Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,232 --> 00:00:28,067
Op een koude winteravond in Londen...
2
00:00:28,234 --> 00:00:31,738
...kwamen een filmcrew van 300 man
plus 500 figuranten bijeen...
3
00:00:31,904 --> 00:00:34,824
...om 's werelds eerste live speelfilm
te cre�ren.
4
00:00:34,991 --> 00:00:38,911
Dit gebeurde er voorafgaand
aan deze baanbrekende uitzending...
5
00:00:39,078 --> 00:00:42,749
...in de vroege uurtjes
van 20 januari 2017.
6
00:00:45,126 --> 00:00:49,464
Wat jij van plan bent,
is compleet gestoord.
7
00:00:49,630 --> 00:00:51,758
Niet doen.
8
00:00:51,924 --> 00:00:53,801
��N TAKE
9
00:00:53,968 --> 00:00:55,386
��N KANS
10
00:00:55,553 --> 00:01:02,727
Ik neem een film op, realtime, die
live vertoond wordt in de bioscoop.
11
00:01:02,894 --> 00:01:05,855
Dit is echt vreselijk zwaar.
12
00:01:06,022 --> 00:01:12,487
We hebben 54 antennes die elk
de beelden van ��n camera opvangen
13
00:01:12,653 --> 00:01:15,740
Het is groter dan Wimbledon
en het Britse golfkampioenschap samen.
14
00:01:15,907 --> 00:01:19,285
35 zenders op alle acteurs
brengen de audio live over.
15
00:01:19,452 --> 00:01:20,870
Ongelooflijk ingewikkeld.
16
00:01:21,037 --> 00:01:24,540
Ik heb weleens een shot van tien
minuten gedaan, maar nooit zo lang.
17
00:01:24,707 --> 00:01:27,502
Verkeer tegenhouden bij vijftien
verkeerslichten tegelijk.
18
00:01:27,669 --> 00:01:31,005
We hadden vijf vierkante kilometer
Londen voorzien van antennes.
19
00:01:31,172 --> 00:01:33,549
Je probeerde te zenden
van de ene wagen naar de andere.
20
00:01:33,716 --> 00:01:35,426
Grenzen opzoeken, fouten maken.
21
00:01:35,593 --> 00:01:37,887
Op de verkeerde plek zijn
en de verkeerde tekst zeggen.
22
00:01:38,054 --> 00:01:40,390
We leefden, ademden en sliepen
dit project.
23
00:01:40,556 --> 00:01:42,642
Het script goed krijgen.
-De repetities.
24
00:01:42,809 --> 00:01:44,227
De sc�nes goed krijgen.
-Herschrijven.
25
00:01:44,394 --> 00:01:47,021
Dit project is een uitdaging.
-Er kon veel mis gaan.
26
00:01:47,188 --> 00:01:50,358
Ik vind het een fantastisch...
-Idioot.
27
00:01:50,525 --> 00:01:51,943
Fantastisch idee.
28
00:01:52,110 --> 00:01:55,113
Neem risico's. Als je niet op het randje
leeft, neem je te veel plaats in.
29
00:01:55,905 --> 00:02:00,785
Woody, je hebt veel stomme idee�n
gehad, maar dit slaat alles. Niet doen.
30
00:02:00,952 --> 00:02:04,664
De live-ploegen laden in, maar de
repetities gaan niet volgens plan.
31
00:02:04,831 --> 00:02:06,416
Omdat we niet alle wegen
kunnen afsluiten...
32
00:02:06,582 --> 00:02:10,294
...niet 'n complete film kunnen opnemen,
moeten we met onderbrekingen werken.
33
00:02:10,461 --> 00:02:12,463
We moeten alles samenvoegen.
34
00:02:12,630 --> 00:02:16,884
Sc�nes duurden te lang, de taxirit duurde
te lang, de rit naar de brug was te lang.
35
00:02:17,051 --> 00:02:19,637
Het duurde acht minuten,
het mogen er maar twee zijn.
36
00:02:19,804 --> 00:02:23,433
We konden eigenlijk niks doen
zonder de wet te overtreden.
37
00:02:23,599 --> 00:02:26,769
De ploeg kreeg zelfs geen toestemming
om de openingssc�ne te repeteren.
38
00:02:26,936 --> 00:02:28,521
Afgewezen.
-Maar we moeten het weten.
39
00:02:28,688 --> 00:02:30,356
Dit is gewoon krankzinnig.
40
00:02:30,523 --> 00:02:32,859
Er waren camera-problemen.
-We moeten alleen 't einde zien te halen.
41
00:02:33,026 --> 00:02:35,737
Problemen met de live-verbinding.
Zelfs het weer werkte niet mee.
42
00:02:35,903 --> 00:02:37,572
Als het regent zijn we...
-De lul.
43
00:02:37,739 --> 00:02:41,117
Bij mij valt het uit.
-Het geluid viel elke keer weg.
44
00:02:41,284 --> 00:02:44,787
Hij is zo moe en er zo op gebrand
om alles op te lossen.
45
00:02:44,954 --> 00:02:46,748
Het is een uitdaging.
46
00:02:46,914 --> 00:02:48,583
NOG VIER DAGEN
47
00:02:48,750 --> 00:02:51,502
EERSTE VOLLEDIGE REPETITIE
48
00:02:51,669 --> 00:02:53,296
De eerste ging niet echt goed.
49
00:02:53,463 --> 00:02:57,759
Er kunnen zoveel dingen misgaan.
Hij kon niks horen in de taxi.
50
00:02:57,925 --> 00:03:01,929
Een of beide personages
of er kwam een raar geluid tussen.
51
00:03:02,096 --> 00:03:03,514
Het lukte gewoon niet.
52
00:03:03,681 --> 00:03:08,144
Hadden we maar drie weken extra
om ons voor te bereiden.
53
00:03:08,311 --> 00:03:09,937
Maar ik heb maar een paar dagen.
54
00:03:10,104 --> 00:03:13,358
TWEEDE VOLLEDIGE REPETITIE
55
00:03:13,524 --> 00:03:16,569
Is deze gebruikt?
-Ja, ik heb last van mijn bijholtes.
56
00:03:16,736 --> 00:03:18,154
GEEN SIGNAAL
57
00:03:18,321 --> 00:03:21,699
De tweede avond viel het signaal weg.
Twee keer.
58
00:03:21,866 --> 00:03:25,370
Al die druk en dat werk
en de dag is nooit lang genoeg.
59
00:03:25,536 --> 00:03:31,084
Dit is cruciaal, want we hebben niet nog
een dag om het materiaal te testen.
60
00:03:31,250 --> 00:03:34,712
Dan denk ik: dat klopt niet,
en waarom staat dat daar?
61
00:03:34,879 --> 00:03:39,050
Moet de camera niet hier staan?
Het licht is niet goed.
62
00:03:39,217 --> 00:03:43,846
27 uur voor we live gaan
lijkt nogal snel.
63
00:03:44,013 --> 00:03:45,431
LIVE AVOND
64
00:03:45,598 --> 00:03:50,770
Jullie zijn fantastisch geweest,
maar vanavond komt het erop aan.
65
00:03:50,937 --> 00:03:54,107
Het nieuws in Londen: een verdachte,
niet ontplofte WO II bom...
66
00:03:54,273 --> 00:03:57,402
...is gevonden in de Theems,
vlak bij de Waterloo Bridge.
67
00:03:57,568 --> 00:04:00,238
Waterloo Bridge,
de belangrijkste plek in de film.
68
00:04:00,405 --> 00:04:04,909
We zouden over een uur gaan opnemen
en de brug is gesloten.
69
00:04:05,076 --> 00:04:07,203
De marine is onderweg
om de bom op te halen.
70
00:04:07,370 --> 00:04:09,372
Koortsachtig werden alternatieve
locaties besproken.
71
00:04:09,539 --> 00:04:11,499
Nog 30 seconden voor we live gaan.
72
00:04:13,209 --> 00:04:16,879
20 seconden.
-Kunnen we ergens anders heen?
73
00:04:17,046 --> 00:04:18,673
15 seconden.
74
00:04:18,840 --> 00:04:20,758
��N TAKE
75
00:04:20,925 --> 00:04:22,802
��N KANS
76
00:04:57,795 --> 00:05:03,384
TE VEEL HIERVAN
IS WAARGEBEURD...
77
00:06:24,924 --> 00:06:26,718
Hoe ging het?
78
00:06:26,884 --> 00:06:31,431
De mensen die slaap hebben kunnen
inhalen, hebben vast het meest genoten.
79
00:06:33,057 --> 00:06:35,184
Laura en de kinderen zijn alvast
gaan eten.
80
00:06:35,351 --> 00:06:39,605
Waar zijn ze naartoe gegaan?
-La Petite V�rit�.
81
00:06:39,772 --> 00:06:43,234
O, tjonge.
82
00:06:43,401 --> 00:06:47,655
Geen zin in Frans eten?
-Nee, dat is het niet.
83
00:06:47,822 --> 00:06:51,617
Gaat het?
-Het is gewoon...
84
00:06:51,784 --> 00:06:56,497
Ik snap het concept drama niet.
Je maakt er niemand blij mee. Toch?
85
00:06:56,664 --> 00:07:03,338
Ik weet dat sommigen zich opgesloten
voelen in comedy...
86
00:07:03,504 --> 00:07:06,799
...en die willen zich dan bewijzen
met serieuze rollen.
87
00:07:06,966 --> 00:07:10,011
Maar ik ben gek op comedy,
mensen aan het lachen maken.
88
00:07:10,178 --> 00:07:15,141
Ik hoef geen prijs voor een langdradig,
slaapverwekkend stuk.
89
00:07:15,308 --> 00:07:18,102
En hier sta ik dan in alweer een drama.
90
00:07:18,269 --> 00:07:24,275
Als een junk die verslaafd is aan iets
waar hij niet eens een kick van krijgt.
91
00:07:24,442 --> 00:07:27,904
Net als een roker die niet eens houdt
van roken.
92
00:07:28,071 --> 00:07:34,535
Maar h�, nog maar een peuk
en nog een en nog een.
93
00:07:34,702 --> 00:07:36,913
Het kwartje is gevallen, Woody.
94
00:07:37,080 --> 00:07:41,834
Ken je dat? Ben jij ooit verslaafd
geweest aan iets wat je niks vindt?
95
00:07:42,001 --> 00:07:45,171
Ja, aan mijn vriendin.
-Je meent het.
96
00:07:45,338 --> 00:07:47,799
Ja, ze zegt de vreselijkste dingen.
97
00:07:47,965 --> 00:07:50,134
We gingen voor het eerst
bij mijn ouders eten.
98
00:07:50,301 --> 00:07:52,929
En voor het eten zegt mijn moeder:
'Zullen we bidden?'
99
00:07:53,096 --> 00:07:57,892
En zij zegt: 'Ik ben athe�st.'
Ze had toch kunnen doen alsof.
100
00:07:58,059 --> 00:08:01,729
Wauw, genadeloos eerlijk.
-Genadeloos zeker.
101
00:08:01,896 --> 00:08:06,526
Dus wij doen onze ogen dicht en zij zat
ons aan te staren alsof we gek waren.
102
00:08:06,693 --> 00:08:09,487
Hoe weet je dat?
-Wat?
103
00:08:09,654 --> 00:08:12,532
Je had je ogen toch dicht?
104
00:08:12,699 --> 00:08:17,537
Ik keek stiekem. Maar goed, we bidden
en beginnen met eten.
105
00:08:17,704 --> 00:08:20,581
Het is doodstil aan tafel.
Pijnlijk stil.
106
00:08:20,748 --> 00:08:24,335
En dan zegt ze: 'Die kip is te gaar.'
107
00:08:24,502 --> 00:08:28,673
Was ze maar gestikt in die kip
in plaats van zoiets te zeggen.
108
00:08:28,840 --> 00:08:33,469
Mijn hemel. Zo maak je geen goede
beurt bij je schoonouders.
109
00:08:33,636 --> 00:08:35,054
Mijn vader is dol op haar.
110
00:08:35,221 --> 00:08:39,434
Volgens hem is de kip al 25 jaar
te gaar, eindelijk iemand die eerlijk is.
111
00:08:39,600 --> 00:08:42,353
Mijn moeder vraagt elke dag
of ik haar al gedumpt heb.
112
00:08:45,356 --> 00:08:50,570
Rot voor je, gast.
Ik ben maar een mazzelkont.
113
00:08:50,737 --> 00:08:56,826
Want Laura is echt fantastisch,
weet je wel.
114
00:08:56,993 --> 00:09:01,539
Ik denk dat die uitdrukking klopt:
'vrouw blij, jij blij'.
115
00:09:04,375 --> 00:09:06,669
Ja, hoor.
116
00:09:06,836 --> 00:09:09,630
H�?
-Wat?
117
00:09:09,797 --> 00:09:12,050
Wat was dat nou?
-Wat?
118
00:09:12,216 --> 00:09:15,470
Wat je daarnet zei.
-Wat zei ik dan?
119
00:09:15,636 --> 00:09:19,474
Gaat het wel met je?
-Ja, hoor.
120
00:09:19,640 --> 00:09:23,269
En dat is de tweede keer.
-Ja, ik zei twee keer 'ja, hoor'.
121
00:09:23,436 --> 00:09:26,981
Houd je iets voor me achter?
-Nee.
122
00:09:27,148 --> 00:09:30,985
Zeker weten?
-Ja, hoor.
123
00:09:33,237 --> 00:09:35,448
Hallo, Woody.
-Hallo.
124
00:09:37,283 --> 00:09:39,786
Heftig stuk.
-Vertel mij wat.
125
00:09:39,952 --> 00:09:42,622
Ik mis Cheers.
-Ik ook.
126
00:09:42,789 --> 00:09:48,628
Toen was je nog zo jong en onschuldig.
-Dat zou ik allebei nog wel willen zijn.
127
00:09:48,795 --> 00:09:51,214
Wil je daar een handtekening zetten,
voor Dave?
128
00:09:51,381 --> 00:09:52,882
Niet voor paparazzi, Dave.
129
00:09:53,049 --> 00:09:56,678
Maar je poseert blijkbaar wel voor ze.
130
00:09:56,844 --> 00:10:00,556
Prachtig, prachtig.
En bedankt.
131
00:10:00,723 --> 00:10:03,017
Woody?
-O, god.
132
00:10:03,184 --> 00:10:05,728
Ik wist dat er wat was, man.
133
00:10:07,980 --> 00:10:10,316
Wanneer heb jij het gezien?
-Vanochtend pas.
134
00:10:10,483 --> 00:10:12,443
En je houdt de hele dag je mond?
135
00:10:12,610 --> 00:10:16,572
Ik wist niet dat je het niet wist.
-Natuurlijk wel.
136
00:10:16,739 --> 00:10:19,075
Wat maakt het uit
als ik het eerder had gezegd?
137
00:10:19,242 --> 00:10:25,039
Kennis is macht. Dan had ik nooit
buitenshuis met Laura afgesproken.
138
00:10:25,206 --> 00:10:29,752
Als zij de deur uitgaat,
verdubbelt de kans dat ze het ziet.
139
00:10:29,919 --> 00:10:34,590
Verviervoudigt. Verzeven...
-Sorry, Woody.
140
00:10:34,757 --> 00:10:39,429
Man, o, man.
-Rustig nou maar. Maak je niet druk.
141
00:10:39,595 --> 00:10:44,475
Denk aan je Chi. Dat heb ik van jou
geleerd. Dit is niks nieuws onder de zon.
142
00:10:44,642 --> 00:10:47,478
Mijn vrouw kwijtraken is wel nieuw.
143
00:10:47,645 --> 00:10:52,275
Ja. Nee, niks aan de hand.
Misschien heeft ze niks gezien.
144
00:10:52,442 --> 00:10:57,697
Ja, misschien heeft ze niks gezien.
-Je merkt het meteen als je haar ziet.
145
00:10:57,864 --> 00:10:59,949
Als ze niks gezien heeft,
neem je haar mee naar huis.
146
00:11:00,116 --> 00:11:02,744
Ja, meteen naar huis.
-Dikke kans dat ze het nooit zal zien.
147
00:11:02,910 --> 00:11:06,247
Ok�, ja...
-Positief blijven. Het leven is mooi.
148
00:11:06,414 --> 00:11:09,584
Ja, zeker weten. Het leven is mooi.
-Fantastisch.
149
00:11:09,751 --> 00:11:11,961
Ja, het leven is fantastisch.
-Het is een mooie dag.
150
00:11:12,128 --> 00:11:15,715
Het is een fantastische dag.
-Jij snapt 'm, Woods.
151
00:11:15,882 --> 00:11:19,469
Alex, je bent echt een wereldgozer.
152
00:11:19,635 --> 00:11:21,637
Ga je mee naar binnen?
-Echt niet.
153
00:11:21,804 --> 00:11:26,392
Als ze het wel gezien heeft,
wil ik niet in de buurt zijn. Sterkte.
154
00:11:30,980 --> 00:11:33,649
ALS GRAFFITI IETS ZOU VERANDEREN,
ZOU HET VERBODEN ZIJN
155
00:11:41,157 --> 00:11:43,326
Goedenavond, meneer.
-Dank u.
156
00:11:43,493 --> 00:11:45,244
Hallo, schat.
157
00:11:45,411 --> 00:11:46,621
Hallo, lieverd.
158
00:11:46,788 --> 00:11:48,206
Hoe gaat het?
-Prima.
159
00:11:48,373 --> 00:11:51,542
Ja?
Dus alles is fantastisch?
160
00:11:51,709 --> 00:11:58,216
Waarom doe je zo raar?
-Ik doe niet raar, dat komt...
161
00:11:58,383 --> 00:12:04,138
Het is koud buiten en mijn mond...
Het lijkt bizar, maar ik ben bizar gelukkig.
162
00:12:04,305 --> 00:12:07,058
Hebben jullie al gegeten?
-Ja.
163
00:12:07,225 --> 00:12:09,602
Dan reken ik af.
-Waarom die haast?
164
00:12:09,769 --> 00:12:12,438
Ga zitten, ik had dit voor jou besteld.
-Dat kunnen we meenemen.
165
00:12:12,605 --> 00:12:15,441
Ga zitten. Vertel, hoe ging de show?
166
00:12:15,608 --> 00:12:22,782
Het ging prima. Maar ik wil gewoon
naar huis, misschien een warm bad...
167
00:12:22,949 --> 00:12:27,495
...je masseren, dronken voeren
en dan misbruik van je maken.
168
00:12:27,662 --> 00:12:31,582
Echt?
Wat heb jij nou?
169
00:12:31,749 --> 00:12:36,963
Niks, ik heb gewoon zo'n mazzel met jou.
-Zeker weten.
170
00:12:38,464 --> 00:12:40,675
En ik ook.
171
00:12:40,842 --> 00:12:46,389
Misschien als je heel veel mazzel hebt,
mag je wel misbruik van me maken.
172
00:12:48,057 --> 00:12:49,934
Waar zijn onze rakkers?
173
00:12:50,101 --> 00:12:53,062
Weet je wat, er is nog genoeg wijn,
wil je ook een glas?
174
00:12:53,229 --> 00:12:56,190
Laten we die meenemen en opdrinken
in bad. Waar zijn de kabouters?
