Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,270 --> 00:01:37,650
[Love in Time]
3
00:01:37,930 --> 00:01:39,940
[Episode 03]
4
00:01:52,970 --> 00:01:54,600
Shouldn't it open in October?
5
00:01:55,070 --> 00:01:56,710
To be exact, the end of October of last year.
6
00:01:57,660 --> 00:01:58,450
What would you like to buy?
7
00:02:08,460 --> 00:02:08,820
Hello.
8
00:02:08,840 --> 00:02:09,780
-What would you like? -Hello.
9
00:02:10,139 --> 00:02:12,540
Three tofu skewers, please.
10
00:02:13,190 --> 00:02:13,590
Okay.
11
00:02:13,620 --> 00:02:16,440
Then, two fish tofu
12
00:02:16,579 --> 00:02:17,900
and one beef meatball.
13
00:02:18,460 --> 00:02:18,980
Okay.
14
00:02:19,180 --> 00:02:20,220
And one tempura.
15
00:02:20,860 --> 00:02:21,860
And this.
16
00:02:21,860 --> 00:02:22,780
Two of this, please.
17
00:02:23,500 --> 00:02:24,860
If one bowl is not enough,
18
00:02:24,860 --> 00:02:25,820
please get me another one.
19
00:02:26,540 --> 00:02:27,780
And one aburaage pouch.
20
00:02:28,140 --> 00:02:28,610
Thank you.
21
00:02:28,820 --> 00:02:29,300
You're welcome.
22
00:02:30,400 --> 00:02:31,550
Why there's no signal?
23
00:02:33,780 --> 00:02:34,940
It's 2022.
24
00:02:34,940 --> 00:02:35,940
You didn't pop up your phone.
25
00:02:35,960 --> 00:02:36,950
How can there be signal?
26
00:02:37,220 --> 00:02:37,780
Let me treat you.
27
00:02:38,470 --> 00:02:40,020
No, thanks. I bring cash with me.
28
00:02:40,400 --> 00:02:41,440
You have cash?
29
00:02:43,370 --> 00:02:44,670
As a journalist,
30
00:02:44,700 --> 00:02:46,140
you should be prepared for everything.
31
00:02:46,500 --> 00:02:47,430
Hello, how much is it?
32
00:02:47,570 --> 00:02:48,180
49.
33
00:02:49,620 --> 00:02:50,060
Here.
34
00:02:50,780 --> 00:02:51,100
Okay.
35
00:02:52,490 --> 00:02:53,000
Thank you.
36
00:02:53,020 --> 00:02:54,750
You seem to like Doraemon.
37
00:02:55,060 --> 00:02:55,900
It's everywhere.
38
00:02:56,079 --> 00:02:57,079
Here's your change.
39
00:02:57,100 --> 00:02:57,740
Thank you.
40
00:02:59,290 --> 00:03:00,610
It's not everywhere.
41
00:03:00,740 --> 00:03:01,450
Here's the receipt.
42
00:03:05,270 --> 00:03:07,500
[CF365 Convenient Store Receipt]
43
00:03:05,270 --> 00:03:07,500
[January 18th, 2022]
44
00:03:13,300 --> 00:03:14,900
If it is true,
45
00:03:15,620 --> 00:03:17,780
why did I move?
46
00:03:18,920 --> 00:03:20,430
Am I fired?
47
00:03:23,579 --> 00:03:24,620
I read the Javier's story
48
00:03:24,620 --> 00:03:26,180
on the TikTok.
49
00:03:26,320 --> 00:03:27,370
I didn't believe it.
50
00:03:27,700 --> 00:03:29,000
Now we can prove it.
51
00:03:29,220 --> 00:03:30,210
We've travelled through time.
52
00:03:34,820 --> 00:03:35,380
Don't embarrass yourself.
53
00:03:36,500 --> 00:03:37,640
How?
54
00:03:38,579 --> 00:03:39,540
How did such a cool thing
55
00:03:39,540 --> 00:03:41,140
happen to me?
56
00:03:41,540 --> 00:03:42,720
Aren't you excited at all?
57
00:03:47,030 --> 00:03:47,780
I was.
58
00:03:48,980 --> 00:03:49,610
And it seems that
59
00:03:50,850 --> 00:03:52,800
my memory may be updated anytime.
60
00:03:54,530 --> 00:03:55,370
What do you mean?
61
00:03:55,700 --> 00:03:56,820
Do you remember you had a fight
62
00:03:56,980 --> 00:03:58,870
with the me from 2021 in the law firm?
63
00:03:59,579 --> 00:04:01,580
Without
64
00:04:01,580 --> 00:04:02,690
the space-time overlap,
65
00:04:02,760 --> 00:04:04,530
there shouldn't be any connection between us.
66
00:04:05,670 --> 00:04:06,730
I'm sorry.
67
00:04:07,850 --> 00:04:10,220
But because of the space-time overlap,
68
00:04:10,260 --> 00:04:11,570
we had a conflict.
69
00:04:14,620 --> 00:04:15,180
Sorry.
70
00:04:15,420 --> 00:04:16,279
He Zhengyu.
71
00:04:16,769 --> 00:04:18,329
Why are you here, pervert?
72
00:04:18,680 --> 00:04:19,430
You got the wrong person.
73
00:04:21,089 --> 00:04:22,230
Is it that magical?
74
00:04:22,970 --> 00:04:24,700
Then I want to tell Manman and Piaopiao.
75
00:04:25,260 --> 00:04:25,760
No.
76
00:04:26,220 --> 00:04:27,860
As a journalist,
77
00:04:28,060 --> 00:04:29,000
I should report it
78
00:04:29,340 --> 00:04:30,500
and let the whole world know.
79
00:04:35,500 --> 00:04:36,350
Where are you going?
80
00:04:37,930 --> 00:04:39,450
You can be my interviewee.
81
00:04:39,620 --> 00:04:40,610
You are also involved.
82
00:04:41,350 --> 00:04:41,980
Wait for me.
83
00:04:44,490 --> 00:04:45,930
Why is it so cold?
84
00:04:47,909 --> 00:04:48,390
Of course.
85
00:04:48,610 --> 00:04:49,420
It's winter now.
86
00:04:49,420 --> 00:04:50,720
How can you not feel cold wearing shorts?
87
00:04:51,740 --> 00:04:52,659
But I didn't expect
88
00:04:52,659 --> 00:04:53,780
you come from the future.
89
00:04:53,780 --> 00:04:55,190
No. You come from the past.
90
00:05:07,680 --> 00:05:08,870
Wear it and go home.
91
00:05:09,710 --> 00:05:10,600
What about you?
92
00:05:10,860 --> 00:05:12,030
Of course I'm staying outside.
93
00:05:12,140 --> 00:05:13,470
Should I go back with you?
94
00:05:14,060 --> 00:05:14,700
Now I feel
95
00:05:14,700 --> 00:05:16,370
every minute and every second I spend with you
96
00:05:16,580 --> 00:05:17,690
is dangerous.
97
00:05:18,130 --> 00:05:19,460
Why?
98
00:05:20,730 --> 00:05:21,350
Give me your hand.
99
00:05:28,460 --> 00:05:29,700
Such a big bump!
100
00:05:30,500 --> 00:05:32,130
And here. And here.
101
00:05:32,480 --> 00:05:33,090
All of them!
102
00:05:35,440 --> 00:05:36,630
I'm really sorry.
103
00:05:36,820 --> 00:05:38,810
I thought you were a pervert.
104
00:05:42,260 --> 00:05:43,700
I took pictures for every wound on my body
105
00:05:43,700 --> 00:05:44,800
for evidence.
106
00:05:45,130 --> 00:05:46,490
Just wait for the court's summons.
107
00:05:48,150 --> 00:05:48,820
Come on. He Zhengyu.
108
00:05:48,820 --> 00:05:49,970
Did anyone tell you that
109
00:05:50,170 --> 00:05:50,980
you make people want to hit you
110
00:05:51,000 --> 00:05:52,640
once you speak?
111
00:05:54,050 --> 00:05:55,060
Look at them.
112
00:05:55,159 --> 00:05:56,360
Did they quarrel?
113
00:05:56,900 --> 00:05:58,420
I heard that the woman
114
00:05:58,420 --> 00:05:59,470
wants to beat the man up.
115
00:06:00,540 --> 00:06:01,580
Why didn't I hear it?
116
00:06:10,260 --> 00:06:11,640
Will they fight or not?
117
00:06:11,950 --> 00:06:12,820
Let's wait and see
118
00:06:13,240 --> 00:06:14,320
what's going on there.
119
00:06:15,140 --> 00:06:15,960
Thank goodness.
120
00:06:16,240 --> 00:06:17,640
It's 10:47 now.
