 --> 00:03:39,540 How did such a cool thing 55 00:03:39,540 --> 00:03:41,140 happen to me? 56 00:03:41,540 --> 00:03:42,720 Aren't you excited at all? 57 00:03:47,030 --> 00:03:47,780 I was. 58 00:03:48,980 --> 00:03:49,610 And it seems that 59 00:03:50,850 --> 00:03:52,800 my memory may be updated anytime. 60 00:03:54,530 --> 00:03:55,370 What do you mean? 61 00:03:55,700 --> 00:03:56,820 Do you remember you had a fight 62 00:03:56,980 --> 00:03:58,870 with the me from 2021 in the law firm? 63 00:03:59,579 --> 00:04:01,580 Without 64 00:04:01,580 --> 00:04:02,690 the space-time overlap, 65 00:04:02,760 --> 00:04:04,530 there shouldn't be any connection between us. 66 00:04:05,670 --> 00:04:06,730 I'm sorry. 67 00:04:07,850 --> 00:04:10,220 But because of the space-time overlap, 68 00:04:10,260 --> 00:04:11,570 we had a conflict. 69 00:04:14,620 --> 00:04:15,180 Sorry. 70 00:04:15,420 --> 00:04:16,279 He Zhengyu. 71 00:04:16,769 --> 00:04:18,329 Why are you here, pervert? 72 00:04:18,680 --> 00:04:19,430 You got the wrong person. 73 00:04:21,089 --> 00:04:22,230 Is it that magical? 74 00:04:22,970 --> 00:04:24,700 Then I want to tell Manman and Piaopiao. 75 00:04:25,260 --> 00:04:25,760 No. 76 00:04:26,220 --> 00:04:27,860 As a journalist, 77 00:04:28,060 --> 00:04:29,000 I should report it 78 00:04:29,340 --> 00:04:30,500 and let the whole world know. 79 00:04:35,500 --> 00:04:36,350 Where are you going? 80 00:04:37,930 --> 00:04:39,450 You can be my interviewee. 81 00:04:39,620 --> 00:04:40,610 You are also involved. 82 00:04:41,350 --> 00:04:41,980 Wait for me. 83 00:04:44,490 --> 00:04:45,930 Why is it so cold? 84 00:04:47,909 --> 00:04:48,390 Of course. 85 00:04:48,610 --> 00:04:49,420 It's winter now. 86 00:04:49,420 --> 00:04:50,720 How can you not feel cold wearing shorts? 87 00:04:51,740 --> 00:04:52,659 But I didn't expect 88 00:04:52,659 --> 00:04:53,780 you come from the future. 89 00:04:53,780 --> 00:04:55,190 No. You come from the past. 90 00:05:07,680 --> 00:05:08,870 Wear it and go home. 91 00:05:09,710 --> 00:05:10,600 What about you? 92 00:05:10,860 --> 00:05:12,030 Of course I'm staying outside. 93 00:05:12,140 --> 00:05:13,470 Should I go back with you? 94 00:05:14,060 --> 00:05:14,700 Now I feel 95 00:05:14,700 --> 00:05:16,370 every minute and every second I spend with you 96 00:05:16,580 --> 00:05:17,690 is dangerous. 97 00:05:18,130 --> 00:05:19,460 Why? 98 00:05:20,730 --> 00:05:21,350 Give me your hand. 99 00:05:28,460 --> 00:05:29,700 Such a big bump! 100 00:05:30,500 --> 00:05:32,130 And here. And here. 101 00:05:32,480 --> 00:05:33,090 All of them! 102 00:05:35,440 --> 00:05:36,630 I'm really sorry. 103 00:05:36,820 --> 00:05:38,810 I thought you were a pervert. 104 00:05:42,260 --> 00:05:43,700 I took pictures for every wound on my body 105 00:05:43,700 --> 00:05:44,800 for evidence. 106 00:05:45,130 --> 00:05:46,490 Just wait for the court's summons. 107 00:05:48,150 --> 00:05:48,820 Come on. He Zhengyu. 108 00:05:48,820 --> 00:05:49,970 Did anyone tell you that 109 00:05:50,170 --> 00:05:50,980 you make people want to hit you 110 00:05:51,000 --> 00:05:52,640 once you speak? 111 00:05:54,050 --> 00:05:55,060 Look at them. 112 00:05:55,159 --> 00:05:56,360 Did they quarrel? 113 00:05:56,900 --> 00:05:58,420 I heard that the woman 114 00:05:58,420 --> 00:05:59,470 wants to beat the man up. 115 00:06:00,540 --> 00:06:01,580 Why didn't I hear it? 116 00:06:10,260 --> 00:06:11,640 Will they fight or not? 117 00:06:11,950 --> 00:06:12,820 Let's wait and see 118 00:06:13,240 --> 00:06:14,320 what's going on there. 119 00:06:15,140 --> 00:06:15,960 Thank goodness. 120 00:06:16,240 --> 00:06:17,640 It's 10:47 now. 121 00:06:18,290 --> 00:06:20,650 You'll disappear in five minutes. 122 00:06:34,590 --> 00:06:36,830 Looks like they're not going to fight for real. 123 00:06:37,180 --> 00:06:38,060 Let's go. 124 00:06:38,100 --> 00:06:39,030 Forget it. 125 00:06:50,420 --> 00:06:50,810 Come in. 126 00:06:52,220 --> 00:06:52,720 Come in. 127 00:06:54,690 --> 00:06:55,220 Thank you. 128 00:07:11,280 --> 00:07:18,250 ♫A dream within reach♫ 129 00:07:19,320 --> 00:07:22,550 ♫Arises because of you♫ 130 00:07:23,240 --> 00:07:27,050 ♫Pass through the huge crowd♫ 131 00:07:27,320 --> 00:07:28,860 ♫We♫ 132 00:07:30,130 --> 00:07:36,690 ♫Are like hour hands embracing and talking♫ 133 00:07:37,230 --> 00:07:42,920 ♫How can I stop flipping?♫ 134 00:07:41,580 --> 00:07:42,630 Wait, wait. 135 00:07:43,909 --> 00:07:44,820 You go back first. 136 00:07:45,110 --> 00:07:45,720 Go back first. 137 00:07:46,370 --> 00:07:49,460 ♫You are the light shining♫ 138 00:07:49,700 --> 00:07:54,540 ♫And warming my eyes♫ 139 00:07:54,700 --> 00:07:57,700 ♫At the end of the world♫ 140 00:07:55,030 --> 00:07:55,909 Your coat. 141 00:07:57,790 --> 00:08:02,070 ♫Hug with you♫ 142 00:07:59,040 --> 00:07:59,760 He Zhengyu. 143 00:08:02,330 --> 00:08:05,380 ♫You are the light halting♫ 144 00:08:05,640 --> 00:08:10,700 ♫Staying in my heart♫ 145 00:08:11,250 --> 00:08:18,150 ♫Spend dust and dawn with you♫ 146 00:08:13,420 --> 00:08:14,430 He really disappeared. 147 00:08:19,220 --> 00:08:23,360 ♫Say out I miss you♫ 148 00:08:25,810 --> 00:08:30,050 ♫You will know that♫ 149 00:08:43,169 --> 00:08:50,460 ♫A dream within reach♫ 150 00:08:51,290 --> 00:08:54,800 ♫Arises because of you♫ 151 00:08:55,190 --> 00:08:59,070 ♫Pass through the huge crowd♫ 152 00:08:59,300 --> 00:09:00,500 ♫We♫ 153 00:09:02,250 --> 00:09:06,640 ♫Are like hour hands embracing and talking♫ 154 00:09:06,730 --> 00:09:08,080 You finally called me back. 155 00:09:11,140 --> 00:09:12,450 What happened? 156 00:09:14,450 --> 00:09:15,140 Zhengyu. 157 00:09:15,670 --> 00:09:16,210 Jirong, 158 00:09:17,100 --> 00:09:19,100 no matter what difficulties you encounter, 159 00:09:19,330 --> 00:09:20,600 you can tell me. 160 00:09:21,000 --> 00:09:22,680 I'm not only your lawyer 161 00:09:22,980 --> 00:09:24,300 but also your friend. 162 00:09:25,230 --> 00:09:25,850 Zhengyu. 163 00:09:27,500 --> 00:09:28,370 It's all my fault. 164 00:09:29,620 --> 00:09:30,900 I got you into trouble. 165 00:09:32,460 --> 00:09:33,010 Jirong. 