Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
TOOKIE BAH WABA!
2
00:00:03,166 --> 00:00:04,750
HAO!
3
00:00:05,250 --> 00:00:06,625
IKI BAH BAH.
4
00:00:06,625 --> 00:00:08,166
HA HA HA.
5
00:00:09,708 --> 00:00:12,750
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
6
00:00:12,750 --> 00:00:14,125
d NO MALIHINI OHANA d
7
00:00:14,125 --> 00:00:16,625
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
8
00:00:16,625 --> 00:00:18,375
d ALOHA, E KOMO MAI d
9
00:00:18,375 --> 00:00:19,250
MAKA MAKA.
10
00:00:19,250 --> 00:00:21,208
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
11
00:00:21,208 --> 00:00:23,000
d NO MALIHINI OHANA d
12
00:00:23,000 --> 00:00:25,583
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
13
00:00:25,583 --> 00:00:27,708
d ALOHA, E KOMO MAI d
14
00:00:27,708 --> 00:00:30,500
d ALOHA, E KOMO MAI d
15
00:00:30,500 --> 00:00:31,458
HEH HEH HA HA HA!
16
00:00:31,458 --> 00:00:33,750
AH HEH HEH HEH
HEH HEH HEH HEH!
17
00:00:33,750 --> 00:00:34,833
d IKI TOOKIE NEE HI! d
18
00:00:34,833 --> 00:00:35,875
d IKI TOOKIE NEE HI! d
19
00:00:35,875 --> 00:00:37,000
d AKA TIKI BAH BAH d
20
00:00:37,000 --> 00:00:38,250
d AKA TIKI BAH BAH d
21
00:00:38,250 --> 00:00:39,458
d GABBA IKA TASOOPA? d
22
00:00:39,458 --> 00:00:40,583
d GABBA IKA TASOOPA? d
23
00:00:40,583 --> 00:00:41,458
OOOCHA!
CHI-KA!
24
00:00:41,458 --> 00:00:42,458
d MIKI MIKI COCONUT d
25
00:00:42,458 --> 00:00:44,708
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
26
00:00:44,708 --> 00:00:46,958
d NO MALIHINI OHANA d
27
00:00:46,958 --> 00:00:49,166
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
28
00:00:49,166 --> 00:00:50,708
d ALOHA, E KOMO MAI d
29
00:00:50,708 --> 00:00:51,625
TOOKIE BAH WABA!
30
00:00:51,625 --> 00:00:53,000
d ALOHA, E KOMO MAI d
31
00:00:53,000 --> 00:00:53,958
AH HEH HEH HEH HEH!
32
00:00:53,958 --> 00:00:56,291
d ALOHA, E KOMO MAI d
33
00:00:56,291 --> 00:00:58,291
BAO!
34
00:01:23,375 --> 00:01:24,000
CHIMITO!
35
00:01:24,000 --> 00:01:26,625
DON'T LET IT GET AWAY!
36
00:01:30,625 --> 00:01:32,625
MMM!
37
00:01:32,625 --> 00:01:35,708
NO! THESE BUGS AREN'T
FOR EATING, STITCH.
38
00:01:35,708 --> 00:01:36,875
THEY'RE FOR MY BUG CITY.
39
00:01:36,875 --> 00:01:39,875
I'M GOING TO MAKE THIS ONE
PRIME MINISTER.
40
00:01:39,875 --> 00:01:41,708
HEY!
THOSE BUGS ARE MINE.
41
00:01:41,708 --> 00:01:45,375
ACTUALLY, ONCE THEY'RE
IN THE JAR, THEY'RE MINE.
42
00:01:45,375 --> 00:01:47,291
SEE? LILO'S BUGS.
43
00:01:47,291 --> 00:01:51,708
SORRY. YOU CAN'T FIGHT
THE LEGAL SYSTEM.
44
00:01:51,708 --> 00:01:55,708
LOOK, THOSE ARE EXPENSIVE,
IMPORTED LADYBUGS
45
00:01:55,708 --> 00:01:58,291
I BOUGHT TO KEEP APHIDS
OFF MY CROPS.
46
00:01:58,291 --> 00:02:01,583
SO...THEY'RE FARM WORKERS?
47
00:02:01,583 --> 00:02:02,875
WELL, YEAH.
48
00:02:02,875 --> 00:02:07,000
WELL, IN THAT CASE, I CAN
GIVE THEM BACK, I GUESS.
49
00:02:07,000 --> 00:02:07,875
HUH?!
50
00:02:07,875 --> 00:02:09,458
GRAGH! MMM!
51
00:02:09,458 --> 00:02:12,333
STITCH! NO!
52
00:02:15,833 --> 00:02:17,416
HMPH!