121
00:06:18,290 --> 00:06:20,650
You'll disappear in five minutes.
122
00:06:34,590 --> 00:06:36,830
Looks like they're not going to fight for real.
123
00:06:37,180 --> 00:06:38,060
Let's go.
124
00:06:38,100 --> 00:06:39,030
Forget it.
125
00:06:50,420 --> 00:06:50,810
Come in.
126
00:06:52,220 --> 00:06:52,720
Come in.
127
00:06:54,690 --> 00:06:55,220
Thank you.
128
00:07:11,280 --> 00:07:18,250
♫A dream within reach♫
129
00:07:19,320 --> 00:07:22,550
♫Arises because of you♫
130
00:07:23,240 --> 00:07:27,050
♫Pass through the huge crowd♫
131
00:07:27,320 --> 00:07:28,860
♫We♫
132
00:07:30,130 --> 00:07:36,690
♫Are like hour hands embracing and talking♫
133
00:07:37,230 --> 00:07:42,920
♫How can I stop flipping?♫
134
00:07:41,580 --> 00:07:42,630
Wait, wait.
135
00:07:43,909 --> 00:07:44,820
You go back first.
136
00:07:45,110 --> 00:07:45,720
Go back first.
137
00:07:46,370 --> 00:07:49,460
♫You are the light shining♫
138
00:07:49,700 --> 00:07:54,540
♫And warming my eyes♫
139
00:07:54,700 --> 00:07:57,700
♫At the end of the world♫
140
00:07:55,030 --> 00:07:55,909
Your coat.
141
00:07:57,790 --> 00:08:02,070
♫Hug with you♫
142
00:07:59,040 --> 00:07:59,760
He Zhengyu.
143
00:08:02,330 --> 00:08:05,380
♫You are the light halting♫
144
00:08:05,640 --> 00:08:10,700
♫Staying in my heart♫
145
00:08:11,250 --> 00:08:18,150
♫Spend dust and dawn with you♫
146
00:08:13,420 --> 00:08:14,430
He really disappeared.
147
00:08:19,220 --> 00:08:23,360
♫Say out I miss you♫
148
00:08:25,810 --> 00:08:30,050
♫You will know that♫
149
00:08:43,169 --> 00:08:50,460
♫A dream within reach♫
150
00:08:51,290 --> 00:08:54,800
♫Arises because of you♫
151
00:08:55,190 --> 00:08:59,070
♫Pass through the huge crowd♫
152
00:08:59,300 --> 00:09:00,500
♫We♫
153
00:09:02,250 --> 00:09:06,640
♫Are like hour hands embracing and talking♫
154
00:09:06,730 --> 00:09:08,080
You finally called me back.
155
00:09:11,140 --> 00:09:12,450
What happened?
156
00:09:14,450 --> 00:09:15,140
Zhengyu.
157
00:09:15,670 --> 00:09:16,210
Jirong,
158
00:09:17,100 --> 00:09:19,100
no matter what difficulties you encounter,
159
00:09:19,330 --> 00:09:20,600
you can tell me.
160
00:09:21,000 --> 00:09:22,680
I'm not only your lawyer
161
00:09:22,980 --> 00:09:24,300
but also your friend.
162
00:09:25,230 --> 00:09:25,850
Zhengyu.
163
00:09:27,500 --> 00:09:28,370
It's all my fault.
164
00:09:29,620 --> 00:09:30,900
I got you into trouble.
165
00:09:32,460 --> 00:09:33,010
Jirong.
166
00:09:34,220 --> 00:09:35,850
If you don't want to say,
167
00:09:36,420 --> 00:09:37,360
let me ask you.
168
00:09:38,980 --> 00:09:39,900
In court,
169
00:09:41,070 --> 00:09:42,640
you said your testimony was fake.
170
00:09:43,540 --> 00:09:45,300
Did Jiang Shenghao threaten you?
171
00:09:50,790 --> 00:09:52,970
Or you still love him?
172
00:09:55,580 --> 00:09:56,420
Jirong.
173
00:09:57,740 --> 00:09:59,170
In this marriage,
174
00:09:59,810 --> 00:10:01,800
I'll be with you no matter what happen,
175
00:10:02,950 --> 00:10:04,080
and I'll help you get over any difficulty.
176
00:10:04,870 --> 00:10:05,900
You can always trust me.
177
00:10:08,250 --> 00:10:08,960
Zhengyu,
178
00:10:10,260 --> 00:10:11,260
don't blame me.
179
00:10:13,380 --> 00:10:13,960
Jirong,
180
00:10:14,570 --> 00:10:15,420
who are you talking to?
181
00:10:17,390 --> 00:10:18,420
I have to go.
182
00:10:18,860 --> 00:10:19,770
My brother is back.
183
00:10:20,320 --> 00:10:21,640
Jirong, listen to me...
184
00:10:21,800 --> 00:10:22,280
Jirong!
185
00:10:39,380 --> 00:10:40,220
It seems that
186
00:10:40,330 --> 00:10:42,050
we can't see Wu Jirong today.
187
00:10:43,150 --> 00:10:44,060
Jirong is not home.
188
00:10:44,110 --> 00:10:45,040
I've investigated.
189
00:10:45,260 --> 00:10:47,580
These fans are waiting for her to come back.
190
00:10:49,220 --> 00:10:50,180
Why didn't you tell me earlier?
191
00:10:50,460 --> 00:10:51,790
Why are we here if she's not home?
192
00:10:53,310 --> 00:10:54,340
Wait for Wu Anwen.
193
00:10:54,800 --> 00:10:56,110
He must know where Jirong is.
194
00:10:57,640 --> 00:10:58,030
Right.
195
00:11:05,020 --> 00:11:06,940
There is only one beloved woman
196
00:11:06,940 --> 00:11:07,690
in my life.
197
00:11:08,270 --> 00:11:09,660
That is my wife, Wu Jirong.
198
00:11:11,140 --> 00:11:11,600
Brother.
199
00:11:12,410 --> 00:11:13,090
Since
200
00:11:13,420 --> 00:11:15,050
Wu Jirong has publicly clarified
201
00:11:15,050 --> 00:11:15,920
the perjury case,
202
00:11:16,240 --> 00:11:17,530
and Wu Anwen has terminated the contract with us,
203
00:11:18,380 --> 00:11:19,650
we're doing this for what?
204
00:11:21,510 --> 00:11:23,180
Why we have to do it for something?
205
00:11:23,620 --> 00:11:24,430
What is meaning?
206
00:11:25,680 --> 00:11:27,650
Is it meaningful to seek justice for your friend?
207
00:11:30,810 --> 00:11:31,860
Wu Anwen's car. Let's go.
208
00:12:12,620 --> 00:12:13,390
Mr. Wu is here.
209
00:12:20,950 --> 00:12:21,510
Hello.
210
00:12:22,100 --> 00:12:22,900
I wonder
211
00:12:22,900 --> 00:12:23,970
is this the floor plan
212
00:12:23,970 --> 00:12:25,470
of the rooms?
213
00:12:25,730 --> 00:12:26,670
No.
214
00:12:26,940 --> 00:12:28,700
I want to know
215
00:12:28,700 --> 00:12:29,340
what's the difference
216
00:12:29,360 --> 00:12:30,580
between Room 1 and Room 2?
217
00:12:31,180 --> 00:12:31,960
Look at this.
218
00:12:31,990 --> 00:12:33,470
This faces south and the other faces north.
219
00:13:03,200 --> 00:13:04,390
Jirong, come on!
220
00:13:05,370 --> 00:13:06,020
Jirong!
221
00:13:06,140 --> 00:13:06,780
Fighting!
222
00:13:41,140 --> 00:13:41,610
Jirong.
223
00:13:42,620 --> 00:13:43,510
Why are you here?
224
00:13:49,580 --> 00:13:50,510
Why are you here?
225
00:13:54,220 --> 00:13:55,700
Do you remember that day?
226
00:13:56,770 --> 00:13:57,720
I wrapped that day.
227
00:13:58,530 --> 00:14:00,150
You and brother picked me up.
228
00:14:01,510 --> 00:14:02,600
Of course I remember.
229
00:14:04,170 --> 00:14:05,230
It's your first movie.
230
00:14:05,550 --> 00:14:06,940
And you won the Best New Artist Award
231
00:14:07,080 --> 00:14:08,510
with this role.
232
00:14:08,900 --> 00:14:09,420
And then...
233
00:14:09,420 --> 00:14:10,070
Tell me.
234
00:14:12,100 --> 00:14:13,690
If I stop acting,
235
00:14:14,860 --> 00:14:16,730
will the audience forget me?
236
00:14:22,450 --> 00:14:22,930
Jirong.
237
00:14:25,000 --> 00:14:25,920
Don't worry.