175
00:12:56,357 --> 00:12:59,152
Hier ergens.
-Alstublieft, meneer.
176
00:12:59,318 --> 00:13:02,572
Mooi, kunt u het eten
en de wijn inpakken?
177
00:13:02,739 --> 00:13:05,825
Natuurlijk, geen probleem.
-Ok�, fijn.
178
00:13:12,415 --> 00:13:16,169
Geintje. Wat is de beste tip
die je ooit gehad hebt?
179
00:13:16,336 --> 00:13:19,464
Dat ik Apple moest kopen.
180
00:13:19,630 --> 00:13:23,509
Je bent een grapjas.
-Dat hoor ik vaker.
181
00:13:23,676 --> 00:13:29,307
Kan ik ook een paar kaarsen krijgen?
-Wauw, wat heb jij toch vanavond?
182
00:13:29,474 --> 00:13:32,226
Voor bij het bad. 'Wees voorbereid':
motto van de padvinders.
183
00:13:32,393 --> 00:13:34,312
Wacht, was jij padvinder?
184
00:13:34,479 --> 00:13:38,107
Welp, maar hoog onderscheiden.
-Had ik je toen maar gekend.
185
00:13:38,274 --> 00:13:41,652
Dat zou raar zijn,
je zou veel te oud voor me zijn.
186
00:13:41,819 --> 00:13:44,280
Je was vast een lekker welpje.
187
00:13:44,447 --> 00:13:47,241
Dat is vast de 'Asian flush' die praat.
188
00:13:47,408 --> 00:13:49,452
500.
-H�?
189
00:13:49,619 --> 00:13:51,871
De beste fooi die ik ooit gehad heb.
500 pond.
190
00:13:52,038 --> 00:13:53,831
Sodeju.
191
00:13:53,998 --> 00:13:57,335
Doet deze Natural Born Killer
u een Indecent Proposal?
192
00:13:57,502 --> 00:13:59,045
Zeg het maar.
White Men Can't Jump.
193
00:13:59,212 --> 00:14:02,215
Dat is een goeie.
-500 dus.
194
00:14:02,382 --> 00:14:04,926
O, ja. Natuurlijk.
195
00:14:05,885 --> 00:14:08,805
Dat is niet niks. Alsjeblieft.
196
00:14:08,971 --> 00:14:15,019
Tja, ik kom niet aan
zo'n groot bedrag...
197
00:14:15,186 --> 00:14:17,689
...als die verrekte Aristoteles Onassis...
198
00:14:17,855 --> 00:14:21,192
...maar dit is voor jou.
-Heel vriendelijk, meneer.
199
00:14:21,359 --> 00:14:25,321
Van wie veel gegeven is,
mag veel verwacht worden.
200
00:14:25,488 --> 00:14:28,074
Hallo, Laura.
Woody, hoe gaat het?
201
00:14:28,241 --> 00:14:32,453
Prima. En met jou?
-Uitstekend.
202
00:14:32,620 --> 00:14:36,582
Weet je nog hoe ik heet?
-Even kijken.
203
00:14:36,749 --> 00:14:43,172
Niks zeggen. Musta... Mohammed.
Nee, Musta... Het begint met 'n M toch?
204
00:14:43,339 --> 00:14:45,717
Alan.
-Alan. O, ja. Sorry.
205
00:14:45,883 --> 00:14:50,054
De zoveelste knappe Arabier, h�?
-Je bent zeker een knappe Arabier.
206
00:14:50,221 --> 00:14:51,347
Ik ben Irani�r.
207
00:14:51,514 --> 00:14:55,935
Jij bent het hol van 'n homofiele kameel.
-Wat een mooie taal, h�?
208
00:14:56,102 --> 00:14:57,520
Wil je kennismaken met de prins?
209
00:14:57,687 --> 00:15:01,691
Ja, nog nooit een prins ontmoet, behalve
dan Prince. Wil jij kennismaken?
210
00:15:01,858 --> 00:15:04,986
Dit is prins Abu Ali Abdullah Bin Saltan
Al Rahmanil.
211
00:15:05,153 --> 00:15:08,322
Aangenaa...
-O, hemel.
212
00:15:08,489 --> 00:15:10,950
Pas op de zwaartekracht.
-Goeie.
213
00:15:11,117 --> 00:15:14,704
Gaat het, papa?
-Ja, hoor.
214
00:15:14,871 --> 00:15:16,956
Heb je ook veters van andere
mensen aan elkaar geknoopt?
215
00:15:17,123 --> 00:15:20,501
Van iedereen.
-Wat moeten we doen, papa?
216
00:15:20,668 --> 00:15:25,298
Ga erheen en bied excuses aan
zoals ik je geleerd heb.
217
00:15:32,597 --> 00:15:34,432
En nu?
-Rennen.
218
00:15:34,599 --> 00:15:37,185
Die barman moet die mensen
losknippen.
219
00:15:41,105 --> 00:15:44,442
Aangenaam.
-Het is me een eer.
220
00:15:44,609 --> 00:15:50,406
Weet je, jij hebt me zoveel,
zoveel, zoveel, zoveel...
221
00:15:50,573 --> 00:15:54,118
...uren vermaakt.
222
00:15:54,285 --> 00:15:58,539
Dat is wel heel veel.
Dit is mijn vrouw Laura.
223
00:16:02,168 --> 00:16:07,173
Aangenaam. Wauw,
jij bent echt een schoonheid.
224
00:16:07,340 --> 00:16:08,800
Bedankt.
-Oprecht.
225
00:16:08,966 --> 00:16:11,844
Dat is lief.
-Nee, jij bent lief.
226
00:16:12,011 --> 00:16:14,222
Zoals kleverige honing.
227
00:16:17,600 --> 00:16:20,645
Ik ga even naar het kleinste kamertje,
Romeo.
228
00:16:20,812 --> 00:16:26,359
Dat kan toch ook in het hotel, Julia?
-Ik ben zo terug.
229
00:16:26,526 --> 00:16:31,614
Ok�, dan zie ik je in een oogwenk.
Als ik wist wat dat betekende.
230
00:16:31,781 --> 00:16:34,867
Au.
-En ik ben nog maar net begonnen.
231
00:16:35,034 --> 00:16:37,412
Wauw, je hebt er echt zin in.
232
00:16:37,578 --> 00:16:41,416
Dat klinkt ook goed.
Deugniet.
233
00:16:41,582 --> 00:16:44,961
Schavuit.
-Dondersteen. Doerak.
234
00:16:45,128 --> 00:16:46,754
Teef.
235
00:16:48,047 --> 00:16:51,634
Hoe ken jij de prins?
-Hij heeft me geadopteerd.
236
00:16:51,801 --> 00:16:54,470
Ik was een onwettig kind en hij heeft me
grootgebracht als een reekalf.
237
00:16:54,637 --> 00:16:58,641
Hij is me een doorn in het oog.
238
00:16:58,808 --> 00:17:00,351
Als ik stink, zeg je het toch wel, h�?
239
00:17:00,518 --> 00:17:04,522
Natuurlijk. Ik dacht dat ik dat was
en toen omhelsde ik die Alan.
240
00:17:04,689 --> 00:17:07,692
In dat groene fluwelen jasje?
-Ja, hij is niks.
241
00:17:07,859 --> 00:17:11,529
Van zijn lach krijg ik al jeuk.
Ik ben gewoon eerlijk.
242
00:17:19,579 --> 00:17:21,497
Nee, ga door.
-O, wat erg.
243
00:17:21,664 --> 00:17:24,667
Ga door.
-O, wat g�nant.
244
00:17:24,834 --> 00:17:26,377
Schattig.
245
00:17:26,544 --> 00:17:28,046
O, nee.
246
00:17:28,212 --> 00:17:33,926
Ok�, wees eerlijk.
Is mijn nek dikker geworden?
247
00:17:34,093 --> 00:17:37,722
Kijk eens, ik bedoel de omtrek.
248
00:17:37,889 --> 00:17:41,142
Ja, dus. Ik zie het aan je gezicht.
-Doe eens zo.
249
00:17:41,309 --> 00:17:43,061
Met de nek.
-Echt? Hoe vaak?
250
00:17:43,227 --> 00:17:48,566
Elke ochtend. Vet kan zich
verplaatsen, maar het komt vast goed.
251
00:17:48,733 --> 00:17:52,737
Vroeger had ik een hekel aan mijn neus.
Nu aan mijn nek.
252
00:17:52,904 --> 00:17:54,781
Je neus is prima.
-Had dat eerder gezegd.
253
00:17:54,947 --> 00:17:57,784
Niks mis met je neus, rare.
254
00:17:57,950 --> 00:17:59,911
Welke wil jij?
255
00:18:00,078 --> 00:18:02,288
Ik vind Sahed wel sexy.
256
00:18:02,455 --> 00:18:08,002
Heel fijn, want eerlijk gezegd wil ik
de prins als ik die nek wegkrijg.
257
00:18:08,169 --> 00:18:11,631
Ik wil op die troon. Ja, toch?
-De prins?
258
00:18:11,798 --> 00:18:14,092
Te veel.
-Hij is vier keer zo oud als jij.
259
00:18:14,258 --> 00:18:17,553
Dat is je afkeurende gezicht.
-Ik ben je vriendin, ik veroordeel je niet.
260
00:18:17,720 --> 00:18:22,558
Precies. Dus de prins is voor mij
en jij mag Seaweed hebben.
261
00:18:22,725 --> 00:18:25,520
Seaweed?
-Zeg ik het niet goed?
262
00:18:25,687 --> 00:18:29,982
Hij heet Sahed. Zo moeilijk is dat niet.
-Heb je dit gezien?
263
00:18:31,651 --> 00:18:36,280
Nee...
-En het grappigste is...
264
00:18:36,447 --> 00:18:40,410
...dat hij hier nu boven zit met zijn vrouw.
Die Aziatische.
265
00:18:40,576 --> 00:18:42,453
Is dat zijn vrouw?
Ze vinden het blijkbaar prima.
266
00:18:42,620 --> 00:18:45,456
Ze leek niet van slag,
ze zagen er best gelukkig uit.
267
00:18:45,623 --> 00:18:48,459
Maar Aziaten zijn meesters
in het verbergen van gevoelens.
268
00:18:48,626 --> 00:18:50,044
Echt wel.
269
00:18:50,211 --> 00:18:55,466
Ze ziet er zo goed uit. Veel beter dan
deze. Een hoop operaties in ��n foto.
270
00:18:55,633 --> 00:18:58,553
Zal ik dit laten opereren?
-Schat, gewoon kloppen. Komt goed.
271
00:18:58,720 --> 00:19:02,515
Weet je wat ik denk? Misschien is hij
iets voor jou, vanavond.
272
00:19:02,682 --> 00:19:06,644
Het is duidelijk geen goed huwelijk.
Je kunt ook voor hem gaan.
273
00:19:06,811 --> 00:19:09,063
Volgens mij is hij acteur.
-Ik wil geen getrouwde mannen.
274
00:19:09,230 --> 00:19:12,608
En hij valt op Aziaten.
-Deze zijn anders niet Aziatisch.
275
00:19:12,775 --> 00:19:15,945
Met zulke tieten niet, nee.
276
00:19:16,112 --> 00:19:19,240
Ben je klaar?
-Ja, nog even kijken.
277
00:19:19,407 --> 00:19:22,118
Klaar. Ja.
-Kom op.
278
00:19:23,745 --> 00:19:26,122
O, tanden.
-Ja, kijk even.
279
00:19:26,289 --> 00:19:29,125
Alles goed? Echt?
-Ja, prima.
280
00:19:29,292 --> 00:19:32,462
Echt? Geen Seaweed?
-Nog niet.
281
00:19:32,628 --> 00:19:35,006
Geen snotjes?
-Prima. En ik?
282
00:19:35,173 --> 00:19:38,051
Schoon?
Brandschoon. Ja.
283
00:19:38,217 --> 00:19:43,056
Is hij nou acteur of vergis ik me nou?
-Ja, joh. Hij zat in heel veel films.
284
00:19:43,222 --> 00:19:45,183
Ik dacht tv.
285
00:19:45,350 --> 00:19:50,146
Ja, hoe heet het programma ook alweer?
Daarmee werd hij beroemd.
286
00:19:50,313 --> 00:19:52,523
Full House.
-Dat heb ik nog nooit gezien.
287
00:19:52,690 --> 00:19:59,364
Woody, heb je zin om met ons
wat te gaan drinken?
288
00:19:59,530 --> 00:20:04,660
Nee, een andere keer graag, maar
vanavond heb ik 'n date met mijn vrouw.
289
00:20:04,827 --> 00:20:07,121
Net de wittebroodsweken, snap je?
-Echt?
290
00:20:07,288 --> 00:20:10,792
Ze lust wel pap van me.
Ze is net een jaguar.
291
00:20:10,958 --> 00:20:14,420
Ik zie al voor me hoe ze je verslindt.
292
00:20:14,587 --> 00:20:17,215
Wauw, echt een jaguar.
293
00:20:17,382 --> 00:20:19,717
Schatje?
294
00:20:19,884 --> 00:20:23,721
Mocht ik dit niet zien?
-Het spijt me zo ontzettend.
295
00:20:23,888 --> 00:20:27,809
Drie vrouwen?
Hoe krijg je het voor elkaar?
296
00:20:27,975 --> 00:20:33,106
Ze kwamen naar me toe bij dat caf�.
297
00:20:33,272 --> 00:20:37,902
Ze vroegen of ik een verzetje wilde.
298
00:20:39,696 --> 00:20:41,364
Een verzetje?
299
00:20:41,531 --> 00:20:45,159
Schatje, het spijt me echt vreselijk.
Ik was ladderzat.
300
00:20:45,326 --> 00:20:49,539
Een smoes na een excuus is lulkoek.
-Het is geen smoes. Ik leg het uit.
301
00:20:49,706 --> 00:20:54,002
Misschien moet ik ook maar ladderzat
worden en drie lekkere kerels zoeken.
302
00:20:54,168 --> 00:20:56,879
Schatje, dadelijk horen de kinderen het.
-Die kunnen mijn rug op.
303
00:20:57,046 --> 00:21:00,049
Het spijt me...
-Nee, het spijt mij.
304
00:21:03,678 --> 00:21:06,973
Gaat het?
-Nee.
305
00:21:07,140 --> 00:21:10,518
De prins wil vertrekken.
306
00:21:14,480 --> 00:21:15,982
Woody?
307
00:21:17,108 --> 00:21:20,695
Ik hoop dat alles in orde is.
-Ja, ik ook.
308
00:21:20,862 --> 00:21:25,074
Aziatische vrouwen, ze zijn mooi,
maar problematisch.
309
00:21:25,241 --> 00:21:26,868
Nee, ik ben het probleem.
310
00:21:27,035 --> 00:21:29,662
Nee, hoor.
-Ik kan de kinderen niet vinden.
311
00:21:29,829 --> 00:21:32,665
Daar gaat het goed mee. Vertrouw me.
-Jou vertrouwen?
312
00:21:32,832 --> 00:21:37,795
Laura, ik vraag me af,
mag ik je man stelen voor ��n drankje?
313
00:21:37,962 --> 00:21:40,965
Je hoeft hem niet te stelen.
Je mag hem houden.
314
00:21:41,132 --> 00:21:43,843
Nee, ik ga met jou mee.
-Nee, ga maar mee met de prins.
315
00:21:44,010 --> 00:21:46,137
Nee, ik ga met jou mee.
-Dat wil ik niet.
316
00:21:46,304 --> 00:21:49,599
E�n momentje graag.
-Neem je tijd.
317
00:21:49,766 --> 00:21:53,770
Schat, je hebt alle recht boos te zijn.
-Ik ben niet boos.
318
00:21:53,936 --> 00:21:56,230
Ik ben zo teleurgesteld.
319
00:21:58,066 --> 00:22:00,026
Waarom heb je niks gezegd?
320
00:22:00,193 --> 00:22:03,863
Omdat ik bang was je kwijt te raken.
321
00:22:05,406 --> 00:22:08,743
Zal ik ooit genoeg voor jou zijn?
322
00:22:08,910 --> 00:22:13,748
Schatje, ik beloof je, dit zal nooit meer
gebeuren. Nooit meer.
323
00:22:13,915 --> 00:22:18,086
Ik wil je niet iets opleggen
waar je geen zin in hebt.
324
00:22:20,421 --> 00:22:22,924
Waarom ben ik niet genoeg voor je?
325
00:22:24,050 --> 00:22:26,427
Schatje, dat ben je wel.
-Nee. Blijf van me af.
326
00:22:26,594 --> 00:22:30,473
Sorry.
-Hou op met die excuses.
327
00:22:30,640 --> 00:22:32,725
Misschien moeten we even uit elkaar.
-Nee.
328
00:22:32,892 --> 00:22:35,269
Ja, ik neem de kinderen mee en vertrek.
329
00:22:35,436 --> 00:22:37,897
Nee, schatje.
-Jawel. Woody...
330
00:22:38,064 --> 00:22:40,316
Alsjeblieft, schatje.
-Sta op.
331
00:22:40,483 --> 00:22:43,820
Alsjeblieft...
-Luister naar me.
332
00:22:43,986 --> 00:22:48,032
Ik kan je nu niet in mijn buurt verdragen.
Dat kan ik gewoon niet.
333
00:22:49,367 --> 00:22:51,619
Ik heb tijd nodig om na te denken.
334
00:22:51,786 --> 00:22:55,498
Ik wil met je mee en dan kunnen we
samen nadenken.
335
00:22:55,665 --> 00:22:58,960
Het gaat nu niet om wat jij wilt.
Toch?
336
00:22:59,127 --> 00:23:05,633
Nee, ok�. Ik doe ��n drankje met
de prins en dan zie ik je in het hotel.
337
00:23:05,800 --> 00:23:07,260
E�n drankje? Dat zou voor het eerst zijn.
338
00:23:07,427 --> 00:23:12,390
Nee, serieus. Ik beloof het. Even kijken,
het is nu 22.45 uur.
339
00:23:12,557 --> 00:23:17,061
Ik doe ��n drankje
en dan zie ik je om middernacht. Ok�?
340
00:23:17,228 --> 00:23:19,439
Je ziet maar.
-Middernacht, schatje.
341
00:23:19,605 --> 00:23:22,358
Wat?
-Gewoon een ezelsbruggetje.
342
00:23:22,525 --> 00:23:25,194
Fijn dat we straks kunnen praten.
343
00:23:27,405 --> 00:23:29,282
Roep de kinderen nou maar.
344
00:23:34,787 --> 00:23:37,123
Heb je wat geld voor me?
345
00:23:37,290 --> 00:23:40,168
Hoezo?
Je gaat uit met de prins.
346
00:23:40,335 --> 00:23:43,629
Papa.
-H�, rakkers.
347
00:23:45,506 --> 00:23:50,219
Zorg goed voor mama.
Lukt dat? Dan zie ik jullie straks.
348
00:23:50,386 --> 00:23:52,805
Je zou toch met ons meegaan?
-Dan kijken we een film.
349
00:23:52,972 --> 00:23:57,810
Jullie moeten lekker gaan slapen, want
morgenochtend zien jullie Harry Potter.
