Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,458
TOOKIE BAH WABA!
2
00:00:03,166 --> 00:00:04,750
HAO!
3
00:00:05,250 --> 00:00:06,625
IKI BAH BAH.
4
00:00:06,625 --> 00:00:08,166
HA HA HA.
5
00:00:09,708 --> 00:00:12,750
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
6
00:00:12,750 --> 00:00:14,125
d NO MALIHINI OHANA d
7
00:00:14,125 --> 00:00:16,625
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
8
00:00:16,625 --> 00:00:18,375
d ALOHA, E KOMO MAI d
9
00:00:18,375 --> 00:00:19,250
MAKA MAKA.
10
00:00:19,250 --> 00:00:21,208
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
11
00:00:21,208 --> 00:00:23,458
d NO MALIHINI OHANA d
12
00:00:23,458 --> 00:00:25,583
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
13
00:00:25,583 --> 00:00:27,708
d ALOHA, E KOMO MAI d
14
00:00:27,708 --> 00:00:30,500
d ALOHA, E KOMO MAI d
15
00:00:30,500 --> 00:00:31,458
HEH HEH HA HA HA!
16
00:00:31,458 --> 00:00:33,833
AH HEH HEH HEH
HEH HEH HEH HEH!
17
00:00:33,833 --> 00:00:34,875
d IKI TOOKIE NEE HI! d
18
00:00:34,875 --> 00:00:36,000
d IKI TOOKIE NEE HI! d
19
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
d AKA TIKI BAH BAH d
20
00:00:37,000 --> 00:00:38,291
d AKA TIKI BAH BAH d
21
00:00:38,291 --> 00:00:39,458
d GABBA IKA TASOOPA? d
22
00:00:39,458 --> 00:00:40,708
d GABBA IKA TASOOPA? d
23
00:00:40,708 --> 00:00:41,583
OOOCHA!
CHI-KA!
24
00:00:41,583 --> 00:00:42,458
d MIKI MIKI COCONUT d
25
00:00:42,458 --> 00:00:44,708
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
26
00:00:44,708 --> 00:00:46,958
d NO MALIHINI OHANA d
27
00:00:46,958 --> 00:00:49,166
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
28
00:00:49,166 --> 00:00:50,708
d ALOHA, E KOMO MAI d
29
00:00:50,708 --> 00:00:51,625
TOOKIE BAH WABA!
30
00:00:51,625 --> 00:00:53,000
d ALOHA, E KOMO MAI d
31
00:00:53,000 --> 00:00:53,958
AH, HEH HEH HEH HEH!
32
00:00:53,958 --> 00:00:56,291
d ALOHA, E KOMO MAI d
33
00:00:56,291 --> 00:00:58,291
BYE!
34
00:01:03,750 --> 00:01:06,166
HEY, GIVE THAT BACK!
35
00:01:06,166 --> 00:01:12,166
HEY, KNUCKLEHEAD, GIVE BACK
THAT EXPERIMENT POD!
36
00:01:12,250 --> 00:01:15,833
STITCH, WHERE ARE YOU GOING?
37
00:01:19,458 --> 00:01:21,583
OUT OF MY WAY, HUMANS.
38
00:01:21,583 --> 00:01:23,166
[SCREAMS]
39
00:01:23,166 --> 00:01:26,000
OK, LOOK OVER HERE.
OVER HERE.
40
00:01:26,000 --> 00:01:28,625
THROW THE BALL TO ME.
41
00:01:32,708 --> 00:01:34,708
HEH HEH HEH.
42
00:01:41,750 --> 00:01:44,083
HEH HEH HEH HEH.
43
00:01:44,083 --> 00:01:47,708
AH, WHAT EVIL SECRETS
DO YOU HOLD,
44
00:01:47,708 --> 00:01:50,833
EXPERIMENT 234?
45
00:01:52,583 --> 00:01:55,625
YAAH!
46
00:01:56,000 --> 00:01:58,500
I GOT IT.
47
00:02:09,833 --> 00:02:11,708
OHH.
48
00:02:12,833 --> 00:02:16,083
I GOT IT.
YEAH! AAH!
49
00:02:16,083 --> 00:02:19,750
OH, NO.
50
00:02:21,750 --> 00:02:23,416
OH...
51
00:02:23,416 --> 00:02:24,500
HUH?
52
00:02:24,500 --> 00:02:25,625
[BOTH SCREAM]
53
00:02:25,625 --> 00:02:27,958
ALOHA. I'M LILO.
54
00:02:27,958 --> 00:02:30,708
SHH.
Boy: WHAT WAS THAT THING?
55
00:02:30,708 --> 00:02:33,166
Girl: I DON'T KNOW,
BUT I DON'T WANNA STAY
TO FIND OUT.
56
00:02:33,166 --> 00:02:37,583
HEY, AM I HEARING THOSE KIDS
THROUGH YOUR TAIL?
57
00:02:37,583 --> 00:02:39,000
COUSIN.
SHH.
58
00:02:39,000 --> 00:02:43,583
Gantu: OW!
THAT BLASTED BLUE TROG
MADE ME SKIN MY KNEE.
59
00:02:44,208 --> 00:02:49,458
HEY, THIS LITTLE GUY
COULD BE A LOT OF FUN.
60
00:02:49,458 --> 00:02:53,208
SO, ARE THESE AVOCADOS FRESH?
61
00:02:53,208 --> 00:02:56,708
OOH, CAN WE GO TO THE MOVIES
AGAIN TONIGHT, LYNN?
62
00:02:56,708 --> 00:02:59,000
SHH.
PEOPLE WILL HEAR.
63
00:02:59,000 --> 00:03:00,708
I CLOSE DOWN AT 6:00.
64
00:03:00,708 --> 00:03:03,750
WOW, MISS HASAGAWA'S DATING,
65
00:03:03,750 --> 00:03:06,000
AND HER FIRST NAME IS LYNN.
66
00:03:06,000 --> 00:03:07,750
COOCHIVA.
67
00:03:10,250 --> 00:03:11,583
WHAT ARE YOU THINKING, LUKI,
68
00:03:11,583 --> 00:03:14,166
PUTTING THE MANGO JUICE
IN THE COCONUT BIN?
69
00:03:14,166 --> 00:03:16,500
YOU'RE LOLO,
THAT'S WHAT YOU ARE.
70
00:03:16,500 --> 00:03:18,291
LOLO.