238
00:14:26,900 --> 00:14:28,630
When you recover,
239
00:14:28,970 --> 00:14:30,770
you can make a comeback anytime.
240
00:14:31,140 --> 00:14:32,220
There are so many new characters
241
00:14:32,220 --> 00:14:33,190
waiting for you.
242
00:14:34,430 --> 00:14:35,600
But I can't act
243
00:14:35,630 --> 00:14:37,760
the role of a wife perfectly.
244
00:14:42,620 --> 00:14:43,820
Jirong, can you tell me
245
00:14:43,840 --> 00:14:45,630
why you want to withdraw the lawsuit?
246
00:14:51,690 --> 00:14:53,090
Please stop asking.
247
00:14:55,410 --> 00:14:56,930
Zhengyu. Zhengyu.
248
00:14:57,450 --> 00:14:58,480
I'm sorry.
249
00:14:59,020 --> 00:15:00,190
I'm sorry to Shenghao.
250
00:15:00,760 --> 00:15:02,130
I let my fans down.
251
00:15:02,730 --> 00:15:04,010
It's all my fault.
252
00:15:04,680 --> 00:15:05,800
It's all my fault.
253
00:15:06,400 --> 00:15:07,530
It's all my fault.
254
00:15:07,890 --> 00:15:09,370
What happened? Calm down.
255
00:15:09,500 --> 00:15:10,100
Tell me
256
00:15:10,100 --> 00:15:11,260
what happened.
257
00:15:11,260 --> 00:15:12,740
I can help you solve it.
258
00:15:12,740 --> 00:15:13,660
Trust me, okay?
259
00:15:13,660 --> 00:15:15,440
Stop asking. I can't say it.
260
00:15:15,470 --> 00:15:16,360
-Calm down. -Zhengyu.
261
00:15:18,400 --> 00:15:19,130
Don't push her.
262
00:15:40,550 --> 00:15:41,470
It's fine.
263
00:15:41,920 --> 00:15:42,890
Don't cry, Jirong.
264
00:15:43,320 --> 00:15:43,890
I'm here.
265
00:15:50,610 --> 00:15:51,130
Anwen.
266
00:15:52,180 --> 00:15:53,540
What happened to Jirong?
267
00:15:53,560 --> 00:15:54,800
Why is she here?
268
00:15:55,490 --> 00:15:56,390
She suffers from the major depressive disorder.
269
00:15:56,840 --> 00:15:58,560
What? Major depressive disorder?
270
00:16:00,180 --> 00:16:02,110
I didn't dare to let you see her
271
00:16:03,170 --> 00:16:04,490
because I didn't want her
272
00:16:04,780 --> 00:16:05,840
to experience any stimulation.
273
00:16:06,910 --> 00:16:07,310
No way.
274
00:16:07,900 --> 00:16:09,620
Jirong is so optimistic and tough.
275
00:16:09,640 --> 00:16:11,020
How could she be so depressed?
276
00:16:11,250 --> 00:16:12,000
As you know,
277
00:16:12,580 --> 00:16:14,050
she has always wanted
278
00:16:14,410 --> 00:16:15,600
a happy family.
279
00:16:16,380 --> 00:16:17,820
How much did she sacrifice
280
00:16:18,080 --> 00:16:19,390
to marry Jiang Shenghao?
281
00:16:19,840 --> 00:16:21,240
But what did Jiang Shenghao do?
282
00:16:21,690 --> 00:16:23,130
He hurt her again and again.
283
00:16:24,810 --> 00:16:26,440
Did you read Jiang Shenghao's Weibo today?
284
00:16:27,680 --> 00:16:29,960
He disowned all his ex-girlfriends.
285
00:16:30,570 --> 00:16:32,340
Jirong's heart became a mess again.
286
00:16:32,700 --> 00:16:34,380
He knows that Jirong is soft-hearted.
287
00:16:34,380 --> 00:16:35,670
That's why he's so reckless.
288
00:16:40,500 --> 00:16:41,170
Anwen.
289
00:16:42,850 --> 00:16:43,850
What can I do to help?
290
00:16:44,660 --> 00:16:45,450
If possible,
291
00:16:46,320 --> 00:16:47,860
I hope she never got married.
292
00:16:48,670 --> 00:16:49,830
Can you turn back time?
293
00:17:21,579 --> 00:17:22,300
Hello, Director.
294
00:17:22,300 --> 00:17:23,910
Please tell us the loss
295
00:17:23,930 --> 00:17:25,260
casued by the landslide.
296
00:17:25,980 --> 00:17:27,670
What is the main cause?
297
00:17:27,690 --> 00:17:28,610
What is it?
298
00:17:28,780 --> 00:17:29,690
Please tell us.
299
00:17:30,180 --> 00:17:30,810
Excuse me.
300
00:17:30,840 --> 00:17:32,730
Where is the settlement for the landslide victims?
301
00:17:33,100 --> 00:17:34,050
Quiet! Quiet!
302
00:17:34,370 --> 00:17:35,290
Calm down.
303
00:17:35,450 --> 00:17:36,330
One by one.
304
00:17:36,480 --> 00:17:37,260
One by one.
305
00:17:37,630 --> 00:17:38,500
I will answer
306
00:17:38,530 --> 00:17:40,270
-all of your questions. -It's quite serious.
307
00:17:40,290 --> 00:17:41,090
Jialan,
308
00:17:41,460 --> 00:17:42,990
find a victim
309
00:17:43,020 --> 00:17:43,830
to know the situation.
310
00:17:44,230 --> 00:17:45,550
I'll take some video and photos.
311
00:17:45,770 --> 00:17:46,250
Liu.
312
00:17:46,660 --> 00:17:48,340
I want to check the scene first.
313
00:17:50,300 --> 00:17:51,860
What are you going to see at the scene?
314
00:17:52,510 --> 00:17:54,070
I did some research on the way.
315
00:17:54,290 --> 00:17:56,570
Nanshan isn't a mountain where mudslides happen easily.
316
00:17:56,780 --> 00:17:58,140
So there must be something wrong.
317
00:17:59,420 --> 00:18:00,940
People are most concerned about
318
00:18:00,980 --> 00:18:02,180
the impact caused by the disaster
319
00:18:02,210 --> 00:18:03,250
and the demands of the landslide victims.
320
00:18:03,350 --> 00:18:04,430
Why you want to go there
321
00:18:04,520 --> 00:18:05,420
instead of interviewing the landslide victims?
322
00:18:05,850 --> 00:18:07,470
If we only do what we need to do
323
00:18:07,490 --> 00:18:08,330
and play safe,
324
00:18:08,500 --> 00:18:09,540
it's never possible
325
00:18:09,540 --> 00:18:11,160
to dig up some valuable news.
326
00:18:13,140 --> 00:18:13,770
Chen Jialan.
327
00:18:14,080 --> 00:18:15,640
I have been working since 2012.
328
00:18:15,980 --> 00:18:17,930
I don't need you to teach me what news value is.
329
00:18:19,290 --> 00:18:19,860
Liu,
330
00:18:20,170 --> 00:18:22,620
I know you're doing this for my own good.
331
00:18:22,620 --> 00:18:23,390
You're afraid I may be tired.
332
00:18:23,460 --> 00:18:24,680
No, no, no.
333
00:18:24,820 --> 00:18:25,440
Where do you want to go?
334
00:18:25,610 --> 00:18:27,030
Just go.
335
00:18:27,380 --> 00:18:27,920
Thank you!
336
00:18:31,340 --> 00:18:32,360
Liu, there's a way.
337
00:18:33,020 --> 00:18:33,350
Let's go.
338
00:18:33,510 --> 00:18:33,870
Okay.
339
00:18:41,870 --> 00:18:43,290
Judging from the scene,
340
00:18:43,380 --> 00:18:45,060
the soil and rocks on the mountain
341
00:18:45,060 --> 00:18:47,380
flowed down because of the rain
342
00:18:47,610 --> 00:18:49,000
and caused the disaster.
343
00:18:49,100 --> 00:18:50,960
But according to the clues we have,
344
00:18:51,140 --> 00:18:53,860
this land was originally a plough in Nanshan.
345
00:18:53,920 --> 00:18:54,940
The mountain is flat.
346
00:18:55,130 --> 00:18:56,450
How did the slope
347
00:18:56,480 --> 00:18:57,540
suddenly appeared?
348
00:18:57,700 --> 00:19:00,180
The location that is not far up from me
349
00:19:00,240 --> 00:19:02,000
is the top of the landslide.
350
00:19:02,300 --> 00:19:04,440
Let's check the details later.
351
00:19:08,430 --> 00:19:08,800
Liu.
352
00:19:08,920 --> 00:19:09,610
I'm sorry.
