Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,320 --> 00:01:37,570
[Love in Time]
3
00:01:37,640 --> 00:01:39,850
[Episode 1]
4
00:01:37,640 --> 00:01:39,850
[January 7, 2022]
5
00:01:37,640 --> 00:01:39,850
[10:06 P.M.]
6
00:01:43,940 --> 00:01:45,940
Today is January 7, 2022.
7
00:01:46,220 --> 00:01:47,660
The court session of the divorce case between
8
00:01:47,940 --> 00:01:49,740
young actress Wu Jirong and her husband Jiang Shenghao
9
00:01:47,940 --> 00:01:49,740
[Trial Court]
10
00:01:49,759 --> 00:01:50,610
is about to begin.
11
00:01:49,759 --> 00:01:50,610
[People's Court of Gaoxin District, Xing Municipality]
12
00:01:51,310 --> 00:01:52,660
Wu Jirong's attorney,
13
00:01:52,720 --> 00:01:54,610
He Zhengyu,
14
00:01:54,630 --> 00:01:55,400
is an undefeated legend.
15
00:01:56,479 --> 00:01:58,680
Answer yes or no.
16
00:02:02,730 --> 00:02:03,110
Yes.
17
00:02:03,650 --> 00:02:04,770
She did come once.
18
00:02:04,930 --> 00:02:05,390
Got it.
19
00:02:06,510 --> 00:02:07,150
Ex-girlfriend.
20
00:02:08,139 --> 00:02:08,820
Your Honor.
21
00:02:09,500 --> 00:02:11,740
The defendant was still seeing his ex-girlfriend late at night
22
00:02:12,020 --> 00:02:14,060
after marrying my litigant.
23
00:02:14,340 --> 00:02:15,870
According to the CCTV,
24
00:02:15,120 --> 00:02:16,660
[Hallway of Building A, Moonlight Lake Community]
25
00:02:16,030 --> 00:02:16,960
your ex-girlfriend,
26
00:02:17,220 --> 00:02:18,490
Ms. Chen Kexin,
27
00:02:18,570 --> 00:02:21,010
arrived at your room
28
00:02:21,100 --> 00:02:22,660
at 9:13 P.M.,
29
00:02:22,660 --> 00:02:24,020
November 10, 2021.
30
00:02:24,250 --> 00:02:25,020
On the next day,
31
00:02:25,040 --> 00:02:27,180
November 11, 2021,
32
00:02:27,180 --> 00:02:28,840
she left quietly at 8:13 A.M.,
33
00:02:29,090 --> 00:02:31,210
which is three minutes
34
00:02:31,370 --> 00:02:32,440
after you left the apartment.
35
00:02:32,940 --> 00:02:35,110
I have a testimony
36
00:02:35,380 --> 00:02:36,920
signed by Ms. Chen Kexin.
37
00:02:37,700 --> 00:02:38,850
It says that
38
00:02:39,079 --> 00:02:40,600
you were together that whole night
39
00:02:40,620 --> 00:02:42,590
and had sex.
40
00:02:43,880 --> 00:02:44,660
That's impossible.
41
00:02:45,050 --> 00:02:45,579
Impossible.
42
00:02:45,770 --> 00:02:46,500
I didn't!
43
00:02:47,160 --> 00:02:48,579
Chen Kexin perjured herself!
44
00:02:49,210 --> 00:02:49,850
Silence!
45
00:02:50,530 --> 00:02:51,090
Defendant.
46
00:02:51,610 --> 00:02:53,670
Please calm down and sit down before you talk.
47
00:02:55,930 --> 00:02:56,790
In conclusion,
48
00:02:57,070 --> 00:02:59,030
the evidence we submitted is sufficient to prove that
49
00:02:59,370 --> 00:03:01,420
the defendant committed marital infidelity.
50
00:03:01,580 --> 00:03:03,450
The relationship between the two parties is completely broken.
51
00:03:03,480 --> 00:03:06,380
Therefore, the plaintiff requests the presiding judge to adjudicate according to the law
52
00:03:06,540 --> 00:03:07,940
the dissolution of marriage
53
00:03:08,090 --> 00:03:09,340
between the defendant and my litigant.
54
00:03:09,550 --> 00:03:10,900
At the same time, according to Article 1087
55
00:03:10,940 --> 00:03:12,100
of the Civil Code...
56
00:03:12,120 --> 00:03:13,400
Chen Kexin perjured herself!
57
00:03:13,930 --> 00:03:14,620
I really didn't do
58
00:03:14,620 --> 00:03:15,500
anything to betray you.
59
00:03:15,500 --> 00:03:17,100
I don't know why she said that.
60
00:03:17,750 --> 00:03:18,710
Jirong, trust me.
61
00:03:18,780 --> 00:03:19,900
I want nothing but you.
62
00:03:19,900 --> 00:03:21,280
Please trust me, Jirong.
63
00:03:21,310 --> 00:03:22,340
According to the principle to protect the rights and interests
64
00:03:22,360 --> 00:03:23,160
of the innocent party,
65
00:03:23,390 --> 00:03:24,900
please adjudge more property to the plaintiff.
66
00:03:25,860 --> 00:03:26,850
Check the materials.
67
00:03:26,950 --> 00:03:27,350
Okay.
68
00:03:32,310 --> 00:03:33,120
I want to withdraw my accusation.
69
00:03:46,240 --> 00:03:46,680
Jirong,
70
00:03:47,160 --> 00:03:48,120
the current situation...
71
00:03:48,370 --> 00:03:49,740
-Withdraw it. -It's very beneficial to us.
72
00:03:50,100 --> 00:03:52,200
It's all fake.
73
00:03:52,220 --> 00:03:53,140
The evidence is all fake.
74
00:03:53,140 --> 00:03:54,610
I want to withdraw the accusation.
75
00:03:55,310 --> 00:03:55,950
Zhengyu.
76
00:03:55,980 --> 00:03:56,980
I want to leave here.
77
00:03:58,430 --> 00:03:58,930
Your Honor.
78
00:03:59,220 --> 00:04:00,050
My litigant is suffering from
79
00:04:00,070 --> 00:04:01,620
too much mental stress.
80
00:04:01,890 --> 00:04:03,340
She's in a bad mental state.
81
00:04:04,160 --> 00:04:06,110
For the sake of my litigant's health,
82
00:04:06,130 --> 00:04:08,370
I'd like to apply for an adjournment.
83
00:04:13,100 --> 00:04:14,600
No interviews. Thank you.
84
00:04:14,830 --> 00:04:15,710
Thank you.
85
00:04:16,519 --> 00:04:17,600
Thank you. Excuse us. Thank you.
86
00:04:33,070 --> 00:04:35,190
♫Stars listen to the wind whisper at night♫
87
00:04:34,770 --> 00:04:35,280
Morning.