350
00:23:57,977 --> 00:23:59,645
Ga nou mee, papa.
-Dat gaat niet.
351
00:23:59,812 --> 00:24:02,231
Je wil gewoon niet.
-Jawel, maar ik ga nog wat drinken.
352
00:24:02,398 --> 00:24:04,233
Dat zeg je altijd.
-Niet waar.
353
00:24:04,400 --> 00:24:09,364
Dan drink je toch wat met ons?
-Jullie mogen niet eens een caf� in.
354
00:24:09,530 --> 00:24:11,491
Hier geven ze grogs aan kleuters.
355
00:24:11,657 --> 00:24:14,786
We kunnen sinaasappelsap drinken.
-Kom nou, papa.
356
00:24:14,952 --> 00:24:18,414
Schatje, mag ik alsjeblieft thuiskomen?
357
00:24:18,581 --> 00:24:21,042
Weet je wat? Hier.
358
00:24:25,588 --> 00:24:28,925
Spendeer het niet allemaal
aan ��n hoer.
359
00:24:35,264 --> 00:24:39,394
Lieverdje, Deni...
-Hier, papa, een toverveer voor jou.
360
00:24:39,560 --> 00:24:42,063
Een toverveer?
-Van een tover-uil.
361
00:24:42,230 --> 00:24:43,648
Echt?
362
00:24:43,856 --> 00:24:48,027
Ja, met deze veer kun je met God praten
en mag je een wens doen.
363
00:24:48,194 --> 00:24:51,030
Kan hij zorgen dat mama weer
van me houdt?
364
00:24:51,197 --> 00:24:55,076
Je kunt het niet iedereen naar de zin
maken, je bent geen mand puppy's.
365
00:24:56,703 --> 00:24:58,913
Ok�, bedankt voor de veer, liefje.
366
00:24:59,080 --> 00:25:01,708
Niet stressen,
anders krijg je geen sapje.
367
00:25:01,874 --> 00:25:06,754
Dat is een goed advies, ik hou van jullie.
-E�n wens, papa.
368
00:25:06,921 --> 00:25:09,716
Woody, ben je zover?
369
00:25:09,882 --> 00:25:11,801
Ik hou van je, schatje.
370
00:25:16,055 --> 00:25:18,307
Kom, we gaan.
371
00:25:26,149 --> 00:25:30,028
Kijk, een hippe retrobus.
372
00:25:30,194 --> 00:25:34,240
Ik denk dat we nu maar geen limo met
schaars geklede dames moeten nemen.
373
00:25:34,407 --> 00:25:35,992
Inderdaad.
374
00:25:38,953 --> 00:25:40,788
Is alles goed, mama?
375
00:25:41,998 --> 00:25:43,458
Nee.
376
00:25:51,924 --> 00:25:56,304
ALS GRAFITTI IETS ZOU VERANDEREN,
ZOU HET VERBODEN ZIJN
377
00:26:02,894 --> 00:26:05,146
Best krap, h�?
378
00:26:09,650 --> 00:26:12,028
Ik ben Sahed.
-Hallo. Woody.
379
00:26:12,195 --> 00:26:15,907
Omar.
-Ik ben gek op Annie Hall.
380
00:26:16,074 --> 00:26:20,286
Gaat het een beetje?
-Ik ben een beetje depri.
381
00:26:20,453 --> 00:26:27,293
Depri? Waarom dan?
-Mijn vrouw en ik zitten in een sleur.
382
00:26:27,460 --> 00:26:29,170
Zijn jullie al een tijdje samen?
383
00:26:29,337 --> 00:26:33,216
Ja, sinds 1987. Ze is het beste
wat me ooit is overkomen.
384
00:26:33,383 --> 00:26:35,968
Niet de dag dat je geboren bent?
385
00:26:36,135 --> 00:26:39,806
Nee, ik had niet geboren willen worden
als ik haar niet had ontmoet.
386
00:26:39,972 --> 00:26:42,809
Ze maakt mijn leven compleet.
387
00:26:42,975 --> 00:26:46,604
Gaat het over dat stuk in de krant?
-Ja. Zou iemand het gezien hebben?
388
00:26:46,771 --> 00:26:49,232
Iedereen heeft het gezien.
-De krant ligt in elke kiosk.
389
00:26:49,399 --> 00:26:52,944
Zelfs de mensen die hem niet kopen,
zien die foto's en koppen.
390
00:26:53,111 --> 00:26:54,737
Goede foto wel. Best sexy.
391
00:26:54,904 --> 00:26:57,657
Nou, bedankt.
-Jij niet, die grietjes.
392
00:26:57,824 --> 00:27:00,743
Waarom koop je die rotzooi?
-Omdat jij op de voorpagina staat.
393
00:27:00,910 --> 00:27:04,205
Daar sta je anders nooit op. Denk je
dat ik 50 cent voor jou uitgeef?
394
00:27:04,372 --> 00:27:06,124
Kom op, jongens.
395
00:27:08,251 --> 00:27:11,337
Wat doe je?
-Het is een hippie-feest.
396
00:27:11,504 --> 00:27:12,922
Heb je echt drie grieten tegelijk gepakt?
397
00:27:13,089 --> 00:27:16,843
Meer dan ik ooit heb gehad.
-Jij hebt zelf tengels.
398
00:27:17,010 --> 00:27:19,887
Klep dicht.
-Hij had zes helpende handjes.
399
00:27:20,054 --> 00:27:22,056
We zien vanavond wel.
-Precies.
400
00:27:22,223 --> 00:27:25,852
Hou je kop.
401
00:27:27,103 --> 00:27:30,440
Je ziet toch hoe hij eraan toe is.
-Sorry.
402
00:27:30,648 --> 00:27:34,569
Je hebt heel levendige lijfwachten
-Lijfwachten?
403
00:27:34,736 --> 00:27:37,864
Als er geschoten wordt,
gebruiken ze mij als schild.
404
00:27:38,031 --> 00:27:40,324
Dat zijn z'n zoons, eikel.
405
00:27:41,701 --> 00:27:45,038
Woody,
ik vind het echt rot voor je.
406
00:27:45,204 --> 00:27:49,500
Ja, ik ben hier wel ondersteboven van.
407
00:27:49,667 --> 00:27:56,591
Ik was vroeger heel gelovig,
maar ik ben een beetje afgedwaald.
408
00:27:56,758 --> 00:28:00,636
Ik denk dat ik wat spiritueler
moet worden.
409
00:28:00,803 --> 00:28:07,685
Meditatie, yoga.
Alles wijst in dezelfde richting: de ziel.
410
00:28:07,852 --> 00:28:10,480
Meer naar Marvin Gaye luisteren dan.
-Ik snap hem.
411
00:28:10,646 --> 00:28:15,234
Gewoon blijven lachen
hoe rot je je ook voelt.
412
00:28:15,401 --> 00:28:20,239
Ja, blijven lachen. Een pilletje, een pizza,
alles om niks te voelen. Toch?
413
00:28:20,406 --> 00:28:22,075
Wil je een borrel?
-Echt wel.
414
00:28:22,241 --> 00:28:27,747
Dan heb ik iets voor je.
-Ik weet precies hoe je je voelt.
415
00:28:27,914 --> 00:28:32,168
Hun moeder blijft maar zeuren.
Altijd chagrijnig.
416
00:28:32,335 --> 00:28:34,587
Ik wil haar schoenenkast mollen.
417
00:28:34,754 --> 00:28:38,341
Dan wordt ze nog chagrijniger, pa.
-Ze is gek op schoenen.
418
00:28:38,508 --> 00:28:41,928
Gelukkig zijn mijn andere vrouwen
gezelliger.
419
00:28:42,095 --> 00:28:44,097
Jonger.
420
00:28:44,263 --> 00:28:46,683
Wil je er een?
We hebben een leuke voor je.
421
00:28:46,849 --> 00:28:50,561
We hebben een reserve,
Miss Skegness 1995.
422
00:28:50,728 --> 00:28:54,148
Borsten of billen?
Ben je een borstenman?
423
00:28:54,315 --> 00:28:56,984
Hij heeft er een uit Oezbekistan,
Pakistan, Kazach... Alles met 'stan'.
424
00:28:57,151 --> 00:29:00,738
Verandering van spijs doet eten.
425
00:29:00,905 --> 00:29:03,866
Gelijke kansen.
-Ja, gelijke kansen.
426
00:29:04,033 --> 00:29:08,913
U hebt uw bestemming bereikt.
Let op de afstap.
427
00:29:19,215 --> 00:29:22,802
Gedraag je, jongens.
-Altijd, pa.
428
00:29:22,969 --> 00:29:25,388
Ik hoop dat ik in een bak
met lekkere wijven val.
429
00:29:25,555 --> 00:29:29,392
Ik zwaai wel even met mijn toverstafje.
430
00:29:29,559 --> 00:29:34,147
Waar is je vrouw?
-Ze gaat vast terug naar het hotel.
431
00:29:35,565 --> 00:29:40,903
Het komt wel goed met haar.
-Ja, ik zie haar straks.
432
00:29:41,070 --> 00:29:45,408
Straks, ja.
Maar nu ga je met ons wat drinken.
433
00:29:45,575 --> 00:29:49,579
E�n drankje had ik beloofd
-E�n drankje. Ik ook.
434
00:29:49,746 --> 00:29:57,128
We drinken wat, dansen wat, lachen
wat. En straks komt het allemaal goed.
435
00:29:57,295 --> 00:29:59,505
Denk je?
-Dat weet ik.
436
00:29:59,672 --> 00:30:01,549
Fijn, zoveel vertrouwen.
437
00:30:01,716 --> 00:30:04,177
Maar wat heb je dan fout gedaan?
438
00:30:04,344 --> 00:30:07,221
Je bent toch een vent?
-Ja.
439
00:30:07,388 --> 00:30:10,850
Elke man verdient minstens
drie vrouwen.
440
00:30:11,017 --> 00:30:13,686
Ok�, ik zal het er met moeder de vrouw
over hebben.
441
00:30:13,853 --> 00:30:15,938
Mooi, maar wat doen we met die rij?
442
00:30:16,105 --> 00:30:19,067
Daar zou ik me niet druk over maken.
-Hoezo dan?
443
00:30:19,233 --> 00:30:21,152
TVQ.
-En dat is?
444
00:30:21,319 --> 00:30:26,074
Televisie Quoti�nt. Hoe populair je bent
in een bepaalde cultuur.
445
00:30:26,240 --> 00:30:31,454
Gelukkig is mijn TVQ best sterk
in mijn thuisland.
446
00:30:31,621 --> 00:30:34,374
We kunnen door.
-Kijk, zie je wel?
447
00:30:34,540 --> 00:30:38,670
Hollywood is een soort onbegrensd
koningschap.
448
00:30:38,836 --> 00:30:41,631
Ik hoop dat dat niet arrogant klinkt.
-Ook niet bescheiden.
449
00:30:41,798 --> 00:30:45,343
Trouwens, uit welk land...
450
00:30:45,510 --> 00:30:48,721
Prins Abu Ali Abdullah Bin Saltan
Al Rahmani.
451
00:30:48,888 --> 00:30:51,307
Indrukwekkend.
-Zeg even dat ik bij jullie hoor.
452
00:30:51,474 --> 00:30:54,227
Met jouw TVQ?
-Heb je kleingeld?
453
00:30:54,394 --> 00:30:56,145
Nee, helaas.
454
00:30:56,312 --> 00:31:00,149
Gozer, ik hoor bij hen.
-Bij wie?
455
00:31:00,316 --> 00:31:02,610
Bij hen, de prins.
456
00:31:02,777 --> 00:31:04,278
Welke prins?
457
00:31:05,863 --> 00:31:08,991
Die net naar binnen ging.
Hoeveel heb je er?
458
00:31:11,953 --> 00:31:13,371
Vijf.
459
00:31:13,538 --> 00:31:14,997
Degene die net naar binnen ging.
460
00:31:15,164 --> 00:31:20,420
Sluit gewoon achteraan in de rij.
-Ik kwam net aan met hen, in die bus.
461
00:31:21,671 --> 00:31:25,550
De prins kwam in die bus?
-Ja.
462
00:31:29,387 --> 00:31:30,930
Hoe heet de prins?
463
00:31:32,849 --> 00:31:37,395
Muham... Musta...
Zijne Hoogheid.
464
00:31:37,562 --> 00:31:38,980
Toch?
465
00:31:40,523 --> 00:31:42,400
Je komt er niet in.
466
00:31:43,609 --> 00:31:45,361
Mag ik iets zeggen?
467
00:31:46,988 --> 00:31:49,741
Waarom fluister je?
-Ik ben acteur.
468
00:31:49,907 --> 00:31:52,368
Acteurs zijn toch knap?
-Dat was ik ook.
469
00:31:52,535 --> 00:31:55,204
Waar heb ik je in gezien?
-White Men Can't Jump.
470
00:31:55,371 --> 00:31:57,415
Uit de jaren 70?
-90.
471
00:31:57,582 --> 00:32:00,626
Indecent Proposal?
-Tranentrekker?
472
00:32:00,793 --> 00:32:02,754
Ja, heb je 'm gezien?
-Nee.
473
00:32:02,920 --> 00:32:05,882
Maar mijn oma vond 'm fantastisch.
-Doe haar de groeten van me.
474
00:32:06,049 --> 00:32:10,178
Ze is al lang dood.
-Net als jouw carri�re.
475
00:32:13,056 --> 00:32:15,058
Iets van deze eeuw?
476
00:32:15,224 --> 00:32:19,395
Ik sta in een stuk op West End.
Hou je van drama?
477
00:32:19,562 --> 00:32:21,814
Betalen voor gejank?
Kom op, achter aansluiten.
478
00:32:21,981 --> 00:32:24,984
Ja, ga gewoon naar The Edge.
Wegwezen hier.
479
00:32:25,151 --> 00:32:26,944
Ok�.
480
00:32:30,239 --> 00:32:31,908
Wat mankeer jij?
481
00:32:34,452 --> 00:32:35,912
H�, Sinatra.
482
00:32:39,665 --> 00:32:45,296
Hou op met die herrie. Gewoon
achter aansluiten, sukkel. Flauwekul.
483
00:32:45,463 --> 00:32:47,632
Zo gaat het
als je niet meer op tv bent.
484
00:32:47,799 --> 00:32:50,301
Ja, kansloos.
-Sneu.
485
00:33:05,900 --> 00:33:07,610
Woody Allen?
486
00:33:07,777 --> 00:33:12,573
Hallo, ik ben Zrinka.
-Hallo, aangenaam.
487
00:33:12,740 --> 00:33:15,868
Je ziet er niet echt vrolijk uit.
488
00:33:16,035 --> 00:33:19,372
Mijn vrienden zijn net naar binnen
gegaan zonder mij.
489
00:33:19,539 --> 00:33:21,499
Lekkere vrienden dan.
490
00:33:21,666 --> 00:33:24,877
Weet je hoe laat het is?
-Volgens mij is het tegen elven.
491
00:33:25,044 --> 00:33:29,632
Ja, ik wil eigenlijk niet eens naar binnen.
Ik moet wat tijd doden.
492
00:33:29,799 --> 00:33:36,097
Wauw, tijd doden?
Kan dat? Tijd doden?
493
00:33:41,060 --> 00:33:47,316
Waarom houd je je adem in, Woody?
-Dat doe ik als ik gestrest ben.
494
00:33:47,483 --> 00:33:50,987
Niet doen.
Gewoon blijven ademen.
495
00:33:51,154 --> 00:33:53,156
Alles komt goed.
496
00:33:54,741 --> 00:33:57,744
Ja, goed zo.
-Woody?
497
00:33:57,910 --> 00:34:01,247
Woody, kom. De prins zoekt je.
-Zie je wel?
498
00:34:01,414 --> 00:34:04,459
Echt?
-Ja, kom maar, jongen.
499
00:34:04,625 --> 00:34:08,963
Ok�, de prins zoekt me.
-Ja, de prins van die luizige...
500
00:34:09,130 --> 00:34:12,592
Kijk dat barrel dan. Heel apart.
501
00:34:12,759 --> 00:34:15,970
Kom maar.
-Nee, alleen jij.
502
00:34:16,137 --> 00:34:22,560
Ok�, zeg maar tegen de prins dat ik wel
wacht tot mijn vriendin naar binnen kan.
503
00:34:24,103 --> 00:34:25,521
Je kent haar net.
504
00:34:25,688 --> 00:34:30,568
Ja, maar vrienden zijn makkelijk
te herkennen, net als vijanden.
505
00:34:33,571 --> 00:34:38,701
Ik wil geen gedoe.
Ok�, kom maar mee dan. Ga maar mee.
506
00:34:38,868 --> 00:34:41,621
Zijn we nu vrienden dan?
-Ja, natuurlijk.
507
00:34:41,788 --> 00:34:46,250
Hier is mijn nummer. Als je wilt komen,
zet ik je op de lijst. Gewoon bellen.
508
00:34:46,417 --> 00:34:50,088
vvip.
Very, very important person.
509
00:34:50,254 --> 00:34:52,757
En als je mijn moeder wilt bezoeken...
510
00:34:52,924 --> 00:34:57,553
...ze maakt de beste Nigeriaanse
lamsstoofpot die er is. Heerlijk.
511
00:34:57,720 --> 00:34:59,597
Ik ben vegetari�r.
512
00:34:59,764 --> 00:35:02,642
Waarom?
513
00:35:04,560 --> 00:35:07,772
Wacht, hier heb je mijn kaartje.
-Ik snap het. Dank je.
514
00:35:07,939 --> 00:35:12,985
Ik bel je en dan heb je mijn nummer.
-Mooi, Woody.
515
00:35:13,152 --> 00:35:14,737
Bedankt, jongens.
-Geef me de vijf.
516
00:35:14,904 --> 00:35:16,989
O, dat is geweldig.
-Ok�.
517
00:35:19,617 --> 00:35:24,622
Ok�, eikel.
-Is dit de beste versie van jou?
518
00:35:24,789 --> 00:35:31,254
Ik weet niet of ik die heb.
-Je moet ook eerst van jezelf houden.
519
00:35:31,421 --> 00:35:34,716
Daarom drink ik dus.
Kan ik iets voor je halen?
520
00:35:34,882 --> 00:35:39,095
Nee, ik haal wel.
-Nee, ik betaal. Ik sta erop.
521
00:35:39,262 --> 00:35:41,305
Ok�, dank je wel.
522
00:35:41,472 --> 00:35:45,435
Wil je weten wat ik wil?
-Ik weet wat je nodig hebt.
523
00:36:34,567 --> 00:36:38,571
H�, TVQ. Je bent er.
Gewoon een geintje.
524
00:36:38,738 --> 00:36:40,990
Ja, bedankt voor je hulp.
-Prima, joh.
525
00:36:43,826 --> 00:36:49,248
Wil je een shotje tequila? Kom, we gaan
swingen als Tina Turner. Kijk me aan.
526
00:36:49,415 --> 00:36:52,794
Dat kan wachten.
Ik hou van jou en jij van mij.
527
00:36:52,960 --> 00:36:57,006
Ik zou je nooit belazeren.
Ik hou zielsveel van jullie allemaal.