353
00:19:09,640 --> 00:19:10,880
We have to climb up.
354
00:19:12,090 --> 00:19:13,020
Just go.
355
00:19:13,100 --> 00:19:13,700
Thank you.
356
00:19:14,420 --> 00:19:15,580
Be careful.
357
00:19:18,100 --> 00:19:19,610
We can clearly see
358
00:19:19,610 --> 00:19:21,010
the sign of excavation.
359
00:19:21,290 --> 00:19:23,620
The excavation formed a slope down the mountain.
360
00:19:23,860 --> 00:19:25,560
So we may conclude that
361
00:19:25,620 --> 00:19:27,260
some anthropogenic factors
362
00:19:27,330 --> 00:19:28,380
are involved in this disaster.
363
00:19:30,230 --> 00:19:31,270
There's a local there.
364
00:19:31,300 --> 00:19:32,210
Let's go and interview him.
365
00:19:33,760 --> 00:19:34,530
Hello.
366
00:19:43,190 --> 00:19:43,690
Are you okay?
367
00:19:44,020 --> 00:19:44,900
I'm fine.
368
00:19:46,120 --> 00:19:48,150
I'm Chen Jialan from iNEWS.
369
00:19:48,330 --> 00:19:49,910
Can I ask you a few questions?
370
00:19:50,970 --> 00:19:51,330
Sure.
371
00:19:52,030 --> 00:19:52,560
Thank you.
372
00:19:52,810 --> 00:19:54,460
Is the original plough
373
00:19:54,520 --> 00:19:55,620
used for other purposes?
374
00:19:57,010 --> 00:19:58,750
Last year, they said they intend to develop ecotourism here
375
00:19:59,150 --> 00:20:00,530
and requisitioned part of it
376
00:20:00,710 --> 00:20:01,910
to plant ornamental plants.
377
00:20:02,790 --> 00:20:04,580
To help the tourism development,
378
00:20:05,260 --> 00:20:07,080
the village committee rebuilt a mountain climbing track
379
00:20:07,510 --> 00:20:08,600
at where you're standing.
380
00:20:09,450 --> 00:20:11,450
In order to plant ornamental plants,
381
00:20:11,480 --> 00:20:13,160
did they build a canal
382
00:20:13,190 --> 00:20:14,070
for irrigation?
383
00:20:15,020 --> 00:20:16,460
On both sides of the slide road
384
00:20:17,060 --> 00:20:17,780
stand the canals for
385
00:20:17,780 --> 00:20:19,360
large-scale irrigation.
386
00:20:20,620 --> 00:20:21,230
That's right.
387
00:20:21,710 --> 00:20:23,300
I've checked the landscape of Nanshan.
388
00:20:23,620 --> 00:20:25,620
Logically, even if it rains every day,
389
00:20:25,850 --> 00:20:27,080
there will not be landslides.
390
00:20:27,670 --> 00:20:29,660
So that's the reason.
391
00:20:30,460 --> 00:20:31,980
It was caused by the tourism development.
392
00:20:32,380 --> 00:20:34,070
So this is not a natural disaster,
393
00:20:34,410 --> 00:20:34,950
but a man-made disaster.
394
00:20:35,950 --> 00:20:36,550
Sir,
395
00:20:36,820 --> 00:20:38,930
you know a lot about the situation here.
396
00:20:39,320 --> 00:20:40,690
And you're so professional.
397
00:20:41,010 --> 00:20:42,940
Are you a village officer
398
00:20:42,970 --> 00:20:44,460
or an architect?
399
00:20:49,860 --> 00:20:50,670
I'm Mu Shiming.
400
00:20:57,230 --> 00:20:57,780
Mr. Mu.
401
00:20:58,220 --> 00:20:59,300
I'm so clumsy.
402
00:20:59,620 --> 00:21:01,190
I've been shooting for a long time, but I didn't notice you.
403
00:21:01,680 --> 00:21:03,030
Perfect disguise.
404
00:21:06,020 --> 00:21:07,330
You are sensitive to news.
405
00:21:07,580 --> 00:21:09,410
But your performance today is very unprofessional.
406
00:21:10,100 --> 00:21:10,560
First,
407
00:21:10,940 --> 00:21:11,860
in front of an interviewee
408
00:21:11,860 --> 00:21:13,550
whom you think is local,
409
00:21:13,780 --> 00:21:15,690
you said your judgement thoughtlessly.
410
00:21:16,180 --> 00:21:16,650
Secondly,
411
00:21:17,020 --> 00:21:18,510
for today's interview,
412
00:21:18,750 --> 00:21:20,080
if you meet an ordinary local,
413
00:21:20,180 --> 00:21:21,540
you can't get anything.
414
00:21:22,120 --> 00:21:23,350
What if you meet the person in charge?
415
00:21:23,750 --> 00:21:24,680
He will say he doesn't know anything,
416
00:21:24,960 --> 00:21:26,450
go back, and tell everyone to shut up.
417
00:21:26,780 --> 00:21:28,480
Then we won't be able to know the truth.
418
00:21:30,020 --> 00:21:30,610
I'm sorry.
419
00:21:31,880 --> 00:21:33,470
Don't make such mistakes again.
420
00:21:34,090 --> 00:21:35,330
I won't do it again.
421
00:21:36,540 --> 00:21:38,070
I've checked the situation up there.
422
00:21:38,330 --> 00:21:39,400
Are your materials enough?
423
00:21:39,880 --> 00:21:40,680
Yes, no problem.
424
00:21:41,860 --> 00:21:42,350
Let's go.
425
00:21:48,300 --> 00:21:48,660
Let me do it.
426
00:21:48,660 --> 00:21:49,420
It's okay.
427
00:21:49,850 --> 00:21:50,430
Are you new?
428
00:21:51,750 --> 00:21:52,080
Yes.
429
00:21:52,480 --> 00:21:53,720
I'm an intern reporter.
430
00:21:53,740 --> 00:21:54,780
My name is Chen Jialan.
431
00:21:55,530 --> 00:21:56,460
Chen Jialan?
432
00:21:56,930 --> 00:21:57,840
The editor of iNEWS.
433
00:21:59,090 --> 00:22:00,040
You know me?
434
00:22:01,380 --> 00:22:02,440
Your press releases are good.
435
00:22:02,740 --> 00:22:03,930
Wen Yiru often praises you.
436
00:22:04,500 --> 00:22:05,180
Why did you change your job?
437
00:22:05,790 --> 00:22:06,560
Mr. Mu.
438
00:22:07,090 --> 00:22:08,520
She became an reporter because of you.
439
00:22:09,600 --> 00:22:10,280
No, no.
440
00:22:11,530 --> 00:22:12,430
Well. Yes, actually.
441
00:22:13,120 --> 00:22:13,800
Mr. Mu,
442
00:22:13,840 --> 00:22:15,220
you've always been my idol.
443
00:22:15,600 --> 00:22:16,420
And being a reporter
444
00:22:16,420 --> 00:22:17,780
is my dream.
445
00:22:18,110 --> 00:22:20,230
So I'll learn from you from now on.
446
00:22:22,150 --> 00:22:23,710
Reporters are hard. Keep it up.
447
00:22:37,850 --> 00:22:39,960
♫Stars listen to the wind whisper at night♫
448
00:22:39,990 --> 00:22:43,070
♫I love the secret of your smile♫
449
00:22:43,270 --> 00:22:45,100
♫Falling into your eyes♫
450
00:22:45,700 --> 00:22:47,840
♫I want to capture every moment♫
451
00:22:47,880 --> 00:22:50,110
♫When we are together♫
452
00:22:50,140 --> 00:22:51,130
♫With you♫
453
00:22:51,150 --> 00:22:54,090
♫Running towards and into each other♫
454
00:22:54,110 --> 00:22:56,210
♫Time goes on second by second♫
455
00:22:56,240 --> 00:22:58,550
♫Try my best to get closer to you♫
456
00:22:58,800 --> 00:23:01,120
♫This sincere love♫
457
00:23:01,220 --> 00:23:03,320
♫I'm looking for you♫
458
00:23:03,340 --> 00:23:05,450
♫In countless dreams♫
459
00:23:05,700 --> 00:23:08,490
♫Leaving a trail of time♫
460
00:23:07,020 --> 00:23:08,650
This is for Liu Da.
461
00:23:09,100 --> 00:23:10,290
This is for editor-in-chief.
462
00:23:09,410 --> 00:23:11,660
♫Because the love love love♫
463
00:23:10,380 --> 00:23:11,460
This is for Piaopiao.
464
00:23:11,710 --> 00:23:13,350
♫Is run running to you♫
465
00:23:12,090 --> 00:23:15,030
This is for Chang Fu.