166 00:09:34,220 --> 00:09:35,850 If you don't want to say, 167 00:09:36,420 --> 00:09:37,360 let me ask you. 168 00:09:38,980 --> 00:09:39,900 In court, 169 00:09:41,070 --> 00:09:42,640 you said your testimony was fake. 170 00:09:43,540 --> 00:09:45,300 Did Jiang Shenghao threaten you? 171 00:09:50,790 --> 00:09:52,970 Or you still love him? 172 00:09:55,580 --> 00:09:56,420 Jirong. 173 00:09:57,740 --> 00:09:59,170 In this marriage, 174 00:09:59,810 --> 00:10:01,800 I'll be with you no matter what happen, 175 00:10:02,950 --> 00:10:04,080 and I'll help you get over any difficulty. 176 00:10:04,870 --> 00:10:05,900 You can always trust me. 177 00:10:08,250 --> 00:10:08,960 Zhengyu, 178 00:10:10,260 --> 00:10:11,260 don't blame me. 179 00:10:13,380 --> 00:10:13,960 Jirong, 180 00:10:14,570 --> 00:10:15,420 who are you talking to? 181 00:10:17,390 --> 00:10:18,420 I have to go. 182 00:10:18,860 --> 00:10:19,770 My brother is back. 183 00:10:20,320 --> 00:10:21,640 Jirong, listen to me... 184 00:10:21,800 --> 00:10:22,280 Jirong! 185 00:10:39,380 --> 00:10:40,220 It seems that 186 00:10:40,330 --> 00:10:42,050 we can't see Wu Jirong today. 187 00:10:43,150 --> 00:10:44,060 Jirong is not home. 188 00:10:44,110 --> 00:10:45,040 I've investigated. 189 00:10:45,260 --> 00:10:47,580 These fans are waiting for her to come back. 190 00:10:49,220 --> 00:10:50,180 Why didn't you tell me earlier? 191 00:10:50,460 --> 00:10:51,790 Why are we here if she's not home? 192 00:10:53,310 --> 00:10:54,340 Wait for Wu Anwen. 193 00:10:54,800 --> 00:10:56,110 He must know where Jirong is. 194 00:10:57,640 --> 00:10:58,030 Right. 195 00:11:05,020 --> 00:11:06,940 There is only one beloved woman 196 00:11:06,940 --> 00:11:07,690 in my life. 197 00:11:08,270 --> 00:11:09,660 That is my wife, Wu Jirong. 198 00:11:11,140 --> 00:11:11,600 Brother. 199 00:11:12,410 --> 00:11:13,090 Since 200 00:11:13,420 --> 00:11:15,050 Wu Jirong has publicly clarified 201 00:11:15,050 --> 00:11:15,920 the perjury case, 202 00:11:16,240 --> 00:11:17,530 and Wu Anwen has terminated the contract with us, 203 00:11:18,380 --> 00:11:19,650 we're doing this for what? 204 00:11:21,510 --> 00:11:23,180 Why we have to do it for something? 205 00:11:23,620 --> 00:11:24,430 What is meaning? 206 00:11:25,680 --> 00:11:27,650 Is it meaningful to seek justice for your friend? 207 00:11:30,810 --> 00:11:31,860 Wu Anwen's car. Let's go. 208 00:12:12,620 --> 00:12:13,390 Mr. Wu is here. 209 00:12:20,950 --> 00:12:21,510 Hello. 210 00:12:22,100 --> 00:12:22,900 I wonder 211 00:12:22,900 --> 00:12:23,970 is this the floor plan 212 00:12:23,970 --> 00:12:25,470 of the rooms? 213 00:12:25,730 --> 00:12:26,670 No. 214 00:12:26,940 --> 00:12:28,700 I want to know 215 00:12:28,700 --> 00:12:29,340 what's the difference 216 00:12:29,360 --> 00:12:30,580 between Room 1 and Room 2? 217 00:12:31,180 --> 00:12:31,960 Look at this. 218 00:12:31,990 --> 00:12:33,470 This faces south and the other faces north. 219 00:13:03,200 --> 00:13:04,390 Jirong, come on! 220 00:13:05,370 --> 00:13:06,020 Jirong! 221 00:13:06,140 --> 00:13:06,780 Fighting! 222 00:13:41,140 --> 00:13:41,610 Jirong. 223 00:13:42,620 --> 00:13:43,510 Why are you here? 224 00:13:49,580 --> 00:13:50,510 Why are you here? 225 00:13:54,220 --> 00:13:55,700 Do you remember that day? 226 00:13:56,770 --> 00:13:57,720 I wrapped that day. 227 00:13:58,530 --> 00:14:00,150 You and brother picked me up. 228 00:14:01,510 --> 00:14:02,600 Of course I remember. 229 00:14:04,170 --> 00:14:05,230 It's your first movie. 230 00:14:05,550 --> 00:14:06,940 And you won the Best New Artist Award 231 00:14:07,080 --> 00:14:08,510 with this role. 232 00:14:08,900 --> 00:14:09,420 And then... 233 00:14:09,420 --> 00:14:10,070 Tell me. 234 00:14:12,100 --> 00:14:13,690 If I stop acting, 235 00:14:14,860 --> 00:14:16,730 will the audience forget me? 236 00:14:22,450 --> 00:14:22,930 Jirong. 237 00:14:25,000 --> 00:14:25,920 Don't worry. 238 00:14:26,900 --> 00:14:28,630 When you recover, 239 00:14:28,970 --> 00:14:30,770 you can make a comeback anytime. 240 00:14:31,140 --> 00:14:32,220 There are so many new characters 241 00:14:32,220 --> 00:14:33,190 waiting for you. 242 00:14:34,430 --> 00:14:35,600 But I can't act 243 00:14:35,630 --> 00:14:37,760 the role of a wife perfectly. 244 00:14:42,620 --> 00:14:43,820 Jirong, can you tell me 245 00:14:43,840 --> 00:14:45,630 why you want to withdraw the lawsuit? 246 00:14:51,690 --> 00:14:53,090 Please stop asking. 247 00:14:55,410 --> 00:14:56,930 Zhengyu. Zhengyu. 248 00:14:57,450 --> 00:14:58,480 I'm sorry. 249 00:14:59,020 --> 00:15:00,190 I'm sorry to Shenghao. 250 00:15:00,760 --> 00:15:02,130 I let my fans down. 251 00:15:02,730 --> 00:15:04,010 It's all my fault. 252 00:15:04,680 --> 00:15:05,800 It's all my fault. 253 00:15:06,400 --> 00:15:07,530 It's all my fault. 254 00:15:07,890 --> 00:15:09,370 What happened? Calm down. 255 00:15:09,500 --> 00:15:10,100 Tell me 256 00:15:10,100 --> 00:15:11,260 what happened. 257 00:15:11,260 --> 00:15:12,740 I can help you solve it. 258 00:15:12,740 --> 00:15:13,660 Trust me, okay? 259 00:15:13,660 --> 00:15:15,440 Stop asking. I can't say it. 260 00:15:15,470 --> 00:15:16,360 -Calm down. -Zhengyu. 261 00:15:18,400 --> 00:15:19,130 Don't push her. 262 00:15:40,550 --> 00:15:41,470 It's fine. 263 00:15:41,920 --> 00:15:42,890 Don't cry, Jirong. 264 00:15:43,320 --> 00:15:43,890 I'm here. 265 00:15:50,610 --> 00:15:51,130 Anwen. 266 00:15:52,180 --> 00:15:53,540 What happened to Jirong? 267 00:15:53,560 --> 00:15:54,800 Why is she here? 268 00:15:55,490 --> 00:15:56,390 She suffers from the major depressive disorder. 269 00:15:56,840 --> 00:15:58,560 What? Major depressive disorder? 270 00:16:00,180 --> 00:16:02,110 I didn't dare to let you see her 271 00:16:03,170 --> 00:16:04,490 because I didn't want her 272 00:16:04,780 --> 00:16:05,840 to experience any stimulation. 273 00:16:06,910 --> 00:16:07,310 No way. 274 00:16:07,900 --> 00:16:09,620 Jirong is so optimistic and tough. 275 00:16:09,640 --> 00:16:11,020 How could she be so depressed? 276 00:16:11,250 --> 00:16:12,000 As you know, 277 00:16:12,580 --> 00:16:14,050 she has always wanted 278 00:16:14,410 --> 00:16:15,600 a happy family. 