[GIGGLES]
71
00:03:18,291 --> 00:03:21,750
AND LUKI TALKS TO HIMSELF.
72
00:03:25,583 --> 00:03:29,500
I'LL TAKE 3 BEAR CLAWS,
2 CRULLERS,
73
00:03:29,500 --> 00:03:33,208
AND A MAPLE BAR FOR HERE.
74
00:03:33,208 --> 00:03:38,250
AND OFFICER KOHIKO
HAS A DONUT PROBLEM.
75
00:03:47,000 --> 00:03:49,333
[BELCHES]
76
00:03:50,708 --> 00:03:52,291
[ROOSTER CROWS]
77
00:03:52,291 --> 00:03:54,583
DON'T GET ME STARTED
ON THAT GUY.
78
00:03:54,583 --> 00:03:58,000
I MEAN, YEAH, HE'S CUTE, BUT
WHAT IS UP WITH THAT HAIR?
79
00:03:58,000 --> 00:04:00,708
NANI'S TALKING ON THE PHONE
ABOUT DAVID.
80
00:04:00,708 --> 00:04:05,583
HUH? I SEE EXPERIMENT 234
HAS YOU MAKING EVIL DOINGS.
81
00:04:05,583 --> 00:04:08,583
HEH HEH. I'M SO PROUD.
MUST GET CAMERA.
82
00:04:08,583 --> 00:04:11,166
HOW NICE.
ANOTHER EVIL ALIEN.
83
00:04:11,166 --> 00:04:14,166
WHAT DOES THIS ONE DO,
EAT THE LINOLEUM FLOOR?
84
00:04:14,166 --> 00:04:17,708
HE LISTENS TO PEOPLE'S
PRIVATE CONVERSATIONS.
85
00:04:17,708 --> 00:04:19,583
THAT'S NOT REALLY EVIL.
86
00:04:19,583 --> 00:04:21,708
NOT EVIL?
OF COURSE IT'S EVIL.
87
00:04:21,708 --> 00:04:23,583
EVIL IS ANYTHING
THAT IS NOT GOOD.
88
00:04:23,583 --> 00:04:27,708
AND IF YOU THINK IT'S GOOD
TO LISTEN IN ON SOMEONE'S
PRIVATE CONVERSATIONS,
89
00:04:27,708 --> 00:04:29,000
THEN YOU'RE EVIL.
90
00:04:29,000 --> 00:04:32,083
HEY, EXPERIMENT
IS VERY HELPFUL.
91
00:04:32,083 --> 00:04:33,583
234 WAS DESIGNED
TO LISTEN IN
92
00:04:33,583 --> 00:04:37,000
ON SECRET TALKINGS
OF THE ENEMY
DURING WAR TIMES.
93
00:04:37,000 --> 00:04:39,416
EVEN IN
AN INTERGALACTIC
FRACAS,
94
00:04:39,416 --> 00:04:41,500
EAVESDROPPING
IS STILL NOT POLITE.
95
00:04:41,500 --> 00:04:45,416
SHH. I WANNA HEAR
WHAT SHE'S SAYING
ON THE TELEPHONE.
96
00:04:45,416 --> 00:04:48,166
IT'S LIKE THEY GAVE HIM
AN IQ TEST,
97
00:04:48,166 --> 00:04:50,291
AND THE RESULTS
WERE NEGATIVE.
98
00:04:50,291 --> 00:04:52,125
HA HA HA HA.
99
00:04:52,125 --> 00:04:54,708
NOW, THAT IS
NOT POLITE, EITHER.
100
00:04:54,708 --> 00:04:58,500
I CAN'T BELIEVE
SHE'S TALKING LIKE THIS
ABOUT DAVID.
101
00:04:58,500 --> 00:05:00,708
I KNOW YOU CAN TURN HIM OFF.
WHAT DO YOU DO?
102
00:05:00,708 --> 00:05:03,583
YOU FEED IT SOMETHING?
WASH IT WITH SOAPY WATER?
103
00:05:03,583 --> 00:05:07,166
SCRATCH ITS FEET? PULL ITS TAIL?
WHAT? WHAT DO YOU DO? WHAT?
104
00:05:07,166 --> 00:05:11,083
IS EASY.
PET HEAD LIKE SO.
105
00:05:11,083 --> 00:05:13,000
AW, THAT'S ACTUALLY
KINDA CUTE.
106
00:05:13,000 --> 00:05:17,583
BUT I'M TELLING YOU,
LISTENING IN ON PEOPLE'S
PRIVATE CONVERSATIONS
107
00:05:17,583 --> 00:05:18,625
IS JUST WRONG.
108
00:05:18,625 --> 00:05:22,625
IT'S DANGEROUS,
AND IT'S...JUST WRONG.
109
00:05:22,625 --> 00:05:23,708
SHH.
110
00:05:23,708 --> 00:05:24,708
HE'S DOING IT AGAIN.
111
00:05:24,708 --> 00:05:26,000
Nani: HE IS SO DUMB,
112
00:05:26,000 --> 00:05:29,458
THE MIND READER
GIVES HIM A DISCOUNT.
113
00:05:29,458 --> 00:05:30,583
HA HA HA HA.
114
00:05:30,583 --> 00:05:32,416
THAT DOES IT.
NANI!
115
00:05:32,416 --> 00:05:36,291
I CAN'T BELIEVE
YOU'RE TALKING THAT WAY
ABOUT DAVID.
116
00:05:36,291 --> 00:05:38,833
HE LIKES YOU,
AND HE'S YOUR FRIEND,
117
00:05:38,833 --> 00:05:43,000
AND HE'S MY FRIEND,
AND...AND...
118
00:05:43,500 --> 00:05:46,708
UM...HELLO?
119
00:05:46,708 --> 00:05:49,166
OH, HOW'S IT, DAVID?
120
00:05:49,166 --> 00:05:53,458
WE WERE TALKING ABOUT
A MOVIE WE JUST SAW.
121
00:05:53,458 --> 00:05:55,875
I'LL CALL YOU RIGHT BACK.
122
00:05:55,875 --> 00:05:57,875
I'M IN TROUBLE, RIGHT?
123
00:05:57,875 --> 00:05:59,708
BIG. FIRST OF ALL,
124
00:05:59,708 --> 00:06:01,375
DON'T ACCUSE PEOPLE
OF SOMETHING
125
00:06:01,375 --> 00:06:02,875
IF YOU DON'T HAVE
ALL THE FACTS.