466
00:23:13,460 --> 00:23:16,140
♫My love love only with you♫
467
00:23:16,960 --> 00:23:18,980
♫Because the love love love♫
468
00:23:19,190 --> 00:23:20,890
♫Is run running to you♫
469
00:23:19,450 --> 00:23:20,250
He Zhengyu.
470
00:23:20,480 --> 00:23:22,360
You can have such a delicious cake.
471
00:23:21,250 --> 00:23:24,670
♫My lover my lover is you♫
472
00:23:22,600 --> 00:23:23,940
How lucky you are.
473
00:23:32,970 --> 00:23:35,080
♫Stars listen to the wind whisper at night♫
474
00:23:35,100 --> 00:23:37,910
♫I love the secret of your smile♫
475
00:23:38,260 --> 00:23:40,070
♫Falling into your eyes♫
476
00:23:40,280 --> 00:23:42,380
♫I'm looking for you♫
477
00:23:42,720 --> 00:23:44,680
♫In countless dreams♫
478
00:23:44,990 --> 00:23:47,820
♫Leaving a trail of time♫
479
00:23:48,420 --> 00:23:50,660
♫Because the love love love♫
480
00:23:50,250 --> 00:23:52,140
You seem to like Doraemon.
481
00:23:50,720 --> 00:23:52,350
♫Is run running to you♫
482
00:23:52,200 --> 00:23:52,990
It's everywhere.
483
00:23:52,470 --> 00:23:55,150
♫My love love only with you♫
484
00:23:53,710 --> 00:23:54,370
He Zhengyu.
485
00:23:54,390 --> 00:23:55,470
He must have seen my...
486
00:23:56,510 --> 00:23:58,620
♫Because the love love love♫
487
00:23:58,650 --> 00:24:00,940
♫Is run running to you♫
488
00:24:00,960 --> 00:24:03,830
♫My lover my lover is you♫
489
00:24:04,400 --> 00:24:06,570
♫Because the love love love♫
490
00:24:06,590 --> 00:24:08,290
♫Is run running to you♫
491
00:24:08,330 --> 00:24:11,580
♫My love love only with you♫
492
00:24:12,220 --> 00:24:14,540
♫Because the love love love♫
493
00:24:14,560 --> 00:24:16,650
♫Is run running to you♫
494
00:24:16,700 --> 00:24:19,700
♫My lover my lover is you♫
495
00:24:20,150 --> 00:24:22,280
♫Because the love love love♫
496
00:24:22,320 --> 00:24:24,280
♫Is run running to you♫
497
00:24:24,320 --> 00:24:27,980
♫My love love only with you♫
498
00:24:28,250 --> 00:24:30,310
♫Because the love love love♫
499
00:24:30,340 --> 00:24:32,350
♫Is run running to you♫
500
00:24:32,370 --> 00:24:35,780
♫My lover my lover is you♫
501
00:24:35,810 --> 00:24:37,950
♫Because the love love love♫
502
00:24:37,980 --> 00:24:39,970
♫Is run running to you♫
503
00:24:40,010 --> 00:24:43,050
♫My love love only with you♫
504
00:24:43,550 --> 00:24:45,800
♫Because the love love love♫
505
00:24:45,850 --> 00:24:48,010
♫Is run running to you♫
506
00:24:46,420 --> 00:24:46,830
Perfect.
507
00:24:48,040 --> 00:24:51,310
♫My lover my lover is you♫
508
00:24:51,590 --> 00:24:56,130
♫My lover my lover is you♫
509
00:25:00,070 --> 00:25:00,590
Hello.
510
00:25:04,020 --> 00:25:04,480
Hello.
511
00:25:05,670 --> 00:25:06,640
Don't sit on my sofa.
512
00:25:07,310 --> 00:25:07,830
Stay away.
513
00:25:16,840 --> 00:25:18,650
It's so clean.
514
00:25:19,750 --> 00:25:21,480
I thought you moved out.
515
00:25:23,090 --> 00:25:25,540
I was too busy at work a few days ago.
516
00:25:25,690 --> 00:25:27,820
I'm a tidy person.
517
00:25:30,210 --> 00:25:30,560
By the way,
518
00:25:31,440 --> 00:25:32,480
I made you a cake.
519
00:25:42,850 --> 00:25:43,430
Come here.
520
00:25:55,570 --> 00:25:56,550
I have some good wine.
521
00:25:56,670 --> 00:25:57,440
It's from a client.
522
00:25:57,630 --> 00:25:58,880
Wine and cake, perfect match.
523
00:26:22,100 --> 00:26:22,550
To you.
524
00:26:23,520 --> 00:26:24,670
Fate brought us together.
525
00:26:29,580 --> 00:26:31,340
We only have 40 minutes.
526
00:26:31,940 --> 00:26:32,900
It'll be over soon.
527
00:26:33,220 --> 00:26:33,640
Yes.
528
00:26:36,040 --> 00:26:37,670
As long as you don't hurt me again,
529
00:26:38,530 --> 00:26:39,320
I'm grateful.
530
00:26:40,250 --> 00:26:41,510
I still want to hit him.
531
00:26:42,190 --> 00:26:43,110
What should I do?
532
00:26:43,140 --> 00:26:43,810
Don't hit me.
533
00:26:44,440 --> 00:26:46,330
I'll pretend to agree to whatever you say next.
534
00:26:46,870 --> 00:26:47,380
Mr. He.
535
00:26:47,420 --> 00:26:47,700
OK.
536
00:26:49,070 --> 00:26:49,550
What?
537
00:26:50,440 --> 00:26:51,080
I mean
538
00:26:52,200 --> 00:26:53,030
the cake is delicious.
539
00:27:03,660 --> 00:27:04,410
Our encounter
540
00:27:04,410 --> 00:27:05,720
is quite special.
541
00:27:05,940 --> 00:27:06,780
I think
542
00:27:06,780 --> 00:27:08,570
we should make some living rules
543
00:27:08,880 --> 00:27:09,380
to avoid
544
00:27:09,410 --> 00:27:11,150
unnecessary misunderstandings and accidents.
545
00:27:12,020 --> 00:27:13,730
Of course.
546
00:27:13,940 --> 00:27:14,570
You are right.
547
00:27:15,820 --> 00:27:16,940
What living rules?
548
00:27:18,560 --> 00:27:19,030
First,
549
00:27:19,200 --> 00:27:21,060
from 10:06 p.m.
550
00:27:21,090 --> 00:27:22,610
to 10:52 p.m. every night,
551
00:27:22,740 --> 00:27:23,820
don't go to bed
552
00:27:23,840 --> 00:27:24,790
and the bathroom.
553
00:27:26,240 --> 00:27:27,740
I'm cool with not going to bed.
554
00:27:28,060 --> 00:27:29,400
Why I can't go to the bathroom?
555
00:27:30,340 --> 00:27:30,730
Because...
556
00:27:32,440 --> 00:27:32,860
You...
557
00:27:34,490 --> 00:27:35,820
Stop. Stop there.
558
00:27:36,600 --> 00:27:37,020
Okay.
559
00:27:38,670 --> 00:27:39,090
I agree.
560
00:27:48,220 --> 00:27:48,660
Second, during the overlap,
561
00:27:49,010 --> 00:27:51,650
don't touch each other's belongings,
562
00:27:51,810 --> 00:27:53,700
especially those that are quite private.
563
00:27:54,120 --> 00:27:54,660
That's right.
564
00:27:55,060 --> 00:27:56,990
I care about privacy very much.
565
00:27:57,340 --> 00:27:57,740
I agree.
566
00:27:58,410 --> 00:27:58,970
Third,
567
00:27:59,520 --> 00:28:01,520
we shouldn't contact too much.
568
00:28:01,730 --> 00:28:02,760
Things like this
569
00:28:02,900 --> 00:28:04,690
should be the first and last time.
570
00:28:04,790 --> 00:28:05,860
We should avoid contacts
571
00:28:06,440 --> 00:28:07,080
and live our own lives.
572
00:28:09,820 --> 00:28:10,500
Live our own lives.
573
00:28:12,780 --> 00:28:13,580
I'm done.
574
00:28:13,600 --> 00:28:14,260
I'll go back to my room.
575
00:28:14,290 --> 00:28:14,730
Wait.
576
00:28:17,340 --> 00:28:19,260
Can I propose one?
577
00:28:20,650 --> 00:28:21,210
Go ahead.
578
00:28:21,570 --> 00:28:22,960
Fourth, no violence.
579
00:28:23,830 --> 00:28:24,940
I explained that.
580
00:28:24,940 --> 00:28:26,320
I didn't know at first.
581
00:28:26,610 --> 00:28:27,780
Even if you didn't,
582
00:28:28,120 --> 00:28:29,580
you can't just come up and hit or scold me.