88
00:04:35,220 --> 00:04:38,310
♫I love the secret of your smile♫
89
00:04:35,340 --> 00:04:36,150
Good morning, Jialan.
90
00:04:36,810 --> 00:04:38,770
I see there are more interns this month.
91
00:04:38,570 --> 00:04:40,890
♫Falling into your eyes♫
92
00:04:39,640 --> 00:04:40,700
Okay, leave it to me.
93
00:04:41,010 --> 00:04:43,080
♫I want to capture every moment♫
94
00:04:42,060 --> 00:04:43,780
I'll make a promise here.
95
00:04:43,130 --> 00:04:45,370
♫When we are together♫
96
00:04:43,810 --> 00:04:45,530
This video is a speech of Mr. Mu Shiming
97
00:04:45,400 --> 00:04:46,390
♫With you♫
98
00:04:45,560 --> 00:04:47,540
when he won the Gold Medal Reporter Award.
99
00:04:46,460 --> 00:04:49,220
♫Running towards and into each other♫
100
00:04:47,540 --> 00:04:48,740
I've also watched it many times.
101
00:04:49,320 --> 00:04:51,420
♫Time goes on second by second♫
102
00:04:50,030 --> 00:04:50,810
Hello, everyone.
103
00:04:51,000 --> 00:04:52,960
I'm Chen Jialan, an editor from the News Department.
104
00:04:51,470 --> 00:04:53,909
♫Try my best to get closer to you♫
105
00:04:53,320 --> 00:04:55,040
I'm here to show you around the company.
106
00:04:53,990 --> 00:04:56,310
♫This sincere love♫
107
00:04:55,520 --> 00:04:57,690
First, I'd like to welcome you on behalf of the company.
108
00:04:56,500 --> 00:04:58,600
♫I'm looking for you♫
109
00:04:58,250 --> 00:04:59,240
Here are your internship badges.
110
00:04:58,680 --> 00:05:00,660
♫In countless dreams♫
111
00:04:59,600 --> 00:05:01,720
Thank you.
112
00:05:00,930 --> 00:05:03,710
♫Leaving a trail of time♫
113
00:05:02,390 --> 00:05:03,270
You'll know what office this is
114
00:05:03,300 --> 00:05:04,620
just by its name.
115
00:05:04,640 --> 00:05:06,880
♫Because the love love love♫
116
00:05:04,940 --> 00:05:05,730
Take a photo for me.
117
00:05:06,940 --> 00:05:08,570
♫Is run running to you♫
118
00:05:07,910 --> 00:05:09,540
These are our desks.
119
00:05:08,690 --> 00:05:11,370
♫My love love only with you♫
120
00:05:10,060 --> 00:05:10,510
Let's go.
121
00:05:10,850 --> 00:05:11,930
We have checked out
122
00:05:11,950 --> 00:05:13,990
the live streaming room and the editing room upstairs.
123
00:05:12,190 --> 00:05:14,200
♫Because the love love love♫
124
00:05:14,240 --> 00:05:15,400
This is
125
00:05:14,410 --> 00:05:16,110
♫Is run running to you♫
126
00:05:15,420 --> 00:05:16,490
our general meeting area.
127
00:05:16,290 --> 00:05:19,150
♫My love love only with you♫
128
00:05:16,620 --> 00:05:18,360
You can sit down and take a rest here.
129
00:05:18,500 --> 00:05:19,460
The editor-in-chief will come over later
130
00:05:19,500 --> 00:05:20,630
to arrange specific work for you.
131
00:05:19,830 --> 00:05:22,150
♫Because the love love love♫
132
00:05:21,240 --> 00:05:22,510
If you need anything,
133
00:05:22,230 --> 00:05:24,290
♫Is run running to you♫
134
00:05:22,540 --> 00:05:23,560
my desk is over there.
135
00:05:23,590 --> 00:05:24,820
You can come to me anytime.
136
00:05:24,380 --> 00:05:27,400
♫My lover my lover is you♫
137
00:05:24,890 --> 00:05:25,370
Okay, thank you.
138
00:05:25,400 --> 00:05:26,530
It's okay.
139
00:05:26,860 --> 00:05:27,460
-Jialan. -It's okay.
140
00:05:28,120 --> 00:05:32,909
♫My lover my lover is you♫
141
00:05:28,500 --> 00:05:29,640
Good for you.
142
00:05:30,170 --> 00:05:31,820
Why are you always the one to greet the newcomers?
143
00:05:33,060 --> 00:05:34,330
Someone has to do it.
144
00:05:35,000 --> 00:05:36,350
I really envy them.
145
00:05:36,380 --> 00:05:38,280
They get to report news even as interns.
146
00:05:38,300 --> 00:05:40,530
Why did I choose to be an editor?
147
00:05:41,100 --> 00:05:42,100
What's wrong with being an editor?
148
00:05:42,500 --> 00:05:43,620
You don't need to rush to the front line
149
00:05:43,620 --> 00:05:44,940
or get sunburned in the open air.
150
00:05:46,300 --> 00:05:47,210
Here, look.
151
00:05:47,380 --> 00:05:48,300
Our skin is
152
00:05:48,480 --> 00:05:49,500
in completely different shades.
153
00:05:49,800 --> 00:05:50,790
I wish I could exchange with you.
154
00:05:51,570 --> 00:05:53,120
It's a little comforting,
155
00:05:53,330 --> 00:05:54,810
but I will stick to the original intention.
156
00:05:55,300 --> 00:05:57,300
We are willing to risk our lives
157
00:05:57,300 --> 00:05:58,700
for the news career.
158
00:05:58,980 --> 00:06:00,540
I hope one day
159
00:06:01,220 --> 00:06:02,570
I can be as good as our gold-medal reporter,
160
00:06:02,610 --> 00:06:04,240
Mu Shiming.
161
00:06:06,500 --> 00:06:07,900
The speech you just gave
162
00:06:07,900 --> 00:06:09,100
doesn't seem like Mu Shiming,
163
00:06:09,180 --> 00:06:10,180
but an epitaph (the pronunciation of "epitaph" in Chinese is similar to the name Mu Shiming).
164
00:06:10,490 --> 00:06:11,290
What do you know?
165
00:06:11,370 --> 00:06:12,470
This is the power of an idol.
166
00:06:12,930 --> 00:06:13,370
Jialan.
167
00:06:13,390 --> 00:06:14,550
Here's the news for broadcasting today.
168
00:06:14,570 --> 00:06:15,220
Sort it out.
169
00:06:15,460 --> 00:06:16,580
-OK. -Start working.
170
00:06:16,950 --> 00:06:18,410
If you want to chat, go to the cafe.
171
00:06:18,530 --> 00:06:20,010
Did I pay you to slack off?
