All language subtitles for Lords.of.London.2014.720p.BluRay.x264.YIFY(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,340 --> 00:00:49,740 ~ GANGSTERI LONDONA ~ 2 00:02:37,940 --> 00:02:41,119 Greh je glavni uzrok potrebe čovečanstva za spasenjem. 3 00:02:41,269 --> 00:02:43,720 Neka neko pozove hitnu pomoć? 4 00:02:44,940 --> 00:02:48,762 Šta gledate? Pozovite pomoć! 5 00:02:49,100 --> 00:02:52,126 Stići će pomoć, Toni. 6 00:06:46,300 --> 00:06:48,800 Prokletstvo. 7 00:06:52,100 --> 00:06:54,800 Italija... 8 00:08:19,060 --> 00:08:25,860 U ime Oca, Sina i Svetog Duha. Amin. 9 00:08:38,420 --> 00:08:41,446 Gđice, izvinite! 10 00:08:43,540 --> 00:08:46,040 Gospođice! 11 00:08:47,585 --> 00:08:52,185 Gospođice! 12 00:09:09,500 --> 00:09:13,319 Dobro jutro, mama. Izvini sto kasnim. 13 00:09:13,469 --> 00:09:15,920 Ne brini. 14 00:09:19,900 --> 00:09:24,130 Izgledaš predivno. -Sviđa ti se? Hvala. 15 00:09:24,280 --> 00:09:29,319 Jesi li juče naručila mleko? -Da, sinoć pre nego što sam izašla. 16 00:09:29,469 --> 00:09:33,447 Otvori vrata, ima ljudi napolju. 17 00:09:37,860 --> 00:09:42,127 Dobro jutro, izvolite unutra. 18 00:10:13,060 --> 00:10:15,560 Izvinite. 19 00:10:17,110 --> 00:10:19,610 Izvinite! 20 00:10:20,710 --> 00:10:23,210 Izvinite! 21 00:10:25,810 --> 00:10:28,310 Zdravo! 22 00:13:32,980 --> 00:13:37,644 Zdravo, treba mi telefon. Moram da telefoniram. 23 00:13:43,860 --> 00:13:47,992 Treba mi telefon, molim vas. -Rođendan je moje unuke. 24 00:13:48,142 --> 00:13:54,125 Voli ovakva okupljanja porodice. Ona ne može biti srećnija. -Ko? 25 00:13:54,820 --> 00:13:58,490 Misli da je nekom drugom mnogo bolje. 26 00:13:58,640 --> 00:14:01,959 Želi da putuje, upozna nove ljude. 27 00:14:02,109 --> 00:14:07,163 Stalno pričam da imamo najlepše gradove na svetu. 28 00:14:08,180 --> 00:14:14,771 Firenca, Milano. Rim, Venecija. 29 00:14:15,420 --> 00:14:20,909 Slušaj, druže. -Frančesko... Drago mi je da smo se upoznali. 30 00:14:21,980 --> 00:14:24,480 Dobrodošao u moju zemlju. 31 00:14:26,424 --> 00:14:32,328 Toni. Razumem, ali moram odavde. 32 00:14:32,700 --> 00:14:35,791 Hoćeš da idem? -Da, želim da idem. 33 00:14:35,941 --> 00:14:40,605 Da li je bolje tamo odakle dolaziš? 34 00:14:42,900 --> 00:14:48,560 Pogledaj oko sebe, Toni. Pogledaj gde si. 35 00:14:53,300 --> 00:14:55,848 Ne znam gde sam. 36 00:15:12,360 --> 00:15:14,860 Požuri malo. 37 00:15:16,440 --> 00:15:20,589 Verovao sam tvojoj majci i poveo te sa sobom. Hajde! 38 00:15:29,300 --> 00:15:34,303 Znaš šta sam rekao? Sedi. Sedećeš ovde. 39 00:15:34,620 --> 00:15:39,199 Ne mrdaj odavde. Ne pričaj ni sa kim, ne gledaj nikoga. 40 00:15:39,349 --> 00:15:41,800 Razumeš? 41 00:16:02,700 --> 00:16:05,200 Skloni se od mene! 42 00:16:09,620 --> 00:16:15,222 Pusti me! -Umukni! 43 00:16:15,740 --> 00:16:21,687 Pomozite mi, molim vas! Pusti me! 44 00:16:21,837 --> 00:16:26,728 Pusti me! -Umukni! 45 00:16:29,428 --> 00:16:33,728 U pomoć! Pomozite mi, molim vas! 46 00:16:35,900 --> 00:16:38,602 Dođi ovamo! 47 00:16:39,460 --> 00:16:41,960 Rekao sam ti da ne mrdaš. 48 00:16:43,660 --> 00:16:49,283 Rekao sam da ne mrdaš. Sedi ovde i ne mrdaj. 49 00:17:30,940 --> 00:17:33,727 Izvoli, sedi. 50 00:17:39,300 --> 00:17:44,840 Sedi. Hajde, sedi. 51 00:17:45,620 --> 00:17:49,806 Jesi li za kafu? -Samo želim da odem odavde? 52 00:17:50,260 --> 00:17:55,566 Odeš odavde? I dalje ne poznaješ ovo mesto, Toni? 53 00:17:59,100 --> 00:18:01,330 Lepa je Italija. 54 00:18:01,480 --> 00:18:05,926 Svi me izbegavaju. -Ne poznaju te, Toni. 55 00:18:07,126 --> 00:18:09,626 Hvala. 