583
00:28:29,940 --> 00:28:30,740
A girl
584
00:28:30,740 --> 00:28:32,020
saw a strange man in her home.
585
00:28:32,070 --> 00:28:33,070
Should I buy him a drink?
586
00:28:33,600 --> 00:28:34,860
Stop teaching me.
587
00:28:35,460 --> 00:28:36,020
He Zhengyu.
588
00:28:36,100 --> 00:28:37,200
Do you think I haven't investigated you?
589
00:28:37,600 --> 00:28:39,600
As a barrister, you only take big cases
590
00:28:39,750 --> 00:28:41,110
and serve the rich.
591
00:28:41,420 --> 00:28:42,370
You mean
592
00:28:42,900 --> 00:28:44,240
beating me is upholding justice?
593
00:28:44,390 --> 00:28:45,710
At least it's to help the people.
594
00:28:45,820 --> 00:28:46,420
Nonsense!
595
00:28:47,080 --> 00:28:48,860
I also help ordinary people for their lawsuits.
596
00:28:49,690 --> 00:28:50,610
It's just that people
597
00:28:50,640 --> 00:28:51,610
don't care about small cases.
598
00:28:51,890 --> 00:28:53,610
The netizens misunderstood me.
599
00:28:54,510 --> 00:28:56,910
What happened to a righteous lawyer
600
00:28:57,190 --> 00:28:58,730
like you
601
00:28:58,930 --> 00:29:00,090
that made him move to
602
00:29:00,120 --> 00:29:01,370
ordinary people's house?
603
00:29:10,700 --> 00:29:11,630
You don't believe me?
604
00:29:12,060 --> 00:29:12,940
I once helped
605
00:29:12,940 --> 00:29:14,310
an 80-year-old lonely old man
606
00:29:14,430 --> 00:29:15,640
won an insurance fraud case.
607
00:29:15,940 --> 00:29:17,960
He wrote me a letter of gratitude with brush.
608
00:29:17,990 --> 00:29:19,360
That's the only letter I keep.
609
00:29:19,680 --> 00:29:21,180
I've been keeping it on top of the closet.
610
00:29:21,370 --> 00:29:22,510
I'll show it to you now.
611
00:29:27,120 --> 00:29:27,680
Closet?
612
00:29:28,300 --> 00:29:28,900
No, no.
613
00:29:28,900 --> 00:29:30,940
I trust you. I trust you very much.
614
00:29:42,430 --> 00:29:43,120
He Zhengyu.
615
00:29:44,980 --> 00:29:46,130
Are you all right?
616
00:29:46,720 --> 00:29:47,940
Well.
617
00:29:48,260 --> 00:29:48,810
Nothing.
618
00:29:49,730 --> 00:29:50,790
I'm fine.
619
00:29:52,480 --> 00:29:55,240
I told you not to touch my stuff.
620
00:29:55,620 --> 00:29:56,680
But you insisted.
621
00:30:06,130 --> 00:30:07,540
Is this a dump
622
00:30:08,080 --> 00:30:08,970
or a bedroom?
623
00:30:09,550 --> 00:30:11,550
Is this a room for human?
624
00:30:13,280 --> 00:30:14,120
I just put these things
625
00:30:14,140 --> 00:30:15,660
here for now.
626
00:30:15,830 --> 00:30:17,270
I'll pack up when I have time.
627
00:30:17,660 --> 00:30:19,310
Like, right now.
628
00:30:19,400 --> 00:30:19,930
Right?
629
00:30:21,280 --> 00:30:21,830
Don't move!
630
00:30:22,780 --> 00:30:24,610
Why are you so excited?
631
00:30:24,630 --> 00:30:25,800
It's just a shirt.
632
00:30:25,860 --> 00:30:27,060
I'll buy you a new one if it's dirty.
633
00:30:27,480 --> 00:30:28,820
It is a new one.
634
00:30:34,120 --> 00:30:36,050
It's not that dirty.
635
00:30:36,080 --> 00:30:37,450
Let me wash it for you.
636
00:30:42,350 --> 00:30:43,860
What have I done in my life
637
00:30:44,590 --> 00:30:45,830
that made me meet you?
638
00:30:47,310 --> 00:30:48,080
I'm sorry.
639
00:30:50,580 --> 00:30:52,290
Fate brought us together.
640
00:30:52,450 --> 00:30:53,500
You said it yourself.
641
00:30:53,800 --> 00:30:55,310
Let's find the letter of gratitude.
642
00:30:55,340 --> 00:30:55,840
Come on.
643
00:30:55,870 --> 00:30:56,670
Did you say...
644
00:30:56,700 --> 00:30:57,710
Stop.
645
00:30:57,940 --> 00:30:59,160
For what?
646
00:30:59,820 --> 00:31:01,780
I don't want to stay here for a second.
647
00:31:02,040 --> 00:31:03,160
I'm moving out tomorrow.
648
00:31:03,610 --> 00:31:05,330
This is the last time I meet you.
649
00:31:05,780 --> 00:31:08,240
Goodbye forever, Ms. Chen Jialan.
650
00:31:09,160 --> 00:31:10,530
Do you think I want to see you?
651
00:31:10,760 --> 00:31:12,330
I didn't cause the time-space overlap.
652
00:31:12,490 --> 00:31:14,350
I wish you could disappear now.
653
00:31:40,560 --> 00:31:40,910
Brother.
654
00:31:41,610 --> 00:31:42,280
I want to move out.
655
00:31:43,050 --> 00:31:44,660
Right now.
656
00:31:44,900 --> 00:31:45,600
This minute.
657
00:31:48,930 --> 00:31:50,370
I made the cake myself.
658
00:31:50,590 --> 00:31:52,240
Although it's not very pretty,
659
00:31:52,440 --> 00:31:54,020
but it tastes good.
660
00:31:54,260 --> 00:31:54,990
Try it.
661
00:31:55,580 --> 00:31:56,540
Here, Liu.
662
00:31:58,600 --> 00:31:59,210
Jialan.
663
00:31:59,560 --> 00:32:01,420
You've become a reporter.
664
00:32:01,580 --> 00:32:03,080
A small cake is not enough.
665
00:32:03,410 --> 00:32:05,090
You should buy us a big meal.
666
00:32:05,870 --> 00:32:06,300
Sure.
667
00:32:06,330 --> 00:32:07,580
I'll treat you to dinner next time.
668
00:32:08,190 --> 00:32:08,990
No.
669
00:32:09,380 --> 00:32:10,390
Let's do it today.
670
00:32:10,470 --> 00:32:11,210
How about today?
671
00:32:11,700 --> 00:32:12,220
Sure.
672
00:32:12,220 --> 00:32:13,140
I'm free tonight.
673
00:32:13,160 --> 00:32:14,640
We haven't had fun for a long time.
674
00:32:15,100 --> 00:32:15,900
I'm fine too.
675
00:32:16,000 --> 00:32:17,450
Let's get together this time.
676
00:32:17,480 --> 00:32:17,970
Yes.
677
00:32:18,490 --> 00:32:18,820
OK.
678
00:32:19,500 --> 00:32:20,440
Okay. I'll book the restaurant.
679
00:32:20,580 --> 00:32:21,010
Cool.
680
00:32:22,730 --> 00:32:23,730
I just got the news.
681
00:32:23,810 --> 00:32:25,470
Someone is making trouble in front of Fei's Company.
682
00:32:25,730 --> 00:32:27,690
Last month, their boss demolished others' houses and beat someone up.
683
00:32:27,940 --> 00:32:28,890
Who knows what happened?
684
00:32:35,290 --> 00:32:36,330
Editor-in-chief, I know.
685
00:32:37,270 --> 00:32:37,840
Tell me.
686
00:32:39,130 --> 00:32:41,050
There is a commercial demolition carrying on in the north.
687
00:32:41,100 --> 00:32:42,940
One of the relocation households is called Li Ziqiang.
688
00:32:43,030 --> 00:32:44,470
He's not satisfied with the demolition conditions
689
00:32:44,490 --> 00:32:45,520
so he refused the demolition.
690
00:32:45,810 --> 00:32:47,940
The 13th of last month,
691
00:32:47,960 --> 00:32:49,810
the chairman of Fei's Company, Fei Meng,
692
00:32:49,950 --> 00:32:51,910
went to persuade Li Ziqiang in person.
693
00:32:52,270 --> 00:32:54,260
But according to Li Ziqiang,
694
00:32:54,460 --> 00:32:56,080
Fei Meng didn't discuss
695
00:32:56,110 --> 00:32:57,850
about house compensation and settlement
696
00:32:58,010 --> 00:32:59,550
but threatened him
697
00:32:59,610 --> 00:33:00,650
and even assaulted him.