172
00:06:20,940 --> 00:06:21,980
As journalists,
173
00:06:21,980 --> 00:06:23,250
you need to interview and get some latest news back.
174
00:06:23,440 --> 00:06:25,070
Stop interviewing for some old stories that have been covered again and again.
175
00:06:26,020 --> 00:06:26,620
What are you doing?
176
00:06:26,820 --> 00:06:27,960
Are you putting your hands together to pray?
177
00:06:29,260 --> 00:06:29,910
And you.
178
00:06:30,300 --> 00:06:31,710
Are you using your powered-off laptop as a mirror?
179
00:06:32,620 --> 00:06:34,530
-Editor-in-Chief, I was... -During the time you wasted explaining,
180
00:06:34,530 --> 00:06:36,180
more than 1,000 pieces of news have happened out there.
181
00:06:36,180 --> 00:06:37,100
-Do you know that? -Editor-in-Chief.
182
00:06:37,220 --> 00:06:37,550
Yes.
183
00:06:37,580 --> 00:06:39,140
There were three pieces of breaking news this morning.
184
00:06:39,200 --> 00:06:41,150
There was a multi-car pileup on the Second Ring Highway.
185
00:06:41,170 --> 00:06:42,850
The casualties are still unclear.
186
00:06:43,140 --> 00:06:43,860
Also,
187
00:06:43,860 --> 00:06:45,659
there was a fire at the glass factory in the western suburbs.
188
00:06:45,659 --> 00:06:47,130
Fire trucks arrived one after another.
189
00:06:47,230 --> 00:06:47,970
The fire was not severe.
190
00:06:48,159 --> 00:06:49,400
Before the fire trucks arrived,
191
00:06:49,420 --> 00:06:50,490
it had basically been put out.
192
00:06:50,940 --> 00:06:52,300
Two were injured.
193
00:06:53,340 --> 00:06:55,050
Send someone to check the casualties of the car accident.
194
00:06:55,260 --> 00:06:56,100
As for the fire,
195
00:06:56,100 --> 00:06:57,010
since it has been put out,
196
00:06:57,010 --> 00:06:57,900
a simple brief will do.
197
00:06:57,900 --> 00:06:58,310
Got it.
198
00:06:59,270 --> 00:06:59,770
Come back.
199
00:07:01,580 --> 00:07:02,540
If the fire wasn't severe,
200
00:07:02,540 --> 00:07:04,580
and the fire had almost been put out before the fire trucks arrived,
201
00:07:04,820 --> 00:07:06,510
then why did the fire trucks still go there?
202
00:07:06,780 --> 00:07:08,140
It could happen
203
00:07:08,140 --> 00:07:09,470
that fire trucks arrive only after the fire is put out.
204
00:07:09,610 --> 00:07:10,820
It's not about time.
205
00:07:10,980 --> 00:07:12,530
The point is the fire trucks that arrived one after another.
206
00:07:14,100 --> 00:07:14,870
It's the dust.
207
00:07:15,220 --> 00:07:16,820
The most dangerous thing in a glass factory is not fire,
208
00:07:16,850 --> 00:07:17,790
but dust leak.
209
00:07:18,130 --> 00:07:18,700
Are you stupid?
210
00:07:18,700 --> 00:07:19,490
Send someone to follow up.
211
00:07:19,550 --> 00:07:20,270
But, Editor-in-Chief,
212
00:07:20,520 --> 00:07:22,060
all the reporters of the Breaking News Team
213
00:07:22,060 --> 00:07:23,000
have been sent to the front line.
214
00:07:25,360 --> 00:07:25,920
Piaopiao,
215
00:07:25,940 --> 00:07:26,780
go to the glass factory.
216
00:07:27,150 --> 00:07:28,060
Editor-in-Chief, I...
217
00:07:29,980 --> 00:07:31,290
I have an interview at 12 o'clock.
218
00:07:32,200 --> 00:07:33,390
Editor-in-Chief, I'll go.
219
00:07:34,470 --> 00:07:35,380
You'd go?
220
00:07:35,720 --> 00:07:36,930
If it really went as you said,
221
00:07:37,110 --> 00:07:38,300
that the fire destroyed the vacuum system
222
00:07:38,300 --> 00:07:39,390
of the glass factory,
223
00:07:39,560 --> 00:07:41,510
then a lot of dust would spread.
224
00:07:41,580 --> 00:07:42,220
It's very likely to cause
225
00:07:42,220 --> 00:07:44,270
a serious air pollution incident.
226
00:07:44,550 --> 00:07:46,210
Plus the level and direction of the wind today,
227
00:07:46,680 --> 00:07:48,400
the dust will threaten the whole city.
228
00:07:51,370 --> 00:07:52,340
Hurry up.
229
00:07:53,680 --> 00:07:54,460
[Delijia Glass]
230
00:07:56,380 --> 00:07:56,940
This way.
231
00:07:59,659 --> 00:08:01,340
News report by iNEWS.
232
00:08:01,340 --> 00:08:02,940
After the fire broke out at the glass factory,
233
00:08:02,940 --> 00:08:04,820
the factory director immediately organized staff to put out the fire.
234
00:08:04,940 --> 00:08:06,250
The fire was immediately under control.
235
00:08:06,600 --> 00:08:07,950
But the large amount of glass dust
236
00:08:07,980 --> 00:08:09,510
is very likely to cause an explosion.
237
00:08:09,750 --> 00:08:21,220
[Reporter: Chen Jialan]
238
00:08:09,750 --> 00:08:21,220
[Hui'an Glass Factory in western suburbs had a fire, and the large amount of dust caused an explosion]
239
00:08:11,540 --> 00:08:12,110
Are you okay?
240
00:08:16,190 --> 00:08:17,700
Chen Jialan, reporter from iNEWS,
241
00:08:17,770 --> 00:08:19,450
is reporting for you on the spot.
242
00:08:31,350 --> 00:08:31,860
Jirong.
243
00:08:32,950 --> 00:08:33,990
Why didn't you answer your phone?
244
00:08:35,960 --> 00:08:37,440
I believe you have your reasons
245
00:08:37,610 --> 00:08:38,630
to retract your testimony in court.
246
00:08:40,179 --> 00:08:40,789
Jirong,
247
00:08:41,820 --> 00:08:43,390
what happened exactly?
248
00:09:36,340 --> 00:09:38,100
You're early today.
249
00:09:36,540 --> 00:09:39,070
[Fengyu Law Firm]
250
00:09:43,420 --> 00:09:44,700
Zhengyu, you're here.
251
00:09:45,420 --> 00:09:46,650
We're all worried about you.
252
00:09:49,180 --> 00:09:50,230
You are all here, partners.
253
00:09:50,930 --> 00:09:52,400
Why didn't you tell me in the group chat about the meeting?