56 00:18:12,100 --> 00:18:14,600 Ni ti me ne poznaješ? 57 00:18:29,300 --> 00:18:32,371 Ovo mesto ti ništa ne govori? 58 00:18:37,260 --> 00:18:39,760 Palumbaro. 59 00:18:40,940 --> 00:18:45,923 Palumbaro. -Nikad čuo. 60 00:18:47,520 --> 00:18:50,088 Možda u tvojoj prošlosti. 61 00:18:51,580 --> 00:18:55,879 Italije se jedino sećam još kao mali i restorana u centru 62 00:18:56,029 --> 00:18:58,984 gde smo išli kao deca. 63 00:19:00,700 --> 00:19:04,207 Moja majka nas je tamo vodila. 64 00:19:07,500 --> 00:19:10,526 Nikad ti nije pomenula ovo mesto? 65 00:19:13,980 --> 00:19:16,480 A zašto bi? 66 00:19:19,300 --> 00:19:25,969 Umrla kad sam bio mali. -Žao mi je. -Bilo je to davno. 67 00:19:30,020 --> 00:19:35,720 Tvoja unuka? -Da. 68 00:19:40,900 --> 00:19:44,244 Video si je kad se molila dole na putu. 69 00:19:49,140 --> 00:19:51,640 Moja žena. 70 00:19:55,100 --> 00:19:57,862 Margariti mnogo nedostaje. 71 00:19:58,980 --> 00:20:01,180 I meni. 72 00:20:03,660 --> 00:20:06,160 Razbolela se. 73 00:20:07,580 --> 00:20:11,527 Bilo je teško videti je tako. 74 00:20:13,500 --> 00:20:16,082 Skoro će dve godine. 75 00:20:25,900 --> 00:20:28,400 Izvini. 76 00:20:35,500 --> 00:20:39,641 Dolaziš iz Londona? -Zar se primećuje? 77 00:20:40,860 --> 00:20:45,319 Svi pričaju o Londonu, Londonu, Londonu. 78 00:20:45,469 --> 00:20:47,520 Mama mia. 79 00:20:48,860 --> 00:20:52,204 Uskoro ćeš sve shvatiti. 80 00:20:54,100 --> 00:20:59,640 Hajdemo. Moram da zatvorim. 81 00:21:39,940 --> 00:21:42,440 Šta je ovo? 82 00:21:50,620 --> 00:21:53,487 Opet počinješ isto! 83 00:22:16,580 --> 00:22:19,970 Šta je ovo? 84 00:22:29,200 --> 00:22:33,450 Hladno. Stvarno misliš da ovo jedem? 85 00:22:33,600 --> 00:22:36,224 Moram li da jedem hladno? 86 00:22:36,740 --> 00:22:43,016 Ostavi to, jebote, poješću. 87 00:22:43,166 --> 00:22:49,766 Hoćeš da ovo jedem? I hoću. Prokletstvo. 88 00:22:52,820 --> 00:22:55,320 Poješću. 89 00:23:11,664 --> 00:23:16,678 Kučko! Jebi se! Jebeš ovu kuću! 90 00:23:16,828 --> 00:23:19,329 Jebi se! 91 00:23:41,360 --> 00:23:43,560 Deda, izvini, zaboravila sam ključeve. 92 00:23:44,900 --> 00:23:48,768 Bez brige, idi sa svojim dečkom, hajde. 93 00:23:49,740 --> 00:23:52,240 Hvala. 94 00:23:54,420 --> 00:23:56,920 Vidimo se. -Ćao. 95 00:24:02,340 --> 00:24:05,684 Čuvaj se. 96 00:24:09,540 --> 00:24:12,122 Ovi mladi danas. 97 00:24:15,700 --> 00:24:21,680 Tvoja unuka je lepa devojka. -Zaista. 98 00:24:23,500 --> 00:24:26,068 Ne znam šta vidi u tom dečaku. 99 00:24:27,100 --> 00:24:29,600 Problematičan je. 100 00:24:31,020 --> 00:24:34,005 Da li su svi Englezi problematični? 101 00:26:28,000 --> 00:26:32,000 Hajde, ne postoje jezičke barijere, Fredi. 102 00:26:33,020 --> 00:26:35,930 Postoje stotine jezika, svi govorimo različitim jezicima 103 00:26:36,080 --> 00:26:40,202 niko nikog ne razume ali na sreću smejemo se istim jezikom. 104 00:26:40,352 --> 00:26:45,881 Hajde, nasmej me. -Čovek ulazi u manastir... -Idemo. 105 00:26:46,100 --> 00:26:48,665 Pričamo vic, ljubavi. 106 00:26:50,284 --> 00:26:54,764 Naravno. Ne dozvoli da ti mama odvrati pažnju. 107 00:26:54,914 --> 00:26:59,427 Nastavljaš sa vicom? -Dobro, vratimo se nazad. 108 00:26:59,940 --> 00:27:02,352 Pravila manastira su bila da je mogao da 109 00:27:02,502 --> 00:27:04,707 kaže samo dve reči svakih deset godina. 110 00:27:04,857 --> 00:27:08,879 Posle prvih deset godina kaže: 'Loša hrana,' i odlazi. 111 00:27:09,029 --> 00:27:13,850 Posle druge decenije kaže: 'Loš krevet', i odlazi. 112 00:27:14,000 --> 00:27:18,719 Posle treće decenije kaže: 'Ne spavam' i odlazi. 