53
00:02:19,291 --> 00:02:20,375
BYE!
54
00:02:20,375 --> 00:02:24,458
SORRY MY DOG TRIED
TO EAT YOUR EMPLOYEES.
55
00:02:24,458 --> 00:02:26,708
THAT WAS A DOG?!
56
00:02:26,708 --> 00:02:28,375
[SHUDDERS]
57
00:02:29,625 --> 00:02:32,500
[VALVE SQUEAKS,
WATER FLOWS]
58
00:02:44,375 --> 00:02:45,875
[CAWS]
59
00:02:49,583 --> 00:02:50,750
HEH HEH HEH!
60
00:02:50,750 --> 00:02:52,000
YES! I CAUGHT ONE.
61
00:02:52,000 --> 00:02:55,583
AND IT'S NOT ONE OF THOSE
FARMER BUGS, EITHER.
62
00:02:55,583 --> 00:02:57,125
IT NEEDS A HOME.
63
00:02:57,125 --> 00:02:59,458
MMM! [SLURPS]
64
00:02:59,458 --> 00:03:00,875
A SAFE HOME.
65
00:03:00,875 --> 00:03:02,583
HMPH!
66
00:03:03,250 --> 00:03:05,208
[ROOSTER CROWS]
67
00:03:08,500 --> 00:03:10,291
OK,
NOW'S OUR CHANCE,
68
00:03:10,291 --> 00:03:12,583
WHILE NANI'S BUSY
CLEANING.
69
00:03:12,583 --> 00:03:14,166
BUT WE HAVE
TO BE QUIET.
70
00:03:14,166 --> 00:03:17,000
I KNOW SHE SAID
NO MORE BUGS
IN THE HOUSE,
71
00:03:17,000 --> 00:03:19,583
BUT THIS IS
A RESCUE MISSION.
72
00:03:19,583 --> 00:03:20,958
EH!
73
00:03:24,708 --> 00:03:26,250
[BOTH GASP]
74
00:03:27,708 --> 00:03:29,625
SHH!
75
00:03:35,708 --> 00:03:36,750
Jumba:
FLBBBBT!
76
00:03:36,750 --> 00:03:38,750
JUMBA, IS SOMETHING WRONG?
77
00:03:38,750 --> 00:03:40,708
HUH? NO.
EVERYTHING PEACHY.
78
00:03:40,708 --> 00:03:44,750
LITTLE GIRL IS JUST
SNEAKING INTO HOUSE,
THAT IS ALL.
79
00:03:44,750 --> 00:03:45,583
JUMBA!
80
00:03:45,583 --> 00:03:46,416
SNEAKING, HUH?
81
00:03:46,416 --> 00:03:47,416
YOU WOULDN'T BE BRINGING IN
82
00:03:47,416 --> 00:03:50,375
MORE LITTLE CREEPY-CRAWLIES,
WOULD YOU?
83
00:03:50,375 --> 00:03:52,166
DO I HAVE
TO ANSWER THAT?
84
00:03:52,166 --> 00:03:54,875
OK. INSPECTION TIME.
85
00:03:57,583 --> 00:03:59,166
HMM.
86
00:04:01,750 --> 00:04:04,291
OPEN!
WHAT?!
87
00:04:04,291 --> 00:04:05,708
OHH.
88
00:04:06,166 --> 00:04:07,458
OOH! FASCINATING.
89
00:04:07,458 --> 00:04:09,500
AN EARTH GROOMING RITUAL
I'VE NEVER SEEN BEFORE.
90
00:04:09,500 --> 00:04:12,416
I'M JUST CHECKING TO SEE
IF SHE'S GOT ANY BUGS.
91
00:04:12,416 --> 00:04:14,625
ME NEXT! I WANNA BE
CHECKED FOR BUGS.
92
00:04:14,625 --> 00:04:17,708
BUT YOU DON'T NEED--
AAAUGH!
93
00:04:17,708 --> 00:04:19,708
THAT'S DISGUSTING.
94
00:04:19,708 --> 00:04:20,583
WOW!
95
00:04:20,583 --> 00:04:22,708
IT'S LIKE YOUR HEAD
IS HINGED.
96
00:04:22,708 --> 00:04:24,375
THAT'S COOL.
97
00:04:24,375 --> 00:04:27,708
LOOK, I'M SURE
YOU DON'T HAVE ANY BUGS.
98
00:04:27,708 --> 00:04:29,375
COME ON! CHECK ME!
99
00:04:29,375 --> 00:04:30,416
CHECK ME!
100
00:04:30,416 --> 00:04:31,333
NO! I--
101
00:04:31,333 --> 00:04:35,958
AAUGH! I CAN SEE
YOUR BREAKFAST!