698
00:33:01,100 --> 00:33:03,590
That's why Li Ziqiang sued Fei Meng to court.
699
00:33:04,780 --> 00:33:05,380
Not bad.
700
00:33:05,470 --> 00:33:06,520
Follow this news.
701
00:33:08,680 --> 00:33:09,560
Thank you, editor-in-chief.
702
00:33:16,540 --> 00:33:17,940
The well-known forced demolition and assult case
703
00:33:17,960 --> 00:33:18,950
of Fei's Company
704
00:33:19,030 --> 00:33:20,530
will be heard in court in a few days.
705
00:33:20,820 --> 00:33:22,150
However, before the trial,
706
00:33:22,220 --> 00:33:24,260
people involved in this case
707
00:33:24,260 --> 00:33:25,800
suddenly gathered in front the company.
708
00:33:25,860 --> 00:33:27,460
Reporter Chen Jialan from the iNEWS
709
00:33:27,480 --> 00:33:28,950
will bring you a follow-up report.
710
00:33:30,970 --> 00:33:32,960
We are now downstairs of Fei's Company.
711
00:33:34,580 --> 00:33:36,380
Come out and apologize!
712
00:33:38,540 --> 00:33:39,850
As for the details,
713
00:33:39,870 --> 00:33:40,800
we'll report in real time.
714
00:33:44,580 --> 00:33:45,330
The materials are almost done.
715
00:33:45,680 --> 00:33:46,280
Let's go.
716
00:33:47,150 --> 00:33:47,660
Liu.
717
00:33:47,700 --> 00:33:48,500
That man over there
718
00:33:48,500 --> 00:33:50,060
is Li Ziqiang's brother, Li Zili.
719
00:33:50,130 --> 00:33:51,110
Let's go to interview him.
720
00:33:51,520 --> 00:33:52,400
Chen Jialan.
721
00:33:52,700 --> 00:33:54,170
It's the most tiring to go out with you.
722
00:33:54,170 --> 00:33:54,800
Do you know that?
723
00:33:55,010 --> 00:33:55,610
Liu.
724
00:33:55,630 --> 00:33:56,670
Just a few words.
725
00:33:57,120 --> 00:33:58,130
Let's go.
726
00:33:58,300 --> 00:33:58,940
Come out and apologize!
727
00:33:59,000 --> 00:33:59,640
Come out and apologize!
728
00:33:59,700 --> 00:34:00,410
Come out and apologize!
729
00:34:02,310 --> 00:34:02,870
Coming.
730
00:34:10,650 --> 00:34:11,790
You're quick.
731
00:34:11,989 --> 00:34:12,840
Have you packed up?
732
00:34:13,219 --> 00:34:13,659
Of course.
733
00:34:15,760 --> 00:34:16,070
Brother,
734
00:34:16,840 --> 00:34:18,690
you've seen that photo 800 times.
735
00:34:19,030 --> 00:34:20,020
What's there to see?
736
00:34:20,170 --> 00:34:21,370
What's special?
737
00:34:23,270 --> 00:34:25,350
I can't miss any clue.
738
00:34:27,010 --> 00:34:28,170
It's not that simple.
739
00:34:29,780 --> 00:34:30,340
Well,
740
00:34:31,730 --> 00:34:34,420
since Jiang Shenghao is not a playboy,
741
00:34:34,909 --> 00:34:36,590
why does Wu Jirong endure him?
742
00:34:37,250 --> 00:34:38,409
Is she controlled by emotions?
743
00:34:38,880 --> 00:34:39,900
I don't know anything now.
744
00:34:39,969 --> 00:34:40,449
By the way,
745
00:34:40,989 --> 00:34:42,150
I asked you to investigate Chen Kexin.
746
00:34:42,260 --> 00:34:42,909
Any news?
747
00:34:44,389 --> 00:34:44,969
Not yet.
748
00:34:45,900 --> 00:34:47,420
But I've made a deal with them.
749
00:34:47,690 --> 00:34:48,440
If anything,
750
00:34:48,639 --> 00:34:49,580
let me know immediately.
751
00:34:58,830 --> 00:34:59,660
She's not bad.
752
00:35:06,110 --> 00:35:06,910
Chen Jialan?
753
00:35:07,960 --> 00:35:08,330
Who?
754
00:35:09,980 --> 00:35:10,820
Chen Jia...
755
00:35:11,800 --> 00:35:12,430
That female ghost?
756
00:35:12,620 --> 00:35:12,940
No.
757
00:35:13,450 --> 00:35:14,210
That female reporter.
758
00:35:18,530 --> 00:35:20,140
She's also Jiang Shenghao's ex-girlfriend.
759
00:35:21,260 --> 00:35:23,620
Miss the time with Rat.
760
00:35:24,380 --> 00:35:25,290
Long time no see.
761
00:35:25,380 --> 00:35:26,040
Let's take a group photo.
762
00:35:26,350 --> 00:35:27,030
Not really.
763
00:35:27,630 --> 00:35:28,930
More like friends grew up together.
764
00:35:36,650 --> 00:35:37,690
Friends grew up together.
765
00:35:39,510 --> 00:35:41,050
Today, I met Rat's fiancee.
766
00:35:41,520 --> 00:35:42,910
She will be the happiest bride
767
00:35:42,930 --> 00:35:43,980
in the world.
768
00:35:44,250 --> 00:35:46,270
Jiang Shenghao's fiancee?
769
00:35:47,760 --> 00:35:48,980
That should be Jirong.
770
00:35:51,870 --> 00:35:52,340
When?
771
00:35:54,160 --> 00:35:56,000
September 24th, 2021.
772
00:36:00,030 --> 00:36:02,540
Jiang Shenghao proposed successfully
773
00:36:02,770 --> 00:36:04,660
and took Jirong to see Chen Jialan.
774
00:36:06,790 --> 00:36:07,910
What a coincidence!
775
00:36:10,050 --> 00:36:10,880
If possible,
776
00:36:11,730 --> 00:36:13,230
I hope she never got married.
777
00:36:13,910 --> 00:36:15,140
Can you turn back time?
778
00:36:17,530 --> 00:36:18,000
Maybe...
779
00:36:20,530 --> 00:36:22,170
Maybe I can use this coincidence.
780
00:36:23,160 --> 00:36:23,620
What?
781
00:36:27,180 --> 00:36:28,090
Let's move the boxes.
782
00:36:29,250 --> 00:36:29,940
No.
783
00:36:30,760 --> 00:36:32,300
No?
784
00:36:32,720 --> 00:36:34,150
We can't just
785
00:36:34,270 --> 00:36:35,450
and do whatever we want.
786
00:36:35,640 --> 00:36:36,890
You should have told me in advance.
787
00:36:37,450 --> 00:36:39,130
Come on. Cheers.
788
00:36:39,130 --> 00:36:40,700
Come on. Cheers.
789
00:36:40,700 --> 00:36:41,520
Congratulations.
790
00:36:46,510 --> 00:36:48,250
Just help yourselves,
791
00:36:48,460 --> 00:36:49,390
especially Liu.
792
00:36:49,530 --> 00:36:51,490
You taught me many things and made great contributions.
793
00:36:51,650 --> 00:36:52,180
Just enjoy.
794
00:36:52,360 --> 00:36:53,450
Come on. I feel embarrassed.
795
00:36:53,700 --> 00:36:54,740
Let's eat.
796
00:36:54,760 --> 00:36:55,310
Let's eat.
797
00:37:09,000 --> 00:37:10,800
Hi, anything?
798
00:37:11,300 --> 00:37:11,890
Chen Jialan.
799
00:37:12,330 --> 00:37:13,530
Did you see my location?
800
00:37:13,560 --> 00:37:14,220
Come here.
801
00:37:14,460 --> 00:37:16,070
What's so urgent?
802
00:37:16,140 --> 00:37:17,290
Top urgency.
803
00:37:17,410 --> 00:37:19,060
I need emergency backup.
804
00:37:19,560 --> 00:37:20,870
What did you do?
805
00:37:21,740 --> 00:37:22,740
How about tomorrow?
806
00:37:23,300 --> 00:37:24,890
Really, I'm serious.
807
00:37:24,940 --> 00:37:25,960
Once you miss,
808
00:37:26,150 --> 00:37:27,350
you'll regret it for the rest of your life.
809
00:37:29,050 --> 00:37:30,310
Okay, wait for me.
810
00:37:33,590 --> 00:37:35,430
Sorry, everyone.
811
00:37:35,700 --> 00:37:36,900
Something happened.
812
00:37:36,900 --> 00:37:37,890
I have to leave first.
813
00:37:38,050 --> 00:37:39,340
Enjoy your meal.
814
00:37:39,650 --> 00:37:40,800
I've paid the bill.