113 00:27:18,869 --> 00:27:22,800 Posle četvrte decenije kaže: 'Ja odlazim.' 114 00:27:22,950 --> 00:27:26,850 Glavni monah kaže: 'Pa sine bilo je i vreme da odeš.' 115 00:32:07,320 --> 00:32:11,959 Gde si bio? -Šta se dešava? -Ništa. -Šta se dešava? 116 00:32:12,109 --> 00:32:15,702 Plesala sam sa Huarezom, a gde si ti bio? 117 00:32:18,300 --> 00:32:23,166 Vratimo se unutra. -Hajde, idemo. -Želim da budem sa njima. 118 00:32:23,316 --> 00:32:26,167 Penji se na prokleti motor. 119 00:32:58,340 --> 00:33:03,868 Margarita, kafu, molim te. -Stiže, deda. -Hvala. 120 00:33:04,768 --> 00:33:07,268 Toni! 121 00:33:08,500 --> 00:33:13,640 Hvala. Sedi. 122 00:33:14,924 --> 00:33:19,570 Kafu? -Zašto su ovde svi neljubazni? 123 00:33:19,720 --> 00:33:23,143 Ne znaju kako prema tebi da se ponašaju, Toni. -Prema meni? 124 00:33:23,293 --> 00:33:28,589 Neznanac, sam u ovom staromodnom gradu. 125 00:33:29,100 --> 00:33:32,034 Ništa se ovde nije promenilo u poslednjih 126 00:33:32,184 --> 00:33:34,215 100 godina. -Moglo bi se reći. 127 00:33:34,365 --> 00:33:38,970 Samo mi je potreban telefon. -Možeš ga naći u obližnjem selu. 128 00:33:39,120 --> 00:33:41,899 Stvarno ovde živite kao u srednjem veku? 129 00:33:42,049 --> 00:33:47,394 Cenim sve ovo, kafe i ćaskanje. Ali zaista želim da idem. 130 00:33:47,544 --> 00:33:52,630 Zašto? Da li si saznao zašto si ovde? 131 00:33:52,780 --> 00:33:56,011 Ne, samo želim da se vratim u Englesku. 132 00:33:57,700 --> 00:34:03,280 Barem je neko našao svoj put do kuće. -Dobra je ona devojka. 133 00:34:03,430 --> 00:34:08,911 Živi i radi ovde sa svojim prijateljima. Ali nije srećna. 134 00:34:09,061 --> 00:34:11,802 Meni izgleda srećna. -Ne. 135 00:34:12,180 --> 00:34:17,079 Zaljubljena je u engleskog dečaka i želi da ide u London. 136 00:34:17,229 --> 00:34:19,680 Nije loše u Londonu. 137 00:34:21,140 --> 00:34:24,370 Nije baš tako, kako to znaš. -Šta pričaš? 138 00:34:24,520 --> 00:34:28,127 Ceo život sam proveo u Londonu. To je divan grad. 139 00:34:28,277 --> 00:34:32,487 Možda sam samo stara pričalica. 140 00:34:34,300 --> 00:34:38,319 Ali ti hoćeš telefon? -Da, gde da ga nađem? 141 00:34:38,469 --> 00:34:41,024 U susednom selu. 142 00:34:42,580 --> 00:34:45,080 Srećno, Toni. 143 00:34:50,300 --> 00:34:52,800 Moram da ostavim ovo? 144 00:34:54,600 --> 00:34:59,679 Deda, možeš li ovo da uzmeš? Moram da idem. 145 00:34:59,829 --> 00:35:04,250 Gde ćeš? Moraš da budeš ovde. 146 00:35:04,400 --> 00:35:07,550 Ne možeš sada da odeš. 147 00:35:07,700 --> 00:35:12,109 Ne, previše je za mene. Ne mogu ovo sam. 148 00:35:12,259 --> 00:35:17,089 Vratiću se. -Ne možeš da ideš. 149 00:35:17,787 --> 00:35:22,298 Neću dugo. -Moraš da ostaneš, ne smeš nigde da ideš. Ulazi unutra. 150 00:35:22,448 --> 00:35:24,570 Deda, stalno sam tu. -Ulazi! 151 00:35:24,720 --> 00:35:27,867 Razgovaraćemo unutra. Nećeš ići s tim dečakom. Ulazi! 152 00:35:28,017 --> 00:35:32,730 A ti? Kako ti je ime? -Znaš kako se zove. 153 00:35:32,880 --> 00:35:35,943 Ne idi s tim dečakom. -Vidimo se kasnije. 154 00:37:54,740 --> 00:37:59,239 Margarita je nestala. -Šta? -Juče smo se svađali. 155 00:37:59,389 --> 00:38:01,807 Zbog njenog dečka? -Da. 156 00:38:02,020 --> 00:38:05,919 Ne znam gde je, svuda sam je tražio. 157 00:38:06,069 --> 00:38:08,985 Smiri se, potražiću je. 158 00:39:15,340 --> 00:39:18,684 Šta je sledeće? -Kao i moji snovi... 159 00:39:20,660 --> 00:39:23,359 oni blede i nestaju... 160 00:39:23,509 --> 00:39:28,419 Sreća se uvek krije... -Uvek krije... 161 00:39:28,569 --> 00:39:33,921 Dalje? -Svuda sam tražio... 162 00:39:34,220 --> 00:39:38,246 i zauvek duvao mehuriće. 