126
00:06:02,875 --> 00:06:07,333
SECOND, WHAT WERE YOU DOING
LISTENING IN ON MY CONVERSATION?
127
00:06:07,333 --> 00:06:11,875
OK, SORRY.
I WON'T DO IT ANYMORE.
128
00:06:11,875 --> 00:06:14,583
YOU BETTER NOT.
129
00:06:14,583 --> 00:06:17,583
GANTU, COME HERE
THIS INSTANT.
130
00:06:17,583 --> 00:06:20,708
HEY, LOOKS LIKE IT'S TIME
FOR YOUR WEEKLY CHEW-OUT.
131
00:06:20,708 --> 00:06:23,083
SIR, IT WAS
A VERY HARROWING
SITUATION.
132
00:06:23,083 --> 00:06:26,708
AT THE TINY
EARTH CHILDREN'S
PLAYGROUND?
133
00:06:26,708 --> 00:06:29,583
YES, BUT IT WAS DIFFICULT
TO MANEUVER.
134
00:06:29,583 --> 00:06:33,333
GANTU, HOW MANY TIMES
HAVE I FIRED YOU?
135
00:06:33,333 --> 00:06:34,583
UH, 4?
136
00:06:34,583 --> 00:06:37,875
5, YOU UNINTELLIGENT,
NOT SMART AMPHIBIAN
137
00:06:37,875 --> 00:06:39,625
WHO MAKES ME FIRE YOU
5 TIMES.
138
00:06:39,625 --> 00:06:43,333
AND AGAIN I'M SAYING
YOU'RE FIRED!
139
00:06:43,333 --> 00:06:45,250
OH...
140
00:06:45,250 --> 00:06:47,458
SHUSH, WE'RE GOING
TO HAVE TO FIND
141
00:06:47,458 --> 00:06:49,208
SOMETHING ELSE
FOR YOU TO DO.
142
00:06:49,208 --> 00:06:52,625
Woman: ARE YOU SURE
YOU WANNA DO THIS?
143
00:06:52,625 --> 00:06:53,625
NO, SHUSH.
144
00:06:53,625 --> 00:06:55,958
SOMETHING ELSE
BESIDES EAVESDROPPING.
145
00:06:55,958 --> 00:06:59,375
Girl: BUT
THEY'RE JUST NO FUN
TO PLAY WITH ANYMORE.
146
00:06:59,375 --> 00:07:01,250
THAT'S MYRTLE.
147
00:07:01,250 --> 00:07:02,708
WAH DAH UH-UH.
148
00:07:02,708 --> 00:07:05,750
BUT, STITCH,
DON'T YOU WANNA KNOW
WHO SHE'S TALKING ABOUT?
149
00:07:05,750 --> 00:07:10,625
THEY'RE NOT PRETTY,
I DON'T LIKE THEIR CLOTHES,
150
00:07:10,625 --> 00:07:13,500
AND THEY'RE
JUST KINDA BORING.
151
00:07:13,500 --> 00:07:15,333
Mother: ALL OF THEM?
152
00:07:15,333 --> 00:07:18,208
THE DARK-HAIRED ONE,
THE ONE WITH THE STRAIGHT HAIR,
AND THE LITTLE ONE?
153
00:07:18,208 --> 00:07:23,333
OH, MY GOSH, SHE'S
TALKING ABOUT TERESA,
YUKI, AND ELENA.
154
00:07:23,333 --> 00:07:26,958
YES. EXTRA SPECIALLY
THE LITTLE ONE.
155
00:07:26,958 --> 00:07:27,875
[GASPS]
156
00:07:27,875 --> 00:07:30,875
WHAT ARE YOU DOING HERE,
WEIRDLO?
157
00:07:30,875 --> 00:07:33,500
I HAVE TO TELL YOU
SOMETHING,
158
00:07:33,500 --> 00:07:35,625
SOMETHING AWFUL.
159
00:07:35,625 --> 00:07:37,250
OK, BUT HURRY UP.
160
00:07:37,250 --> 00:07:40,375
MYRTLE DOESN'T WANNA
PLAY WITH YOU GUYS ANYMORE.
161
00:07:40,375 --> 00:07:42,208
SHE SAID YOU'RE BORING.
162
00:07:42,208 --> 00:07:44,375
MYRTLE WOULD NEVER
SAY THAT ABOUT US.
163
00:07:44,375 --> 00:07:48,750
SHE DID. STITCH AND I
HEARD IT WITH OUR OWN EARS.
164
00:07:48,750 --> 00:07:50,583
RIGHT, STITCH?
165
00:07:50,583 --> 00:07:51,750
[GRUNTS]
166
00:07:51,750 --> 00:07:52,833
I DON'T KNOW.
167
00:07:52,833 --> 00:07:55,583
SHE DOESN'T LIKE
YOUR CLOTHES, EITHER.
168
00:07:55,583 --> 00:07:56,458
[ALL GASP]
169
00:07:56,458 --> 00:07:58,458
BUT SHE TELLS US
WHAT TO WEAR.
170
00:07:58,458 --> 00:07:59,875
SORRY, WEIRDLO,
171
00:07:59,875 --> 00:08:02,250
YOU'RE NOT ALLOWED
TO PLAY WITH US TODAY.
IT'S A RULE.
172
00:08:02,250 --> 00:08:05,625
WELL, WE AREN'T
PLAYING WITH YOU,
EITHER, MYRTLE.
173
00:08:05,625 --> 00:08:08,500
LILO TOLD US
EVERYTHING.
HUH?
174
00:08:08,500 --> 00:08:12,083
IT WAS KINDA MEAN,
MYRTLE, EVEN FOR YOU.
BUT--
175
00:08:12,083 --> 00:08:14,583
MYRTLE EDMONDS, WE DON'T
WANNA BE BEST FRIENDS
176
00:08:14,583 --> 00:08:18,000
OR ANY KIND OF FRIENDS
WITH YOU EVER AGAIN.
177
00:08:18,000 --> 00:08:19,708
YEAH.
YEAH.
178
00:08:19,708 --> 00:08:23,750
COME ON, LILO, YOU CAN
HANG OUT WITH US NOW.
179
00:08:24,708 --> 00:08:27,500
HUH?
180
00:08:32,708 --> 00:08:37,458
I DON'T KNOW WHY YOU WOULD TURN
ALL OF MY FRIENDS AGAINST ME.