528
00:36:57,173 --> 00:37:02,387
Kom maar dan.
-Wat een hoop liefde.
529
00:37:02,553 --> 00:37:05,598
Jongens, voor iedereen een shotje.
530
00:37:07,266 --> 00:37:11,938
H�, Woody. Gaat het?
-Tja, problemen met de vrouw.
531
00:37:12,105 --> 00:37:15,525
Ja, ik zag het nieuws.
-O, jee.
532
00:37:15,692 --> 00:37:19,237
Kan gebeuren.
Dank je wel, lieverd.
533
00:37:19,404 --> 00:37:25,284
Zoiets had ik ook met mijn vriend.
-Echt? Wat heb je gedaan?
534
00:37:25,451 --> 00:37:29,205
Ik ben bij hem weggegaan.
Shotje? Kom.
535
00:37:30,665 --> 00:37:32,166
Dank je.
536
00:37:32,333 --> 00:37:39,674
Ok�, op vrienden door dik en dun.
Eruit en erin.
537
00:37:41,884 --> 00:37:47,015
En op Woody, een echte vent.
-Een echte vent.
538
00:37:52,186 --> 00:37:53,980
Niet leuk.
539
00:38:10,329 --> 00:38:12,331
Goed zo. Zo, ja.
540
00:38:14,792 --> 00:38:17,962
Zo, ja. Helemaal los.
541
00:39:08,221 --> 00:39:09,639
Gast.
542
00:39:10,682 --> 00:39:15,061
Gast?
-Gast, wat doe jij hier?
543
00:39:15,228 --> 00:39:18,981
Ik heb een bespreking.
-Jou had ik net nodig.
544
00:39:19,148 --> 00:39:21,067
Wat is er gebeurd?
-Heb je het gezien?
545
00:39:21,234 --> 00:39:26,572
Ja, maar hoe kwam het naar buiten?
-Tja, die dingen komen uit.
546
00:39:26,739 --> 00:39:31,869
Heb je dan niet met Marty gepraat?
-Ja, natuurlijk heb ik Marty gesproken.
547
00:39:32,036 --> 00:39:34,956
Hij wilde 30.000 pond.
-Ja. En?
548
00:39:35,123 --> 00:39:37,208
Dat is gewoon chantage.
549
00:39:37,375 --> 00:39:42,046
Even wachten. Heb je niet betaald?
-Nee, ik wilde onderhandelen.
550
00:39:42,213 --> 00:39:44,632
Met Marty kun je niet onderhandelen.
551
00:39:44,799 --> 00:39:47,510
Hij is advocaat.
Advocaten onderhandelen toch?
552
00:39:47,677 --> 00:39:52,015
Weet je wie wilden onderhandelen?
PeeWee en Tiger. En wie niet?
553
00:39:52,181 --> 00:39:55,143
Clooney en Lady Gaga
en de dwergen, de kleine mensen.
554
00:39:55,309 --> 00:39:58,229
Nooit van gehoord.
-Omdat ze niet onderhandeld hebben.
555
00:39:58,396 --> 00:40:00,815
Ooit gehoord over Daniel Day Lewis?
-Nee.
556
00:40:00,982 --> 00:40:04,360
Precies. En dat blijft zo,
want hij heeft betaald.
557
00:40:04,527 --> 00:40:07,488
Hoe kom je erbij dat je hier mee weg
komt zonder te betalen?
558
00:40:07,655 --> 00:40:10,283
Je weet toch van McConaughey
dat als er iets ergs gebeurt...
559
00:40:10,450 --> 00:40:12,702
Wat?
-Je vriend McConaughey.
560
00:40:12,869 --> 00:40:15,913
Ik weet niks van McConaughey.
Wat dan?
561
00:40:16,080 --> 00:40:18,833
Weet je dat niet?
-Nee. Wat was er dan?
562
00:40:19,000 --> 00:40:22,378
Dat ga ik je niet vertellen.
-Zeg nou gewoon.
563
00:40:22,545 --> 00:40:25,590
Ze hebben een foto.
-O, nee. Van wat?
564
00:40:25,757 --> 00:40:27,425
Dik.
-Dik?
565
00:40:27,592 --> 00:40:32,388
Dik.
-Hij heeft het beste lijf in het vak.
566
00:40:32,555 --> 00:40:37,060
Billie Turf, Boeddha. Daarom heeft hij
betaald. Hij heeft 'm nooit gezien.
567
00:40:37,226 --> 00:40:39,812
Ongelooflijk.
-We pakken een borrel.
568
00:40:39,979 --> 00:40:43,816
Waarom heb ik niet betaald?
-Kunnen we wat bestellen?
569
00:40:47,195 --> 00:40:53,034
Weet Laura het?
-Ja, vanavond gaan we praten.
570
00:40:54,911 --> 00:40:56,954
Wat ga je zeggen?
-Geen idee.
571
00:40:57,121 --> 00:40:59,415
En wat moet ik zeggen?
-Wat?
572
00:40:59,582 --> 00:41:02,460
Tegen mensen, iedereen weet
dat ik je beste vriend ben.
573
00:41:02,627 --> 00:41:04,253
Dit is ook niet positief voor mij.
574
00:41:04,420 --> 00:41:07,006
Mijn moeder geeft me ervan langs.
575
00:41:07,173 --> 00:41:10,259
Dan zeg ik:
'Ik weet ook niet wat er met Woody is.'
576
00:41:10,426 --> 00:41:16,391
Het gaat nu natuurlijk niet over mij, maar
hoe reageerde Laura toen je 't vertelde?
577
00:41:17,558 --> 00:41:20,061
Hoe...
-Ik heb niet...
578
00:41:20,228 --> 00:41:21,688
Moest ze er zelf achter komen?
579
00:41:21,854 --> 00:41:25,817
Ik heb de pest aan Murdoch
en aan rioolpers.
580
00:41:25,983 --> 00:41:29,737
Wacht even, Woody,
dit ligt niet aan Murdoch maar aan jou.
581
00:41:29,904 --> 00:41:33,449
Neem eens wat verantwoordelijkheid.
582
00:41:33,616 --> 00:41:39,080
Ja, het was slap van me.
-En ook nogal laf.
583
00:41:39,247 --> 00:41:42,417
H�?
-Dat je haar niks hebt verteld.
584
00:41:42,583 --> 00:41:46,295
Ik ga geen oordeel vellen,
het was gewoon fout.
585
00:41:46,462 --> 00:41:49,757
Dat is toch een oordeel?
-Nee, dat is gewoon een feit.
586
00:41:49,924 --> 00:41:51,968
En nu moet je de feiten onder ogen zien.
587
00:41:52,135 --> 00:41:54,679
Feit: je hebt Laura bedrogen
met een stel hoeren.
588
00:41:54,846 --> 00:41:57,223
Het waren geen hoeren.
-Feit: je hebt haar niks verteld.
589
00:41:57,390 --> 00:42:04,522
Feit: bereid je erop voor dat een hoop
mensen je een klootzak zullen vinden.
590
00:42:04,689 --> 00:42:08,317
Ik niet. Ik ben je vriend, ik steun je.
-Bedankt, maat.
591
00:42:08,484 --> 00:42:11,279
Maar hoe steun je een klootzak?
Dat is de uitdaging.
592
00:42:11,446 --> 00:42:12,864
Owen Wilson?
-Ja.
593
00:42:13,031 --> 00:42:14,741
Ik wist dat jij het was, ik ben een fan.
594
00:42:14,907 --> 00:42:18,119
Ik heb You, Me and Dupree
en Zoolander wel 50 keer gezien.
595
00:42:18,286 --> 00:42:21,289
Ik moet toegeven, ik ben gevleid.
596
00:42:21,456 --> 00:42:26,085
Maar ik zit nu met een vriend in nood,
dus zou je ons met rust willen laten?
597
00:42:26,252 --> 00:42:29,380
Dank je, dit is een crisissituatie.
Dank je.
598
00:42:29,547 --> 00:42:31,341
Waar waren we?
-Ik ben een klootzak?
599
00:42:31,507 --> 00:42:34,385
Ja, en wat gaan we daar aan doen?
600
00:42:34,552 --> 00:42:38,181
We moeten iets doen. Ik kan me jou
niet voorstellen zonder Laura.
601
00:42:38,348 --> 00:42:42,101
Ik wil niet lullig doen,
maar ik zie Laura wel zonder jou.
602
00:42:42,268 --> 00:42:45,146
Maar jij zonder Laura, dat wordt niks.
603
00:42:45,313 --> 00:42:49,025
Dat klopt.
-En het is ook zo sneu.
604
00:42:49,192 --> 00:42:52,945
Ja, net als een schurftige hond
die niemand wil aaien.
605
00:42:53,112 --> 00:42:55,782
Omdat hij stinkt, wil niemand
wat met hem te maken hebben.
606
00:42:55,948 --> 00:42:59,577
Ja, halfblind 's avonds op straat
zwerven.
607
00:42:59,744 --> 00:43:04,540
En je weet dat hij de ochtend niet gaat
halen, hij wordt overreden of zo.
608
00:43:04,707 --> 00:43:07,752
Gast, ik wil haar niet kwijt.
609
00:43:07,919 --> 00:43:11,547
Ik wil haar echt niet kwijt.
-We vinden er wel wat op. Kijk me aan.
610
00:43:11,714 --> 00:43:15,468
Echt?
-Ja. Waar een wil is, is een weg.
611
00:43:15,635 --> 00:43:20,264
Maar we moeten wat doen aan jouw
energie. Het is alsof ik met 'n lijk praat.
612
00:43:20,431 --> 00:43:24,310
Kom op, opdrinken.
-Ok�, wat is dit?
613
00:43:24,477 --> 00:43:31,067
Een Cosmopolitan, een mannendrankje.
Kom, ontspan een beetje.
614
00:43:31,234 --> 00:43:35,154
Kom, schud je schouders los.
Laat dat bloed stromen.
615
00:43:35,321 --> 00:43:40,410
Even bewegen.
Het komt goed. Kom, even meppen.
616
00:43:40,576 --> 00:43:42,286
Ga in je kracht staan.
617
00:43:42,453 --> 00:43:50,044
Ik ken jou en Laura al heel lang, h�?
Het mooiste aan jullie samen...
618
00:43:50,211 --> 00:43:55,091
H�, er wordt hier niet gevochten.
-Nee, dit is geen vechten.
619
00:43:55,258 --> 00:43:58,344
We redden iemands leven.
-Ja, niks aan de hand.
620
00:43:58,511 --> 00:44:00,054
Alles goed.
621
00:44:01,514 --> 00:44:02,974
Ja, ja...
622
00:44:04,976 --> 00:44:06,602
Wat moet ik tegen Laura zeggen?
623
00:44:06,769 --> 00:44:11,357
Het gaat niet om wat je zegt, maar om wat
je doet. Ga in je kracht staan, kom op.
624
00:44:11,524 --> 00:44:13,526
Kom op.
Je lijkt wel een zombie.
625
00:44:13,693 --> 00:44:16,320
Ontspan.
Doe je Elvis, daar ben je goed in.
626
00:44:16,487 --> 00:44:18,990
Lach eens. Een beetje enthousiast.
Lachen.
627
00:44:19,157 --> 00:44:23,244
Laat die tandjes zien.
Zo ja, blijf meppen.
628
00:44:23,411 --> 00:44:25,413
Ben je er klaar voor?
-Ja, helemaal.
629
00:44:25,580 --> 00:44:28,499
Ik strooi wat goudstof over je heen.
-Precies wat ik wil.
630
00:44:28,666 --> 00:44:31,627
Ik ga je ermee bedekken.
-En wat moet ik doen?
631
00:44:36,090 --> 00:44:38,301
Bidden.
632
00:44:38,468 --> 00:44:41,971
Gast, bidden? Is dat een geintje?
633
00:44:42,138 --> 00:44:46,642
Jezus, dat is gewoon verkapt smeken.
Heb je de hele tijd staan te tapdansen?
634
00:44:46,809 --> 00:44:49,520
Dat is de eerste stap,
je hebt de tweede nog niet gehoord.
635
00:44:49,687 --> 00:44:55,860
Bidden zonder daden heeft geen zin.
Dus nu komen de daden.
636
00:44:56,027 --> 00:45:02,658
Soms moeten we toegeven dat we
op iets groters moeten kunnen leunen.
637
00:45:02,825 --> 00:45:07,955
Misschien ben jij niet de juiste om
deze spijtbetuiging over te brengen.
638
00:45:08,122 --> 00:45:10,458
Ok�. Snap je?
639
00:45:10,625 --> 00:45:12,460
Waar kom je vandaan?
-Texas.
640
00:45:12,627 --> 00:45:14,420
En ik?
-Texas.
641
00:45:14,587 --> 00:45:17,173
Wie is de dalai lama van Texas?
-Eli Cash.
642
00:45:17,340 --> 00:45:23,262
Je weet het wel. Hallo.
-Hallo.
643
00:45:23,429 --> 00:45:24,847
Dit is Owen.
-Nee...
644
00:45:25,014 --> 00:45:27,975
Ze bedoelt mijn personage in
The Royal Tannenbaums.
645
00:45:28,142 --> 00:45:30,436
Ik ben dol op die ene sc�ne.
-Welke?
646
00:45:30,603 --> 00:45:35,441
Elke sc�ne. Maar over welk boek schrijft
jouw personage? Geronimo?
647
00:45:35,608 --> 00:45:37,944
Nee, Custer. Die oude Custer.
Weet je nog?
648
00:45:38,111 --> 00:45:41,781
'Iedereen weet dat Custer stierf
bij Little Bighhorn.
649
00:45:41,948 --> 00:45:45,493
Maar dit boek impliceert dat
dat misschien niet zo is.'
650
00:45:45,660 --> 00:45:50,373
Geweldig, ��n van mijn favoriete
scenes uit ��n van mijn favoriete films.
651
00:45:50,540 --> 00:45:53,084
Wat ook te gek is:
'Noemde je me nou net Coltrane?'
652
00:45:53,251 --> 00:45:56,421
'Nee, maar wat kun je er anders
tegen doen?'
653
00:45:56,587 --> 00:45:58,256
'Denk je van niet?'
-'Nee, echt niet.'
654
00:45:58,423 --> 00:45:59,841
'Wil je wat slap gelul?'
655
00:46:00,008 --> 00:46:04,846
Owen, kunnen we even doorpraten
over mij?
656
00:46:05,013 --> 00:46:06,681
Tjonge.
657
00:46:06,848 --> 00:46:10,810
Het is altijd ikke, ikke met deze gast.
Vroeg stadium van narcisme.
658
00:46:10,977 --> 00:46:16,190
Dat is het niet, maar ik heb geen tijd
voor een Wes Anderson-filmfestival...
659
00:46:16,357 --> 00:46:19,902
...als mijn leven op instorten staat.
-Dat kun je ook beleefd zeggen.
660
00:46:20,069 --> 00:46:28,077
Je kunt ook netjes dank je wel zeggen
in plaats van elke sc�ne na te spelen.
661
00:46:28,244 --> 00:46:29,662
Niet zo brommen.
662
00:46:29,829 --> 00:46:34,459
Nee, ik had niet moeten storen. Je ligt
net in scheiding, hoorde ik. Wat erg.
663
00:46:34,625 --> 00:46:37,545
Let maar niet op hem, Wes Andersons
films zijn te hoog gegrepen voor hem.
664
00:46:37,712 --> 00:46:41,132
Nee, ik snap ze heus wel,
maar ze boeien me niet.
665
00:46:41,299 --> 00:46:44,594
En opeens moet je Wes niet meer.
Je bent net een pitbull vanavond.
666
00:46:44,761 --> 00:46:51,351
Dat is het niet, maar hij is nogal...
hij is best pretentieus.
667
00:46:51,517 --> 00:46:58,066
Pretentieus?
-Ja, zijn films zijn best pretentieus.
668
00:46:58,232 --> 00:47:03,529
Ik zit ook in een paar van zijn films,
dus je beledigt mij nu ook.
669
00:47:03,696 --> 00:47:06,699
Het zegt niks over jou.
-Ja, het zegt wel iets...
670
00:47:06,866 --> 00:47:13,831
Hij legt het er nogal dik bovenop.
Het is nogal zelfingenomen. Snap je?
671
00:47:13,998 --> 00:47:17,001
Ik heb geen zin om aan te horen
hoe je mijn beste vriend Wes beledigt.
672
00:47:17,168 --> 00:47:19,962
Zeker wanneer ik je probeer te helpen.
-Je beste vriend?
673
00:47:20,129 --> 00:47:24,092
Ja, Wes, mijn beste vriend.
-Waar heb je het over?
674
00:47:24,258 --> 00:47:29,013
Je zegt al jaren, net nog,
dat je mijn beste vriend bent.
675
00:47:29,180 --> 00:47:31,182
Ja, ik ben j�uw beste vriend.
676
00:47:31,349 --> 00:47:36,354
Als jij iemands huwelijksgetuige bent,
hoeven zij dat niet op die van jou te zijn.
677
00:47:36,521 --> 00:47:40,775
Ok�, hier kan ik nu even niet bij,
maar zelfs dan...
678
00:47:40,942 --> 00:47:45,446
...waarom zeg je zoiets als ik helemaal
in de put zit en steun nodig heb?
679
00:47:45,613 --> 00:47:50,618
Sorry, ik wil je ook steunen, maar we
hebben het over feiten onder ogen zien.
680
00:47:50,785 --> 00:47:53,663
We zijn geen kleuters, dus wat boeit het
als Wes mijn beste vriend is?
681
00:47:53,830 --> 00:47:57,917
Nou moet je kappen, gast.
-Doe normaal en zie de werkelijkheid.
682
00:47:58,084 --> 00:48:01,713
Want ik ken Wes nou eenmaal tien jaar
langer dan jou.
683
00:48:01,879 --> 00:48:04,048
Hij is een fantastische filmmaker
en mijn beste vriend.
684
00:48:04,215 --> 00:48:09,387
Echte wereld? Wil je de echte wereld?
-Ja, dat is mijn stek.
685
00:48:09,554 --> 00:48:14,308
Ok�, in de echte wereld is jouw beste
vriend Wes een Woody Allen na-aper.
686
00:48:14,475 --> 00:48:17,437
En hij heeft sinds Bottle Rocket
geen fatsoenlijke film meer afgeleverd.
687
00:48:17,603 --> 00:48:20,940
En nu ik erover nadenk, jij ook niet.
688
00:48:21,107 --> 00:48:26,612
Wat een stomme opmerking.
Echt heel stom om zoiets te zeggen.
689
00:48:31,534 --> 00:48:35,580
Weet je, ik heb nog nooit...
Weet je wat het is?
690
00:48:35,747 --> 00:48:39,334
Ik heb een filmsterrenkin
en jij een vlassig kinnetje.
691
00:48:39,500 --> 00:48:42,378
Is dat je ooit opgevallen?
Nou?
692
00:48:42,545 --> 00:48:47,759
Ik heb het je nooit verteld, maar ze
hadden mij voor Larry Flynt gevraagd.
693
00:48:47,925 --> 00:48:50,553
H�?
Voor de rol van Edward Norton?
694
00:48:50,720 --> 00:48:52,263
Nee, voor jouw rol.