279 00:16:16,380 --> 00:16:17,820 How much did she sacrifice 280 00:16:18,080 --> 00:16:19,390 to marry Jiang Shenghao? 281 00:16:19,840 --> 00:16:21,240 But what did Jiang Shenghao do? 282 00:16:21,690 --> 00:16:23,130 He hurt her again and again. 283 00:16:24,810 --> 00:16:26,440 Did you read Jiang Shenghao's Weibo today? 284 00:16:27,680 --> 00:16:29,960 He disowned all his ex-girlfriends. 285 00:16:30,570 --> 00:16:32,340 Jirong's heart became a mess again. 286 00:16:32,700 --> 00:16:34,380 He knows that Jirong is soft-hearted. 287 00:16:34,380 --> 00:16:35,670 That's why he's so reckless. 288 00:16:40,500 --> 00:16:41,170 Anwen. 289 00:16:42,850 --> 00:16:43,850 What can I do to help? 290 00:16:44,660 --> 00:16:45,450 If possible, 291 00:16:46,320 --> 00:16:47,860 I hope she never got married. 292 00:16:48,670 --> 00:16:49,830 Can you turn back time? 293 00:17:21,579 --> 00:17:22,300 Hello, Director. 294 00:17:22,300 --> 00:17:23,910 Please tell us the loss 295 00:17:23,930 --> 00:17:25,260 casued by the landslide. 296 00:17:25,980 --> 00:17:27,670 What is the main cause? 297 00:17:27,690 --> 00:17:28,610 What is it? 298 00:17:28,780 --> 00:17:29,690 Please tell us. 299 00:17:30,180 --> 00:17:30,810 Excuse me. 300 00:17:30,840 --> 00:17:32,730 Where is the settlement for the landslide victims? 301 00:17:33,100 --> 00:17:34,050 Quiet! Quiet! 302 00:17:34,370 --> 00:17:35,290 Calm down. 303 00:17:35,450 --> 00:17:36,330 One by one. 304 00:17:36,480 --> 00:17:37,260 One by one. 305 00:17:37,630 --> 00:17:38,500 I will answer 306 00:17:38,530 --> 00:17:40,270 -all of your questions. -It's quite serious. 307 00:17:40,290 --> 00:17:41,090 Jialan, 308 00:17:41,460 --> 00:17:42,990 find a victim 309 00:17:43,020 --> 00:17:43,830 to know the situation. 310 00:17:44,230 --> 00:17:45,550 I'll take some video and photos. 311 00:17:45,770 --> 00:17:46,250 Liu. 312 00:17:46,660 --> 00:17:48,340 I want to check the scene first. 313 00:17:50,300 --> 00:17:51,860 What are you going to see at the scene? 314 00:17:52,510 --> 00:17:54,070 I did some research on the way. 315 00:17:54,290 --> 00:17:56,570 Nanshan isn't a mountain where mudslides happen easily. 316 00:17:56,780 --> 00:17:58,140 So there must be something wrong. 317 00:17:59,420 --> 00:18:00,940 People are most concerned about 318 00:18:00,980 --> 00:18:02,180 the impact caused by the disaster 319 00:18:02,210 --> 00:18:03,250 and the demands of the landslide victims. 320 00:18:03,350 --> 00:18:04,430 Why you want to go there 321 00:18:04,520 --> 00:18:05,420 instead of interviewing the landslide victims? 322 00:18:05,850 --> 00:18:07,470 If we only do what we need to do 323 00:18:07,490 --> 00:18:08,330 and play safe, 324 00:18:08,500 --> 00:18:09,540 it's never possible 325 00:18:09,540 --> 00:18:11,160 to dig up some valuable news. 326 00:18:13,140 --> 00:18:13,770 Chen Jialan. 327 00:18:14,080 --> 00:18:15,640 I have been working since 2012. 328 00:18:15,980 --> 00:18:17,930 I don't need you to teach me what news value is. 329 00:18:19,290 --> 00:18:19,860 Liu, 330 00:18:20,170 --> 00:18:22,620 I know you're doing this for my own good. 331 00:18:22,620 --> 00:18:23,390 You're afraid I may be tired. 332 00:18:23,460 --> 00:18:24,680 No, no, no. 333 00:18:24,820 --> 00:18:25,440 Where do you want to go? 334 00:18:25,610 --> 00:18:27,030 Just go. 335 00:18:27,380 --> 00:18:27,920 Thank you! 336 00:18:31,340 --> 00:18:32,360 Liu, there's a way. 337 00:18:33,020 --> 00:18:33,350 Let's go. 338 00:18:33,510 --> 00:18:33,870 Okay. 339 00:18:41,870 --> 00:18:43,290 Judging from the scene, 340 00:18:43,380 --> 00:18:45,060 the soil and rocks on the mountain 341 00:18:45,060 --> 00:18:47,380 flowed down because of the rain 342 00:18:47,610 --> 00:18:49,000 and caused the disaster. 343 00:18:49,100 --> 00:18:50,960 But according to the clues we have, 344 00:18:51,140 --> 00:18:53,860 this land was originally a plough in Nanshan. 345 00:18:53,920 --> 00:18:54,940 The mountain is flat. 346 00:18:55,130 --> 00:18:56,450 How did the slope 347 00:18:56,480 --> 00:18:57,540 suddenly appeared? 348 00:18:57,700 --> 00:19:00,180 The location that is not far up from me 349 00:19:00,240 --> 00:19:02,000 is the top of the landslide. 350 00:19:02,300 --> 00:19:04,440 Let's check the details later. 351 00:19:08,430 --> 00:19:08,800 Liu. 352 00:19:08,920 --> 00:19:09,610 I'm sorry. 353 00:19:09,640 --> 00:19:10,880 We have to climb up. 354 00:19:12,090 --> 00:19:13,020 Just go. 355 00:19:13,100 --> 00:19:13,700 Thank you. 356 00:19:14,420 --> 00:19:15,580 Be careful. 357 00:19:18,100 --> 00:19:19,610 We can clearly see 358 00:19:19,610 --> 00:19:21,010 the sign of excavation. 359 00:19:21,290 --> 00:19:23,620 The excavation formed a slope down the mountain. 360 00:19:23,860 --> 00:19:25,560 So we may conclude that 361 00:19:25,620 --> 00:19:27,260 some anthropogenic factors 362 00:19:27,330 --> 00:19:28,380 are involved in this disaster. 363 00:19:30,230 --> 00:19:31,270 There's a local there. 364 00:19:31,300 --> 00:19:32,210 Let's go and interview him. 365 00:19:33,760 --> 00:19:34,530 Hello. 366 00:19:43,190 --> 00:19:43,690 Are you okay? 367 00:19:44,020 --> 00:19:44,900 I'm fine. 368 00:19:46,120 --> 00:19:48,150 I'm Chen Jialan from iNEWS. 369 00:19:48,330 --> 00:19:49,910 Can I ask you a few questions? 370 00:19:50,970 --> 00:19:51,330 Sure. 371 00:19:52,030 --> 00:19:52,560 Thank you. 372 00:19:52,810 --> 00:19:54,460 Is the original plough 373 00:19:54,520 --> 00:19:55,620 used for other purposes? 374 00:19:57,010 --> 00:19:58,750 Last year, they said they intend to develop ecotourism here 375 00:19:59,150 --> 00:20:00,530 and requisitioned part of it 376 00:20:00,710 --> 00:20:01,910 to plant ornamental plants. 377 00:20:02,790 --> 00:20:04,580 To help the tourism development, 378 00:20:05,260 --> 00:20:07,080 the village committee rebuilt a mountain climbing track 379 00:20:07,510 --> 00:20:08,600 at where you're standing. 380 00:20:09,450 --> 00:20:11,450 In order to plant ornamental plants, 381 00:20:11,480 --> 00:20:13,160 did they build a canal 382 00:20:13,190 --> 00:20:14,070 for irrigation? 383 00:20:15,020 --> 00:20:16,460 On both sides of the slide road 384 00:20:17,060 --> 00:20:17,780 stand the canals for 385 00:20:17,780 --> 00:20:19,360 large-scale irrigation. 