181
00:08:37,458 --> 00:08:39,500
I'M JUST A PRETTY PRINCESS.
182
00:08:39,500 --> 00:08:43,583
I CAN'T HELP IT.
I'M JUST AN UGLY OLD TROLL.
183
00:08:43,583 --> 00:08:45,833
I MEAN, I HAVE
A YUCKY BLUE DOG,
184
00:08:45,833 --> 00:08:48,625
AND I'M A WEIRDY,
WEIRDY WEIRDO.
185
00:08:48,625 --> 00:08:51,125
[TELEPHONE RINGS]
186
00:08:51,125 --> 00:08:54,125
HELLO? YES,
THIS IS MYRTLE EDMONDS.
187
00:08:54,125 --> 00:08:57,708
OH, YEAH, I REMEMBER YOU.
188
00:08:57,708 --> 00:09:01,583
WHAT? YOU HAVE A JOB FOR ME?
189
00:09:01,583 --> 00:09:04,458
SOUNDS INTERESTING.
190
00:09:04,458 --> 00:09:10,333
GOOD. I LOOK FORWARD
TO DOING BUSINESS
WITH YOU.
191
00:09:10,333 --> 00:09:11,958
HEH HEH HEH HEH.
192
00:09:48,000 --> 00:09:51,583
I LOVE THIS PART.
YOU'VE SEEN IT ALREADY?
193
00:09:51,583 --> 00:09:53,291
YEAH, LIKE 3 TIMES.
194
00:09:53,291 --> 00:09:57,000
SO WHAT'S GONNA HAPPEN TO
THE WOMAN WITH THE FLOWERS?
195
00:09:57,000 --> 00:09:58,416
SHH!
196
00:09:58,416 --> 00:10:00,875
SHE'S GONNA GIVE 'EM
TO HER FRIEND
IN THE WHEELCHAIR.
197
00:10:00,875 --> 00:10:03,500
THAT IS SO NICE.
198
00:10:03,500 --> 00:10:04,708
SHH!
199
00:10:04,708 --> 00:10:07,000
YEAH, BUT THEN
SHE'S GONNA GET HIT
BY A BUS.
200
00:10:07,000 --> 00:10:09,458
THAT IS SO SAD.
201
00:10:09,458 --> 00:10:10,625
WILL YOU KEEP IT DOWN?
202
00:10:10,625 --> 00:10:12,416
MAYBE YOU GUYS
SHOULD BE QUIETER.
203
00:10:12,416 --> 00:10:16,583
LILO, IF WE'RE GONNA
LET YOU AND YOUR WEIRD DOGS
HANG OUT WITH US NOW,
204
00:10:16,583 --> 00:10:19,625
THEN YOU REALLY SHOULDN'T
TELL US WHAT TO DO.
205
00:10:19,625 --> 00:10:21,500
YEAH.
YEAH.
206
00:10:21,500 --> 00:10:23,500
SHH.
SHH.
207
00:10:25,625 --> 00:10:28,166
[DING DONG]
208
00:10:28,166 --> 00:10:30,583
HE--UH, ALOHA?
209
00:10:30,583 --> 00:10:34,875
YES, ALOHA IT IS, INDEED.
210
00:10:34,875 --> 00:10:38,625
WHAT AN ADORABLE
ROBOT COSTUME.
211
00:10:38,625 --> 00:10:41,583
MADAM, THIS IS NO COSTUME,
212
00:10:41,583 --> 00:10:44,458
BUT A HIGHLY ADVANCED
ROBOT DRONE
213
00:10:44,458 --> 00:10:46,208
WHICH I CONTROL REMOTELY
214
00:10:46,208 --> 00:10:48,375
FROM AN UNDISCLOSED LOCATION
215
00:10:48,375 --> 00:10:52,500
IN WHAT YOUR UNDERDEVELOPED
HUMAN BRAIN
216
00:10:52,500 --> 00:10:54,250
CALLS OUTER SPACE.
217
00:10:54,250 --> 00:10:57,583
OF COURSE IT IS.
218
00:10:57,583 --> 00:10:59,250
YOU ARE SO CLEVER.
219
00:10:59,250 --> 00:11:02,875
[STAMMERS] CAN MYRTLE
COME OUT TO PLAY?!
220
00:11:02,875 --> 00:11:04,583
AND YOU ARE?
221
00:11:04,583 --> 00:11:05,708
JACQUES.
222
00:11:05,708 --> 00:11:08,166
CUTE. MYRTLE!
223
00:11:08,166 --> 00:11:09,416
GOT IT, MOM.
224
00:11:09,416 --> 00:11:11,750
TOOK YOU LONG ENOUGH.
WHAT'D YOU DO, TAKE A BUS?
225
00:11:11,750 --> 00:11:16,708
I SEE YOUR WINNING PERSONALITY
IS STILL VERY MUCH INTACT.
226
00:11:16,708 --> 00:11:19,375
FIX, LET'S TALK TURKEY.
227
00:11:25,208 --> 00:11:26,125
GRR...
228
00:11:26,125 --> 00:11:28,166
LILO, DO YOU HAVE
ANY HAIR GEL?
229
00:11:28,166 --> 00:11:30,833
I'LL GO CHECK.
230
00:11:32,416 --> 00:11:34,458
PLEAKLEY, DO YOU HAVE
ANY HAIR GEL?
231
00:11:34,458 --> 00:11:40,083
OF COURSE. HOW DO YOU
THINK I KEEP MY WIG SO HEALTHY,
LUSTROUS, AND HARD AS A HELMET?
232
00:11:40,083 --> 00:11:41,750
[HUMS]
233
00:11:41,750 --> 00:11:44,375
NOW LET'S SEE...
234
00:11:44,375 --> 00:11:46,375
COARSE, STRAIGHT...
235
00:11:46,375 --> 00:11:48,083
ARE THOSE SPLIT ENDS?
236
00:11:48,083 --> 00:11:49,125
IT'S NOT FOR ME.
237
00:11:49,125 --> 00:11:51,583
THE HULA GIRLS
WANNA USE IT ON STITCH.
238
00:11:51,583 --> 00:11:56,833
HERE. AND IT'LL HELP
WITH THE SMELL.
239
00:11:59,000 --> 00:12:02,875
Teresa: I MEAN, NOW
THAT WE'RE NOT FRIENDS
WITH MYRTLE ANYMORE...