695
00:48:52,430 --> 00:48:55,099
Nee, gast, dat kun jij niet spelen.
-O, jawel.
696
00:48:55,266 --> 00:48:59,729
'Kijk mij, ik ben Larry Flynt.
Ik zit in een rolstoel. U gaat te ver.'
697
00:48:59,896 --> 00:49:05,360
Het is wel wat meer dan een rolstoel.
Het is een liefdesgeschiedenis.
698
00:49:05,526 --> 00:49:09,489
Bij een liefdesgeschiedenis is
seksappeal anders best handig.
699
00:49:09,655 --> 00:49:13,076
En dat ben jij kwijt sinds de jaren 80.
-Ik had het nog in de jaren 90.
700
00:49:13,242 --> 00:49:16,662
Ja, het seksappeal droop van je af
in Kingpin.
701
00:49:16,829 --> 00:49:19,665
Will Ferrell heeft Wedding Crashers
gekaapt.
702
00:49:19,832 --> 00:49:24,045
En Semi Pro, maar geen hond keek,
want jij zat er ook in.
703
00:49:24,212 --> 00:49:27,298
Jij bent weggespeeld door een hond
in Marley & Me.
704
00:49:27,465 --> 00:49:30,968
Marley, Marley, Marley.
705
00:49:31,135 --> 00:49:32,637
Je bent een kind.
-Jij een etter.
706
00:49:32,804 --> 00:49:34,347
Jij een klootzak.
-Jij een eikel.
707
00:49:34,514 --> 00:49:37,350
Wat ik altijd al zei,
jij bent de kwaadste hippie ter wereld.
708
00:49:37,517 --> 00:49:39,852
Ik ben niet kwaad, eikel.
709
00:49:46,901 --> 00:49:49,070
Hij heeft TVQ.
710
00:49:51,447 --> 00:49:54,117
Wat doe je?
Kom op, joh.
711
00:49:58,371 --> 00:50:01,290
Hij komt me bekend voor.
-Is dat niet die vent uit...
712
00:50:01,457 --> 00:50:03,835
Jennifer Lopez in de jungle met die slang.
Hoe heet die ook alweer?
713
00:50:04,002 --> 00:50:05,628
Anaconda.
714
00:50:05,795 --> 00:50:07,880
Ja, ook die stem, h�?
-Ik ben gek op die vent.
715
00:50:08,047 --> 00:50:11,676
Ja, dat was ik.
-Even snel een fotootje, kan dat?
716
00:50:11,843 --> 00:50:15,930
Dan zie ik er graag wat beter uit.
-Je ziet er prima uit.
717
00:50:16,097 --> 00:50:19,434
Daar gaan we.
Gaat het? Klaar?
718
00:50:19,600 --> 00:50:23,354
Drie, twee, een.
Kom, we halen een borrel voor hem.
719
00:50:23,521 --> 00:50:26,858
Wat is je Facebook?
-Mojito met mint?
720
00:50:32,321 --> 00:50:33,906
De politie is er.
721
00:50:38,161 --> 00:50:40,538
H�, druktemaker. Wakker worden.
722
00:50:40,705 --> 00:50:43,332
Kijk, mama, een vliegtuig in de lucht.
723
00:50:43,499 --> 00:50:45,543
Ok�, jij gaat met mij mee.
724
00:50:45,710 --> 00:50:47,712
Wat is er gebeurd?
725
00:50:47,879 --> 00:50:50,256
Je hebt gevochten.
De politie is er.
726
00:50:50,423 --> 00:50:53,676
Waar is Owen?
-Lopen, doorlopen.
727
00:50:53,843 --> 00:50:55,386
Waar is hij?
728
00:50:57,680 --> 00:51:00,975
Ik moet terug.
-Nee, daar is politie.
729
00:51:01,142 --> 00:51:05,229
Kom.
-Nee, h�. Nee. O, god.
730
00:51:05,396 --> 00:51:09,984
Wat is er? Gaat het?
-Ik heb net gevochten met...
731
00:51:10,151 --> 00:51:13,821
Waarom help je me?
-Je zag eruit alsof je hulp nodig had.
732
00:51:13,988 --> 00:51:18,701
Help je mensen altijd?
-Mensen, vogels, honden.
733
00:51:18,868 --> 00:51:21,621
Ja, zo ben ik.
734
00:51:25,917 --> 00:51:28,294
Kom, opschieten.
735
00:51:33,675 --> 00:51:35,885
Naar binnen.
736
00:51:36,052 --> 00:51:38,930
God, wat gebeurt er allemaal vanavond?
737
00:51:39,097 --> 00:51:44,310
Alsof ik op de proef gesteld word.
Wat is er aan de hand?
738
00:51:46,062 --> 00:51:48,690
Niet je armen over elkaar slaan.
Zo blokkeer je je hartchakra.
739
00:51:51,901 --> 00:51:56,322
Mag ik je aanraken?
-Waar? Wat? Waarom?
740
00:52:02,620 --> 00:52:06,332
Hier heb je een probleem.
741
00:52:06,499 --> 00:52:08,835
En hier een nog groter probleem.
742
00:52:09,002 --> 00:52:10,878
Ik geloof je.
743
00:52:12,380 --> 00:52:15,675
Doe je ogen dicht.
-Waarom?
744
00:52:15,842 --> 00:52:17,844
Vertrouw me.
745
00:53:03,765 --> 00:53:06,601
Je mag je ogen weer open doen.
746
00:53:06,768 --> 00:53:10,146
Dat was prachtig.
-Weet ik.
747
00:53:11,647 --> 00:53:15,735
Het gaat over dat zigeuners
alleen juwelen en paarden willen.
748
00:53:15,902 --> 00:53:19,280
Maar deze zigeunerin wil alleen
maar liefde.
749
00:53:20,656 --> 00:53:23,368
Dat is ook de oplossing
voor jouw probleem.
750
00:53:23,534 --> 00:53:26,371
Je moet op zoek gaan
naar waar je van houdt.
751
00:53:28,706 --> 00:53:30,875
Is daar iemand?
Politie.
752
00:53:34,003 --> 00:53:35,963
Klim op de wc-bril.
753
00:53:43,388 --> 00:53:44,847
Hallo?
754
00:53:48,893 --> 00:53:50,561
Hallo?
755
00:54:04,117 --> 00:54:07,578
Hallo?
-Sorry, bezet.
756
00:54:15,420 --> 00:54:19,632
Waarom zie ik je voeten niet?
-Waar ben je naar op zoek?
757
00:54:19,799 --> 00:54:21,467
Wat doe je?
758
00:54:21,634 --> 00:54:25,680
Ik kom uit Marokko.
Wij hurken op de wc-bril.
759
00:54:25,847 --> 00:54:28,641
Ok�. Is er iemand bij u?
760
00:54:28,808 --> 00:54:31,519
Nee, ik kan het best alleen af.
761
00:54:33,354 --> 00:54:36,649
H�, oprotten, viezerik.
-Pardon, juffrouw.
762
00:54:45,450 --> 00:54:48,494
Hij is weg.
-Ok�, kom op.
763
00:54:48,661 --> 00:54:53,249
H�, beloof dat je je niet langer verzet.
-Ik verzet me niet.
764
00:54:53,416 --> 00:54:58,296
Nou, je kropt een heleboel angst op.
-Dat klopt.
765
00:54:58,463 --> 00:55:01,549
Ben je bang voor mij?
-Een beetje.
766
00:55:03,801 --> 00:55:05,219
Gewoon ademen.
767
00:55:05,386 --> 00:55:08,264
Dat is nogal raar hier.
-H�, ademen.
768
00:55:08,431 --> 00:55:09,849
Dat kan ik niet.
-Jawel.
769
00:55:10,016 --> 00:55:11,434
Dat kan ik niet.
-Jawel.
770
00:55:11,601 --> 00:55:13,311
Echt niet.
771
00:55:17,023 --> 00:55:19,567
Ik zal je helpen.
772
00:55:20,943 --> 00:55:23,029
Ik geef je mijn adem.
773
00:55:30,078 --> 00:55:32,455
Sorry.
774
00:55:32,622 --> 00:55:36,542
Je hebt gekotst in mijn mond.
-Het spijt me echt.
775
00:55:36,709 --> 00:55:42,715
O, god. Je hebt over me heen gekotst.
776
00:55:42,882 --> 00:55:46,177
Vergeef me, alsjeblieft.
Ik vind het zo erg.
777
00:55:46,344 --> 00:55:50,890
Ik zal even... Even kijken,
het valt echt best mee.
778
00:55:51,057 --> 00:55:54,602
Nee.
-Ik zal...
779
00:55:54,769 --> 00:55:57,397
Vergeef me.
Ik weet niet waar dat vandaan kwam.
780
00:55:57,563 --> 00:56:00,942
Wat moet dat hier?
Ga die herrie maar buiten maken.
781
00:56:01,109 --> 00:56:03,861
Hij heeft in mijn mond gekotst.
-Godsklere.
782
00:56:04,028 --> 00:56:07,699
O, god.
-Wegwezen. De politie is aan 't zoeken.
783
00:56:12,995 --> 00:56:14,539
Gaat het?
-Ja.
784
00:56:14,706 --> 00:56:18,167
Vergeef me alsjeblieft.
Ik vind het zo erg.
785
00:56:20,336 --> 00:56:21,754
O, god, ik...
786
00:56:21,921 --> 00:56:25,091
Het is allemaal veganistisch
en biologisch, als dat uitmaakt.
787
00:56:25,258 --> 00:56:27,427
Geintje, zeker?
788
00:56:27,593 --> 00:56:35,727
Ik weet het niet, ik werd misselijk.
789
00:56:35,893 --> 00:56:39,313
Dit is de ergste avond van mijn leven.
790
00:56:54,037 --> 00:56:58,332
Pardon, sorry dat ik u stoor,
maar hebt u wat geld voor een broodje?
791
00:56:58,499 --> 00:57:01,627
Nee, ik moet weg.
-Drie of twee pond?
792
00:57:01,794 --> 00:57:04,422
Maakt niet uit hoeveel.
-Nee, ik heb niks, joh.
793
00:57:04,589 --> 00:57:06,799
Ik heb niet eens geld voor een taxi.
794
00:57:06,966 --> 00:57:11,929
Kun je me...
Geweldig, ik dacht dat je...
795
00:57:12,096 --> 00:57:15,725
Sodeju nog aan toe.
-Heel erg bedankt.
796
00:57:15,892 --> 00:57:21,522
Wat bent u ontzettend lief. Echt.
-Nee, wacht even. Dat is...
797
00:57:21,689 --> 00:57:26,569
Een door God gezonden engel.
-Nee, ik ben hier de engel, gast.
798
00:57:26,736 --> 00:57:29,614
Ik heb dat aan haar gegeven
en ik heb het nodig voor een taxi.
799
00:57:29,781 --> 00:57:35,203
Zo zie je er anders niet uit.
Met die blitse kleren van je.
800
00:57:35,370 --> 00:57:36,913
Ik zit in een rolstoel, h�?
801
00:57:37,080 --> 00:57:41,459
Ik heb alleen iets nodig om thuis
te komen. Vijf pond of zo?
802
00:57:41,626 --> 00:57:44,087
Ik wil een broodje,
ik heb al drie dagen niks gegeten.
803
00:57:44,253 --> 00:57:46,255
Een broodje van 50 pond?
804
00:57:46,422 --> 00:57:49,258
Heb je nog meer geld?
-Nee.
805
00:57:49,425 --> 00:57:53,304
Alsjeblieft, ik weet dat je iets kunt
missen. Ik wil alleen...
806
00:57:53,471 --> 00:57:57,183
Vraag je nou een bedelaar om geld?
-Nee, maar ik moet naar huis.
807
00:57:57,350 --> 00:58:00,436
Niet zo dichtbij. Niet dichterbij komen.
-Maak hem niet bang.
808
00:58:00,603 --> 00:58:03,564
Achteruit.
Hoe vaak moet ik het zeggen?
809
00:58:03,731 --> 00:58:07,151
Rustig maar.
-Het ligt niet aan jou.
810
00:58:07,318 --> 00:58:11,614
Jij bent een lul.
En nou oplazeren.
811
00:58:11,781 --> 00:58:13,324
Geef hier.
812
00:58:13,491 --> 00:58:18,663
Geef hier.
-Nee. Hou op, hou op.
813
00:58:18,830 --> 00:58:21,207
Ja, fantastisch.
Mooi zo, Woody.
814
00:58:21,374 --> 00:58:23,543
Hou op.
-Ja, boos worden. Mooi, man.
815
00:58:23,710 --> 00:58:27,171
Mijn camera.
Hij molt mijn camera.
816
00:58:27,338 --> 00:58:30,341
Fantastisch.
-Hou op.
817
00:58:32,010 --> 00:58:36,014
Woody Allen,
dit is niet de beste versie van jou.
818
00:58:45,982 --> 00:58:47,984
Sloane hotel, alsjeblieft.
819
00:58:52,947 --> 00:58:56,451
Alles goed, joh?
-Prima.
820
00:58:56,617 --> 00:59:00,121
Weet je hoe laat het is?
-23.30 uur.
821
00:59:00,288 --> 00:59:03,332
Wat gebeurt daar?
-Niks. Niks aan de hand.
822
00:59:03,499 --> 00:59:07,003
Dat is wel heel veel niks dan.
-Nee, niks aan de hand.
823
00:59:07,170 --> 00:59:09,380
Je bloedt.
-Wat?
824
00:59:09,547 --> 00:59:12,633
Je bloedt, man.
Je bloedt.
825
00:59:12,800 --> 00:59:17,347
Nee hoor, niks aan de hand.
-Jawel, je lijkt wel een fontein.
826
00:59:17,513 --> 00:59:20,516
Nee, niks aan de hand.
-Hou je me voor de gek?
827
00:59:20,683 --> 00:59:23,102
Echt niet, man.
828
00:59:24,228 --> 00:59:28,107
Ik zeg alleen dat alles ok� is.
-Maak mijn bekleding niet vies.
829
00:59:28,274 --> 00:59:32,195
Heb je een tissue?
-Geen vlekken op mijn stoelen.
830
00:59:32,362 --> 00:59:35,907
Er komt geen bloed op je gore stoelen
als je me een tissue geeft.
831
00:59:36,074 --> 00:59:39,911
Of je betaalt de schoonmaakkosten.
832
00:59:40,078 --> 00:59:42,413
Ik ga helemaal niks betalen.
833
00:59:42,580 --> 00:59:48,628
Echt wel. Jij gaat betalen als ik hier
ook maar ergens een spatje bloed zie.
834
00:59:48,795 --> 00:59:55,677
Ok�. Kun je nu op de weg letten?
-Jij gaat voor alle kosten opdraaien.
835
00:59:55,843 --> 01:00:00,014
Je laat deze hele bolide stomen
na deze rit.
836
01:00:00,181 --> 01:00:04,977
Ok�, prima.
Let nu maar op de weg.
837
01:00:05,144 --> 01:00:07,897
Hier, voor het bloeden.
838
01:00:08,064 --> 01:00:13,236
Bedankt, dat was het enige wat ik vroeg.
-Hou maar gewoon op met bloeden.
839
01:00:15,655 --> 01:00:18,533
Is deze gebruikt?
-Ik heb last van mijn bijholtes.
840
01:00:18,700 --> 01:00:23,496
Ik ga geen nieuwe kopen alleen voor jou.
-Dit is echt goor.
841
01:00:28,710 --> 01:00:33,381
Wat gebeurt daar?
Wat was dat voor geluid?
842
01:00:33,548 --> 01:00:38,052
Gewoon de asbak.
-Hoezo? Heb je hem gesloopt?
843
01:00:38,219 --> 01:00:42,724
Nee, zo was hij al.
-Wat doe je nou? De asbak slopen?
844
01:00:42,890 --> 01:00:48,646
Wat is dit, joh, een antieke taxi
met asbakken als decoratie of zo?
845
01:00:48,813 --> 01:00:53,818
Weet je wat? Stop maar.
Ik wil eruit.
846
01:00:53,985 --> 01:00:56,946
Echt niet. Pas als je voor die asbak
betaald hebt.
847
01:00:57,113 --> 01:01:03,995
Stoppen, want ik wil er nu uit.
-Nee, je blijft totdat je de asbak betaalt.
848
01:01:04,162 --> 01:01:08,666
Dit is ontvoering.
-Jij sloopt mijn taxi, zakkenwasser.
849
01:01:08,833 --> 01:01:14,380
Stoppen. Nu. Stoppen.
-Nee, nee.
850
01:01:14,547 --> 01:01:19,844
Zet dit barrel aan de kant.
-Hou je kop. Rustig aan.
851
01:01:20,011 --> 01:01:22,221
Ik sloop deze...
-Waag het niet.
852
01:01:22,388 --> 01:01:26,851
Ik zet hem aan de kant.
Eruit, eruit.
853
01:01:32,065 --> 01:01:35,651
Achterlijke gladiool.
-Je bent zelf een achterlijke gladiool.
854
01:01:35,818 --> 01:01:37,612
Flikker op.
855
01:02:21,531 --> 01:02:23,282
Sloane hotel, alsjeblieft.
856
01:02:27,995 --> 01:02:30,373
Kunt u haast maken?
857
01:02:30,540 --> 01:02:34,419
Een beetje sneller graag.
Rijden maar.
858
01:02:34,585 --> 01:02:40,299
Alsjeblieft niet op het stoplicht letten.
Gewoon doorrijden.
859
01:02:40,466 --> 01:02:41,884
Waarom die haast?
860
01:02:42,051 --> 01:02:44,679
In het leven gaat het om de reis,
niet om de bestemming.
861
01:02:44,846 --> 01:02:47,890
Nou, in dit geval gaat het echt
om de bestemming.
862
01:02:48,057 --> 01:02:52,937
We zijn in de handen van godin Kali.
Zij is schepper en vernietiger.
863
01:02:53,104 --> 01:02:55,523
Afhankelijk van haar stemming.
864
01:02:55,690 --> 01:02:58,901
Volgens mij heeft ze haar avond niet.
865
01:03:00,486 --> 01:03:05,450
De sterren kunnen niet flonkeren
zonder de duisternis.
866
01:03:09,120 --> 01:03:14,208
Als we dan toch openhartig zijn, ik moet
bekennen dat ik geen geld bij me heb.
867
01:03:17,003 --> 01:03:22,550
Kunt u een stuk van een gedicht voor me
opzeggen? Iets opbeurends?
868
01:03:24,344 --> 01:03:27,847
Dit ken ik nog van toen ik zeven was.
869
01:03:28,014 --> 01:03:31,517
ik zei tegen de zon dat ik blij was
maar ik weet niet waarom
870
01:03:31,684 --> 01:03:36,898
hoe fijn het was haar te zien schijnen
aan de hemel en zo kreeg ik het idee
871
01:03:37,065 --> 01:03:39,108
hoe fijn het zou zijn om te wandelen
in de heuvels
872
01:03:39,275 --> 01:03:42,945
en ik zei: Ik ben blij in de zon
873
01:03:43,112 --> 01:03:45,031
Dat is prachtig.
874
01:03:45,198 --> 01:03:47,283
Ik zou jou moeten betalen.