386 00:20:20,620 --> 00:20:21,230 That's right. 387 00:20:21,710 --> 00:20:23,300 I've checked the landscape of Nanshan. 388 00:20:23,620 --> 00:20:25,620 Logically, even if it rains every day, 389 00:20:25,850 --> 00:20:27,080 there will not be landslides. 390 00:20:27,670 --> 00:20:29,660 So that's the reason. 391 00:20:30,460 --> 00:20:31,980 It was caused by the tourism development. 392 00:20:32,380 --> 00:20:34,070 So this is not a natural disaster, 393 00:20:34,410 --> 00:20:34,950 but a man-made disaster. 394 00:20:35,950 --> 00:20:36,550 Sir, 395 00:20:36,820 --> 00:20:38,930 you know a lot about the situation here. 396 00:20:39,320 --> 00:20:40,690 And you're so professional. 397 00:20:41,010 --> 00:20:42,940 Are you a village officer 398 00:20:42,970 --> 00:20:44,460 or an architect? 399 00:20:49,860 --> 00:20:50,670 I'm Mu Shiming. 400 00:20:57,230 --> 00:20:57,780 Mr. Mu. 401 00:20:58,220 --> 00:20:59,300 I'm so clumsy. 402 00:20:59,620 --> 00:21:01,190 I've been shooting for a long time, but I didn't notice you. 403 00:21:01,680 --> 00:21:03,030 Perfect disguise. 404 00:21:06,020 --> 00:21:07,330 You are sensitive to news. 405 00:21:07,580 --> 00:21:09,410 But your performance today is very unprofessional. 406 00:21:10,100 --> 00:21:10,560 First, 407 00:21:10,940 --> 00:21:11,860 in front of an interviewee 408 00:21:11,860 --> 00:21:13,550 whom you think is local, 409 00:21:13,780 --> 00:21:15,690 you said your judgement thoughtlessly. 410 00:21:16,180 --> 00:21:16,650 Secondly, 411 00:21:17,020 --> 00:21:18,510 for today's interview, 412 00:21:18,750 --> 00:21:20,080 if you meet an ordinary local, 413 00:21:20,180 --> 00:21:21,540 you can't get anything. 414 00:21:22,120 --> 00:21:23,350 What if you meet the person in charge? 415 00:21:23,750 --> 00:21:24,680 He will say he doesn't know anything, 416 00:21:24,960 --> 00:21:26,450 go back, and tell everyone to shut up. 417 00:21:26,780 --> 00:21:28,480 Then we won't be able to know the truth. 418 00:21:30,020 --> 00:21:30,610 I'm sorry. 419 00:21:31,880 --> 00:21:33,470 Don't make such mistakes again. 420 00:21:34,090 --> 00:21:35,330 I won't do it again. 421 00:21:36,540 --> 00:21:38,070 I've checked the situation up there. 422 00:21:38,330 --> 00:21:39,400 Are your materials enough? 423 00:21:39,880 --> 00:21:40,680 Yes, no problem. 424 00:21:41,860 --> 00:21:42,350 Let's go. 425 00:21:48,300 --> 00:21:48,660 Let me do it. 426 00:21:48,660 --> 00:21:49,420 It's okay. 427 00:21:49,850 --> 00:21:50,430 Are you new? 428 00:21:51,750 --> 00:21:52,080 Yes. 429 00:21:52,480 --> 00:21:53,720 I'm an intern reporter. 430 00:21:53,740 --> 00:21:54,780 My name is Chen Jialan. 431 00:21:55,530 --> 00:21:56,460 Chen Jialan? 432 00:21:56,930 --> 00:21:57,840 The editor of iNEWS. 433 00:21:59,090 --> 00:22:00,040 You know me? 434 00:22:01,380 --> 00:22:02,440 Your press releases are good. 435 00:22:02,740 --> 00:22:03,930 Wen Yiru often praises you. 436 00:22:04,500 --> 00:22:05,180 Why did you change your job? 437 00:22:05,790 --> 00:22:06,560 Mr. Mu. 438 00:22:07,090 --> 00:22:08,520 She became an reporter because of you. 439 00:22:09,600 --> 00:22:10,280 No, no. 440 00:22:11,530 --> 00:22:12,430 Well. Yes, actually. 441 00:22:13,120 --> 00:22:13,800 Mr. Mu, 442 00:22:13,840 --> 00:22:15,220 you've always been my idol. 443 00:22:15,600 --> 00:22:16,420 And being a reporter 444 00:22:16,420 --> 00:22:17,780 is my dream. 445 00:22:18,110 --> 00:22:20,230 So I'll learn from you from now on. 446 00:22:22,150 --> 00:22:23,710 Reporters are hard. Keep it up. 447 00:22:37,850 --> 00:22:39,960 ♫Stars listen to the wind whisper at night♫ 448 00:22:39,990 --> 00:22:43,070 ♫I love the secret of your smile♫ 449 00:22:43,270 --> 00:22:45,100 ♫Falling into your eyes♫ 450 00:22:45,700 --> 00:22:47,840 ♫I want to capture every moment♫ 451 00:22:47,880 --> 00:22:50,110 ♫When we are together♫ 452 00:22:50,140 --> 00:22:51,130 ♫With you♫ 453 00:22:51,150 --> 00:22:54,090 ♫Running towards and into each other♫ 454 00:22:54,110 --> 00:22:56,210 ♫Time goes on second by second♫ 455 00:22:56,240 --> 00:22:58,550 ♫Try my best to get closer to you♫ 456 00:22:58,800 --> 00:23:01,120 ♫This sincere love♫ 457 00:23:01,220 --> 00:23:03,320 ♫I'm looking for you♫ 458 00:23:03,340 --> 00:23:05,450 ♫In countless dreams♫ 459 00:23:05,700 --> 00:23:08,490 ♫Leaving a trail of time♫ 460 00:23:07,020 --> 00:23:08,650 This is for Liu Da. 461 00:23:09,100 --> 00:23:10,290 This is for editor-in-chief. 462 00:23:09,410 --> 00:23:11,660 ♫Because the love love love♫ 463 00:23:10,380 --> 00:23:11,460 This is for Piaopiao. 464 00:23:11,710 --> 00:23:13,350 ♫Is run running to you♫ 465 00:23:12,090 --> 00:23:15,030 This is for Chang Fu. 466 00:23:13,460 --> 00:23:16,140 ♫My love love only with you♫ 467 00:23:16,960 --> 00:23:18,980 ♫Because the love love love♫ 468 00:23:19,190 --> 00:23:20,890 ♫Is run running to you♫ 469 00:23:19,450 --> 00:23:20,250 He Zhengyu. 470 00:23:20,480 --> 00:23:22,360 You can have such a delicious cake. 471 00:23:21,250 --> 00:23:24,670 ♫My lover my lover is you♫ 472 00:23:22,600 --> 00:23:23,940 How lucky you are. 473 00:23:32,970 --> 00:23:35,080 ♫Stars listen to the wind whisper at night♫ 474 00:23:35,100 --> 00:23:37,910 ♫I love the secret of your smile♫ 475 00:23:38,260 --> 00:23:40,070 ♫Falling into your eyes♫ 476 00:23:40,280 --> 00:23:42,380 ♫I'm looking for you♫ 477 00:23:42,720 --> 00:23:44,680 ♫In countless dreams♫ 478 00:23:44,990 --> 00:23:47,820 ♫Leaving a trail of time♫ 479 00:23:48,420 --> 00:23:50,660 ♫Because the love love love♫ 480 00:23:50,250 --> 00:23:52,140 You seem to like Doraemon. 481 00:23:50,720 --> 00:23:52,350 ♫Is run running to you♫ 482 00:23:52,200 --> 00:23:52,990 It's everywhere. 483 00:23:52,470 --> 00:23:55,150 ♫My love love only with you♫ 484 00:23:53,710 --> 00:23:54,370 He Zhengyu. 