240
00:12:02,875 --> 00:12:05,583
SHUSH, WE SHOULDN'T
BE DOING THIS.
241
00:12:05,583 --> 00:12:09,583
DID YOU EVER NOTICE HER HAIR'S
LIKE THE COLOR OF CARROTS?
242
00:12:09,583 --> 00:12:11,000
Other girls: YEAH!
243
00:12:11,000 --> 00:12:14,583
AND SHE THINKS EVERYBODY'S
GONNA DO WHATEVER SHE SAYS.
244
00:12:14,583 --> 00:12:15,583
YEAH.
YEAH.
245
00:12:15,583 --> 00:12:18,458
AND THAT HER HAIR
IS CARROT-COLORED.
246
00:12:18,458 --> 00:12:19,625
WE ALREADY SAID THAT.
247
00:12:19,625 --> 00:12:21,500
YEAH. I'M SO GLAD
LILO HURT HER.
248
00:12:21,500 --> 00:12:25,458
WE WOULDN'T HAVE KNOWN
HOW TOTALLY NOT OUR FRIEND
SHE IS.
249
00:12:25,458 --> 00:12:29,291
LILO, I TOLD YOU
NOT TO EAVESDROP.
250
00:12:29,291 --> 00:12:30,208
SORRY.
251
00:12:30,208 --> 00:12:32,291
YOU COULD END UP
HURTING SOMEONE.
252
00:12:32,291 --> 00:12:34,333
I DIDN'T HURT
ANYBODY!
253
00:12:34,333 --> 00:12:35,583
MYRTLE DID.
254
00:12:35,583 --> 00:12:38,083
BUT MYRTLE DIDN'T
TELL HER FRIENDS
ANYTHING.
255
00:12:38,083 --> 00:12:38,958
YOU DID THAT.
256
00:12:38,958 --> 00:12:41,083
BUT SHE'S THE ONE
WHO SAID IT.
257
00:12:41,083 --> 00:12:42,708
IN A PRIVATE
CONVERSATION
258
00:12:42,708 --> 00:12:44,708
THAT WASN'T MEANT
FOR YOU TO HEAR.
259
00:12:44,708 --> 00:12:48,375
NO, BUT IT'S A
GOOD THING I DID.
260
00:12:48,375 --> 00:12:49,375
RIGHT?
261
00:12:49,375 --> 00:12:50,583
WRONG.
262
00:12:50,583 --> 00:12:52,125
AND NOBODY'S
ANY BETTER OFF
FOR WHAT YOU DID.
263
00:12:52,125 --> 00:12:53,708
I THINK YOU NEED
TO STRAIGHTEN THIS OUT
264
00:12:53,708 --> 00:12:56,625
WITH MYRTLE...
FACE TO FACE.
265
00:12:59,875 --> 00:13:00,708
VOILA!
266
00:13:00,708 --> 00:13:02,583
DID YOU FIND
ANY HAIR GEL?
267
00:13:02,583 --> 00:13:03,750
UH, YEAH...
268
00:13:03,750 --> 00:13:07,250
BUT STITCH AND I
HAVE TO GO SOMEWHERE.
269
00:13:07,250 --> 00:13:08,708
UM...BY OURSELVES.
270
00:13:08,708 --> 00:13:12,000
BUT WE WERE GONNA DO
THE OTHER DOGGY NEXT.
271
00:13:12,000 --> 00:13:14,958
MAYBE LATER.
COME ON, STITCH.
272
00:13:14,958 --> 00:13:17,958
OH...OTTATAKKA!
273
00:13:20,583 --> 00:13:22,458
SO YOU WANT ME
TO GO CAPTURE
274
00:13:22,458 --> 00:13:24,583
THOSE STINKY DOG THINGS
OF LILO'S
275
00:13:24,583 --> 00:13:27,125
AND GIVE THEM TO YOU?!
276
00:13:27,125 --> 00:13:28,208
EXACTLY.
277
00:13:28,208 --> 00:13:29,875
AND WHY DON'T
I TAKE THEM
278
00:13:29,875 --> 00:13:31,583
STRAIGHT TO
THE DOG POUND?
279
00:13:31,583 --> 00:13:35,083
UH...BECAUSE, UH...
280
00:13:35,083 --> 00:13:35,750
BECAUSE I--
281
00:13:35,750 --> 00:13:37,125
[SHOUTING]
BECAUSE!
282
00:13:37,125 --> 00:13:38,708
AND WHY DO YOU WANT ME?
283
00:13:38,708 --> 00:13:42,375
YOU ARE RUDELY RUDE
AND PLEASANTLY UNPLEASANT,
284
00:13:42,375 --> 00:13:45,000
AND YOU DO NOT LIKE
THE ONE CALLED LILO.
285
00:13:45,000 --> 00:13:48,583
THAT'S THE ONE THING YOU SAID
I UNDERSTAND.
286
00:13:48,583 --> 00:13:50,000
SO YOU WILL DO IT?
287
00:13:50,000 --> 00:13:53,500
SURE. I MEAN,
IT'S NOT LIKE
I HAVE ANY FRIENDS
288
00:13:53,500 --> 00:13:55,708
TO KEEP ME BUSY ANYMORE...
289
00:13:55,708 --> 00:13:57,250
THANKS TO LILO!
290
00:13:57,250 --> 00:13:59,708
BUT I DON'T WORK
WEEKENDS, NIGHTS,
291
00:13:59,708 --> 00:14:02,000
HOLIDAYS,
OR WHENEVER
I DON'T WANT TO.
292
00:14:02,000 --> 00:14:05,625
AND I DON'T WEAR
A DOPEY RED CAPE.
293
00:14:05,625 --> 00:14:06,958
IT'S NOT DOPEY!
294
00:14:06,958 --> 00:14:09,625
YOU TRY FINDING
SOMETHING THAT
LOOKS GOOD
295
00:14:09,625 --> 00:14:11,333
WITH WHITE FUR!
296
00:14:11,333 --> 00:14:12,625
UNH! UHH!
297
00:14:12,625 --> 00:14:13,958
OK, FINE.
298
00:14:13,958 --> 00:14:17,708
BUT I WILL
HAVE TO ASK YOU
TO WEAR THIS.
299
00:14:17,708 --> 00:14:19,000
WHAT IS THAT THING?