875
01:03:47,450 --> 01:03:52,246
Nee, laten we zeggen dat we quitte
staan. Zo is het prima.
876
01:03:52,413 --> 01:03:54,290
Weet je wat?
877
01:03:54,457 --> 01:04:00,630
Stop hier maar, het is prima zo. Heel erg
bedankt. U bent een echte heer.
878
01:04:03,508 --> 01:04:08,179
Halt. Ik wil niet hoeven rennen.
Halt. Nu.
879
01:04:08,346 --> 01:04:11,015
Lopen, lopen.
880
01:04:13,393 --> 01:04:15,978
De verdachte is in de speeltuin.
881
01:04:21,984 --> 01:04:24,445
Verspreiden. Hij is hier ergens.
882
01:04:29,742 --> 01:04:34,205
Kom naar beneden.
We weten dat je daar bent.
883
01:04:35,957 --> 01:04:37,583
Hoe dan?
884
01:04:39,210 --> 01:04:40,712
Ik zie je.
885
01:04:45,216 --> 01:04:48,219
Hier. Handen op je hoofd.
886
01:04:48,386 --> 01:04:49,971
Leg je handen op je hoofd.
887
01:04:50,138 --> 01:04:52,181
Vanwege een asbak?
-Handen op je hoofd. Nu.
888
01:04:52,348 --> 01:04:55,393
Als ik mijn handen van mijn knie�n haal,
val ik.
889
01:04:55,560 --> 01:04:59,188
U hebt het recht te zwijgen. Alles wat u
zegt, kan uw verdediging schaden.
890
01:04:59,355 --> 01:05:01,441
Hij is een lastpak.
-Dat ben jij.
891
01:05:01,607 --> 01:05:05,778
Hij is een gestoorde gek.
Sluit hem op.
892
01:05:05,945 --> 01:05:07,780
Hebt u alles begrepen?
-Ja.
893
01:05:07,947 --> 01:05:10,575
Bent u wie ik denk?
-Ik hoop het niet.
894
01:05:10,742 --> 01:05:13,369
Was u aan 't vechten met Owen Wilson?
-Misschien.
895
01:05:13,536 --> 01:05:15,747
Weet je wat de politie in de VS doet
als je het op een rennen zet?
896
01:05:15,913 --> 01:05:18,207
Die had geschoten.
Dan zou je dood zijn geweest.
897
01:05:18,374 --> 01:05:21,502
En de wereld zou er beter uitzien.
-Ziet u waar ik mee te maken heb?
898
01:05:21,669 --> 01:05:24,422
Wat hebt u gedaan?
-Hij ontvoerde me, hij wilde niet stoppen.
899
01:05:24,589 --> 01:05:30,470
U ging ervandoor, meneer.
-Hij is gestoord. Hang hem gewoon op.
900
01:05:41,147 --> 01:05:43,733
Je bent best jong voor dit vak.
901
01:05:43,900 --> 01:05:48,571
Dit is mijn eerste arrestatie.
-Echt? Ik ben vereerd.
902
01:05:48,738 --> 01:05:51,199
En dat meent u natuurlijk echt.
903
01:05:51,366 --> 01:05:57,789
Moeten we echt naar het bureau?
Kan ik niet gewoon een boete betalen?
904
01:05:57,955 --> 01:06:00,083
Wilt u me nou omkopen?
-Nee.
905
01:06:00,249 --> 01:06:02,669
Dan gaat u mee naar het bureau.
906
01:06:02,835 --> 01:06:06,047
Ok�, jij snapt me.
907
01:06:06,214 --> 01:06:08,841
Ben je Iers?
-In hart en nieren.
908
01:06:10,134 --> 01:06:15,098
Ik ben eens een maand in Galway
geweest. Ik heb liters Guinness op.
909
01:06:15,264 --> 01:06:19,352
Ik hou van Guinness.
Volgens mijn vrouw iets te veel.
910
01:06:19,519 --> 01:06:23,231
Getrouwd dus? Kinderen?
-Een zoon van zeven.
911
01:06:23,398 --> 01:06:26,442
Die kreeg je dan vast
op de middelbare school.
912
01:06:26,609 --> 01:06:28,569
Inderdaad.
913
01:06:28,736 --> 01:06:31,614
En je hebt je verantwoordelijkheid
genomen, je bent getrouwd.
914
01:06:31,781 --> 01:06:35,326
Verantwoordelijkheid genomen, ja.
Dat is toch het levensdoel?
915
01:06:35,493 --> 01:06:37,954
Was je bij de bevalling?
-Ja, natuurlijk.
916
01:06:38,121 --> 01:06:42,208
Het mooiste wat er is.
Die van mij zijn thuis geboren.
917
01:06:43,501 --> 01:06:45,461
En bij jou?
-Ziekenhuis.
918
01:06:45,628 --> 01:06:49,507
Het was een moeilijke zwangerschap.
-O, maar alles is goed met je zoon?
919
01:06:49,674 --> 01:06:52,677
Ja, hij is...
920
01:06:54,762 --> 01:06:58,474
We zijn er bijna.
-Sorry, ik wil niet nieuwsgierig zijn.
921
01:06:58,641 --> 01:07:03,563
Nee, hij is bijzonder.
Hij heeft speciale behoeften.
922
01:07:03,730 --> 01:07:08,609
Dan hou je vast nog meer van hem.
-Zeker weten. Hij is ongelooflijk.
923
01:07:08,776 --> 01:07:14,615
Het zal soms ook wel zwaar zijn.
-Ja, soms wel.
924
01:07:14,782 --> 01:07:17,869
Maar hij is hartstikke vrolijk.
925
01:07:18,786 --> 01:07:23,875
Hij is zo puur.
En de wereld kan nogal...
926
01:07:26,961 --> 01:07:31,841
Sorry, hoor.
-Nee, ik wil alleen altijd alles oplossen.
927
01:07:32,008 --> 01:07:37,305
Mijn kinderen zijn zes en negen.
Misschien kunnen ze kennismaken.
928
01:07:37,472 --> 01:07:41,934
Meen je dat?
-Ja, een nieuw speelmaatje voor ze.
929
01:07:42,101 --> 01:07:45,271
Hoe heet je?
-Ik ben agent Hughes.
930
01:07:48,107 --> 01:07:52,612
Ja, dus...
Vind je Bono leuk?
931
01:07:52,779 --> 01:07:55,156
Omdat ik Iers ben?
-Nee.
932
01:07:55,323 --> 01:07:57,742
Ik vind hem te gek.
-Daar had je me weer te pakken.
933
01:07:57,909 --> 01:08:01,079
Ik bedoel, waar je energie in steekt,
dat zegt genoeg over iemand.
934
01:08:01,245 --> 01:08:05,541
Bono doet van alles voor mensen
in nood overal ter wereld.
935
01:08:05,708 --> 01:08:08,127
Daar heb ik bewondering voor.
Hij is een po�et.
936
01:08:08,294 --> 01:08:12,590
En ja, ik ben er trots op dat hij Iers is.
-Wil je met hem praten?
937
01:08:12,757 --> 01:08:15,426
H�?
-Praten met Bono.
938
01:08:15,593 --> 01:08:18,221
Nu?
-Ja, nu.
939
01:08:18,388 --> 01:08:19,931
Want dan bel je hem?
-Ja.
940
01:08:20,098 --> 01:08:23,476
Pak mijn BlackBerry maar,
die zit in mijn zak.
941
01:08:23,643 --> 01:08:25,895
Daar, ja.
942
01:08:26,062 --> 01:08:29,774
Pak maar. Hij staat onder de B.
943
01:08:29,941 --> 01:08:33,486
De B van 'bellen'?
-De B die na de A komt.
944
01:08:33,653 --> 01:08:38,408
Ok� dan. Een 343 nummer.
-Ja. Ierland, h�?
945
01:08:38,574 --> 01:08:41,619
Ok� dan.
Bono op de speaker.
946
01:08:46,958 --> 01:08:51,004
Hallo?
-Ali, hoe is het? Met Wood.
947
01:08:51,170 --> 01:08:54,632
Woody. Leuk dat je belt.
Je bent toch niet in Dublin?
948
01:08:54,799 --> 01:08:56,551
Nee, ik ben in Londen.
949
01:08:56,718 --> 01:08:59,637
Je hebt een hoop indruk gemaakt
de laatste keer.
950
01:08:59,804 --> 01:09:01,222
Hoezo?
951
01:09:01,389 --> 01:09:05,268
Je zei tegen Bono dat wiet
zijn staar zou verhelpen.
952
01:09:05,435 --> 01:09:09,105
Nu is de tour afgelast, net als het album.
953
01:09:09,272 --> 01:09:13,443
En hij zegt tegen iedereen dat de Ieren
reggae hebben uitgevonden.
954
01:09:13,609 --> 01:09:17,155
Ik hoop dat je er blij mee bent.
Momentje.
955
01:09:17,321 --> 01:09:23,578
Jofel. Goede vibraties in het hele land.
Alles kits?
956
01:09:23,745 --> 01:09:29,751
H�, maat, je moet een beetje oppassen
met dat medicijn, het is best sterk.
957
01:09:29,917 --> 01:09:35,882
Ik heb hier een vriend die even hallo
wil zeggen, een landgenoot van je.
958
01:09:36,049 --> 01:09:40,636
Hallo, met Paddy Hughes.
-Elke vriend van Woody is mijn vriend.
959
01:09:40,803 --> 01:09:42,221
Hij is mijn vriend niet.
960
01:09:42,388 --> 01:09:45,433
Alle broeders zijn vrienden,
Paddy Hughes.
961
01:09:45,600 --> 01:09:49,771
Want de kus van een slang is als suiker
vergeleken...
962
01:09:49,937 --> 01:09:52,148
...met het hart van een man
zonder vrienden.
963
01:09:52,315 --> 01:09:55,401
Ja, maar hij heeft een overtreding
begaan, Bono.
964
01:09:55,568 --> 01:09:59,030
Ben je zijn celgenoot?
-Eerder zijn cipier. Luister, meneer.
965
01:09:59,197 --> 01:10:02,909
Ik heb veel bewondering voor u. Ik heb u
altijd willen spreken. Dit is geweldig.
966
01:10:03,076 --> 01:10:04,494
God zegene u.
967
01:10:04,660 --> 01:10:08,915
Ik vond uw eerste en tweede album
super. Echt fantastisch.
968
01:10:09,082 --> 01:10:11,250
Maar...
-Geen gemaar.
969
01:10:11,417 --> 01:10:13,544
Nou, ik...
-Ja?
970
01:10:13,711 --> 01:10:17,006
Na October werd het alleen maar
minder.
971
01:10:17,173 --> 01:10:20,802
Minder?
-Ja, u bent nogal afgegleden.
972
01:10:20,968 --> 01:10:24,597
Bono, agent Hughes is een groot fan.
973
01:10:24,764 --> 01:10:27,225
Ik mag Larry wel.
Hij is het echte werk.
974
01:10:27,392 --> 01:10:29,060
Ik geloof dat ik het niet echt begrijp.
975
01:10:29,227 --> 01:10:32,313
Het leek me gewoon leuk als jullie
even zouden praten.
976
01:10:32,480 --> 01:10:36,567
Larry zou de roem niet naar zijn hoofd
laten stijgen.
977
01:10:36,734 --> 01:10:40,029
Rasta heeft hier even geen zin in, ok�?
978
01:10:40,196 --> 01:10:46,119
Bono, jullie zouden echt goede vrienden
kunnen worden. Echt.
979
01:10:46,285 --> 01:10:47,870
Bono?
980
01:10:48,037 --> 01:10:51,708
Hij heeft opgehangen.
-Waarom zei je dat nou?
981
01:10:51,874 --> 01:10:55,169
Iemand moest het zeggen.
-Maar...
982
01:10:55,336 --> 01:10:58,381
...alles wat hij doet
voor de mensheid dan?
983
01:10:58,548 --> 01:11:00,925
En dat hij een po�et is?
-Iemand moest het zeggen.
984
01:11:01,092 --> 01:11:06,139
Fijn dat jullie kennisgemaakt hebben.
Kun je me niet gewoon matsen?
985
01:11:06,305 --> 01:11:10,560
Daar bent u wel heel snel mee na een
aardig gebaar. Komt u maar, meneer.
986
01:11:10,727 --> 01:11:17,942
Ok�, maar mijn kinderen gaan morgen
naar de set van Harry Potter.
987
01:11:18,109 --> 01:11:20,486
Het is de laatste draaidag en we moeten
er om 07.30 uur zijn.
988
01:11:20,653 --> 01:11:22,071
Ja, naar binnen.
989
01:11:22,238 --> 01:11:27,326
Kan ik dan mijn vrouw bellen? Ik zei dat
ik om middernacht terug zou zijn.
990
01:11:27,493 --> 01:11:28,995
Hoe laat kan ik hier weg?
991
01:11:29,162 --> 01:11:30,580
Dat hangt ervan af.
-Waarvan?
992
01:11:30,747 --> 01:11:32,999
Of u voor de rechter moet verschijnen.
-Wanneer komt hij?
993
01:11:33,166 --> 01:11:35,376
Kom op.
-Hoe vind je Paul McCartney?
994
01:11:35,543 --> 01:11:37,253
Kom.
995
01:11:40,381 --> 01:11:42,759
Achter de gele lijn blijven.
996
01:11:45,595 --> 01:11:49,182
Zei ik dat zijn boeien af mochten?
-Sorry.
997
01:11:49,349 --> 01:11:51,184
Doe zijn boeien af.
998
01:11:51,351 --> 01:11:54,187
Zo, jij bent het dus.
999
01:11:54,354 --> 01:11:57,231
Ja, degene die een asbak aangevallen
heeft.
1000
01:11:57,398 --> 01:12:00,193
Ben je dronken?
-Was dat maar zo.
1001
01:12:00,360 --> 01:12:02,153
Maak je zakken leeg.
1002
01:12:02,320 --> 01:12:06,657
U gaat me toch niet visiteren?
1003
01:12:06,824 --> 01:12:09,202
Verwacht je een speciale behandeling?
-Nee.
1004
01:12:09,369 --> 01:12:13,456
Dan niet.
-Grappenmakers.
1005
01:12:13,623 --> 01:12:18,836
Ok�, hier dan.
-Een BlackBerry.
1006
01:12:22,507 --> 01:12:27,887
Een kamersleutel van het Sloane hotel.
1007
01:12:28,054 --> 01:12:31,516
Niet iedere crimineel hier
hoeft te horen waar ik woon.
1008
01:12:31,683 --> 01:12:34,811
Ik weet al waar je woont.
Bij hen.
1009
01:12:38,898 --> 01:12:40,733
Een pen.
1010
01:12:42,235 --> 01:12:44,737
Een aansteker van Chelsea.
1011
01:12:44,904 --> 01:12:47,198
Hou je van die overbetaalde mietjes?
1012
01:12:47,365 --> 01:12:50,118
Nee, iemand gaf 'm...
Voor wie bent u?
1013
01:12:50,284 --> 01:12:51,703
Charlton Athletic.
1014
01:12:51,869 --> 01:12:57,458
Dat is een prima groep, bende, ploeg.
Die zijn echt goed.
1015
01:12:57,625 --> 01:12:59,752
Ze staan onderaan in de competitie.
-Onderaan?
1016
01:12:59,919 --> 01:13:02,922
Dat kan alleen maar beter worden dan.
1017
01:13:04,048 --> 01:13:08,177
Dat is mooi.
-Een kam. Waar is die voor?
1018
01:13:08,344 --> 01:13:12,807
Om te kammen.
-Je schaamluis?
1019
01:13:14,434 --> 01:13:18,479
Weet je hoe laat het is?
-Het is 23.44 uur.
1020
01:13:18,646 --> 01:13:20,690
Mijn pauze.
-Kan ik bellen?
1021
01:13:20,857 --> 01:13:22,233
Nee.
-Ja.
1022
01:13:22,400 --> 01:13:24,694
Wanneer komt de rechter?
-Om 09.00 uur.
1023
01:13:24,861 --> 01:13:29,866
09.00 uur? Dat is veel te laat, ik moet
om 07.30 uur stipt bij de studio zijn.
1024
01:13:30,033 --> 01:13:32,035
Mijn kinderen gaan Harry Potter
ontmoeten.
1025
01:13:32,201 --> 01:13:35,997
Poe, poe.
Het leven van een Hollywoodster.
1026
01:13:36,164 --> 01:13:39,334
Waarom hebt u zo'n hekel aan mij?
-Dat was mijn broer.
1027
01:13:39,500 --> 01:13:41,336
Uw broer?
-In die taxi.
1028
01:13:41,502 --> 01:13:43,254
In de taxi?
-Zwager.
1029
01:13:43,421 --> 01:13:49,302
Uw zwager, dus degene die hij belde...
-Moi.
1030
01:13:49,469 --> 01:13:50,887
Spreekt u Frans?
-Nee.
1031
01:13:51,054 --> 01:13:55,725
De enige die hier Frans spreekt, ben ik.
De enige beschaafde hier.
1032
01:13:55,892 --> 01:13:58,811
Als ik uw zwager onder andere
omstandigheden had ontmoet...
1033
01:13:58,978 --> 01:14:01,939
...zouden we een biertje pakken
en samen lachen.
1034
01:14:02,106 --> 01:14:05,526
Het was gewoon pech.
-Voor jou in elk geval wel.
1035
01:14:05,693 --> 01:14:09,113
Als je vanavond in je koude cel ligt
op een metalen plaat...
1036
01:14:09,280 --> 01:14:15,578
...waar tig lui hebben liggen zweten,
stinken, pissen, rukken en kakken...
1037
01:14:15,745 --> 01:14:21,250
...en je niet kunt slapen van de stank,
denk dan aan mij en mijn zwager...
1038
01:14:21,417 --> 01:14:27,548
...terwijl we in een warme kroeg met bier
en chips zitten te lachen om jou.
1039
01:14:29,384 --> 01:14:31,636
Wat is dat?
-Niks.
1040
01:14:31,803 --> 01:14:33,680
Is dat wat ik denk?
-Nee, niks.
1041
01:14:33,846 --> 01:14:35,431
Wiet.
-Ik weet niet wat het is.
1042
01:14:35,598 --> 01:14:40,561
Dat zien we dan wel. Geef hier. Nu.
-Geef het aan hem, nu.
1043
01:14:40,728 --> 01:14:42,730
Wauw, klootzak.
1044
01:14:42,897 --> 01:14:47,568
Je had een joint en dat komt
in je strafblad. Fouilleer hem.
1045
01:15:03,167 --> 01:15:04,752
Wat is dit?
1046
01:15:06,045 --> 01:15:09,757
Een veer.
Waar is die voor?
1047
01:15:09,924 --> 01:15:16,139
Om je ballen te kietelen?
Kietel, kietel, ranzige rukeend.
1048
01:15:16,305 --> 01:15:21,561
Die kreeg ik van mijn dochter voor geluk.
-Hij werkt niet echt, h�?
1049
01:15:21,728 --> 01:15:23,438
Hier komen.
1050
01:15:25,898 --> 01:15:31,988
Rustig aan. Hoe gaat het, Woody?
-Beter dan ooit.
1051
01:15:32,155 --> 01:15:36,451
Ik zag je toneelstuk.