163 00:39:38,396 --> 00:39:44,760 Lepi mehurići u vazduhu. -Bravo. 164 00:39:53,100 --> 00:39:57,239 Našao si je, Toni? -Da. Sa momkom je, Englezom. 165 00:39:57,389 --> 00:40:02,084 Izgledaju srećno. -Ne radi se o tome. 166 00:40:03,140 --> 00:40:08,691 Ali šta da radimo? Ovaj momak želi da je odvede 167 00:40:08,841 --> 00:40:15,354 iz naše zemlje, Toni. Ona je umetnik. Prirodni talenat. 168 00:40:15,504 --> 00:40:20,450 Pusti tu decu, neka ih. -Želi da otputuje sa njim. 169 00:40:20,600 --> 00:40:24,280 Ako ode da živi s njim u London, nikada se neće vratiti. 170 00:40:24,430 --> 00:40:29,590 Naravno da hoće, uvek se vraćaju. -Mora da ostane ovde. 171 00:40:29,740 --> 00:40:34,319 Ovo je njena zemlja, Toni. Ne želim da je izgubim. 172 00:40:34,469 --> 00:40:37,245 Ovde je njena sudbina, Toni. 173 00:40:41,780 --> 00:40:46,288 Moramo učiniti nešto. Znam tačno šta da radim. 174 00:40:46,500 --> 00:40:52,430 Čekaj. Bez nasilja, Toni. Bez nasilja, molim te! 175 00:41:19,140 --> 00:41:22,244 Jedva čekam da odem u London. 176 00:41:23,180 --> 00:41:28,114 S tobom, ljubavi. Želim sve da vidim! 177 00:41:28,264 --> 00:41:31,064 Svako mesto, svaki grad. 178 00:41:32,700 --> 00:41:36,347 I želim da pevam sa tobom, sve vreme. 179 00:41:38,660 --> 00:41:44,739 Želim da posetim Bat, Jork, Kantebri. 180 00:41:44,889 --> 00:41:48,728 Kenterberi. 181 00:41:50,940 --> 00:41:53,440 Da. -Dobro. 182 00:41:58,660 --> 00:42:01,160 Šta je to? 183 00:42:02,420 --> 00:42:06,288 Koji je tvoj rodni grad? -Hoćeš li da umukneš? 184 00:42:16,940 --> 00:42:22,383 Izvini, dušo. -Začepi već jednom! 185 00:42:22,700 --> 00:42:25,200 Razumeš? 186 00:42:34,780 --> 00:42:37,280 Izvini. 187 00:42:38,540 --> 00:42:41,040 Izvini. 188 00:42:43,035 --> 00:42:46,550 Margarita, izvini. 189 00:42:46,700 --> 00:42:51,551 Izvini. Dođi. 190 00:42:57,380 --> 00:43:01,239 Jesi li dobro? Pogledaj me. 191 00:43:01,389 --> 00:43:04,241 Jesi li dobro? 192 00:43:05,300 --> 00:43:07,800 Izvini. 193 00:43:10,084 --> 00:43:12,284 Da? 194 00:43:13,660 --> 00:43:15,860 Kaži da. 195 00:43:18,114 --> 00:43:23,222 Znaš da mi je žao. -Ne znam. -Znaš, izvini. 196 00:43:51,420 --> 00:43:54,199 Ovaj put bez ljubljenje? -Njegovo prljavo lice? Ne. 197 00:43:54,349 --> 00:43:58,340 Rekao bih ti, ali hteo sam da Toni vidi. 198 00:43:58,490 --> 00:44:00,710 U čemu je problem? 199 00:44:00,860 --> 00:44:05,487 Loše vesti, niko nema para. -Naravno da ima, samo treba da potražiš. 200 00:44:06,100 --> 00:44:10,159 Ne plaćaju, slabo ide poslovanje. -To su mesta gde ima gotovine. 201 00:44:10,309 --> 00:44:13,239 Nemam problem da izvučem novac. -Pokušali 202 00:44:13,389 --> 00:44:15,627 smo, Toni. Ali svi su u dugovima. 203 00:44:15,777 --> 00:44:19,443 Moramo da im stavimo do znanja da smo poslovni ljudi. 204 00:45:32,820 --> 00:45:35,320 Iznenađenje! 205 00:45:39,247 --> 00:45:43,763 Šta se dešava? -Ovo je za put. 206 00:46:08,863 --> 00:46:13,760 Šta nije u redu? -Srećan put. 207 00:46:35,394 --> 00:46:39,910 Sve za tebe. -Hvala. 208 00:46:41,100 --> 00:46:43,880 Hteli smo da ti priredimo zabavu. 209 00:46:45,940 --> 00:46:50,462 Samo se seti svih divnih trenutaka dok si odrastala ovde. 210 00:46:56,820 --> 00:47:01,701 Ne zaboravi ta sećanja i čuvaj ih u srcu. 211 00:47:04,900 --> 00:47:08,488 A gde on živi u Londonu? 212 00:47:08,638 --> 00:47:11,289 Taj mladi Englez. 213 00:47:12,780 --> 00:47:18,740 Da li je u stanju da brine o tebi? Dok putuješ svetom. 214 00:47:20,780 --> 00:47:25,524 Da li se plašiš? -Ne. 215 00:47:26,540 --> 00:47:31,402 Volim ga. -Stvarno? -Da. 216 00:47:32,660 --> 00:47:35,160 Zaista? 