254
00:09:53,340 --> 00:09:55,050
Such a big incident happened yesterday.
255
00:09:55,260 --> 00:09:56,440
I thought you must be tired.
256
00:09:57,420 --> 00:09:58,840
What's the topic of today's meeting?
257
00:09:59,860 --> 00:10:00,940
Since you weren't here this morning,
258
00:10:01,080 --> 00:10:02,320
there are many things you may not know.
259
00:10:03,190 --> 00:10:04,550
A dozen clients have...
260
00:10:04,570 --> 00:10:06,100
Just give the materials to Dajun.
261
00:10:07,850 --> 00:10:08,540
You misunderstood.
262
00:10:09,580 --> 00:10:11,570
A dozen clients have come to us
263
00:10:11,780 --> 00:10:13,380
to terminate their cooperation with us.
264
00:10:15,560 --> 00:10:17,100
I've apologized
265
00:10:17,370 --> 00:10:18,510
and paid the compensation money to them,
266
00:10:19,050 --> 00:10:20,080
and I almost knelt down.
267
00:10:36,020 --> 00:10:36,330
How about this?
268
00:10:37,860 --> 00:10:40,110
Before the case of Wu Jirong is concluded,
269
00:10:40,590 --> 00:10:42,300
I'm willing to suspend all of my work.
270
00:10:43,210 --> 00:10:44,050
What do you think?
271
00:10:46,690 --> 00:10:47,260
I agree.
272
00:10:51,220 --> 00:10:51,800
Zhengyu.
273
00:10:53,090 --> 00:10:54,150
I agree with you.
274
00:10:54,890 --> 00:10:57,400
It's time for you to rest for a while.
275
00:10:58,560 --> 00:11:00,030
We'll have a handover later.
276
00:11:00,500 --> 00:11:01,770
I'll ask my assistant
277
00:11:01,810 --> 00:11:02,640
to get the materials back from you.
278
00:11:02,700 --> 00:11:03,890
Sun Defeng, what do you mean?
279
00:11:05,150 --> 00:11:06,260
Everyone here knows that
280
00:11:06,700 --> 00:11:08,420
90% of our clients
281
00:11:08,420 --> 00:11:09,620
are here for Mr. He.
282
00:11:10,060 --> 00:11:10,580
Besides...
283
00:11:10,580 --> 00:11:11,160
Zhou Dajun,
284
00:11:12,010 --> 00:11:13,190
this is a senior meeting.
285
00:11:13,380 --> 00:11:14,470
You are in no position to speak here.
286
00:11:14,500 --> 00:11:14,920
I...
287
00:11:19,480 --> 00:11:21,140
Zhengyu, I admit that
288
00:11:21,390 --> 00:11:22,780
you're very capable.
289
00:11:23,400 --> 00:11:24,840
But Fengyu Law Firm
290
00:11:25,170 --> 00:11:26,170
doesn't solely belong to you,
291
00:11:26,540 --> 00:11:28,120
but every partner here
292
00:11:28,370 --> 00:11:29,890
and all the lawyers outside.
293
00:11:30,540 --> 00:11:32,180
Every one of them is an elite.
294
00:11:32,180 --> 00:11:32,790
And you?
295
00:11:34,880 --> 00:11:37,270
As a lawyer, you broke the law
296
00:11:37,310 --> 00:11:38,270
and committed perjury.
297
00:11:38,870 --> 00:11:40,430
You don't deserve to go to court for Fengyu anymore.
298
00:11:41,280 --> 00:11:42,370
That was not perjury.
299
00:11:42,620 --> 00:11:43,080
Everyone,
300
00:11:43,380 --> 00:11:45,400
-In my own name, I... -Your litigant admitted it in court herself!
301
00:11:52,050 --> 00:11:52,830
Anyway,
302
00:11:53,860 --> 00:11:56,670
it has had a great negative impact on Fengyu.
303
00:11:57,420 --> 00:11:58,480
Besides,
304
00:11:59,090 --> 00:12:00,370
because of your arrogant personality,
305
00:12:00,780 --> 00:12:02,640
how many clients have you offended over these years?
306
00:12:03,170 --> 00:12:04,940
How much trouble have you brought to our law firm?
307
00:12:13,870 --> 00:12:14,830
I will take care of
308
00:12:15,310 --> 00:12:16,670
Wu Jirong's case as soon as possible.
309
00:12:17,430 --> 00:12:19,240
I believe you all know
310
00:12:19,270 --> 00:12:21,560
how much I care about Fengyu's brand.
311
00:12:22,870 --> 00:12:23,810
Please trust me.
312
00:12:25,700 --> 00:12:26,390
He Zhengyu,
313
00:12:26,850 --> 00:12:28,130
since your improper behavior
314
00:12:28,460 --> 00:12:29,900
has severely harmed the interests of the law firm,
315
00:12:30,420 --> 00:12:31,860
with the unanimous consent of its partners,
316
00:12:32,170 --> 00:12:34,200
we've decided to remove you and withdraw you from the partnership.
317
00:12:34,900 --> 00:12:35,860
Please move out immediately
318
00:12:36,050 --> 00:12:37,750
from the apartment provided by the law firm.
319
00:12:38,210 --> 00:12:39,160
All the losses you caused the law firm
320
00:12:39,420 --> 00:12:41,590
due to your behavior
321
00:12:41,770 --> 00:12:43,230
will be born by yourself.
322
00:12:43,700 --> 00:12:45,730
If you have any objections to the decision of removal,
323
00:12:46,050 --> 00:12:47,470
you can sue us in 30 days
324
00:12:47,590 --> 00:12:50,740
from today on.
325
00:12:50,970 --> 00:12:52,460
Sun Defeng, don't go too far.
326
00:12:55,420 --> 00:12:56,190
I see.
327
00:12:57,470 --> 00:12:58,630
You just want to grasp
328
00:12:59,140 --> 00:13:00,520
all our previous interests.
329
00:13:09,320 --> 00:13:10,070
He Zhengyu.
330
00:13:10,310 --> 00:13:12,520
You need to move out of the apartment today.
331
00:13:31,170 --> 00:13:31,600
Hello,
332
00:13:31,620 --> 00:13:32,700
please hand in your access cards.
333
00:13:33,620 --> 00:13:34,590
Are you kidding me?
334
00:13:35,270 --> 00:13:36,610
How can we go downstairs if we give you the cards?
335
00:13:36,850 --> 00:13:38,490
Ask the security to open the door for you.
336
00:13:45,850 --> 00:13:46,280
Dajun.
337
00:13:46,830 --> 00:13:47,590
Let me ask you a question.
338
00:13:48,160 --> 00:13:49,060
Am I arrogant?