-Fijn. Dank je.
1052
01:15:36,617 --> 01:15:38,327
Wat een gelul.
1053
01:15:39,620 --> 01:15:43,583
Ik wilde mijn geld nog terug vragen,
maar ik was binnengeslopen.
1054
01:15:43,750 --> 01:15:45,543
Ga je ons nog eens
aan het lachen maken?
1055
01:15:45,710 --> 01:15:49,672
Ik denk het niet.
Ik zit geloof ik vast in een dramabubbel.
1056
01:15:49,839 --> 01:15:53,384
Waarvoor ben je opgepakt?
-Ik heb een asbak gesloopt.
1057
01:15:53,551 --> 01:15:54,969
Hou je erbuiten.
1058
01:15:55,136 --> 01:15:58,056
Als je betaalt, mag je weg.
Het draait alleen maar om geld.
1059
01:15:58,222 --> 01:16:00,308
Klep dicht, Eugene.
-Eug�ne.
1060
01:16:00,475 --> 01:16:03,186
Klopt dat?
-Opzij en je beurt afwachten.
1061
01:16:03,353 --> 01:16:05,021
Sukkel.
1062
01:16:05,188 --> 01:16:07,190
Kijk eens naar het vogeltje.
1063
01:16:07,357 --> 01:16:10,693
Rechterhand eerst, te beginnen met
de duim afrollen van links naar rechts.
1064
01:16:10,860 --> 01:16:13,738
Kan ik weg als ik borgtocht betaal?
1065
01:16:13,905 --> 01:16:16,824
Nee.
-Ja. Als je niet vluchtgevaarlijk bent.
1066
01:16:16,991 --> 01:16:18,409
Had iemand je iets gevraagd, Paddy?
-Nee, meneer.
1067
01:16:18,576 --> 01:16:19,994
Ga jij hierover?
-Nee.
1068
01:16:20,161 --> 01:16:22,538
Hou je erbuiten dan.
-Ik ben niet vluchtgevaarlijk.
1069
01:16:22,705 --> 01:16:24,457
U weet waar ik woon.
-Het Sloane hotel.
1070
01:16:24,624 --> 01:16:26,584
De borgtocht is 1000 pond.
1071
01:16:26,751 --> 01:16:30,588
Die asbak was nutteloos,
een soort blindedarm.
1072
01:16:30,755 --> 01:16:32,382
Gewoon betalen, man.
1073
01:16:32,548 --> 01:16:36,135
Ik heb geen contanten bij me.
-Een creditcard dan? Behalve Amex?
1074
01:16:36,302 --> 01:16:38,638
Klep dicht.
-Nazi's.
1075
01:16:38,805 --> 01:16:43,017
Ik heb geen portemonnee bij me.
-Dan moet je wachten op de rechter.
1076
01:16:43,184 --> 01:16:45,186
Dikke pech.
-Op pad zonder portemonnee?
1077
01:16:45,353 --> 01:16:47,855
Je bent ook zo stoer, h�?
-Zo Hollywood.
1078
01:16:48,022 --> 01:16:53,027
Kan ik alsjeblieft mijn vrouw bellen?
We hebben wat problemen.
1079
01:16:53,194 --> 01:16:58,074
Ik moet haar bellen. Ik had beloofd om
middernacht terug te zijn. Alsjeblieft?
1080
01:16:58,241 --> 01:17:02,829
Na je verklaring mag je ��n telefoontje
plegen. Neem hem mee.
1081
01:17:02,995 --> 01:17:06,541
Dank u.
U bent eigenlijk best een mensenvriend.
1082
01:17:06,708 --> 01:17:09,877
Bedankt, meneer.
-Zoek een nieuwe manager.
1083
01:17:11,879 --> 01:17:13,548
Zoekt u problemen?
1084
01:17:13,715 --> 01:17:18,970
Nee, mijn vrouw haalt me hier uit.
-Als hij u niet vluchtgevaarlijk acht.
1085
01:17:19,137 --> 01:17:21,514
Hij gaat daarover?
-Ja, hij is de baas.
1086
01:17:21,681 --> 01:17:24,892
Wie heeft hem aangesteld?
-Geen idee, maar hij is de baas.
1087
01:17:25,059 --> 01:17:26,978
Hij is gestoord.
1088
01:17:28,938 --> 01:17:30,773
Dit is belachelijk.
1089
01:17:32,442 --> 01:17:38,114
Hoelang gaat dit allemaal duren?
-Geen idee. Ik ben hier ook nieuw.
1090
01:17:38,281 --> 01:17:40,533
Kom op.
1091
01:17:40,700 --> 01:17:42,243
Ga zitten.
1092
01:17:47,540 --> 01:17:49,292
Godsamme.
1093
01:18:03,389 --> 01:18:05,892
Brigadier Dante.
1094
01:18:06,059 --> 01:18:09,145
Ja, ik weet het.
U hebt de pest aan me.
1095
01:18:09,312 --> 01:18:14,442
Dat was mijn tweelingbroer.
-Houdt u me nou voor de gek?
1096
01:18:14,609 --> 01:18:19,113
U had een nogal wilde nacht,
Mr Harrelson.
1097
01:18:19,280 --> 01:18:25,620
Zijn dit gewoon andere kleren? Is dit
een ondervragingstechniek of zo?
1098
01:18:25,787 --> 01:18:29,040
Wat voor drugs hebt u vanavond
gekocht?
1099
01:18:29,207 --> 01:18:31,417
Ik gebruik geen drugs. Nooit.
1100
01:18:31,584 --> 01:18:36,631
Ik heb principes en het is een slecht
voorbeeld voor kinderen.
1101
01:18:36,798 --> 01:18:40,760
Maar toch had u wiet bij u.
-Nee, meneer.
1102
01:18:40,927 --> 01:18:43,596
Wilt u een bloedtest ondergaan?
1103
01:18:45,473 --> 01:18:46,974
Maar...
1104
01:18:48,518 --> 01:18:55,858
Ik kan niet tegen naalden.
-Haarmonsters kunnen ook.
1105
01:18:56,025 --> 01:19:00,822
Nee, ik mag niet nog meer haar
verliezen. Ik ben acteur.
1106
01:19:00,988 --> 01:19:05,535
Ik ken jullie, neppe Hollywoodtypes, wel.
1107
01:19:05,702 --> 01:19:10,206
Je gebruikt drugs.
Je doet mee aan orgie�n.
1108
01:19:10,373 --> 01:19:13,876
Orgie�n, h�?
Ja, natuurlijk.
1109
01:19:14,043 --> 01:19:17,213
Je draagt bij aan het morele verval
van onze maatschappij.
1110
01:19:17,380 --> 01:19:21,801
En als je je zin niet krijgt,
ga je stampvoeten als een kleuter.
1111
01:19:21,968 --> 01:19:25,638
De hotelkamer vernielen.
Of de taxi.
1112
01:19:25,805 --> 01:19:28,182
U bedoelt rocksterren,
ik maak gewoon films.
1113
01:19:28,349 --> 01:19:32,395
Ja, slechte.
Money Train, wat een aanfluiting.
1114
01:19:32,562 --> 01:19:37,150
Je kunt hier pas weg als je vrijwillig
meewerkt aan een drugstest.
1115
01:19:37,316 --> 01:19:42,488
Ok�, dat is dus totaal niet vrijwillig.
1116
01:19:42,655 --> 01:19:46,367
Ten tweede, ik word behandeld
alsof ik Tony Blair genaaid heb...
1117
01:19:46,534 --> 01:19:47,952
...op het theekransje van de koningin.
1118
01:19:48,119 --> 01:19:50,580
Ik heb alleen de asbak van uw broer...
-Zwager.
1119
01:19:50,747 --> 01:19:55,251
Zwager. De waardeloze asbak
van uw zwager gebruikt.
1120
01:19:55,418 --> 01:19:58,171
En daarom word ik geschoffeerd door u
en uw tweelingbroer.
1121
01:19:58,338 --> 01:20:00,715
Doen jullie slechte smeris,
nog slechtere smeris?
1122
01:20:00,882 --> 01:20:06,512
Ik ben acteur. Stem en lichaamstaal
zijn mijn broodwinning.
1123
01:20:06,679 --> 01:20:08,181
Dus jammer van jullie poppenkast.
1124
01:20:08,348 --> 01:20:13,394
Maar jullie kunnen niet ��n persoon zijn,
jullie zijn verschillend.
1125
01:20:13,561 --> 01:20:17,440
Jullie schofferen me allebei omdat ik
een kapotte asbak zou hebben vernield.
1126
01:20:17,607 --> 01:20:19,817
Ik bel de ambassade, maat.
1127
01:20:24,655 --> 01:20:27,533
Vind je jezelf stoer?
-Nee, nee.
1128
01:20:27,700 --> 01:20:30,078
Ben jij de Natural Born Killer of ik?
1129
01:20:30,244 --> 01:20:35,375
Wat jij wilt.
-Ben jij de Natural Born Killer of ik?
1130
01:20:35,541 --> 01:20:39,754
Ik. Ik ben de Natural Born Killer.
-Ja.
1131
01:20:39,921 --> 01:20:42,507
Dank je.
Dat betekent veel voor me.
1132
01:20:48,221 --> 01:20:52,725
Zeg eens. Hoeveel vrouwen heb je in
��n keer kunnen pakken?
1133
01:20:52,892 --> 01:20:55,520
Geen commentaar.
-Ik heb zo de pest aan jou.
1134
01:20:55,687 --> 01:20:58,731
Hoe is dat, drie grietjes tegelijk?
-Ik hou van mijn vrouw.
1135
01:20:58,898 --> 01:21:02,985
Natuurlijk, maar welke vent slaat
drie grietjes af? Die vent wil ik zien.
1136
01:21:03,152 --> 01:21:07,156
Ik zit niet te wachten op Tony Blair,
Stephen Hawking, Ted Danson.
1137
01:21:07,323 --> 01:21:10,952
Maar een vent die drie grietjes afslaat,
die wil ik wel ontmoeten.
1138
01:21:11,119 --> 01:21:15,832
Een biertje met hem pakken
en hem vragen: 'Wat mankeert jou?'
1139
01:21:18,042 --> 01:21:19,877
Tekenen.
-Wat is het?
1140
01:21:20,044 --> 01:21:21,838
Je verklaring.
1141
01:21:22,005 --> 01:21:26,342
Aansprakelijk voor alle schade en letsel,
fysiek en geestelijk.
1142
01:21:26,509 --> 01:21:29,345
Geestelijk?
Dit ga ik niet tekenen.
1143
01:21:30,888 --> 01:21:34,892
Want ik heb geen pen.
Ok�.
1144
01:21:41,649 --> 01:21:43,484
Zo simpel.
1145
01:21:46,195 --> 01:21:48,156
Mag ik u een gunst vragen?
1146
01:21:48,322 --> 01:21:53,077
Morgen ga ik met mijn kinderen
naar de set van Harry Potter.
1147
01:21:53,244 --> 01:21:54,787
U bent ook welkom.
1148
01:21:54,954 --> 01:21:59,375
Maar we moeten hier tegen
07.00 uur weg.
1149
01:21:59,542 --> 01:22:02,378
Want we moeten er stipt
om 07.30 uur zijn.
1150
01:22:02,545 --> 01:22:07,675
Ziet u een mogelijkheid dat
dat door kan gaan?
1151
01:22:07,842 --> 01:22:10,511
Ja, natuurlijk.
-Echt?
1152
01:22:10,678 --> 01:22:14,349
Ja, je moet gewoon
het slot van je cel forceren.
1153
01:22:14,515 --> 01:22:18,311
Mij vermoorden en langs al die agenten
naar de voordeur zien te komen.
1154
01:22:18,478 --> 01:22:23,274
Behalve moord en een uitbraak,
zou het kunnen...
1155
01:22:23,441 --> 01:22:25,526
Kansloos.
1156
01:22:25,735 --> 01:22:27,904
Ik ben de Natural Born Killer.
1157
01:22:46,547 --> 01:22:48,424
Kom, opstaan.
1158
01:22:48,591 --> 01:22:52,762
Hoe laat is het?
-23.55 uur. Je mag bellen.
1159
01:22:54,806 --> 01:22:58,601
Hoe ging het?
-Niet best. Hij laat me niet gaan.
1160
01:22:58,768 --> 01:23:01,562
Bel nou maar.
Dan regel ik het wel met hem.
1161
01:23:04,148 --> 01:23:06,943
Ga je gang. Ok�.
1162
01:23:08,736 --> 01:23:15,368
Tja, ik weet het nummer niet
uit mijn hoofd.
1163
01:23:17,328 --> 01:23:21,833
Ik... Weet je hoe...
-Weet je dat echt niet?
1164
01:23:22,000 --> 01:23:25,420
Nee, ik weet het niet uit mijn hoofd.
Kun je...
1165
01:23:27,797 --> 01:23:29,632
Sloane hotel.
1166
01:23:32,468 --> 01:23:34,012
Het Sloane hotel graag.
1167
01:23:35,346 --> 01:23:36,931
Ja, hij gaat over.
1168
01:23:39,642 --> 01:23:44,147
Ja? Hallo.
1169
01:23:44,313 --> 01:23:49,819
Kunt u me doorverbinden
met Woodrow Wilson?
1170
01:23:49,986 --> 01:23:53,531
Ja. Dank u wel.
1171
01:23:53,698 --> 01:23:55,533
Dat is mijn pseudoniem.
1172
01:23:57,869 --> 01:24:00,747
Hallo, ja...
1173
01:24:02,165 --> 01:24:04,292
Hij gaat over.
1174
01:24:04,459 --> 01:24:06,169
Ja. Hallo?
1175
01:24:06,336 --> 01:24:08,796
Hij gaat over.
-Het is best laat.
1176
01:24:08,963 --> 01:24:11,716
Hij blijft maar overgaan.
-Geen reactie?
1177
01:24:11,883 --> 01:24:15,428
Hallo.
1178
01:24:15,595 --> 01:24:17,138
Hij gaat over.
1179
01:24:17,305 --> 01:24:20,808
Misschien slaapt ze.
-O, god. Hallo?
1180
01:24:20,975 --> 01:24:23,895
Ben je aan het bellen?
-Ja, hallo.
1181
01:24:24,062 --> 01:24:26,105
Nog een momentje, meneer.
-Sorry.
1182
01:24:26,272 --> 01:24:31,819
Kunt u de kamer nog eens bellen?
Ja, nog ��n keer.
1183
01:24:34,197 --> 01:24:38,326
Hij gaat over.
-Het is ook best laat.
1184
01:24:43,247 --> 01:24:46,417
Ik snap niet dat ze niet opneemt.
-Misschien slaapt ze.
1185
01:24:46,584 --> 01:24:52,507
Wat jammer. Breng hem naar zijn cel.
-Nog heel even.
1186
01:24:52,674 --> 01:24:59,180
Hallo? Momentje. Hallo?
Wilt u nog ��n keer proberen?
1187
01:24:59,347 --> 01:25:02,850
Nee, ik kan niet terugbellen.
1188
01:25:03,017 --> 01:25:07,021
Nee, want ik krijg maar ��n telefoontje.
1189
01:25:07,188 --> 01:25:12,860
Omdat ik in de bak zit, dus wilt u
alstublieft nog ��n keer... Hallo?
1190
01:25:14,570 --> 01:25:17,865
Helaas.
-Waarom hangt iedereen vandaag op?
1191
01:25:19,492 --> 01:25:22,954
Pech.
-Mag ik haar mobiel bellen?
1192
01:25:23,121 --> 01:25:25,164
Je mocht ��n keer bellen.
-Laat me haar mobiel bellen.
1193
01:25:25,331 --> 01:25:28,209
Je mocht ��n keer bellen.
-Dat is niet eerlijk.
1194
01:25:28,376 --> 01:25:30,878
Als we zeggen dat we politie zijn, dan...
-Neem hem mee, Paddy.
1195
01:25:31,045 --> 01:25:33,673
Nee, alsjeblieft.
-Meekomen, meneer.
1196
01:25:33,840 --> 01:25:36,092
Neem hem mee.
-Kom op, nu.
1197
01:25:38,886 --> 01:25:41,472
Mag ik een gunst vragen?
-Niet overdrijven, dit is mijn eerste dag.
1198
01:25:41,639 --> 01:25:44,809
Heb je pen en papier?
-Ik kan niet alles. Ik ben hier nieuw.
1199
01:25:44,976 --> 01:25:46,728
Maar heb je pen en papier?
1200
01:25:46,894 --> 01:25:52,316
Als je gewoon dit nummer wilt bellen...
1201
01:25:52,483 --> 01:25:57,780
...dan komt mijn vrouw me redden.
Alsjeblieft?
1202
01:25:57,947 --> 01:26:00,241
Mijn kinderen gaan morgen
Harry Potter ontmoeten.
1203
01:26:00,408 --> 01:26:04,412
Dat wordt de mooiste dag van hun leven.
Ik smeek het je, alsjeblieft.
1204
01:26:04,579 --> 01:26:07,206
Heb jij kinderen?
1205
01:26:07,373 --> 01:26:08,833
Ja.
1206
01:26:09,000 --> 01:26:10,460
Wat?
1207
01:26:10,626 --> 01:26:12,420
Wat?
-Wat?
1208
01:26:12,587 --> 01:26:15,298
Elf minuten geleden vertelde ik je over
mijn zoon. Al vergeten, hypocriet?
1209
01:26:15,465 --> 01:26:18,885
Interesse veinzen in mijn zoon.
Onze kinderen konden samen spelen.
1210
01:26:19,052 --> 01:26:21,679
Het spijt me zo.
-Hou op met dat geslijm, hypocriet.
1211
01:26:21,846 --> 01:26:23,890
Ik praat anders nooit over mijn zoon.
Je bent een griezel.
1212
01:26:24,057 --> 01:26:28,478
Nee, ik ben geen griezel.
-Jawel, en een hypocriet. Kom op.
1213
01:26:28,644 --> 01:26:33,149
Maar mijn kinderen zijn niet griezelig, ze
verdienen 't Harry Potter te ontmoeten.
1214
01:26:33,316 --> 01:26:34,776
Ja, mijn kind ook.
1215
01:26:34,942 --> 01:26:41,324
Hij kan ook komen, dan kan hij Harry en
alle anderen ontmoeten. Luister nou.
1216
01:26:41,491 --> 01:26:45,453
Het spijt me.
Ik ben een waardeloze eikel.
1217
01:26:45,620 --> 01:26:47,038
Ik had het niet beter kunnen zeggen.
1218
01:26:47,205 --> 01:26:53,336
Ik ben nooit verder dan de puberteit
gekomen. Ik word constant high en zat.
1219
01:26:53,503 --> 01:26:58,091
Ik voed mijn zintuigen,
maar mijn hart kwijnt weg.
1220
01:26:58,257 --> 01:27:02,804
Mijn vrouw is het prachtigste schepsel
op aarde.
1221
01:27:02,970 --> 01:27:09,644
Dadelijk gaat ze nog bij me weg
en dan ben ik verloren.
1222
01:27:09,811 --> 01:27:12,730
Ik heb je inderdaad gemanipuleerd.