217 00:47:37,300 --> 00:47:42,562 Dobro znaš šta radiš? 218 00:49:45,820 --> 00:49:48,320 Laku noć. -Laku noć. 219 00:49:51,500 --> 00:49:56,636 Fabricio. Dobar dan. 220 00:49:56,786 --> 00:50:00,920 Dobro veče. -Rekao sam ti? Da igramo neku igru? 221 00:50:03,220 --> 00:50:08,679 Ni za prijatelja? -Novac. 222 00:50:08,829 --> 00:50:10,880 Novac. 223 00:50:16,140 --> 00:50:20,664 Šta kažeš na ovo? Može? 224 00:50:20,814 --> 00:50:26,280 Odgovara. -Daj mi jebeno piće. 225 00:50:29,140 --> 00:50:31,640 Nazdravlje. 226 00:50:43,380 --> 00:50:45,880 Dušo. 227 00:51:31,140 --> 00:51:36,359 Nemoj misliti da je tvoj dug nestao. -Onda šta je sada u pitanju? 228 00:51:36,509 --> 00:51:40,761 Da ti je ovo zadnje jebeno upozorenje. 229 00:52:08,739 --> 00:52:13,121 Sranje karte. Teri. -Mislim... 230 00:52:13,467 --> 00:52:17,643 Teri, nemaš novca. -Mogu da ga nabavim. -Odakle? 231 00:52:17,793 --> 00:52:24,514 Gde ćeš ga naći. -Nije važno. Doneću novac. Daj da vidim karte. 232 00:52:27,980 --> 00:52:32,162 Šta je sad? Odustaješ? 233 00:52:37,260 --> 00:52:39,821 Teri, nemaš novac. -Doneću novac, rekao sam ti. 234 00:52:39,971 --> 00:52:42,839 Gde ćeš nabaviti novac? -Doneću novac, ne brini. 235 00:52:42,989 --> 00:52:48,396 Stvarno? -Da vidim karte. -Hoćeš da vidiš? 236 00:52:48,546 --> 00:52:53,147 Da? Onda pogledaj ovo. 237 00:53:07,754 --> 00:53:10,879 Odakle ti te karte? -Gotovo je. -Šta? -Gotovo? 238 00:53:11,029 --> 00:53:14,501 Odakle si izvukao te karte? 239 00:53:16,850 --> 00:53:20,816 Odakle ti te karte? Odjebi od mene. 240 00:53:20,966 --> 00:53:26,007 Odakle si izvukao te proklete karte? -Znam gde živi tvoja devojka. 241 00:53:26,820 --> 00:53:30,519 Margarita. -Šta? Da je nisi pipnuo! 242 00:53:30,669 --> 00:53:35,239 Ubiću te. -Idi kući. Zbogom. Zbogom, šta? 243 00:53:35,389 --> 00:53:38,959 Odakle ti karte? -Dosta je bilo! 244 00:53:39,109 --> 00:53:44,505 Hajde, prokleti gadovi. Daj mi moju jaknu. 245 00:53:45,380 --> 00:53:50,349 Vratiću vam, gadovi. Posebno tebi. 246 00:53:54,620 --> 00:53:57,120 Sedi. 247 00:56:23,300 --> 00:56:25,802 Šta se ovde krije? 248 00:56:33,500 --> 00:56:36,731 Kurvo, jebi se. 249 00:57:37,060 --> 00:57:43,051 Smiri se, John. Džon, saberi se. 250 00:57:47,880 --> 00:57:53,307 Postoje mnogo njih koji bi te odmah ubili zbog duga. 251 00:57:59,220 --> 00:58:01,942 Moraš dobro da se paziš ovih dana, John. 252 00:58:02,092 --> 00:58:07,243 Jer nikad ne znaš šta se može desiti, zar ne? 253 00:58:13,860 --> 00:58:16,982 Bio sam prilično radoznao kao dete. 254 00:58:17,300 --> 00:58:20,361 Uvek sam radio ono što druga deca ne bi. 255 00:58:25,020 --> 00:58:27,521 Kao moljca... 256 00:58:29,020 --> 00:58:31,520 držati na plamenu. 257 00:58:32,900 --> 00:58:35,400 Znaš na šta mislim? 258 00:58:37,340 --> 00:58:39,840 Naravno da znaš. 259 00:58:41,700 --> 00:58:46,799 Mislim da je to bila priprema za moj trenutni posao. 260 00:58:46,949 --> 00:58:52,180 Radim stvari koje ne može svako da uradi. Skloni ruku. 261 00:58:52,330 --> 00:58:56,639 Pusti me i doneću ti novac. -Otvori usta, John. 262 00:58:56,789 --> 00:59:01,210 Otvori usta... prskaš me krvlju. 263 00:59:01,360 --> 00:59:05,339 Otvori usta. -Doneću ti novac. -Otvori usta. 264 00:59:05,489 --> 00:59:10,384 Tako, tako. 265 00:59:10,620 --> 00:59:14,863 Ne mrdaj. -Doneću ti novac. 266 00:59:22,500 --> 00:59:25,000 Budi miran. 267 00:59:27,660 --> 00:59:30,160 Brzo će biti gotovo. Videćeš. 268 01:01:41,940 --> 01:01:45,351 Hoću da ti pokažem nešto, ali plašim se da ti se neće svideti. 