300
00:14:19,000 --> 00:14:20,625
OH, JUST
A LITTLE SOMETHING
301
00:14:20,625 --> 00:14:22,000
TO HELP ME KEEP
IN TOUCH WITH YOU,
302
00:14:22,000 --> 00:14:23,583
AND TO TURN YOU
INTO A ROBOT.
303
00:14:23,583 --> 00:14:25,625
TURN ME INTO A ROBOT?!
304
00:14:25,625 --> 00:14:26,583
[BEEPING]
305
00:14:26,583 --> 00:14:27,375
HA HA HA! YES!
306
00:14:27,375 --> 00:14:28,583
TURN YOU INTO
A ROBOT!
307
00:14:28,583 --> 00:14:31,208
NOW I HAVE
COMPLETE CONTROL!
308
00:14:31,208 --> 00:14:32,583
HOO HOO! HA HA HA
HA HA HA HA HA HA!
309
00:14:32,583 --> 00:14:36,000
HA HA HA HA HA HA
HA HA HA HA HA HA!
310
00:14:36,000 --> 00:14:37,208
AHH...
311
00:14:37,208 --> 00:14:39,958
I SHOULD HAVE
DONE THIS TO GANTU
YEARS AGO.
312
00:14:39,958 --> 00:14:41,750
[SPEAKING LIKE ROBOT]
READY FOR MISSION.
313
00:14:41,750 --> 00:14:47,750
YES. NOW BRING TO ME
EXPERIMENT 234.
314
00:14:52,958 --> 00:14:54,708
ALOHA, MRS. EDMONDS.
315
00:14:54,708 --> 00:14:56,125
DO YOU NEED SOME HELP?
316
00:14:56,125 --> 00:14:58,583
UNH. OH, YES.
THANK YOU.
317
00:14:58,583 --> 00:15:01,583
THESE DOLLS ARE HEAVIER
THAN I THOUGHT.
318
00:15:01,583 --> 00:15:02,708
DOLLS?
319
00:15:02,708 --> 00:15:04,000
YES. MYRTLE'S DECIDED
320
00:15:04,000 --> 00:15:05,583
TO GIVE AWAY
SOME OF THE DOLLS
321
00:15:05,583 --> 00:15:07,250
SHE'S NOT PLAYING WITH.
322
00:15:07,250 --> 00:15:08,333
NOT PLAYING WITH?
323
00:15:08,333 --> 00:15:10,875
WELL, SHE DOESN'T THINK
THEY'RE PRETTY,
324
00:15:10,875 --> 00:15:12,416
SHE DOESN'T LIKE
THEIR CLOTHES,
325
00:15:12,416 --> 00:15:15,375
AND SHE THINKS THEY'RE
JUST KIND OF BORING.
326
00:15:15,375 --> 00:15:16,125
[GASPS]
327
00:15:16,125 --> 00:15:17,125
ISN'T THAT CUTE?
328
00:15:17,125 --> 00:15:19,375
I'LL TELL MYRTLE
YOU'RE HERE.
329
00:15:19,375 --> 00:15:21,708
STITCH,
THIS IS TERRIBLE!
330
00:15:21,708 --> 00:15:24,625
I MESSED EVERYTHING UP
WITH MY EAVESDROPPING.
331
00:15:24,625 --> 00:15:27,000
IT'S JUST WHAT NANI
WARNED ME ABOUT.
332
00:15:27,000 --> 00:15:29,750
I'LL HAVE TO
TELL MYRTLE
EVERYTHING.
333
00:15:29,750 --> 00:15:32,875
[BEEPING]
TARGET IDENTIFIED.
334
00:15:34,166 --> 00:15:36,625
MYRTLE, ARE YOU OK?
335
00:15:37,291 --> 00:15:38,708
[BEEPING]
336
00:15:39,416 --> 00:15:40,166
AAH!
337
00:15:40,166 --> 00:15:42,458
TARGET PURSUIT.
338
00:15:42,458 --> 00:15:43,708
AAAAH!
339
00:15:43,708 --> 00:15:45,708
TARGET CAPTURE.
340
00:15:45,708 --> 00:15:47,416
HEY! MYRTLE,
341
00:15:47,416 --> 00:15:49,750
WHAT DID YOU
JUST DO?!
342
00:15:49,750 --> 00:15:51,000
GIVE HIM BACK!
343
00:15:51,000 --> 00:15:54,583
I THINK THAT IS
VERY UNLIKELY.
344
00:15:55,166 --> 00:15:56,166
LOSHEEBAH!
345
00:15:56,166 --> 00:15:58,625
YOU SEE, YOUR
NOT SO FRIENDLY FRIEND
346
00:15:58,625 --> 00:16:00,708
WORKS FOR ME NOW.
347
00:16:00,708 --> 00:16:04,750
MEET MY NEW
EXPERIMENT HUNTER.
348
00:16:04,750 --> 00:16:07,583
HA HA HA HA HA HA HA!
349
00:16:12,250 --> 00:16:13,708
HAMSTERVIEL,
I CAN'T BELIEVE
350
00:16:13,708 --> 00:16:16,500
YOU TURNED MYRTLE
INTO A ROBOT!
351
00:16:16,500 --> 00:16:18,291
YOU'LL NEVER
GET AWAY WITH THIS.
352
00:16:18,291 --> 00:16:21,500
AH, BUT ALREADY
I HAVE GOTTEN
AWAY WITH THIS.
353
00:16:21,500 --> 00:16:25,083
READY FOR MY
NEXT ASSIGNMENT,
MASTER.
354
00:16:25,083 --> 00:16:27,375
MYRTLE, QUIT
SAYING THAT.
355
00:16:27,375 --> 00:16:29,708
NO, KEEP SAYING IT.
I LIKE IT.
356
00:16:29,708 --> 00:16:33,583
LOSHEEBAH! GRRRRRR.
357
00:16:36,708 --> 00:16:38,458
[GULP]
358
00:16:39,458 --> 00:16:40,458
STITCH!
359
00:16:40,458 --> 00:16:43,583
THE IMMOBILIZER RAY
IS WORKING NICELY!
360
00:16:43,583 --> 00:16:44,583
HA HA HA!
361
00:16:44,583 --> 00:16:45,833
LET US TRY IT
ON THE LITTLE
GIRL!
362
00:16:45,833 --> 00:16:46,833
[GASPS]
363
00:16:46,833 --> 00:16:49,750
STOP RIGHT THERE,
RED-HAIRED MENACE!