815
00:37:41,060 --> 00:37:42,310
I'm sorry.
816
00:37:42,340 --> 00:37:42,980
I'm leaving.
817
00:37:46,700 --> 00:37:47,710
What an interesting guy.
818
00:37:47,950 --> 00:37:49,110
She bought us a meal and left.
819
00:37:49,300 --> 00:37:51,030
She's only been a reporter for a few days.
820
00:37:51,300 --> 00:37:52,720
We're seniors after all.
821
00:37:52,940 --> 00:37:54,670
Does she have any respect for seniors like us?
822
00:37:54,980 --> 00:37:55,700
Enough.
823
00:37:55,700 --> 00:37:56,870
Even food can't shut you up.
824
00:37:57,740 --> 00:37:58,820
Everyone has an emergency.
825
00:37:58,940 --> 00:38:00,280
Jialan paid the bill for nothing.
826
00:38:00,540 --> 00:38:01,210
Come on.
827
00:38:01,230 --> 00:38:01,800
Leaver her behind.
828
00:38:01,830 --> 00:38:02,840
Come on. Cheers.
829
00:38:02,870 --> 00:38:03,740
Cheers. Cheers.
830
00:38:04,110 --> 00:38:04,450
Cheers!
831
00:38:17,160 --> 00:38:17,840
Jiang Shenghao.
832
00:38:18,460 --> 00:38:19,060
Jialan.
833
00:38:19,260 --> 00:38:20,460
Are you serious?
834
00:38:20,960 --> 00:38:21,410
What do you think?
835
00:38:22,280 --> 00:38:24,130
This is where I first met Jirong.
836
00:38:24,350 --> 00:38:26,120
It's perfect to propose here.
837
00:38:27,010 --> 00:38:28,370
Every dog has his day.
838
00:38:29,330 --> 00:38:32,000
I really cherish the time with Jirong.
839
00:38:32,290 --> 00:38:33,200
I'm very grateful.
840
00:38:33,710 --> 00:38:35,890
So I want to give her all the best.
841
00:38:38,700 --> 00:38:39,360
Gosh.
842
00:38:39,660 --> 00:38:40,980
I know you're in love.
843
00:38:40,980 --> 00:38:42,460
You don't have to become a poet.
844
00:38:42,520 --> 00:38:43,590
Just be an ordinary man.
845
00:38:43,870 --> 00:38:44,790
Yes, I forgot.
846
00:38:45,030 --> 00:38:45,740
You are still single.
847
00:38:46,990 --> 00:38:47,460
Get lost!
848
00:38:48,460 --> 00:38:50,000
Look at the photo wall.
849
00:38:51,040 --> 00:38:52,010
I carefully prepared it.
850
00:38:52,040 --> 00:38:53,500
The photos witnessed all our love experiences.
851
00:38:53,760 --> 00:38:54,250
Take a look.
852
00:38:59,210 --> 00:39:00,370
So many photos.
853
00:39:01,040 --> 00:39:02,710
This is the first time I went to the recording for a new film with her.
854
00:39:04,050 --> 00:39:05,190
This is the last time we went skiing.
855
00:39:05,820 --> 00:39:07,130
We went to the beach to watch sunset.
856
00:39:07,870 --> 00:39:08,420
What do you think?
857
00:39:09,880 --> 00:39:10,360
Well.
858
00:39:10,820 --> 00:39:12,630
You're getting engaged.
859
00:39:12,770 --> 00:39:14,080
Why don't you bring her to see me?
860
00:39:14,100 --> 00:39:15,770
She's a public figure. She's busy.
861
00:39:16,140 --> 00:39:17,380
When it's settled, I will.
862
00:39:18,740 --> 00:39:19,510
I'm also busy.
863
00:39:19,650 --> 00:39:20,980
I know you are the busiest.
864
00:39:20,980 --> 00:39:22,100
But you're the kindest.
865
00:39:22,400 --> 00:39:23,670
We are like brothers.
866
00:39:23,870 --> 00:39:25,520
No one can help me if you refuse.
867
00:39:26,040 --> 00:39:27,360
Help me check what's missing.
868
00:39:27,710 --> 00:39:28,520
Give me some advice.
869
00:39:29,710 --> 00:39:31,420
Fine, I'll help you
870
00:39:31,690 --> 00:39:33,430
Let me show you how good I am.
871
00:39:33,460 --> 00:39:33,880
Cool.
872
00:39:50,120 --> 00:39:50,600
First,
873
00:39:51,460 --> 00:39:52,960
get along with Chen Jialan.
874
00:39:54,580 --> 00:39:55,170
Second,
875
00:39:55,650 --> 00:39:57,920
ask her to make an appointment with Jirong living in four months ago.
876
00:39:58,200 --> 00:39:59,420
Then everything will be fine.
877
00:40:08,670 --> 00:40:10,430
Meat is the best food in the world.
878
00:40:10,800 --> 00:40:11,790
No objection, right?
879
00:40:23,310 --> 00:40:25,420
♫Stars listen to the wind whisper at night♫
880
00:40:25,440 --> 00:40:28,180
♫I love the secret of your smile♫
881
00:40:28,650 --> 00:40:30,450
♫Falling into your eyes♫
882
00:40:31,090 --> 00:40:33,160
♫I want to capture every moment♫
883
00:40:33,240 --> 00:40:35,470
♫When we are together♫
884
00:40:35,630 --> 00:40:36,620
♫With you♫
885
00:40:36,640 --> 00:40:39,400
♫Running towards and into each other♫
886
00:40:39,430 --> 00:40:41,530
♫Time goes on second by second♫
887
00:40:41,590 --> 00:40:44,030
♫Try my best to get closer to you♫
888
00:40:44,100 --> 00:40:46,430
♫This sincere love♫
889
00:40:46,730 --> 00:40:48,830
♫I'm looking for you♫
890
00:40:48,910 --> 00:40:50,890
♫In countless dreams♫
891
00:40:51,160 --> 00:40:53,940
♫Leaving a trail of time♫
892
00:40:54,700 --> 00:40:56,910
♫Because the love love love♫
893
00:40:56,930 --> 00:40:58,810
♫Is run running to you♫
894
00:40:58,840 --> 00:41:01,740
♫My love love only with you♫
895
00:41:02,510 --> 00:41:04,610
♫Because the love love love♫
896
00:41:04,650 --> 00:41:06,940
♫Is run running to you♫
897
00:41:06,960 --> 00:41:11,610
♫My lover my lover is you♫
898
00:42:22,530 --> 00:42:27,480
[Sweet ON]
899
00:42:22,530 --> 00:42:27,480
[Love in Time]
900
00:42:22,530 --> 00:42:27,480
[Exclusively on iQIYI]
901
00:42:27,510 --> 00:42:28,540
I've got used to it.
902
00:42:28,070 --> 00:42:29,180
[When love comes]
903
00:42:29,290 --> 00:42:30,580
That's what you need to convey.
904
00:42:29,610 --> 00:42:30,050
[A little bit shy]
905
00:42:30,080 --> 00:42:31,030
[Every dog has its day.]
906
00:42:30,610 --> 00:42:31,620
And then your facial expression.
907
00:42:32,440 --> 00:42:33,940
[There's nothing worth missing in the world.]
908
00:42:32,930 --> 00:42:33,800
Really?
909
00:42:34,660 --> 00:42:35,710
Show that I've got used to it.
910
00:42:36,200 --> 00:42:36,900
[Got nothing but refusion]
911
00:42:37,870 --> 00:42:38,330
[Eye contact]
912
00:42:38,040 --> 00:42:39,570
What's my next line?
913
00:42:39,600 --> 00:42:40,590
[I've get used to it. Fluff everyday.]
914
00:42:39,990 --> 00:42:40,630
Sorry.
915
00:42:40,660 --> 00:42:41,920
Tilt your head and look inside.
916
00:42:42,340 --> 00:42:42,990
[Don't know where to look at]
917
00:42:44,150 --> 00:42:44,950
[Hee Hee]
918
00:42:44,150 --> 00:42:44,950
[Scaredy-cat]
919
00:42:44,970 --> 00:42:46,020
[Bend over]
920
00:42:46,260 --> 00:42:47,360
That's it. That's it.
921
00:42:49,100 --> 00:42:50,250
[Got shocked?]
922
00:42:51,400 --> 00:42:53,930
[The two lost in love]
923
00:42:53,960 --> 00:42:54,710
I can't do it.
924
00:42:55,260 --> 00:42:56,450
Get you some ginger decoction.
925
00:42:56,980 --> 00:42:57,910
[What I need is not ginger decoction.]
926
00:42:58,940 --> 00:42:59,880
Forget it.
927
00:42:59,330 --> 00:43:00,300
[You must get lost in love.]
53925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.