269 01:01:50,340 --> 01:01:52,840 Dobro veče. 270 01:01:53,740 --> 01:01:58,600 Dobro veče, Frančesko. -Blizu smo. 271 01:03:42,640 --> 01:03:45,726 Znao sam da to nije dobro. 272 01:03:46,540 --> 01:03:49,725 Da li te je video? -Da, video me je. 273 01:03:50,740 --> 01:03:53,240 Dobro, dobro. 274 01:03:55,740 --> 01:04:01,849 Hoćeš li joj reći? -Ne mogu. -Zašto ne? Ona treba da zna. 275 01:04:03,420 --> 01:04:09,600 Sama će doneti pravu odluku, Toni. Ne brini. 276 01:04:29,187 --> 01:04:31,338 Šta se desilo? 277 01:04:31,488 --> 01:04:34,503 Upravo sam se vratila iz stana. 278 01:04:35,220 --> 01:04:40,206 Sav novac je ukraden. Sav novac koji si nam dao za put. 279 01:04:40,356 --> 01:04:42,799 Sve što smo Teri i ja imali. 280 01:04:42,949 --> 01:04:46,430 Ne brini, dušo, novac nije bitan. 281 01:04:46,580 --> 01:04:48,874 Postoji još nešto loše, zar ne? 282 01:04:49,024 --> 01:04:51,624 Nije samo novac u pitanju, deda... 283 01:04:52,860 --> 01:04:57,990 Uzeli su i nakit. -Nakit! Ne brini. 284 01:04:58,140 --> 01:05:02,064 Bakin prsten. 285 01:05:07,260 --> 01:05:10,226 Ne znam ko bi uradio tako nešto, deda. 286 01:05:11,540 --> 01:05:17,011 Svi se znamo. Ovo je malo selo, svi su siromašni. 287 01:05:18,540 --> 01:05:21,247 Ne brini, dušo. 288 01:05:28,580 --> 01:05:31,080 Smiri se. 289 01:05:50,320 --> 01:05:55,153 Šta misliš gde idem? Misliš da izlazim da se zabavim? 290 01:05:55,303 --> 01:06:01,370 Trudim se da zaradim za život. Za tebe i njega! Zašto ne slušaš? 291 01:06:01,520 --> 01:06:04,571 Jesi li ikad pričala s njim? Zašto me dođavola ne sluša? 292 01:06:04,721 --> 01:06:07,090 Razgovaraj sa mnom! On nikad neće da me sluša! 293 01:06:07,240 --> 01:06:12,400 A ni ti nećeš da me slušaš! Sranje! 294 01:06:30,620 --> 01:06:33,620 Sada uništi jebenu kuhinju! 295 01:06:34,540 --> 01:06:37,562 Diži se! 296 01:06:44,860 --> 01:06:47,431 Mari, šta ti je? Šta nije u redu? 297 01:06:49,380 --> 01:06:51,880 Ustani. 298 01:06:54,980 --> 01:06:59,887 Šta si uradio? Šta si dođavola uradio? 299 01:07:00,380 --> 01:07:05,154 Diši, hajde. Probudi se! Probudi se, Mari. 300 01:07:05,304 --> 01:07:11,955 Hajde, ustani. Diši, diši... 301 01:07:12,180 --> 01:07:17,790 Ustani, molim te, ustani. 302 01:07:50,780 --> 01:07:56,503 Teri. -Šta se dešava? -Naš stan... sve je nestalo. 303 01:07:56,653 --> 01:07:58,704 Šta? 304 01:07:59,220 --> 01:08:03,130 Gde si bio sinoć? Mislila sam da si u stanu. 305 01:08:03,280 --> 01:08:08,622 Morao sam da obavim nešto pre puta za London. Šta je nestalo? 306 01:08:09,160 --> 01:08:12,503 Sve, sav novac za put. 307 01:08:16,740 --> 01:08:19,646 Sav novac za naše putovanje. 308 01:08:25,740 --> 01:08:28,240 Hajdemo. 309 01:09:05,440 --> 01:09:08,215 Kako ste, momci? -Gde ti je otac? 310 01:09:08,365 --> 01:09:11,415 Nije ovde. Kako mogu da vam pomognem? 311 01:09:11,565 --> 01:09:14,084 Samo ga pozovi, devojko. 312 01:09:15,140 --> 01:09:19,103 U redu je, dušo. -Ne, nije u redu. 313 01:09:19,500 --> 01:09:22,207 Kasniš sa isplatom. 314 01:09:25,140 --> 01:09:31,390 Rekao sam ti, nemam novac. -Bolje ga nađi. 315 01:09:31,540 --> 01:09:38,040 Šta ako ne platim? -Uzimamo ti stvari. Nju takođe. 316 01:09:39,820 --> 01:09:42,891 Možemo li da popričamo negde drugde? -Naravno. 317 01:09:44,900 --> 01:09:49,644 Ne mogu da verujem da si to uradio. -Volim da ostavim trag, Toni. 318 01:09:54,044 --> 01:09:58,530 Čekaj, halo? -Toni? -Kevin! 319 01:09:58,680 --> 01:10:01,611 Žao mi je zbog onoga. 320 01:10:02,700 --> 01:10:07,749 Skupiću novac do kraja dana. Obećavam. -Dobro, ne volimo ponovo da dolazimo. 321 01:10:07,899 --> 01:10:10,360 Naravno. 