339
00:13:50,860 --> 00:13:51,570
This question...
340
00:13:51,590 --> 00:13:52,480
Answer it frankly.
341
00:13:53,670 --> 00:13:54,620
Dajun, going out?
342
00:13:55,010 --> 00:13:55,800
Hi, auntie.
343
00:13:57,220 --> 00:13:58,360
How should I say it?
344
00:13:58,380 --> 00:13:59,660
Where are you going with so many things, Dajun?
345
00:13:59,710 --> 00:14:00,350
Going out to play.
346
00:14:06,160 --> 00:14:06,670
Dajun.
347
00:14:07,940 --> 00:14:08,870
Is it just today,
348
00:14:09,770 --> 00:14:10,820
or always like this?
349
00:14:15,250 --> 00:14:16,130
Always.
350
00:14:16,930 --> 00:14:18,010
Since I'm so annoying,
351
00:14:18,060 --> 00:14:18,930
why didn't you leave?
352
00:14:19,020 --> 00:14:20,340
I only have one explanation for you.
353
00:14:20,500 --> 00:14:21,730
I treat you as my own child.
354
00:14:22,310 --> 00:14:22,960
It's 5:30.
355
00:14:23,330 --> 00:14:25,060
Time to get off work.
356
00:14:26,480 --> 00:14:27,570
I'm leaving.
357
00:14:28,200 --> 00:14:28,560
Okay.
358
00:14:28,970 --> 00:14:29,530
Jialan.
359
00:14:29,780 --> 00:14:30,580
I have a date.
360
00:14:30,610 --> 00:14:31,900
I won't wait for you then. Bye.
361
00:14:33,640 --> 00:14:34,240
Jialan.
362
00:14:35,560 --> 00:14:37,290
This is an article just added.
363
00:14:37,520 --> 00:14:38,980
Ms. Wen asked you to work overtime for it.
364
00:14:39,370 --> 00:14:40,030
Thank you.
365
00:15:07,540 --> 00:15:09,310
News report by iNEWS.
366
00:15:09,380 --> 00:15:10,900
After the fire broke out at the glass factory,
367
00:15:11,220 --> 00:15:12,980
the factory director immediately organized staff to put out the fire.
368
00:15:13,050 --> 00:15:14,530
The fire was immediately under control.
369
00:15:14,700 --> 00:15:16,340
But the large amount of glass dust
370
00:15:16,380 --> 00:15:17,930
is very likely to cause an explosion.
371
00:15:22,360 --> 00:15:23,760
Chen Jialan, reporter from iNEWS.
372
00:15:26,870 --> 00:15:28,340
It's very likely to cause an explosion.
373
00:15:34,940 --> 00:15:36,340
Chen Jialan, reporter from iNEWS,
374
00:15:36,460 --> 00:15:37,990
is reporting for you on the spot.
375
00:15:38,090 --> 00:15:38,470
Dad.
376
00:15:39,530 --> 00:15:41,240
I'll work hard to be a good reporter.
377
00:15:49,610 --> 00:15:51,590
If I work a little harder every day,
378
00:15:52,300 --> 00:15:55,140
the news award will be a little closer to me.
379
00:16:04,750 --> 00:16:05,390
Dude,
380
00:16:05,950 --> 00:16:07,430
do you pay by cash or transfer?
381
00:16:07,550 --> 00:16:08,040
Transfer.
382
00:16:08,280 --> 00:16:08,920
Coming down now.
383
00:16:15,010 --> 00:16:15,380
Brother.
384
00:16:15,970 --> 00:16:17,500
Aren't you going in to check out your new home?
385
00:16:19,580 --> 00:16:21,380
Let me mentally prepare for a while.
386
00:16:23,270 --> 00:16:25,490
Okay, I'll pay the bill for you downstairs.
387
00:16:45,090 --> 00:16:45,780
Hello, landlord.
388
00:16:47,260 --> 00:16:48,540
Did you paint
389
00:16:49,170 --> 00:16:51,620
your house a few days ago?
390
00:16:52,420 --> 00:16:53,350
Did the formaldehyde content pass the test?
391
00:16:53,830 --> 00:16:55,720
You can rest assured.
392
00:16:55,900 --> 00:16:57,200
I've tested the formaldehyde.
393
00:16:57,760 --> 00:16:59,270
I could only rent it to you if it met the standard.
394
00:16:59,940 --> 00:17:00,980
There are a few more questions.
395
00:17:01,820 --> 00:17:02,830
The collapse degree of
396
00:17:06,500 --> 00:17:07,640
the sofa in the living room
397
00:17:08,490 --> 00:17:10,190
is over 50 percent.
398
00:17:10,920 --> 00:17:12,200
If I sit there for long,
399
00:17:12,220 --> 00:17:14,220
it will oppress the spine of the body.
400
00:17:14,250 --> 00:17:15,369
So I suggest to change it.
401
00:17:16,650 --> 00:17:17,849
Also, the kitchen ventilator
402
00:17:18,500 --> 00:17:19,540
is too old.
403
00:17:19,609 --> 00:17:21,349
It's very noisy. Listen to it.
404
00:17:24,040 --> 00:17:25,250
So my suggestion is to change it.
405
00:17:25,980 --> 00:17:26,869
And the bathroom.
406
00:17:27,270 --> 00:17:28,700
It's already 2022.
407
00:17:29,020 --> 00:17:30,870
Why is it not a smart toilet?
408
00:17:31,210 --> 00:17:32,300
So my suggestion is to change it.
409
00:17:33,460 --> 00:17:35,820
As for the single-layer glass in the study,
410
00:17:36,420 --> 00:17:37,140
it's not soundproof.
411
00:17:37,750 --> 00:17:39,050
It affects my work a lot.
412
00:17:39,340 --> 00:17:40,960
So I still suggest to change it.
413
00:17:41,310 --> 00:17:43,070
I rented it to you at such a low price.
414
00:17:43,130 --> 00:17:44,530
If you don't want to live here,
415
00:17:44,910 --> 00:17:46,600
I suggest you change a place to live.
416
00:18:55,170 --> 00:18:56,170
Let's clean it up tomorrow.
417
00:18:57,500 --> 00:18:58,980
We have plenty of time now.
418
00:19:12,100 --> 00:19:13,060
When I get rich,
419
00:19:13,090 --> 00:19:15,150
I'll get rid of this shabby sofa immediately.
420
00:20:38,630 --> 00:20:39,970
[Production Date: September 13, 2021]
421
00:20:38,630 --> 00:20:39,970
[Expiration Date: September 16, 2021]
422
00:21:09,160 --> 00:21:10,770
[Mouth Wash]
423
00:22:04,210 --> 00:22:04,970
I ordered takeout?
424
00:23:48,060 --> 00:23:49,710
Don't drink this much in the future.