485 00:23:54,390 --> 00:23:55,470 He must have seen my... 486 00:23:56,510 --> 00:23:58,620 ♫Because the love love love♫ 487 00:23:58,650 --> 00:24:00,940 ♫Is run running to you♫ 488 00:24:00,960 --> 00:24:03,830 ♫My lover my lover is you♫ 489 00:24:04,400 --> 00:24:06,570 ♫Because the love love love♫ 490 00:24:06,590 --> 00:24:08,290 ♫Is run running to you♫ 491 00:24:08,330 --> 00:24:11,580 ♫My love love only with you♫ 492 00:24:12,220 --> 00:24:14,540 ♫Because the love love love♫ 493 00:24:14,560 --> 00:24:16,650 ♫Is run running to you♫ 494 00:24:16,700 --> 00:24:19,700 ♫My lover my lover is you♫ 495 00:24:20,150 --> 00:24:22,280 ♫Because the love love love♫ 496 00:24:22,320 --> 00:24:24,280 ♫Is run running to you♫ 497 00:24:24,320 --> 00:24:27,980 ♫My love love only with you♫ 498 00:24:28,250 --> 00:24:30,310 ♫Because the love love love♫ 499 00:24:30,340 --> 00:24:32,350 ♫Is run running to you♫ 500 00:24:32,370 --> 00:24:35,780 ♫My lover my lover is you♫ 501 00:24:35,810 --> 00:24:37,950 ♫Because the love love love♫ 502 00:24:37,980 --> 00:24:39,970 ♫Is run running to you♫ 503 00:24:40,010 --> 00:24:43,050 ♫My love love only with you♫ 504 00:24:43,550 --> 00:24:45,800 ♫Because the love love love♫ 505 00:24:45,850 --> 00:24:48,010 ♫Is run running to you♫ 506 00:24:46,420 --> 00:24:46,830 Perfect. 507 00:24:48,040 --> 00:24:51,310 ♫My lover my lover is you♫ 508 00:24:51,590 --> 00:24:56,130 ♫My lover my lover is you♫ 509 00:25:00,070 --> 00:25:00,590 Hello. 510 00:25:04,020 --> 00:25:04,480 Hello. 511 00:25:05,670 --> 00:25:06,640 Don't sit on my sofa. 512 00:25:07,310 --> 00:25:07,830 Stay away. 513 00:25:16,840 --> 00:25:18,650 It's so clean. 514 00:25:19,750 --> 00:25:21,480 I thought you moved out. 515 00:25:23,090 --> 00:25:25,540 I was too busy at work a few days ago. 516 00:25:25,690 --> 00:25:27,820 I'm a tidy person. 517 00:25:30,210 --> 00:25:30,560 By the way, 518 00:25:31,440 --> 00:25:32,480 I made you a cake. 519 00:25:42,850 --> 00:25:43,430 Come here. 520 00:25:55,570 --> 00:25:56,550 I have some good wine. 521 00:25:56,670 --> 00:25:57,440 It's from a client. 522 00:25:57,630 --> 00:25:58,880 Wine and cake, perfect match. 523 00:26:22,100 --> 00:26:22,550 To you. 524 00:26:23,520 --> 00:26:24,670 Fate brought us together. 525 00:26:29,580 --> 00:26:31,340 We only have 40 minutes. 526 00:26:31,940 --> 00:26:32,900 It'll be over soon. 527 00:26:33,220 --> 00:26:33,640 Yes. 528 00:26:36,040 --> 00:26:37,670 As long as you don't hurt me again, 529 00:26:38,530 --> 00:26:39,320 I'm grateful. 530 00:26:40,250 --> 00:26:41,510 I still want to hit him. 531 00:26:42,190 --> 00:26:43,110 What should I do? 532 00:26:43,140 --> 00:26:43,810 Don't hit me. 533 00:26:44,440 --> 00:26:46,330 I'll pretend to agree to whatever you say next. 534 00:26:46,870 --> 00:26:47,380 Mr. He. 535 00:26:47,420 --> 00:26:47,700 OK. 536 00:26:49,070 --> 00:26:49,550 What? 537 00:26:50,440 --> 00:26:51,080 I mean 538 00:26:52,200 --> 00:26:53,030 the cake is delicious. 539 00:27:03,660 --> 00:27:04,410 Our encounter 540 00:27:04,410 --> 00:27:05,720 is quite special. 541 00:27:05,940 --> 00:27:06,780 I think 542 00:27:06,780 --> 00:27:08,570 we should make some living rules 543 00:27:08,880 --> 00:27:09,380 to avoid 544 00:27:09,410 --> 00:27:11,150 unnecessary misunderstandings and accidents. 545 00:27:12,020 --> 00:27:13,730 Of course. 546 00:27:13,940 --> 00:27:14,570 You are right. 547 00:27:15,820 --> 00:27:16,940 What living rules? 548 00:27:18,560 --> 00:27:19,030 First, 549 00:27:19,200 --> 00:27:21,060 from 10:06 p.m. 550 00:27:21,090 --> 00:27:22,610 to 10:52 p.m. every night, 551 00:27:22,740 --> 00:27:23,820 don't go to bed 552 00:27:23,840 --> 00:27:24,790 and the bathroom. 553 00:27:26,240 --> 00:27:27,740 I'm cool with not going to bed. 554 00:27:28,060 --> 00:27:29,400 Why I can't go to the bathroom? 555 00:27:30,340 --> 00:27:30,730 Because... 556 00:27:32,440 --> 00:27:32,860 You... 557 00:27:34,490 --> 00:27:35,820 Stop. Stop there. 558 00:27:36,600 --> 00:27:37,020 Okay. 559 00:27:38,670 --> 00:27:39,090 I agree. 560 00:27:48,220 --> 00:27:48,660 Second, during the overlap, 561 00:27:49,010 --> 00:27:51,650 don't touch each other's belongings, 562 00:27:51,810 --> 00:27:53,700 especially those that are quite private. 563 00:27:54,120 --> 00:27:54,660 That's right. 564 00:27:55,060 --> 00:27:56,990 I care about privacy very much. 565 00:27:57,340 --> 00:27:57,740 I agree. 566 00:27:58,410 --> 00:27:58,970 Third, 567 00:27:59,520 --> 00:28:01,520 we shouldn't contact too much. 568 00:28:01,730 --> 00:28:02,760 Things like this 569 00:28:02,900 --> 00:28:04,690 should be the first and last time. 570 00:28:04,790 --> 00:28:05,860 We should avoid contacts 571 00:28:06,440 --> 00:28:07,080 and live our own lives. 572 00:28:09,820 --> 00:28:10,500 Live our own lives. 573 00:28:12,780 --> 00:28:13,580 I'm done. 574 00:28:13,600 --> 00:28:14,260 I'll go back to my room. 575 00:28:14,290 --> 00:28:14,730 Wait. 576 00:28:17,340 --> 00:28:19,260 Can I propose one? 577 00:28:20,650 --> 00:28:21,210 Go ahead. 578 00:28:21,570 --> 00:28:22,960 Fourth, no violence. 579 00:28:23,830 --> 00:28:24,940 I explained that. 580 00:28:24,940 --> 00:28:26,320 I didn't know at first. 581 00:28:26,610 --> 00:28:27,780 Even if you didn't, 582 00:28:28,120 --> 00:28:29,580 you can't just come up and hit or scold me. 583 00:28:29,940 --> 00:28:30,740 A girl 584 00:28:30,740 --> 00:28:32,020 saw a strange man in her home. 585 00:28:32,070 --> 00:28:33,070 Should I buy him a drink? 586 00:28:33,600 --> 00:28:34,860 Stop teaching me. 587 00:28:35,460 --> 00:28:36,020 He Zhengyu. 588 00:28:36,100 --> 00:28:37,200 Do you think I haven't investigated you? 589 00:28:37,600 --> 00:28:39,600 As a barrister, you only take big cases 590 00:28:39,750 --> 00:28:41,110 and serve the rich. 591 00:28:41,420 --> 00:28:42,370 You mean 592 00:28:42,900 --> 00:28:44,240 beating me is upholding justice? 593 00:28:44,390 --> 00:28:45,710 At least it's to help the people. 594 00:28:45,820 --> 00:28:46,420 Nonsense! 595 00:28:47,080 --> 00:28:48,860 I also help ordinary people for their lawsuits. 596 00:28:49,690 --> 00:28:50,610 It's just that people 597 00:28:50,640 --> 00:28:51,610 don't care about small cases. 598 00:28:51,890 --> 00:28:53,610 The netizens misunderstood me. 599 00:28:54,510 --> 00:28:56,910 What happened to a righteous lawyer 600 00:28:57,190 --> 00:28:58,730 like you 601 00:28:58,930 --> 00:29:00,090 that made him move to 602 00:29:00,120 --> 00:29:01,370 ordinary people's house? 