322 01:10:12,920 --> 01:10:16,930 Šalje pozdrave. -Da nisi bio malo grub prema njemu? 323 01:10:17,080 --> 01:10:20,039 Znali su za posledice kad su pozajmljivali novac? 324 01:10:20,189 --> 01:10:24,467 Inače bi nam se smejali. Ovo je biznis, šta mislite? 325 01:10:28,020 --> 01:10:31,639 Ona je veoma slatka. -I na njoj bih ostavio trag takođe. 326 01:10:31,789 --> 01:10:37,100 Onda bi tek bilo za smeh. -Sve sve će biti u redu, tata? 327 01:10:39,260 --> 01:10:43,199 Naravno da hoće. -Stvarno? 328 01:10:43,349 --> 01:10:45,970 Da, bićemo dobro. 329 01:11:10,500 --> 01:11:15,759 Proslavimo, drugovi. Kevinov bar je spreman da se uzme. 330 01:11:15,909 --> 01:11:18,360 Šta se dešava, Toni? 331 01:11:19,500 --> 01:11:24,400 On ne može da sakupi novac i da mi plati. Zato ću da ga uzmem. 332 01:11:24,724 --> 01:11:27,536 Onda će Toni imati dva bara. 333 01:11:27,924 --> 01:11:30,124 Tata? 334 01:11:33,020 --> 01:11:38,145 Izabrao je kukavičko rešenje. Živeli momci. Dobar posao. 335 01:12:28,260 --> 01:12:32,731 A ko bi to uradio? Da provali i krade. 336 01:12:34,060 --> 01:12:37,127 Uzme sve pare i sav tvoj nakit. 337 01:12:38,380 --> 01:12:42,446 Ako čujem ko je, ubiću ga. 338 01:13:25,980 --> 01:13:29,723 Moram odavde. -Zašto želiš da ideš? 339 01:13:30,404 --> 01:13:32,741 Nešto nije u redu sa mnom. -Šta nije u redu? 340 01:13:32,891 --> 01:13:38,148 Nemam pojma, nisam mogao da objasnim. -Ne budi tako teatralan. 341 01:13:40,660 --> 01:13:44,519 Reci mi da novine nisu današnje, molim te. 342 01:13:44,669 --> 01:13:47,520 Da, to su današnje novine. 343 01:13:51,520 --> 01:13:53,720 Vidi... 344 01:13:55,180 --> 01:13:57,682 Rekao si da nema telefon. 345 01:13:59,620 --> 01:14:02,120 Moram odavde. 346 01:14:05,700 --> 01:14:12,206 Znaš šta se dešava, Toni. -Ne, ne znam. -Znaš šta se dešava. 347 01:14:13,180 --> 01:14:18,080 Dođi. Toni, hajde! 348 01:14:27,380 --> 01:14:30,067 Kakav čudan čovek. 349 01:15:51,580 --> 01:15:56,750 Našao sam ga dole pred vratima i stavio u džep. 350 01:15:57,060 --> 01:16:03,370 Ne želim više da čujem bilo kakve laži. Samo... -Ti si lažov. 351 01:16:03,520 --> 01:16:07,290 Našao sam ga u prizemlju, hteo sam da ti dam kasnije. 352 01:16:07,440 --> 01:16:10,425 Umukni. Glupo, licemerno kopile! 353 01:16:10,575 --> 01:16:13,023 Pripazi na jezik! Hteo sam da ti ga dam! 354 01:16:13,820 --> 01:16:17,369 Zbogom, Teri! -Da se nisi usudila da ideš! 355 01:16:19,112 --> 01:16:22,677 Vraćaj se nazad! 356 01:16:22,827 --> 01:16:26,528 Naći ću te! 357 01:16:36,228 --> 01:16:38,728 Prokletstvo! 358 01:17:16,980 --> 01:17:19,879 Dobro jutro, mama. -Šta se dešava? 359 01:17:20,029 --> 01:17:23,566 Ništa, sve je u redu. 360 01:17:25,800 --> 01:17:28,300 Šta se desilo? 361 01:17:39,660 --> 01:17:44,706 Našla sam bakin prsten u njegovom džepu. 362 01:17:59,180 --> 01:18:01,808 Tako sam glupa. -Ne. 363 01:18:08,800 --> 01:18:12,483 Sada ne moraš da ideš. Možeš da ostaneš ovde. 364 01:18:22,380 --> 01:18:24,801 Uostalom, njegov italijanski nije bio dobar. 365 01:18:24,951 --> 01:18:28,335 Užasni engleski dečak. 366 01:19:19,420 --> 01:19:21,920 Tata? 367 01:19:23,100 --> 01:19:25,600 Gubi se. 368 01:19:47,700 --> 01:19:50,200 Šta čekate? 369 01:20:08,900 --> 01:20:11,721 Gubi se sa svojom tetkom. 370 01:20:12,820 --> 01:20:15,020 Hajde. 371 01:20:17,120 --> 01:20:20,121 Brinuću se o dečaku. -Gubi se. 372 01:21:36,900 --> 01:21:41,799 Šta misliš da radim? -Umukni, radi ono što ti kažem. Razumeš? 373 01:21:41,949 --> 01:21:44,050 Ustani! 374 01:21:44,200 --> 01:21:49,407 Jesi li dobro? Pogledaj me. Jesi li dobro? 