102
00:04:36,458 --> 00:04:37,416
SO, MR. BUG,
103
00:04:37,416 --> 00:04:39,375
ARE YOU READY
FOR YOUR NEW HOME?
104
00:04:39,375 --> 00:04:42,125
STITCH, HOLD THIS.
105
00:04:42,125 --> 00:04:43,708
WELCOME TO...
106
00:04:43,708 --> 00:04:45,000
BUGOPOLIS!
107
00:04:45,000 --> 00:04:47,583
STITCH WANTED TO CALL IT
INSECT DIEGO,
108
00:04:47,583 --> 00:04:49,708
BUT THERE WERE LEGAL ISSUES.
109
00:04:49,708 --> 00:04:51,083
THAT'S THE TOWN HALL.
110
00:04:51,083 --> 00:04:54,166
I MADE A LITTLE STATUE
OF MILLIPEDE FILLMORE,
111
00:04:54,166 --> 00:04:55,875
BUGOPOLIS' FIRST MAYOR.
112
00:04:55,875 --> 00:04:59,458
THERE'S THE MUSEUM.
IT'S MOSTLY JUST OLD FOOD,
113
00:04:59,458 --> 00:05:02,125
BUT THE CITIZENS
SEEM TO LIKE IT.
114
00:05:02,125 --> 00:05:03,125
HERE'S THE BEACH.
115
00:05:03,125 --> 00:05:05,458
THE SURFING'S NOT
VERY GOOD, BUT...
116
00:05:05,458 --> 00:05:09,166
HEY!
WHERE'D EVERYBODY GO?
117
00:05:14,208 --> 00:05:15,708
[GASPS] STITCH!
118
00:05:15,708 --> 00:05:17,458
WHAT ARE YOU DOING?
119
00:05:17,458 --> 00:05:18,416
HMM?
120
00:05:18,416 --> 00:05:21,500
YOU ATE THE WHOLE
LOWER EAST SIDE!
121
00:05:21,500 --> 00:05:23,000
SPIT IT OUT!
122
00:05:23,000 --> 00:05:23,708
NOW!
123
00:05:23,708 --> 00:05:26,125
BWAAGH!
BWAAK!
124
00:05:29,583 --> 00:05:31,125
AHEM!
125
00:05:33,500 --> 00:05:34,375
BAH GADDA!
126
00:05:34,375 --> 00:05:37,083
STITCH, BUGS
ARE PEOPLE, TOO.
127
00:05:37,083 --> 00:05:38,500
THEY'RE OUR FRIENDS.
128
00:05:38,500 --> 00:05:41,583
AND FRIENDS
DON'T EAT FRIENDS.
129
00:05:41,583 --> 00:05:42,583
PFFBBBT!
130
00:05:42,583 --> 00:05:45,708
THIS IS THE BUGS'
BILL OF RIGHTS.
131
00:05:45,708 --> 00:05:48,958
"IN BUGOPOLIS THERE SHALL BE
NO STEPPING ON BUGS,
132
00:05:48,958 --> 00:05:51,500
"NO STICKY TRAPS,
NO BUG SPRAY,
133
00:05:51,500 --> 00:05:53,208
"NO MAGNIFYING GLASSES,
134
00:05:53,208 --> 00:05:59,083
AND POSITIVELY
NO EATING BY STITCH!"
135
00:05:59,083 --> 00:06:00,958
THAT MEANS YOU.
136
00:06:00,958 --> 00:06:01,958
NAGA.
137
00:06:01,958 --> 00:06:04,708
FINE. UNTIL YOU LEARN
HOW TO BEHAVE,
138
00:06:04,708 --> 00:06:07,708
YOU'RE ON TIME-OUT,
MISTER.
139
00:06:07,708 --> 00:06:12,458
[GRUMBLING]
140
00:06:12,458 --> 00:06:14,875
I DON'T KNOW WHAT YOU ARE,
141
00:06:14,875 --> 00:06:18,000
SO I'LL CALL YOU BUGBY.
142
00:06:18,000 --> 00:06:19,083
YA-PWWZZ.
143
00:06:19,083 --> 00:06:20,625
BUGBY. BLECCHH!
144
00:06:20,625 --> 00:06:23,250
NO TALKING ON TIME-OUT.
145
00:06:23,250 --> 00:06:24,750
EVERYONE, THIS IS BUGBY.
146
00:06:24,750 --> 00:06:28,583
NOW PLAY NICE,
AND I'LL BRING YOU UP
SOME PIZZA CRUSTS LATER
147
00:06:28,583 --> 00:06:30,583
AND MAYBE
READ YOU THE STORY
148
00:06:30,583 --> 00:06:33,708
ABOUT THE ZOMBIE
COCKROACH AGAIN.