425
00:23:58,260 --> 00:23:58,770
Dajun.
426
00:23:59,350 --> 00:24:00,780
Was there a criminal record
427
00:24:00,880 --> 00:24:02,080
of the house you rented for me?
428
00:24:02,170 --> 00:24:02,880
No, brother.
429
00:24:03,730 --> 00:24:04,150
Forget it.
430
00:24:04,970 --> 00:24:06,340
Maybe I was really drunk.
431
00:24:06,370 --> 00:24:07,510
Brother, I'm outside.
432
00:24:07,800 --> 00:24:08,170
Open the door.
433
00:24:11,460 --> 00:24:12,390
You're early.
434
00:24:16,880 --> 00:24:17,780
I bought you breakfast.
435
00:24:18,520 --> 00:24:19,170
Have some.
436
00:24:19,970 --> 00:24:20,800
Let's move after you're done.
437
00:24:22,830 --> 00:24:23,360
Move?
438
00:24:25,140 --> 00:24:25,930
Why?
439
00:24:30,670 --> 00:24:31,710
You know why now, right?
440
00:24:34,420 --> 00:24:35,200
The address here
441
00:24:35,530 --> 00:24:36,480
has been revealed.
442
00:24:44,420 --> 00:24:45,250
Check it out online.
443
00:24:50,300 --> 00:24:51,700
He Zhengyu, get out of the legal profession.
444
00:24:51,850 --> 00:24:53,100
He Zhengyu doesn't deserve to be a lawyer.
445
00:24:53,400 --> 00:24:55,300
He is really unscrupulous for money.
446
00:24:55,420 --> 00:24:56,210
Arrest him.
447
00:24:58,460 --> 00:25:00,200
Alright, stop looking. Let's eat.
448
00:25:00,610 --> 00:25:01,710
Let's find a new place after breakfast.
449
00:25:07,020 --> 00:25:07,890
I won't move.
450
00:25:08,220 --> 00:25:09,160
Why should I?
451
00:25:09,550 --> 00:25:10,900
They're the ones who tried to pick a quarrel.
452
00:25:11,210 --> 00:25:12,170
Why do we need to surrender?
453
00:25:16,990 --> 00:25:17,450
Throw eggs as they want.
454
00:25:18,310 --> 00:25:19,410
I like eggs anyway.
455
00:25:28,060 --> 00:25:28,540
Have some.
456
00:25:31,390 --> 00:25:31,810
Eggs.
457
00:25:51,600 --> 00:25:52,540
Let's play an instance afterwards.
458
00:26:00,830 --> 00:26:01,820
You're so thoughtless.
459
00:26:02,300 --> 00:26:03,520
You'll lose your home
460
00:26:03,550 --> 00:26:04,480
during the time you play.
461
00:26:05,380 --> 00:26:06,340
What's the point of worrying?
462
00:26:06,980 --> 00:26:07,620
Let me ask you.
463
00:26:08,800 --> 00:26:09,750
What are you going to do next?
464
00:26:10,820 --> 00:26:11,630
What about it?
465
00:26:12,020 --> 00:26:14,030
As the eldest disciple of the Huashan Sect,
466
00:26:14,130 --> 00:26:16,320
of course I'll work hard
467
00:26:16,340 --> 00:26:17,390
for the peace of the martial arts community.
468
00:26:17,540 --> 00:26:18,330
Stop joking.
469
00:26:19,070 --> 00:26:19,870
I'm asking about you and...
470
00:26:19,900 --> 00:26:20,320
Dajun.
471
00:26:21,430 --> 00:26:23,400
How many years have we played games together?
472
00:26:24,350 --> 00:26:26,530
I was in sixth grade and you were in eighth grade.
473
00:26:27,450 --> 00:26:29,410
One, two, three.
474
00:26:29,520 --> 00:26:30,420
-Four, five, six... -Fourteen years.
475
00:26:31,520 --> 00:26:32,040
Fourteen years.
476
00:26:32,820 --> 00:26:34,430
I haven't given up for 14 years.
477
00:26:34,640 --> 00:26:37,270
Do you think I will give up on this case?
478
00:26:38,730 --> 00:26:39,340
I see.
479
00:26:40,140 --> 00:26:41,070
You just have too much time.
480
00:26:43,490 --> 00:26:44,540
We studied law
481
00:26:44,540 --> 00:26:45,660
because we don't want
482
00:26:45,660 --> 00:26:46,990
the society to be in chaos.
483
00:26:47,150 --> 00:26:48,060
With our power,
484
00:26:48,100 --> 00:26:49,570
we want to make the society better.
485
00:26:51,640 --> 00:26:52,900
This is my speech in my sophomore year.
486
00:26:53,220 --> 00:26:53,890
How did you know?
487
00:26:55,490 --> 00:26:56,590
What's so strange about that?
488
00:26:57,790 --> 00:26:59,350
Can't I also want the world
489
00:26:59,380 --> 00:27:00,980
to become a better place?
490
00:27:01,780 --> 00:27:02,950
But not everyone
491
00:27:02,980 --> 00:27:03,910
wants to be the leading actor.
492
00:27:04,940 --> 00:27:06,850
Batman needs Robin too.
493
00:27:07,380 --> 00:27:09,290
Even Sherlock Holmes can't live without Watson.
494
00:27:09,650 --> 00:27:12,510
Di Renjie also needs Yuan Fang.
495
00:27:15,160 --> 00:27:15,880
Top! Hurry!
496
00:27:16,380 --> 00:27:17,220
Ult! Ult!
497
00:27:18,120 --> 00:27:18,980
Right away.
498
00:27:33,840 --> 00:27:35,560
What's wrong with Jirong?
499
00:27:36,250 --> 00:27:37,640
We've been friends for more than a decade.
500
00:27:37,940 --> 00:27:39,060
We've always trusted each other.
501
00:27:39,090 --> 00:27:40,140
We tell each other everything.
502
00:27:41,780 --> 00:27:43,660
This has never happened before.
503
00:27:44,860 --> 00:27:46,100
Why on earth
504
00:27:46,100 --> 00:27:47,820
did she never answer my calls this time?
505
00:29:11,260 --> 00:29:11,740
Again?
506
00:30:01,730 --> 00:30:03,440
A human or a ghost?
507
00:30:04,950 --> 00:30:06,620
For the sake of the family,
508
00:30:07,370 --> 00:30:08,890
and the reputation of her husband,
509
00:30:09,640 --> 00:30:11,090
grin and bear
510
00:30:12,020 --> 00:30:13,500
the mental and physical pain
511
00:30:13,500 --> 00:30:16,870
brought by a tragic marriage.