364
00:16:49,750 --> 00:16:52,875
YOU ARE NOT TAKING
MY JOB.
365
00:16:52,875 --> 00:16:54,708
UHH--OH!
366
00:16:54,708 --> 00:16:55,750
HA HA!
367
00:16:55,750 --> 00:16:59,208
GO AWAY,
YOU ALGAE-SMELLING
EX-EMPLOYEE!
368
00:16:59,208 --> 00:17:00,000
I FIRED YOU!
369
00:17:00,000 --> 00:17:01,458
IF I'M NOT WORKING
FOR YOU,
370
00:17:01,458 --> 00:17:03,125
THEN YOU CAN'T TELL ME
WHAT TO DO.
371
00:17:03,125 --> 00:17:07,500
WHAT'S THIS ALL ABOUT
MYRTLE BEING THE NEW
DUMMY HEAD, DUMMY HEAD?
372
00:17:07,500 --> 00:17:10,000
I WILL NOT
LET THAT HAPPEN.
373
00:17:10,000 --> 00:17:11,125
I HOPE NOT.
374
00:17:11,125 --> 00:17:14,250
SHE MIGHT ACTUALLY
BE GOOD AT IT.
375
00:17:14,708 --> 00:17:16,291
THAT'S IT, GET HIM!
376
00:17:16,291 --> 00:17:18,875
UHH! UHH!
THE AIMING
ON THIS THING
377
00:17:18,875 --> 00:17:20,458
IS HORRIBLE! UNH!
378
00:17:20,458 --> 00:17:21,625
UHH! UHH!
379
00:17:21,625 --> 00:17:24,958
Hamsterviel:
THE IMMOBILIZER
IS WEARING OFF.
380
00:17:24,958 --> 00:17:27,833
OH...OOH...OW.
381
00:17:29,625 --> 00:17:30,708
WAAAH!
382
00:17:30,708 --> 00:17:33,083
IMBALANCE!
DEFENSIVE MODE!
383
00:17:33,083 --> 00:17:34,458
DEFENSIVE MODE!
384
00:17:34,458 --> 00:17:36,333
GIVE ME THAT EXPERIMENT.
385
00:17:36,333 --> 00:17:37,708
WHOOAHHH!
386
00:17:37,708 --> 00:17:38,583
GOT HIM!
387
00:17:38,583 --> 00:17:39,958
FINE. IT'LL BE EASIER
388
00:17:39,958 --> 00:17:42,125
TAKING THE TROG
FROM YOU.
389
00:17:43,708 --> 00:17:45,458
CHIMITO!
390
00:17:45,750 --> 00:17:46,750
NO, NO, NO, NO, NO!
391
00:17:46,750 --> 00:17:48,000
THIS IS NOT WHAT
I HAD PLANNED
392
00:17:48,000 --> 00:17:51,458
IN MY PLANNING
STAGES!
HEY! HEY!
393
00:17:53,250 --> 00:17:55,500
BLITSNAK.
394
00:17:56,166 --> 00:17:58,375
GOOD. NOW
GET THAT EXPERIMENT,
395
00:17:58,375 --> 00:18:01,083
YOU NEW
EXPERIMENT GETTER!
396
00:18:01,333 --> 00:18:03,708
Lilo: HEY, MYRTLE,
LOOK AT ME.
397
00:18:03,708 --> 00:18:06,583
MUST DESTROY LILO.
398
00:18:06,583 --> 00:18:09,583
NO, NO!
GET THE EXPERIMENT!
399
00:18:09,583 --> 00:18:11,250
HERE I AM!
400
00:18:12,625 --> 00:18:14,375
AAH!
401
00:18:16,583 --> 00:18:18,458
AAH-HA!
402
00:18:18,458 --> 00:18:21,500
NO, NO. SHIELD UP!
SHIELD UP!
403
00:18:22,625 --> 00:18:26,583
TEMPORARILY...
IMMOBILIZED.
404
00:18:27,875 --> 00:18:29,208
HURRY, STITCH.
405
00:18:29,208 --> 00:18:30,875
LET'S GET HER
TO JUMBA.
406
00:18:30,875 --> 00:18:34,583
MAYBE HE CAN
DE-ROBOTIFY HER.
407
00:18:35,875 --> 00:18:39,000
GET UP AND WORK,
YOU IMMOBILIZED PILE
408
00:18:39,000 --> 00:18:42,291
OF IMMOBILE
ROBOT PARTS!
409
00:18:42,291 --> 00:18:43,708
EH, WILL BE EASY
TO FIX.
410
00:18:43,708 --> 00:18:47,708
EYE COVERING PIECES
BASIC MODEL T-179.
411
00:18:47,708 --> 00:18:48,750
HUH, ON HOME PLANET,
412
00:18:48,750 --> 00:18:50,583
CAN BUY AT
CONVENIENCE STORE.
413
00:18:50,583 --> 00:18:52,708
WILL SHE REMEMBER
BEING A ROBOT?
414
00:18:52,708 --> 00:18:54,458
UH, SADLY, NO.
415
00:18:54,458 --> 00:18:57,208
UH, JUST WONDERING,
BEFORE I DEACTIVATE,
416
00:18:57,208 --> 00:19:00,125
IS EASY FOR ME TO
MAKE SOME...
IMPROVEMENTS.
417
00:19:00,125 --> 00:19:02,625
DO YOU MEAN TAMPERING
WITH HER MIND...
418
00:19:02,625 --> 00:19:05,166
TO TURN HER FROM
A HOLY LITTLE TERROR
419
00:19:05,166 --> 00:19:06,708
INTO SOMEONE KIND,
CARING,
420
00:19:06,708 --> 00:19:08,458
AND CONSIDERATE
OF OTHERS?
421
00:19:08,458 --> 00:19:09,708
EXACTLY.
DO IT!
422
00:19:09,708 --> 00:19:10,583
OH, YEAH, DO IT!
423
00:19:10,583 --> 00:19:12,458
IT'S TEMPTING...
424
00:19:12,458 --> 00:19:15,208
BUT IT JUST WOULDN'T
BE RIGHT.
425
00:19:15,208 --> 00:19:19,708
MMM, OK.
HERE GOES EVERYTHING.
426
00:19:21,000 --> 00:19:25,083
[WHIRRRRRRRRR]
427
00:19:26,875 --> 00:19:29,375
MYRTLE?