1223
01:27:12,897 --> 01:27:17,443
Ik deed alsof ik om je zoon gaf
in de hoop dat je me zou helpen.
1224
01:27:17,652 --> 01:27:22,782
Als je me niet kunt vergeven, snap ik dat.
Ik vind mezelf ook een lul.
1225
01:27:22,949 --> 01:27:28,037
Maar ik zou jou en je zoon graag
meenemen naar Harry Potter morgen.
1226
01:27:28,204 --> 01:27:34,627
Als je me wilt geloven.
Zelfs als mijn gezin niet komt.
1227
01:27:34,794 --> 01:27:39,007
Je zou mij en mijn zoon meenemen naar
Harry Potter, ook als je gezin niet komt?
1228
01:27:39,173 --> 01:27:41,968
Ja.
-Ben je nu weer aan het manipuleren?
1229
01:27:42,135 --> 01:27:44,887
Maar ik vraag je toch nergens om?
1230
01:27:46,556 --> 01:27:52,145
Ik ook niet. Kom. Lopen.
Kom op, naar binnen.
1231
01:27:55,773 --> 01:27:57,442
Paddy?
1232
01:28:01,237 --> 01:28:03,656
Bedankt.
-Waarvoor?
1233
01:28:03,823 --> 01:28:05,616
Je bent een goeie vent.
1234
01:28:05,783 --> 01:28:09,162
Welterusten.
Deze is van jou.
1235
01:28:09,328 --> 01:28:11,289
Dank je wel.
1236
01:28:39,525 --> 01:28:46,866
Stom, stom, stom, stom, stom...
1237
01:28:51,996 --> 01:28:54,040
O, god.
1238
01:29:19,273 --> 01:29:21,275
God...
1239
01:29:22,068 --> 01:29:25,279
Het is alweer even geleden.
1240
01:29:26,864 --> 01:29:29,242
En ik ben geen goede christen geweest.
1241
01:29:29,409 --> 01:29:36,874
Ik weet het, ik ben verdwaald geraakt
in dit hele circus.
1242
01:29:37,041 --> 01:29:43,047
Ik weet niet of U daarboven bent, God,
maar zo ja, dan is dit het moment.
1243
01:29:43,214 --> 01:29:49,512
Ik bedoel, mijn vrouw en
mijn beste vriend op dezelfde dag.
1244
01:29:49,679 --> 01:29:54,600
Zelfs Job had een week om te wennen.
God...
1245
01:29:55,476 --> 01:30:03,317
Alstublieft, God, ik wil haar niet kwijt.
Geef me nog een kans. Alstublieft, God.
1246
01:30:04,110 --> 01:30:08,614
Alstublieft, God.
1247
01:30:19,834 --> 01:30:23,046
De straten in Londen zijn duister
en stil na middernacht.
1248
01:30:25,381 --> 01:30:26,883
Luister.
1249
01:30:31,262 --> 01:30:34,265
Stilte is de meester van de duisternis.
1250
01:30:34,432 --> 01:30:38,519
Londen slaapt zacht onder
het wakend oog van de meester.
1251
01:30:41,439 --> 01:30:47,111
Londen
1252
01:30:47,278 --> 01:30:52,367
Londen
1253
01:30:52,533 --> 01:31:00,625
je kunt het grootste deel
van de dag schreeuwen
1254
01:31:04,212 --> 01:31:08,257
Londen
1255
01:31:09,967 --> 01:31:13,638
Londen
1256
01:31:16,265 --> 01:31:22,230
geef je longen rust,
morgen is onderweg
1257
01:31:27,026 --> 01:31:32,573
Willie, wat is er?
-Alles bij elkaar. Doodeng.
1258
01:31:32,740 --> 01:31:34,450
Hebben ze je hier binnengelaten?
1259
01:31:34,617 --> 01:31:40,707
Het is makkelijker erin te komen
dan eruit. Hoe is het met jou?
1260
01:31:40,873 --> 01:31:42,542
Verschrikkelijk.
1261
01:31:44,210 --> 01:31:49,632
Mijn vorige vrouw zei altijd:
'Maak je niet druk, niks komt goed.'
1262
01:31:49,799 --> 01:31:53,553
Ik heb er zo'n puinhoop van gemaakt.
1263
01:31:53,720 --> 01:31:57,432
Je hebt gedaan wat andere kerels ook
hebben gedaan. Ik ook.
1264
01:31:57,598 --> 01:32:03,021
Ja, maar jij hebt 129 echtgenotes gehad.
Ik wil er maar ��n, Laura.
1265
01:32:03,187 --> 01:32:05,314
Wat zouden vrouwen willen?
1266
01:32:07,608 --> 01:32:09,777
Ik weet het niet. Liefde.
1267
01:32:09,944 --> 01:32:13,531
Eerlijkheid, respect, trouw.
1268
01:32:13,698 --> 01:32:18,119
Ja, daar had ik aan moeten denken.
Die zijn het lastigst.
1269
01:32:18,286 --> 01:32:23,041
Het gaat nu niet om jou, maar om Laura.
Daar moet je aan denken.
1270
01:32:23,207 --> 01:32:27,295
Kweek een ruggengraat. Als je een beer
wilt zijn, wees dan een grizzly.
1271
01:32:27,462 --> 01:32:30,298
Dat is goede raad, Willie.
1272
01:32:30,465 --> 01:32:33,217
Sorry, ik ben zo terug.
1273
01:32:33,384 --> 01:32:36,137
Heb je me gemist?
1274
01:32:36,304 --> 01:32:40,391
Je bent een topgozer, Willie.
Ik vind je geweldig.
1275
01:32:40,558 --> 01:32:46,022
Ik zal een goed woordje voor je doen.
Ik heb altijd al een zwak voor je gehad.
1276
01:32:47,357 --> 01:32:53,196
Dank je wel, Willie. Hartstikke bedankt.
-Heel graag gedaan.
1277
01:32:53,363 --> 01:32:57,200
En als je ooit een vriend nodig hebt,
koop een hond.
1278
01:32:58,451 --> 01:33:01,454
Jij bent de dalai lama van Texas.
1279
01:33:57,135 --> 01:33:59,053
Wakker worden, snoes.
1280
01:34:00,388 --> 01:34:01,931
Pluk de dag.
1281
01:34:03,307 --> 01:34:04,851
Owen?
1282
01:34:05,018 --> 01:34:06,477
Ik ben het.
1283
01:34:08,104 --> 01:34:12,150
Heb je Willie gezien?
-Willie zit op Mau�, maat.
1284
01:34:13,943 --> 01:34:17,655
Ik droomde dat hij hier was.
Droom ik ook dat jij er bent?
1285
01:34:17,822 --> 01:34:20,992
Nee, ik heb net je borgtocht betaald.
1286
01:34:21,159 --> 01:34:24,078
Bedankt, maat.
-Bedank Paddy maar.
1287
01:34:24,245 --> 01:34:26,914
Ontzettend bedankt, Paddy.
-Geen probleem.
1288
01:34:27,081 --> 01:34:29,751
Hoe laat is het?
-Tijd voor Harry Potter.
1289
01:34:29,917 --> 01:34:32,879
O, ja. Ja.
1290
01:34:33,046 --> 01:34:36,507
Had jij Laura gebeld?
-Ja.
1291
01:34:36,674 --> 01:34:38,718
Heeft Laura jou gebeld?
-Ja.
1292
01:34:38,885 --> 01:34:43,181
Dus Laura heeft me gered?
1293
01:34:43,348 --> 01:34:46,392
Ja, Laura heeft me gered.
1294
01:34:46,559 --> 01:34:50,229
Sorry van die knokpartij.
-Mij ook.
1295
01:34:50,396 --> 01:34:55,568
Ik moet zeggen,
je bent best een vechtjas.
1296
01:34:55,735 --> 01:35:00,782
Je liep wel tegen 'n cirkelzaag aan.
-Nou.
1297
01:35:00,948 --> 01:35:06,996
Gelukkig konden ze me van je afhalen.
Ik wilde nog een tandje bij zetten.
1298
01:35:07,163 --> 01:35:10,667
Ik deed net of ik flauwviel.
Ik wilde net terugslaan.
1299
01:35:10,833 --> 01:35:18,341
Dat merkte ik, je dood houden,
en ook die wurggreep om mijn hoofd.
1300
01:35:18,508 --> 01:35:20,093
Ik was best wel beurs.
1301
01:35:20,259 --> 01:35:24,013
Als ik maar niet je goudmijntje
geraakt heb, daar gaat het om.
1302
01:35:24,180 --> 01:35:28,518
Alles goed.
-Die ondeugende lach is er nog, h�?
1303
01:35:28,685 --> 01:35:31,396
Laten we die nooit verliezen.
-Goeie god.
1304
01:35:31,562 --> 01:35:33,856
We gaan mijn zoon ophalen. Kom op.
1305
01:35:34,023 --> 01:35:39,696
Ja, ok�. Je had ook best een prima
Larry Flynt-imitatie.
1306
01:35:39,862 --> 01:35:41,280
Kom.
1307
01:35:41,447 --> 01:35:46,327
Nu ben je vrij.
-Eindelijk vrij. Eindelijk vrij.
1308
01:35:55,169 --> 01:35:58,006
Waar zijn Laura en de kinderen?
1309
01:35:58,172 --> 01:36:00,466
Niet hier.
1310
01:36:00,633 --> 01:36:05,346
Hoezo? Ze zouden toch komen?
-Dat weet ik niet.
1311
01:36:05,513 --> 01:36:08,850
Je hebt haar toch aan de telefoon
gehad?
1312
01:36:09,017 --> 01:36:13,479
Zij belde mij om Paddy te bellen
en je borgtocht te betalen.
1313
01:36:13,646 --> 01:36:17,817
Maar je weet dus niet waar ze is?
1314
01:36:20,236 --> 01:36:22,405
Ik heb geen idee.
1315
01:36:24,866 --> 01:36:26,701
Sorry.
1316
01:37:09,577 --> 01:37:15,291
En waar is je zoon?
-We gaan hem ophalen.
1317
01:37:15,458 --> 01:37:21,756
Je wilt toch nog wel naar Harry Potter?
-Ja, waarom ook niet.
1318
01:37:21,923 --> 01:37:25,176
Altijd leuk om Harry Potter te zien.
1319
01:37:25,343 --> 01:37:30,098
Ik hou het graag tegoed.
Kun je me onderweg afzetten?
1320
01:37:30,264 --> 01:37:35,269
Hoezo? Waar moet je dan naartoe?
-Ik heb een bespreking.
1321
01:37:35,436 --> 01:37:38,272
Zo vroeg?
1322
01:37:38,439 --> 01:37:40,358
Een ochtendbespreking.
1323
01:37:40,525 --> 01:37:44,153
Met wie?
-Dat maakt niet uit.
1324
01:37:44,320 --> 01:37:46,280
Met wie dan?
1325
01:37:48,032 --> 01:37:50,535
Wes.
-Wes?
1326
01:37:52,078 --> 01:37:53,830
Je beste vriend.
1327
01:37:56,082 --> 01:37:58,960
Ja, mijn beste vriend Wes.
En weet je wat?
1328
01:37:59,127 --> 01:38:03,881
Ik heb drie broers.
Andrew, Luke en Woody.
1329
01:38:04,048 --> 01:38:10,013
Ik ben net gedegradeerd van tweede
beste vriend naar derde lievelingsbroer.
1330
01:38:12,348 --> 01:38:14,642
Het gaat maar door.
1331
01:38:18,521 --> 01:38:20,857
Zal ik Wes de groeten van je doen?
1332
01:38:21,024 --> 01:38:25,111
Ja, ik vind hem best ok�.
-Jullie kunnen het prima vinden.
1333
01:38:25,278 --> 01:38:29,532
Ik ben gewoon jaloers
dat hij mij nooit belt.
1334
01:38:33,870 --> 01:38:41,586
Wat zei je ook alweer over
de mooie dingen tussen Laura en mij?
1335
01:38:41,753 --> 01:38:44,213
In die tent?
-Ja.
1336
01:38:44,380 --> 01:38:50,762
Ik kletste maar wat, maar ik bedoel...
1337
01:38:53,097 --> 01:38:54,515
Wat is dat?
1338
01:38:54,682 --> 01:38:57,226
Kan een politieauto
een andere politieauto aanhouden?
1339
01:38:57,393 --> 01:39:00,772
Best vreemd, ja.
-Dat kan toch niet?
1340
01:39:08,780 --> 01:39:10,573
Kijk even wie het is.
1341
01:39:12,784 --> 01:39:20,166
Ik kijk nergens meer van op. Zo raar hoe
vanavond alles gaat. Het houdt niet op.
1342
01:39:20,333 --> 01:39:24,170
Rijbewijs en kenteken.
-Dante.
1343
01:39:24,337 --> 01:39:29,008
Wat gebeurt er allemaal?
-Je wilt Harry Potter toch niet missen?
1344
01:39:29,175 --> 01:39:34,138
Hier tekenen.
-Geweldig. Echt geweldig.
1345
01:39:36,057 --> 01:39:39,268
En we hebben nog een verrassing.
1346
01:39:42,397 --> 01:39:45,191
Papa.
-Kinderen.
1347
01:39:47,527 --> 01:39:50,571
Waarom kwam je niet terug gisteren?
-Waar zat je?
1348
01:39:50,738 --> 01:39:56,327
Dat leg ik allemaal nog wel uit.
1349
01:39:56,494 --> 01:39:59,747
Weten jullie nog een leuke mop?
-Ja.
1350
01:39:59,914 --> 01:40:04,085
Je gaat de wc in als Amerikaan.
Je komt er ook uit als Amerikaan.
1351
01:40:04,252 --> 01:40:05,920
Wat ben je in de wc?
1352
01:40:06,087 --> 01:40:09,632
Geen idee.
-De andere plas over.
1353
01:40:09,799 --> 01:40:14,929
Er is een dierentuin zonder dieren
en maar ��n hond: een Shit Zoo.
1354
01:40:15,096 --> 01:40:16,973
Ik snap 'm niet.
-Woody, dit is Billy.
1355
01:40:17,140 --> 01:40:20,018
Wat een domme mop.
-Billy.
1356
01:40:20,184 --> 01:40:22,520
Billy, wat heb je daar?
-Harry Potter.
1357
01:40:22,687 --> 01:40:26,524
Harry Potter.
Leuk dat je er bent.
1358
01:40:26,691 --> 01:40:31,654
Je hebt een minuutje. Kom, jongens.
-Kom op.
1359
01:40:43,249 --> 01:40:46,753
Ik dacht dat je bij me weg was.
-Dat klopt ook.
1360
01:40:48,171 --> 01:40:52,091
Maar kinderen hoeven niet de dupe te zijn
van de stommiteiten van hun vader.
1361
01:40:52,258 --> 01:40:55,178
Ze wilden zo graag naar Harry Potter.
1362
01:40:55,345 --> 01:40:59,307
Dus daarom ben je hier?
-Voornamelijk.
1363
01:41:02,018 --> 01:41:05,980
Ik heb veel nagedacht.
-Ja, ik ook.
1364
01:41:08,775 --> 01:41:14,947
Ik heb je veel pijn en ellende bezorgd.
-Je maakt het niet makkelijk, Woody.
1365
01:41:15,114 --> 01:41:17,158
Ik kan niet...
1366
01:41:19,285 --> 01:41:24,207
Je bent de meest fantastische vrouw ooit.
Jij bent de ware voor mij.
1367
01:41:24,374 --> 01:41:26,125
Maar niet de enige.
1368
01:41:28,044 --> 01:41:32,173
Ik kan me een leven zonder jou
niet voorstellen. Echt niet.
1369
01:41:35,760 --> 01:41:41,432
Maar ik moet niet aan mezelf denken
en ik wil je niet opzadelen met mij.
1370
01:41:41,599 --> 01:41:45,645
Ik wil degene van wie ik hou niet zien
met degene die ik haat.
1371
01:41:45,812 --> 01:41:50,525
Ik weet dat het beste
wat ik voor jou kan doen...
1372
01:41:50,692 --> 01:41:55,988
...en de enige manier waarop ik je mijn
liefde kan tonen, is je met rust laten.
1373
01:41:57,407 --> 01:42:03,663
Dus wil ik dat je in die bus stapt
en mij hier achterlaat.
1374
01:42:05,415 --> 01:42:08,626
Dan weet ik dat het goed met je komt,
schatje.
1375
01:42:31,733 --> 01:42:33,151
Nee.
1376
01:42:33,317 --> 01:42:35,778
Nee, nee...
1377
01:42:39,949 --> 01:42:42,243
Woody?
-Papa?
1378
01:42:44,412 --> 01:42:48,583
Hoe gaat ie, bajesklant?
-Het is wel eens beter geweest.
1379
01:42:48,750 --> 01:42:52,003
Help hem maar omhoog
en zet hem in de bus.
1380
01:42:54,797 --> 01:42:59,135
Weet je, Woodrow,
je bent nog niet van ons af.
1381
01:43:00,928 --> 01:43:05,016
Ga je dan niet bij me weg?
-Nog niet.
1382
01:43:05,183 --> 01:43:07,935
Laten we kijken hoe het vandaag gaat.
1383
01:43:18,237 --> 01:43:20,990
Hallo, Billy.
-Hallo, jongens.
1384
01:43:29,707 --> 01:43:34,629
Vijftien jaar en nog een kind later,
heeft Laura Woody niet verlaten.
1385
01:43:34,796 --> 01:43:37,423
Nog niet.
1386
01:43:37,590 --> 01:43:43,638
Woody en Owen zijn nog steeds beste...
goede vrienden.
1387
01:43:43,805 --> 01:43:47,183
Ze wonen op een eiland in Hawa�.
1388
01:43:47,350 --> 01:43:53,439
Samen met de dalai lama van Texas:
Willie Nelson.
1389
01:44:10,832 --> 01:44:14,961
Ik weet nog toen Woody en zijn gezin
op de set van Harry Potter kwamen.
1390
01:44:15,128 --> 01:44:18,840
Dat was de tweede film, geloof ik.
Ik was een jaar of twaalf, dertien.
1391
01:44:19,007 --> 01:44:25,304
Het was altijd spannend als beroemde
acteurs de set bezochten.
1392
01:44:25,471 --> 01:44:27,890
De filmploeg vond het spannend
en ik ook.
1393
01:44:28,057 --> 01:44:33,062
Ik heb kennis met ze gemaakt,
dat was echt heel leuk.
1394
01:44:33,229 --> 01:44:38,234
Maar later die dag begon nieuws
door te sijpelen...
1395
01:44:38,359 --> 01:44:42,989
...over een bizarre aanvaring met
een taxichauffeur de avond ervoor.
1396
01:44:43,156 --> 01:44:46,117
En op de set dachten we allemaal...
1397
01:44:46,284 --> 01:44:51,205
...heeft Woody Harrelson Harry Potter
die dag gebruikt als onderduikadres?
1398
01:44:51,372 --> 01:44:54,542
Wilde hij zich hier verschuilen?
1399
01:44:54,709 --> 01:44:59,964
Dat was dus niet zo, maar anders
was dat ook best cool geweest.
1400
01:45:00,131 --> 01:45:05,511
Dat was dus mijn eerste kennismaking
met Woody.
116232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.