603 00:29:10,700 --> 00:29:11,630 You don't believe me? 604 00:29:12,060 --> 00:29:12,940 I once helped 605 00:29:12,940 --> 00:29:14,310 an 80-year-old lonely old man 606 00:29:14,430 --> 00:29:15,640 won an insurance fraud case. 607 00:29:15,940 --> 00:29:17,960 He wrote me a letter of gratitude with brush. 608 00:29:17,990 --> 00:29:19,360 That's the only letter I keep. 609 00:29:19,680 --> 00:29:21,180 I've been keeping it on top of the closet. 610 00:29:21,370 --> 00:29:22,510 I'll show it to you now. 611 00:29:27,120 --> 00:29:27,680 Closet? 612 00:29:28,300 --> 00:29:28,900 No, no. 613 00:29:28,900 --> 00:29:30,940 I trust you. I trust you very much. 614 00:29:42,430 --> 00:29:43,120 He Zhengyu. 615 00:29:44,980 --> 00:29:46,130 Are you all right? 616 00:29:46,720 --> 00:29:47,940 Well. 617 00:29:48,260 --> 00:29:48,810 Nothing. 618 00:29:49,730 --> 00:29:50,790 I'm fine. 619 00:29:52,480 --> 00:29:55,240 I told you not to touch my stuff. 620 00:29:55,620 --> 00:29:56,680 But you insisted. 621 00:30:06,130 --> 00:30:07,540 Is this a dump 622 00:30:08,080 --> 00:30:08,970 or a bedroom? 623 00:30:09,550 --> 00:30:11,550 Is this a room for human? 624 00:30:13,280 --> 00:30:14,120 I just put these things 625 00:30:14,140 --> 00:30:15,660 here for now. 626 00:30:15,830 --> 00:30:17,270 I'll pack up when I have time. 627 00:30:17,660 --> 00:30:19,310 Like, right now. 628 00:30:19,400 --> 00:30:19,930 Right? 629 00:30:21,280 --> 00:30:21,830 Don't move! 630 00:30:22,780 --> 00:30:24,610 Why are you so excited? 631 00:30:24,630 --> 00:30:25,800 It's just a shirt. 632 00:30:25,860 --> 00:30:27,060 I'll buy you a new one if it's dirty. 633 00:30:27,480 --> 00:30:28,820 It is a new one. 634 00:30:34,120 --> 00:30:36,050 It's not that dirty. 635 00:30:36,080 --> 00:30:37,450 Let me wash it for you. 636 00:30:42,350 --> 00:30:43,860 What have I done in my life 637 00:30:44,590 --> 00:30:45,830 that made me meet you? 638 00:30:47,310 --> 00:30:48,080 I'm sorry. 639 00:30:50,580 --> 00:30:52,290 Fate brought us together. 640 00:30:52,450 --> 00:30:53,500 You said it yourself. 641 00:30:53,800 --> 00:30:55,310 Let's find the letter of gratitude. 642 00:30:55,340 --> 00:30:55,840 Come on. 643 00:30:55,870 --> 00:30:56,670 Did you say... 644 00:30:56,700 --> 00:30:57,710 Stop. 645 00:30:57,940 --> 00:30:59,160 For what? 646 00:30:59,820 --> 00:31:01,780 I don't want to stay here for a second. 647 00:31:02,040 --> 00:31:03,160 I'm moving out tomorrow. 648 00:31:03,610 --> 00:31:05,330 This is the last time I meet you. 649 00:31:05,780 --> 00:31:08,240 Goodbye forever, Ms. Chen Jialan. 650 00:31:09,160 --> 00:31:10,530 Do you think I want to see you? 651 00:31:10,760 --> 00:31:12,330 I didn't cause the time-space overlap. 652 00:31:12,490 --> 00:31:14,350 I wish you could disappear now. 653 00:31:40,560 --> 00:31:40,910 Brother. 654 00:31:41,610 --> 00:31:42,280 I want to move out. 655 00:31:43,050 --> 00:31:44,660 Right now. 656 00:31:44,900 --> 00:31:45,600 This minute. 657 00:31:48,930 --> 00:31:50,370 I made the cake myself. 658 00:31:50,590 --> 00:31:52,240 Although it's not very pretty, 659 00:31:52,440 --> 00:31:54,020 but it tastes good. 660 00:31:54,260 --> 00:31:54,990 Try it. 661 00:31:55,580 --> 00:31:56,540 Here, Liu. 662 00:31:58,600 --> 00:31:59,210 Jialan. 663 00:31:59,560 --> 00:32:01,420 You've become a reporter. 664 00:32:01,580 --> 00:32:03,080 A small cake is not enough. 665 00:32:03,410 --> 00:32:05,090 You should buy us a big meal. 666 00:32:05,870 --> 00:32:06,300 Sure. 667 00:32:06,330 --> 00:32:07,580 I'll treat you to dinner next time. 668 00:32:08,190 --> 00:32:08,990 No. 669 00:32:09,380 --> 00:32:10,390 Let's do it today. 670 00:32:10,470 --> 00:32:11,210 How about today? 671 00:32:11,700 --> 00:32:12,220 Sure. 672 00:32:12,220 --> 00:32:13,140 I'm free tonight. 673 00:32:13,160 --> 00:32:14,640 We haven't had fun for a long time. 674 00:32:15,100 --> 00:32:15,900 I'm fine too. 675 00:32:16,000 --> 00:32:17,450 Let's get together this time. 676 00:32:17,480 --> 00:32:17,970 Yes. 677 00:32:18,490 --> 00:32:18,820 OK. 678 00:32:19,500 --> 00:32:20,440 Okay. I'll book the restaurant. 679 00:32:20,580 --> 00:32:21,010 Cool. 680 00:32:22,730 --> 00:32:23,730 I just got the news. 681 00:32:23,810 --> 00:32:25,470 Someone is making trouble in front of Fei's Company. 682 00:32:25,730 --> 00:32:27,690 Last month, their boss demolished others' houses and beat someone up. 683 00:32:27,940 --> 00:32:28,890 Who knows what happened? 684 00:32:35,290 --> 00:32:36,330 Editor-in-chief, I know. 685 00:32:37,270 --> 00:32:37,840 Tell me. 686 00:32:39,130 --> 00:32:41,050 There is a commercial demolition carrying on in the north. 687 00:32:41,100 --> 00:32:42,940 One of the relocation households is called Li Ziqiang. 688 00:32:43,030 --> 00:32:44,470 He's not satisfied with the demolition conditions 689 00:32:44,490 --> 00:32:45,520 so he refused the demolition. 690 00:32:45,810 --> 00:32:47,940 The 13th of last month, 691 00:32:47,960 --> 00:32:49,810 the chairman of Fei's Company, Fei Meng, 692 00:32:49,950 --> 00:32:51,910 went to persuade Li Ziqiang in person. 693 00:32:52,270 --> 00:32:54,260 But according to Li Ziqiang, 694 00:32:54,460 --> 00:32:56,080 Fei Meng didn't discuss 695 00:32:56,110 --> 00:32:57,850 about house compensation and settlement 696 00:32:58,010 --> 00:32:59,550 but threatened him 697 00:32:59,610 --> 00:33:00,650 and even assaulted him. 698 00:33:01,100 --> 00:33:03,590 That's why Li Ziqiang sued Fei Meng to court. 699 00:33:04,780 --> 00:33:05,380 Not bad. 700 00:33:05,470 --> 00:33:06,520 Follow this news. 701 00:33:08,680 --> 00:33:09,560 Thank you, editor-in-chief. 702 00:33:16,540 --> 00:33:17,940 The well-known forced demolition and assult case 703 00:33:17,960 --> 00:33:18,950 of Fei's Company 704 00:33:19,030 --> 00:33:20,530 will be heard in court in a few days. 705 00:33:20,820 --> 00:33:22,150 However, before the trial, 706 00:33:22,220 --> 00:33:24,260 people involved in this case 707 00:33:24,260 --> 00:33:25,800 suddenly gathered in front the company. 708 00:33:25,860 --> 00:33:27,460 Reporter Chen Jialan from the iNEWS 709 00:33:27,480 --> 00:33:28,950 will bring you a follow-up report. 