WEIRDLO?
428
00:19:29,375 --> 00:19:31,708
WHAT AM I
DOING HERE?
429
00:19:31,708 --> 00:19:33,458
UH...YOU GOT SICK,
430
00:19:33,458 --> 00:19:36,083
SO I BROUGHT YOU
TO MY UNCLE.
431
00:19:36,083 --> 00:19:36,833
HE'S A DOCTOR.
432
00:19:36,833 --> 00:19:39,833
EWW! I'M IN
YOUR HOUSE?!
433
00:19:39,833 --> 00:19:41,458
HOW LONG HAVE
I BEEN HERE? OH!
434
00:19:41,458 --> 00:19:43,833
I'M PROBABLY COVERED
IN WEIRD GERMS.
435
00:19:43,833 --> 00:19:48,625
IS IT TO LATE
FOR THOSE...
IMPROVEMENTS?
436
00:19:53,250 --> 00:19:55,250
ALOHA, GUYS.
437
00:19:55,250 --> 00:19:58,958
YOU KNOW, I THINK
YOU GUYS ARE BEING
TO HARD ON MYRTLE.
438
00:19:58,958 --> 00:20:01,583
I MEAN, NONE OF THIS
WOULD HAVE HAPPENED
439
00:20:01,583 --> 00:20:04,583
IF I HADN'T LISTENED IN
ON HER CONVERSATION
440
00:20:04,583 --> 00:20:05,708
IN THE FIRST PLACE.
441
00:20:05,708 --> 00:20:09,083
I KNOW SHE'S
KIND OF DIFFICULT,
442
00:20:09,083 --> 00:20:10,583
AND IT WAS NOT
VERY NICE
443
00:20:10,583 --> 00:20:13,583
WHEN SHE WAS SHOOTING
GREEN RAYS OUT OF HER EYES,
444
00:20:13,583 --> 00:20:17,291
BUT SHE IS
YOUR BEST FRIEND, AND--
445
00:20:17,291 --> 00:20:18,583
WE KNOW.
YOU DO?
446
00:20:18,583 --> 00:20:21,708
YEAH. SHE TOLD US
EVERYTHING.
447
00:20:21,708 --> 00:20:22,875
I CAN'T BELIEVE
YOU THOUGHT
448
00:20:22,875 --> 00:20:24,250
SHE WAS TALKING
ABOUT US
449
00:20:24,250 --> 00:20:27,000
WHEN SHE WAS
TALKING ABOUT
HER DOLLS.
450
00:20:27,000 --> 00:20:28,583
YEAH.
YEAH.
451
00:20:28,583 --> 00:20:31,125
READY TO GO,
GIRLS?
452
00:20:31,125 --> 00:20:36,250
YOU'RE NOT INVITED
TO PLAY WITH US,
WEIRDLO...AGAIN.
453
00:20:37,375 --> 00:20:40,583
I GUESS I HAD
THAT COMING.
454
00:20:40,583 --> 00:20:41,625
[SIGHS]
455
00:20:41,625 --> 00:20:42,625
COME ON, STITCH.
456
00:20:42,625 --> 00:20:45,375
I THINK I KNOW
WHERE SHUSH BELONGS.
457
00:20:45,375 --> 00:20:48,250
WE GOTTA MAKE
A PHONE CALL.
458
00:20:49,375 --> 00:20:51,291
SHUSH, IT'S
JUST NOT RIGHT
459
00:20:51,291 --> 00:20:55,500
TO LISTEN IN ON
PEOPLE'S PRIVATE
CONVERSATIONS...
460
00:20:55,500 --> 00:20:57,458
UNLESS YOU'RE
AN AGENT
461
00:20:57,458 --> 00:20:59,500
OF THE SECRET,
UNDERGROUND
GOVERNMENT.
462
00:20:59,500 --> 00:21:02,708
I NO LONGER OPERATE
IN THAT AREA, LILO.
463
00:21:02,708 --> 00:21:04,458
I'M JUST A NORMAL
SOCIAL WORKER
464
00:21:04,458 --> 00:21:06,958
PAYING A NORMAL
HOUSE CALL.
465
00:21:07,291 --> 00:21:09,291
Pleakley:
SHE IS GIVING
YOUR LITTLE MONSTER
466
00:21:09,291 --> 00:21:11,000
TO THAT STRANGE,
FRIGHTENING MAN.
467
00:21:11,000 --> 00:21:15,583
SHOULD HAVE NEVER
TRUSTED THIS PERSON.
468
00:21:16,708 --> 00:21:18,875
HELLO THERE.
469
00:21:18,875 --> 00:21:20,208
HOWDY-HO!
470
00:21:20,208 --> 00:21:21,583
[CRACK]
471
00:21:21,583 --> 00:21:24,583
HOWEVER, I DO HAVE
SOME FORMER COLLEAGUES
IN VIRGINIA
472
00:21:24,583 --> 00:21:27,458
WHO MIGHT BE INTERESTED
IN THIS CREATURE'S
473
00:21:27,458 --> 00:21:28,958
UNIQUE CAPABILITIES.
474
00:21:28,958 --> 00:21:31,583
I THOUGHT YOU MIGHT.
475
00:21:38,708 --> 00:21:41,500
YOU CAN HAVE YOUR
STINKING JOB BACK!
476
00:21:41,500 --> 00:21:43,333
THANK YOU, SIR.
THANK YOU!
477
00:21:43,333 --> 00:21:45,750
I PROMISE YOU WILL SEE
A MORE DETERMINED GANTU
478
00:21:45,750 --> 00:21:47,958
WHO CAPTURES MANY,
MANY MORE EXPERIMENTS.
479
00:21:47,958 --> 00:21:51,000
DON'T BE ABSURD.
I AM ONLY REHIRING YOU
480
00:21:51,000 --> 00:21:52,458
SO THAT I MAY
BERATE YOU.
481
00:21:52,458 --> 00:21:54,458
I SHALL BEGIN
WITH YOUR CLUMSINESS.
482
00:21:54,458 --> 00:21:56,166
YOU ARE SO CLUMSY!
483
00:21:56,166 --> 00:21:57,250
AWW...
484
00:21:57,250 --> 00:22:00,000
AND YOUR FISHINESS.
YOU ARE SO FISHY!
485
00:22:00,000 --> 00:22:01,875
I CANNOT STAND HOW FISHY
YOUR FISHINESS IS!
32958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.