375 01:21:52,180 --> 01:21:55,570 Ona je umetnik. Prirodni talenat. 376 01:21:55,720 --> 01:22:01,760 Mora da ostane ovde. Ovo je njena zemlja. Ne želim da je izgubim. 377 01:22:02,380 --> 01:22:07,600 Ovo je njena sudbina, Toni! -Naći ću te! 378 01:24:08,100 --> 01:24:12,668 Margarita, mogu li da razgovaram s tobom? Molim te. 379 01:24:29,900 --> 01:24:34,088 Pogriješio sam. Žao mi je. 380 01:24:34,700 --> 01:24:37,839 Moraš da mi oprostiš. -Ne mogu. 381 01:24:37,989 --> 01:24:41,759 Ali ja te volim. Volim te. 382 01:24:41,909 --> 01:24:45,846 Ne, ne voliš me. -Da. 383 01:24:46,620 --> 01:24:52,020 Volim te, oprosti mi. Molim te. 384 01:24:52,320 --> 01:24:54,820 Molim te. 385 01:24:56,420 --> 01:24:58,920 Ne, ne. 386 01:24:59,700 --> 01:25:04,835 Gotovo je, Teri. -Ne govori to, ne smeš to da kažeš. 387 01:25:04,985 --> 01:25:07,440 Idi kući. 388 01:25:08,500 --> 01:25:13,266 Volim te. -Idi kući. -Ne, ideš sa mnom. 389 01:25:13,416 --> 01:25:15,867 Ideš sada sa mnom! 390 01:25:21,420 --> 01:25:23,920 Gubi se! 391 01:25:26,812 --> 01:25:32,228 Gubi se! -Margarita! -Gubi se! 392 01:25:33,428 --> 01:25:35,928 Prokletstvo! 393 01:25:50,904 --> 01:25:55,887 Toni? Jesi li dobro? -Da. 394 01:25:57,160 --> 01:26:02,400 Taj engleski dečak je problematičan. 395 01:26:07,300 --> 01:26:11,566 Veoma sam ti zahvalan, Toni. -Ali nisam ništa uradio. 396 01:26:12,660 --> 01:26:15,570 Uradio si više nego što možeš da zamisliš. 397 01:26:19,220 --> 01:26:22,168 Znaš zašto sam ovde, zar ne? 398 01:26:24,180 --> 01:26:27,160 Uskoro ćeš saznati. 399 01:26:28,700 --> 01:26:33,589 Mislim da već znam. -Da. 400 01:26:39,420 --> 01:26:44,608 Tvoja prababa mi je jednom ispričala priču, Toni. 401 01:26:46,120 --> 01:26:49,886 Jednog dana dok je radila na polju, 402 01:26:50,100 --> 01:26:54,171 našla je zlatni novčić pored puta. 403 01:26:55,000 --> 01:26:58,501 Vremena su bila teška, zato je zakopala zlatnik. 404 01:26:58,651 --> 01:27:02,202 Čekajući dan kad će je zatrebati. 405 01:27:03,790 --> 01:27:10,306 Dva dana kasnije u selo je došao mladić tražeći zlatnik. 406 01:27:10,620 --> 01:27:14,010 Iako bi joj zlatni novčić promenio život, 407 01:27:14,820 --> 01:27:18,719 tvoja prababa je bila iskrena i učinila dobro delo 408 01:27:18,869 --> 01:27:21,891 pa je odvela mladića do novčića. 409 01:27:22,540 --> 01:27:25,722 Mladić je novčić dobio od svog oca, a ovaj 410 01:27:25,872 --> 01:27:28,883 pre mnogo godina od njegovog oca. 411 01:27:30,380 --> 01:27:33,399 Novčić je bilo veoma važan mladiću 412 01:27:33,549 --> 01:27:40,246 pa je obećao da svake zime za našu porodicu donosi plodove sa juga. 413 01:27:43,860 --> 01:27:49,346 Mladić je dolazio svake godine, sve dok jedne godine nije ostao. 414 01:27:50,040 --> 01:27:54,565 Naša porodica je opstala zahvaljujući tom čoveku. 415 01:27:55,740 --> 01:27:59,508 Taj čovek je bio moj otac. 416 01:28:01,860 --> 01:28:05,919 Ako imaš neki problem, zovi me. -Hajde, rezervisala sam sto. 417 01:28:06,069 --> 01:28:09,575 Nisam poneo novčanik. -Ne, ja ću da platim. 418 01:28:09,725 --> 01:28:13,920 Kako da ne. -Hajde. -Vidimo se, Liš! -Vidimo se! 419 01:28:17,320 --> 01:28:23,982 Ponekad moramo da žrtvujemo ono šta imamo da bi zaštitili svoje voljene. 420 01:28:26,260 --> 01:28:28,760 Hvala, Toni. 421 01:28:44,340 --> 01:28:47,950 Pokazao sam ti sve što si morao da vidiš. 422 01:28:48,380 --> 01:28:51,287 Sada sve zavisi od tebe, Toni. 423 01:29:25,020 --> 01:29:29,620 .: Prevod - intoxic :. 424 01:29:32,620 --> 01:29:36,620 Preuzeto sa www.titlovi.com 29487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.