710 00:33:30,970 --> 00:33:32,960 We are now downstairs of Fei's Company. 711 00:33:34,580 --> 00:33:36,380 Come out and apologize! 712 00:33:38,540 --> 00:33:39,850 As for the details, 713 00:33:39,870 --> 00:33:40,800 we'll report in real time. 714 00:33:44,580 --> 00:33:45,330 The materials are almost done. 715 00:33:45,680 --> 00:33:46,280 Let's go. 716 00:33:47,150 --> 00:33:47,660 Liu. 717 00:33:47,700 --> 00:33:48,500 That man over there 718 00:33:48,500 --> 00:33:50,060 is Li Ziqiang's brother, Li Zili. 719 00:33:50,130 --> 00:33:51,110 Let's go to interview him. 720 00:33:51,520 --> 00:33:52,400 Chen Jialan. 721 00:33:52,700 --> 00:33:54,170 It's the most tiring to go out with you. 722 00:33:54,170 --> 00:33:54,800 Do you know that? 723 00:33:55,010 --> 00:33:55,610 Liu. 724 00:33:55,630 --> 00:33:56,670 Just a few words. 725 00:33:57,120 --> 00:33:58,130 Let's go. 726 00:33:58,300 --> 00:33:58,940 Come out and apologize! 727 00:33:59,000 --> 00:33:59,640 Come out and apologize! 728 00:33:59,700 --> 00:34:00,410 Come out and apologize! 729 00:34:02,310 --> 00:34:02,870 Coming. 730 00:34:10,650 --> 00:34:11,790 You're quick. 731 00:34:11,989 --> 00:34:12,840 Have you packed up? 732 00:34:13,219 --> 00:34:13,659 Of course. 733 00:34:15,760 --> 00:34:16,070 Brother, 734 00:34:16,840 --> 00:34:18,690 you've seen that photo 800 times. 735 00:34:19,030 --> 00:34:20,020 What's there to see? 736 00:34:20,170 --> 00:34:21,370 What's special? 737 00:34:23,270 --> 00:34:25,350 I can't miss any clue. 738 00:34:27,010 --> 00:34:28,170 It's not that simple. 739 00:34:29,780 --> 00:34:30,340 Well, 740 00:34:31,730 --> 00:34:34,420 since Jiang Shenghao is not a playboy, 741 00:34:34,909 --> 00:34:36,590 why does Wu Jirong endure him? 742 00:34:37,250 --> 00:34:38,409 Is she controlled by emotions? 743 00:34:38,880 --> 00:34:39,900 I don't know anything now. 744 00:34:39,969 --> 00:34:40,449 By the way, 745 00:34:40,989 --> 00:34:42,150 I asked you to investigate Chen Kexin. 746 00:34:42,260 --> 00:34:42,909 Any news? 747 00:34:44,389 --> 00:34:44,969 Not yet. 748 00:34:45,900 --> 00:34:47,420 But I've made a deal with them. 749 00:34:47,690 --> 00:34:48,440 If anything, 750 00:34:48,639 --> 00:34:49,580 let me know immediately. 751 00:34:58,830 --> 00:34:59,660 She's not bad. 752 00:35:06,110 --> 00:35:06,910 Chen Jialan? 753 00:35:07,960 --> 00:35:08,330 Who? 754 00:35:09,980 --> 00:35:10,820 Chen Jia... 755 00:35:11,800 --> 00:35:12,430 That female ghost? 756 00:35:12,620 --> 00:35:12,940 No. 757 00:35:13,450 --> 00:35:14,210 That female reporter. 758 00:35:18,530 --> 00:35:20,140 She's also Jiang Shenghao's ex-girlfriend. 759 00:35:21,260 --> 00:35:23,620 Miss the time with Rat. 760 00:35:24,380 --> 00:35:25,290 Long time no see. 761 00:35:25,380 --> 00:35:26,040 Let's take a group photo. 762 00:35:26,350 --> 00:35:27,030 Not really. 763 00:35:27,630 --> 00:35:28,930 More like friends grew up together. 764 00:35:36,650 --> 00:35:37,690 Friends grew up together. 765 00:35:39,510 --> 00:35:41,050 Today, I met Rat's fiancee. 766 00:35:41,520 --> 00:35:42,910 She will be the happiest bride 767 00:35:42,930 --> 00:35:43,980 in the world. 768 00:35:44,250 --> 00:35:46,270 Jiang Shenghao's fiancee? 769 00:35:47,760 --> 00:35:48,980 That should be Jirong. 770 00:35:51,870 --> 00:35:52,340 When? 771 00:35:54,160 --> 00:35:56,000 September 24th, 2021. 772 00:36:00,030 --> 00:36:02,540 Jiang Shenghao proposed successfully 773 00:36:02,770 --> 00:36:04,660 and took Jirong to see Chen Jialan. 774 00:36:06,790 --> 00:36:07,910 What a coincidence! 775 00:36:10,050 --> 00:36:10,880 If possible, 776 00:36:11,730 --> 00:36:13,230 I hope she never got married. 777 00:36:13,910 --> 00:36:15,140 Can you turn back time? 778 00:36:17,530 --> 00:36:18,000 Maybe... 779 00:36:20,530 --> 00:36:22,170 Maybe I can use this coincidence. 780 00:36:23,160 --> 00:36:23,620 What? 781 00:36:27,180 --> 00:36:28,090 Let's move the boxes. 782 00:36:29,250 --> 00:36:29,940 No. 783 00:36:30,760 --> 00:36:32,300 No? 784 00:36:32,720 --> 00:36:34,150 We can't just 785 00:36:34,270 --> 00:36:35,450 and do whatever we want. 786 00:36:35,640 --> 00:36:36,890 You should have told me in advance. 787 00:36:37,450 --> 00:36:39,130 Come on. Cheers. 788 00:36:39,130 --> 00:36:40,700 Come on. Cheers. 789 00:36:40,700 --> 00:36:41,520 Congratulations. 790 00:36:46,510 --> 00:36:48,250 Just help yourselves, 791 00:36:48,460 --> 00:36:49,390 especially Liu. 792 00:36:49,530 --> 00:36:51,490 You taught me many things and made great contributions. 793 00:36:51,650 --> 00:36:52,180 Just enjoy. 794 00:36:52,360 --> 00:36:53,450 Come on. I feel embarrassed. 795 00:36:53,700 --> 00:36:54,740 Let's eat. 796 00:36:54,760 --> 00:36:55,310 Let's eat. 797 00:37:09,000 --> 00:37:10,800 Hi, anything? 798 00:37:11,300 --> 00:37:11,890 Chen Jialan. 799 00:37:12,330 --> 00:37:13,530 Did you see my location? 800 00:37:13,560 --> 00:37:14,220 Come here. 801 00:37:14,460 --> 00:37:16,070 What's so urgent? 802 00:37:16,140 --> 00:37:17,290 Top urgency. 803 00:37:17,410 --> 00:37:19,060 I need emergency backup. 804 00:37:19,560 --> 00:37:20,870 What did you do? 805 00:37:21,740 --> 00:37:22,740 How about tomorrow? 806 00:37:23,300 --> 00:37:24,890 Really, I'm serious. 807 00:37:24,940 --> 00:37:25,960 Once you miss, 808 00:37:26,150 --> 00:37:27,350 you'll regret it for the rest of your life. 809 00:37:29,050 --> 00:37:30,310 Okay, wait for me. 810 00:37:33,590 --> 00:37:35,430 Sorry, everyone. 811 00:37:35,700 --> 00:37:36,900 Something happened. 812 00:37:36,900 --> 00:37:37,890 I have to leave first. 813 00:37:38,050 --> 00:37:39,340 Enjoy your meal. 814 00:37:39,650 --> 00:37:40,800 I've paid the bill. 815 00:37:41,060 --> 00:37:42,310 I'm sorry. 816 00:37:42,340 --> 00:37:42,980 I'm leaving. 817 00:37:46,700 --> 00:37:47,710 What an interesting guy. 818 00:37:47,950 --> 00:37:49,110 She bought us a meal and left. 819 00:37:49,300 --> 00:37:51,030 She's only been a reporter for a few days. 820 00:37:51,300 --> 00:37:52,720 We're seniors after all. 821 00:37:52,940 --> 00:37:54,670 Does she have any respect for seniors like us? 822 00:37:54,980 --> 00:37:55,700 Enough. 