512
00:30:36,460 --> 00:30:38,430
For the sake of the family,
513
00:30:39,090 --> 00:30:40,770
and the reputation of her husband,
514
00:30:41,090 --> 00:30:42,570
grin and bear
515
00:30:43,400 --> 00:30:45,600
the mental and physical pain
516
00:30:46,060 --> 00:30:49,380
brought by a tragic marriage.
517
00:30:54,080 --> 00:30:54,600
Hello.
518
00:30:56,530 --> 00:30:57,270
Female ghost.
519
00:31:00,220 --> 00:31:00,950
Miss.
520
00:31:03,700 --> 00:31:05,740
Are you Sadako or Nie Xiaoqian?
521
00:31:07,050 --> 00:31:09,000
For the sake of the family,
522
00:31:09,500 --> 00:31:10,090
and the reputation of her husband...
523
00:31:10,110 --> 00:31:13,120
Am I disturbing you
524
00:31:13,150 --> 00:31:13,920
in your zone?
525
00:31:14,220 --> 00:31:15,910
Bear the tragic marriage...
526
00:31:15,980 --> 00:31:17,550
I'm not the poor scholar.
527
00:31:18,020 --> 00:31:19,540
I'm just going through a hard time.
528
00:31:19,560 --> 00:31:21,180
I'll move out as soon as I get better.
529
00:31:23,190 --> 00:31:23,630
So,
530
00:31:25,500 --> 00:31:26,040
please...
531
00:31:28,620 --> 00:31:29,500
Please let me go.
532
00:31:30,760 --> 00:31:32,040
I won't let you go.
533
00:31:34,000 --> 00:31:34,970
This illusion is so real.
534
00:31:35,620 --> 00:31:36,690
I really can't drink anymore.
535
00:31:40,990 --> 00:31:41,820
What's that noise?
536
00:31:44,050 --> 00:31:45,470
Is it a mouse?
537
00:31:58,910 --> 00:32:01,130
The mask I got on sale is quite good.
538
00:32:04,550 --> 00:32:06,870
I just covered a piece of social news just now.
539
00:32:07,070 --> 00:32:09,270
Now I'll read a piece in culture.
540
00:32:16,470 --> 00:32:19,370
The 28th Beijing International Book Fair
541
00:32:19,650 --> 00:32:21,180
will begin on September 14.
542
00:32:21,610 --> 00:32:23,150
This Book Fear...
543
00:32:23,750 --> 00:32:25,060
This Book Fair
544
00:32:25,100 --> 00:32:27,620
themes promoting civilization exchange,
545
00:32:27,880 --> 00:32:31,110
and will be held both online and offline.
546
00:32:49,940 --> 00:32:50,530
I surrender.
547
00:32:50,550 --> 00:32:51,440
I surrender.
548
00:32:51,470 --> 00:32:52,790
I give up.
549
00:32:55,480 --> 00:32:56,350
My defeated opponent.
550
00:32:57,450 --> 00:32:58,200
It's normal.
551
00:32:58,580 --> 00:33:00,140
Even my bones are crispy now.
552
00:33:00,770 --> 00:33:02,210
I only do love but not fight.
553
00:33:03,860 --> 00:33:04,670
How sinful.
554
00:33:05,310 --> 00:33:06,990
I wonder which beautiful girl
555
00:33:07,020 --> 00:33:08,400
is taken down by such a scumbag like you.
556
00:33:08,710 --> 00:33:09,680
It's different this time.
557
00:33:10,280 --> 00:33:11,420
I'm really in love.
558
00:33:11,730 --> 00:33:13,140
Love, you know?
559
00:33:13,540 --> 00:33:14,820
You won't understand.
560
00:33:15,120 --> 00:33:15,710
Little kid.
561
00:33:17,210 --> 00:33:18,740
Then I'd like to welcome the love master,
562
00:33:18,770 --> 00:33:20,660
Jiang Shenghao, to teach me a lesson.
563
00:33:21,270 --> 00:33:22,270
Use your own example
564
00:33:22,300 --> 00:33:23,640
and tell me what love is.
565
00:33:24,060 --> 00:33:25,260
Be serious.
566
00:33:29,680 --> 00:33:30,390
You know what?
567
00:33:31,530 --> 00:33:33,120
When I first saw her,
568
00:33:33,260 --> 00:33:35,310
with just one glance,
569
00:33:36,510 --> 00:33:37,710
everything around me was gone.
570
00:33:37,980 --> 00:33:38,660
All the people were gone.
571
00:33:38,790 --> 00:33:39,910
Everything was gone.
572
00:33:40,240 --> 00:33:41,400
It was a chaos.
573
00:33:41,730 --> 00:33:44,740
Only she shined brightly in front of me.
574
00:33:46,650 --> 00:33:49,060
From that moment on, I've decided that
575
00:33:49,420 --> 00:33:50,100
this woman is definitely
576
00:33:50,120 --> 00:33:51,580
going to be my wife.
577
00:33:53,340 --> 00:33:55,180
Do you know what you look like now?
578
00:33:56,860 --> 00:33:58,540
A daydreamer.
579
00:33:59,330 --> 00:34:00,680
I shouldn't have told you.
580
00:34:01,180 --> 00:34:02,210
Listen to me.
581
00:34:02,460 --> 00:34:04,150
Have you ever seen me being so serious?
582
00:34:05,820 --> 00:34:06,980
You've talked so much.
583
00:34:07,130 --> 00:34:08,710
You'd better be serious this time.
584
00:34:09,860 --> 00:34:10,860
Chen Jialan.
585
00:34:11,070 --> 00:34:13,040
Just wait to be my bridesmaid.
586
00:34:15,030 --> 00:34:17,110
What? You're getting married?
587
00:34:17,210 --> 00:34:17,620
Yes.
588
00:34:18,449 --> 00:34:19,300
That's great.
589
00:34:19,409 --> 00:34:19,840
Well.
590
00:34:20,260 --> 00:34:22,040
Why are you so happy that I'm getting married?
591
00:34:22,420 --> 00:34:24,449
Then I can wear pretty dresses for free.
592
00:34:27,340 --> 00:34:28,730
You can wear anything.
593
00:34:29,850 --> 00:34:31,290
Because no matter what, you'll be standing next to the bride.
594
00:34:31,310 --> 00:34:32,219
It's good enough if you don't feel inferior.
595
00:34:33,840 --> 00:34:35,469
Did you find yourself a fairy?
596
00:34:35,590 --> 00:34:36,330
Indeed.
597
00:34:43,860 --> 00:34:44,500
It's her.
598
00:34:45,040 --> 00:34:45,790
Keep it down.
599
00:34:46,500 --> 00:34:47,780
How could it be her?
600
00:34:47,780 --> 00:34:49,170
Can it be fake?
601
00:34:49,620 --> 00:34:50,600
Do you deserve her?
602
00:34:52,699 --> 00:34:54,219
What do you mean?