823 00:37:55,700 --> 00:37:56,870 Even food can't shut you up. 824 00:37:57,740 --> 00:37:58,820 Everyone has an emergency. 825 00:37:58,940 --> 00:38:00,280 Jialan paid the bill for nothing. 826 00:38:00,540 --> 00:38:01,210 Come on. 827 00:38:01,230 --> 00:38:01,800 Leaver her behind. 828 00:38:01,830 --> 00:38:02,840 Come on. Cheers. 829 00:38:02,870 --> 00:38:03,740 Cheers. Cheers. 830 00:38:04,110 --> 00:38:04,450 Cheers! 831 00:38:17,160 --> 00:38:17,840 Jiang Shenghao. 832 00:38:18,460 --> 00:38:19,060 Jialan. 833 00:38:19,260 --> 00:38:20,460 Are you serious? 834 00:38:20,960 --> 00:38:21,410 What do you think? 835 00:38:22,280 --> 00:38:24,130 This is where I first met Jirong. 836 00:38:24,350 --> 00:38:26,120 It's perfect to propose here. 837 00:38:27,010 --> 00:38:28,370 Every dog has his day. 838 00:38:29,330 --> 00:38:32,000 I really cherish the time with Jirong. 839 00:38:32,290 --> 00:38:33,200 I'm very grateful. 840 00:38:33,710 --> 00:38:35,890 So I want to give her all the best. 841 00:38:38,700 --> 00:38:39,360 Gosh. 842 00:38:39,660 --> 00:38:40,980 I know you're in love. 843 00:38:40,980 --> 00:38:42,460 You don't have to become a poet. 844 00:38:42,520 --> 00:38:43,590 Just be an ordinary man. 845 00:38:43,870 --> 00:38:44,790 Yes, I forgot. 846 00:38:45,030 --> 00:38:45,740 You are still single. 847 00:38:46,990 --> 00:38:47,460 Get lost! 848 00:38:48,460 --> 00:38:50,000 Look at the photo wall. 849 00:38:51,040 --> 00:38:52,010 I carefully prepared it. 850 00:38:52,040 --> 00:38:53,500 The photos witnessed all our love experiences. 851 00:38:53,760 --> 00:38:54,250 Take a look. 852 00:38:59,210 --> 00:39:00,370 So many photos. 853 00:39:01,040 --> 00:39:02,710 This is the first time I went to the recording for a new film with her. 854 00:39:04,050 --> 00:39:05,190 This is the last time we went skiing. 855 00:39:05,820 --> 00:39:07,130 We went to the beach to watch sunset. 856 00:39:07,870 --> 00:39:08,420 What do you think? 857 00:39:09,880 --> 00:39:10,360 Well. 858 00:39:10,820 --> 00:39:12,630 You're getting engaged. 859 00:39:12,770 --> 00:39:14,080 Why don't you bring her to see me? 860 00:39:14,100 --> 00:39:15,770 She's a public figure. She's busy. 861 00:39:16,140 --> 00:39:17,380 When it's settled, I will. 862 00:39:18,740 --> 00:39:19,510 I'm also busy. 863 00:39:19,650 --> 00:39:20,980 I know you are the busiest. 864 00:39:20,980 --> 00:39:22,100 But you're the kindest. 865 00:39:22,400 --> 00:39:23,670 We are like brothers. 866 00:39:23,870 --> 00:39:25,520 No one can help me if you refuse. 867 00:39:26,040 --> 00:39:27,360 Help me check what's missing. 868 00:39:27,710 --> 00:39:28,520 Give me some advice. 869 00:39:29,710 --> 00:39:31,420 Fine, I'll help you 870 00:39:31,690 --> 00:39:33,430 Let me show you how good I am. 871 00:39:33,460 --> 00:39:33,880 Cool. 872 00:39:50,120 --> 00:39:50,600 First, 873 00:39:51,460 --> 00:39:52,960 get along with Chen Jialan. 874 00:39:54,580 --> 00:39:55,170 Second, 875 00:39:55,650 --> 00:39:57,920 ask her to make an appointment with Jirong living in four months ago. 876 00:39:58,200 --> 00:39:59,420 Then everything will be fine. 877 00:40:08,670 --> 00:40:10,430 Meat is the best food in the world. 878 00:40:10,800 --> 00:40:11,790 No objection, right? 879 00:40:23,310 --> 00:40:25,420 ♫Stars listen to the wind whisper at night♫ 880 00:40:25,440 --> 00:40:28,180 ♫I love the secret of your smile♫ 881 00:40:28,650 --> 00:40:30,450 ♫Falling into your eyes♫ 882 00:40:31,090 --> 00:40:33,160 ♫I want to capture every moment♫ 883 00:40:33,240 --> 00:40:35,470 ♫When we are together♫ 884 00:40:35,630 --> 00:40:36,620 ♫With you♫ 885 00:40:36,640 --> 00:40:39,400 ♫Running towards and into each other♫ 886 00:40:39,430 --> 00:40:41,530 ♫Time goes on second by second♫ 887 00:40:41,590 --> 00:40:44,030 ♫Try my best to get closer to you♫ 888 00:40:44,100 --> 00:40:46,430 ♫This sincere love♫ 889 00:40:46,730 --> 00:40:48,830 ♫I'm looking for you♫ 890 00:40:48,910 --> 00:40:50,890 ♫In countless dreams♫ 891 00:40:51,160 --> 00:40:53,940 ♫Leaving a trail of time♫ 892 00:40:54,700 --> 00:40:56,910 ♫Because the love love love♫ 893 00:40:56,930 --> 00:40:58,810 ♫Is run running to you♫ 894 00:40:58,840 --> 00:41:01,740 ♫My love love only with you♫ 895 00:41:02,510 --> 00:41:04,610 ♫Because the love love love♫ 896 00:41:04,650 --> 00:41:06,940 ♫Is run running to you♫ 897 00:41:06,960 --> 00:41:11,610 ♫My lover my lover is you♫ 898 00:42:22,530 --> 00:42:27,480 [Sweet ON] 899 00:42:22,530 --> 00:42:27,480 [Love in Time] 900 00:42:22,530 --> 00:42:27,480 [Exclusively on iQIYI] 901 00:42:27,510 --> 00:42:28,540 I've got used to it. 902 00:42:28,070 --> 00:42:29,180 [When love comes] 903 00:42:29,290 --> 00:42:30,580 That's what you need to convey. 904 00:42:29,610 --> 00:42:30,050 [A little bit shy] 905 00:42:30,080 --> 00:42:31,030 [Every dog has its day.] 906 00:42:30,610 --> 00:42:31,620 And then your facial expression. 907 00:42:32,440 --> 00:42:33,940 [There's nothing worth missing in the world.] 908 00:42:32,930 --> 00:42:33,800 Really? 909 00:42:34,660 --> 00:42:35,710 Show that I've got used to it. 910 00:42:36,200 --> 00:42:36,900 [Got nothing but refusion] 911 00:42:37,870 --> 00:42:38,330 [Eye contact] 912 00:42:38,040 --> 00:42:39,570 What's my next line? 913 00:42:39,600 --> 00:42:40,590 [I've get used to it. Fluff everyday.] 914 00:42:39,990 --> 00:42:40,630 Sorry. 915 00:42:40,660 --> 00:42:41,920 Tilt your head and look inside. 916 00:42:42,340 --> 00:42:42,990 [Don't know where to look at] 917 00:42:44,150 --> 00:42:44,950 [Hee Hee] 918 00:42:44,150 --> 00:42:44,950 [Scaredy-cat] 919 00:42:44,970 --> 00:42:46,020 [Bend over] 920 00:42:46,260 --> 00:42:47,360 That's it. That's it. 921 00:42:49,100 --> 00:42:50,250 [Got shocked?] 922 00:42:51,400 --> 00:42:53,930 [The two lost in love] 923 00:42:53,960 --> 00:42:54,710 I can't do it. 924 00:42:55,260 --> 00:42:56,450 Get you some ginger decoction. 925 00:42:56,980 --> 00:42:57,910 [What I need is not ginger decoction.] 926 00:42:58,940 --> 00:42:59,880 Forget it. 927 00:42:59,330 --> 00:43:00,300 [You must get lost in love.] 53925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.