603
00:34:55,070 --> 00:34:57,230
Look at me. So handsome and cool.
604
00:34:57,580 --> 00:34:58,180
Listen.
605
00:34:58,520 --> 00:34:59,290
Don't tell anyone.
606
00:34:59,370 --> 00:35:00,340
She's a public figure.
607
00:35:01,660 --> 00:35:03,340
All right. A meal to seal my mouth.
608
00:35:06,070 --> 00:35:06,980
All right. Let's go.
609
00:35:08,060 --> 00:35:08,730
What do you want to eat?
610
00:35:09,590 --> 00:35:11,430
The restaurant near my house, of course.
611
00:35:15,020 --> 00:35:16,430
Jiang Shenghao said in court that
612
00:35:16,780 --> 00:35:18,010
Chen Kexin perjured herself.
613
00:35:18,250 --> 00:35:20,500
The most important thing now is to find Chen Kexin to testify in court.
614
00:35:21,140 --> 00:35:21,750
That's right.
615
00:35:21,990 --> 00:35:22,780
Leave it to me.
616
00:35:24,230 --> 00:35:24,570
Move.
617
00:35:25,110 --> 00:35:25,420
No.
618
00:35:26,180 --> 00:35:26,670
Enough.
619
00:35:26,890 --> 00:35:27,690
Jiang Shenghao, enough.
620
00:35:29,090 --> 00:35:30,200
-If you keep being like this, I... -Jirong.
621
00:35:30,740 --> 00:35:31,290
Come here.
622
00:35:32,350 --> 00:35:33,510
Jirong, I'll take you home.
623
00:35:34,750 --> 00:35:35,590
Jiang Shenghao. Enough.
624
00:35:35,620 --> 00:35:36,340
Stop it!
625
00:35:36,370 --> 00:35:37,340
-Move! -Jiang Shenghao.
626
00:35:40,810 --> 00:35:41,460
Listen to me.
627
00:35:42,510 --> 00:35:44,030
You have hurt Jirong once.
628
00:35:44,230 --> 00:35:45,350
As her lawyer,
629
00:35:45,500 --> 00:35:46,460
I will never allow you
630
00:35:46,460 --> 00:35:47,400
to hurt her again.
631
00:35:48,270 --> 00:35:49,670
As for how you threatened her
632
00:35:49,700 --> 00:35:50,660
and forced her to retract her testimony,
633
00:35:50,980 --> 00:35:52,580
I will find out the truth.
634
00:35:54,140 --> 00:35:54,650
Leave now.
635
00:35:57,970 --> 00:35:58,540
Anwen.
636
00:35:59,040 --> 00:36:00,040
You have the right to call the police now.
637
00:36:00,860 --> 00:36:01,210
Okay.
638
00:36:14,770 --> 00:36:15,850
Thank you, Zhengyu.
639
00:36:17,500 --> 00:36:18,360
It's okay, Anwen.
640
00:36:19,490 --> 00:36:20,410
Is Jirong feeling better?
641
00:36:22,710 --> 00:36:23,630
You should go back too.
642
00:36:24,880 --> 00:36:26,850
Jirong just got better.
643
00:36:27,410 --> 00:36:28,000
No, Anwen.
644
00:36:28,020 --> 00:36:29,020
In this situation,
645
00:36:29,140 --> 00:36:30,290
I must see Jirong.
646
00:36:30,690 --> 00:36:31,660
I promise I won't push her buttons.
647
00:36:32,370 --> 00:36:34,030
Just do her a favor.
648
00:36:34,140 --> 00:36:35,290
She really needs to rest.
649
00:36:35,690 --> 00:36:37,250
But only Jirong knows
650
00:36:37,270 --> 00:36:38,030
what happened.
651
00:36:39,290 --> 00:36:40,860
She admitted in court that
652
00:36:40,900 --> 00:36:42,680
the evidence she provided was fake.
653
00:36:43,230 --> 00:36:44,830
You said it yourself that
654
00:36:45,340 --> 00:36:46,330
it must have been Jiang Shenghao
655
00:36:46,370 --> 00:36:47,310
playing some tricks.
656
00:36:47,340 --> 00:36:48,480
That's only my guess.
657
00:36:49,780 --> 00:36:51,070
Also, she apologized to me
658
00:36:51,920 --> 00:36:53,350
in front of the court that day.
659
00:36:57,670 --> 00:36:59,200
No interviews. Thank you.
660
00:36:59,220 --> 00:36:59,770
Thank you.
661
00:37:02,580 --> 00:37:03,180
Zhengyu.
662
00:37:04,140 --> 00:37:06,210
I know you meant well.
663
00:37:06,570 --> 00:37:07,520
You want to help Jirong.
664
00:37:07,660 --> 00:37:08,200
But
665
00:37:09,300 --> 00:37:11,460
Jirong just fell asleep.
666
00:37:11,850 --> 00:37:14,130
Let her have a good rest.
667
00:37:15,180 --> 00:37:16,240
Let's talk tomorrow.
668
00:38:05,640 --> 00:38:07,930
No. I shouldn't drink more.
669
00:38:08,990 --> 00:38:10,880
Go to bed early, or I'll see a ghost again.
670
00:41:45,890 --> 00:41:46,390
Ghost!
671
00:41:46,430 --> 00:41:47,270
Ghost! Ghost!
672
00:41:55,960 --> 00:42:00,890
[Sweet On]
673
00:41:55,960 --> 00:42:00,890
[Love in Time]
674
00:41:55,960 --> 00:42:00,890
[Exclusively on iQIYI]
675
00:42:01,900 --> 00:42:03,160
[I'm not afraid.]
676
00:42:03,190 --> 00:42:04,380
[Sneaky]
677
00:42:04,970 --> 00:42:06,180
[One action]
678
00:42:07,820 --> 00:42:09,400
So tough.
679
00:42:08,500 --> 00:42:09,220
[What's that? Where am I?]
680
00:42:10,750 --> 00:42:11,340
[Scared a bit]
681
00:42:14,050 --> 00:42:14,600
[Getting real]
682
00:42:14,890 --> 00:42:15,990
[Men can't give in]
683
00:42:16,310 --> 00:42:17,380
My defeated opponent.
684
00:42:19,030 --> 00:42:19,760
[Burp]
685
00:42:20,530 --> 00:42:21,600
-Are you full? -Yes.
686
00:42:22,930 --> 00:42:23,320
[Grabbing]
687
00:42:27,500 --> 00:42:28,180
[Whose is this?]
688
00:42:28,830 --> 00:42:30,070
[Why was it thrown away?]
689
00:42:34,040 --> 00:42:35,040
[Quite interesting]
690
00:42:36,280 --> 00:42:37,000
[Get it back]
42595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.