149
00:06:33,708 --> 00:06:36,416
HMPH!
HMPH!
150
00:06:41,875 --> 00:06:45,375
MMM!
151
00:06:46,416 --> 00:06:50,708
OOH! DON'T...EAT...FRIENDS.
152
00:06:50,708 --> 00:06:52,166
NA KEESHA!
153
00:06:52,166 --> 00:06:54,625
HA HA!
154
00:07:03,000 --> 00:07:04,583
[GASPS]
155
00:07:05,416 --> 00:07:07,750
AA-AA-AAH.
156
00:07:09,875 --> 00:07:11,583
HUH?!
157
00:07:17,000 --> 00:07:19,166
OHH! RRAO-RRAO.
158
00:07:24,500 --> 00:07:25,625
AA-AA-AAH!
159
00:07:25,625 --> 00:07:27,333
[GASPS, TEETH CHATTER]
160
00:07:27,333 --> 00:07:29,291
BARAMBA!
161
00:07:31,458 --> 00:07:32,500
UNGA KATA!
162
00:07:32,500 --> 00:07:34,416
OH! UNH!
163
00:07:36,375 --> 00:07:37,708
WAAAH!
164
00:07:37,708 --> 00:07:40,583
OOF! OH!
165
00:07:41,250 --> 00:07:42,333
OW.
166
00:07:42,333 --> 00:07:43,958
WELL,
LOOKIE HERE.
167
00:07:43,958 --> 00:07:46,000
A NEW ARRIVAL
TO BUGOPOLIS.
168
00:07:46,000 --> 00:07:48,458
LET'S MAKE HIM
FEEL WELCOME.
169
00:07:48,458 --> 00:07:50,833
HA HA HA!
HA HA HA!
170
00:07:50,833 --> 00:07:52,291
AH HEH HEH HEH!
171
00:07:52,291 --> 00:07:53,583
WHA HA?!
172
00:07:53,583 --> 00:07:56,958
HEY. THIS BUG
LOOKS FAMILIAR.
173
00:07:56,958 --> 00:07:58,458
[CHOMP CHOMP]
174
00:07:58,458 --> 00:08:02,500
IT'S THAT BLUE GUY
WHO'S ALWAYS TRYIN'
TO PUT THE BITE ON US.
175
00:08:02,500 --> 00:08:04,375
OH, NO! NOT HIM!
176
00:08:04,375 --> 00:08:05,291
[ALL GASP]
177
00:08:05,291 --> 00:08:06,625
THE BUG EATER!
178
00:08:06,625 --> 00:08:08,583
AAH! HE'S GOT ME!
179
00:08:08,583 --> 00:08:12,000
AAH! HA HA HA.
THAT TICKLES.
180
00:08:12,000 --> 00:08:13,500
HEH HEH.
HE'S TOO SMALL.
181
00:08:13,500 --> 00:08:15,500
NOW THAT YOU'RE
OUR SIZE, PUNK,
182
00:08:15,500 --> 00:08:17,625
WHO'S GONNA BE
EATING WHO?
183
00:08:17,625 --> 00:08:20,000
OOH! AAH! UHH!
184
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
WAAH!
185
00:08:21,000 --> 00:08:22,833
RAAAHH...
186
00:08:22,833 --> 00:08:25,708
WHOOPS! OOF! AW, MAN,
HE PUT ME ON MY BACK.
187
00:08:25,708 --> 00:08:27,625
THAT'S NOT FAIR!
188
00:08:27,625 --> 00:08:29,416
WHOA! HEY! STOP THAT.
189
00:08:29,416 --> 00:08:34,375
THAT'S MY WEB! DO YOU HAVE
ANY IDEA WHAT REFILLS COST?
190
00:08:34,375 --> 00:08:35,750
WAA-AAH!
191
00:08:40,000 --> 00:08:44,458
I FEEL SO USED.
[SOBS]
192
00:08:44,458 --> 00:08:46,583
DON'T LOOK AT ME.
I'M HIDEOUS!
193
00:08:46,583 --> 00:08:50,333
COME ON, SHAKE IT OFF.
LET'S GO.
194
00:08:52,500 --> 00:08:54,083
THIS'LL MAKE A GOOD CONDO
195
00:08:54,083 --> 00:08:57,875
OR...A MONKEY HOUSE
FOR THE GRUBS.
196
00:08:57,875 --> 00:08:59,583
WHY ARE YOU DIGGING
IN THE TRASH?
197
00:08:59,583 --> 00:09:03,375
UM, LOOKING FOR...
LEFTOVERS.
198
00:09:03,375 --> 00:09:04,375
LEFTOVERS?
199
00:09:04,375 --> 00:09:06,125
YEAH.
IMPORTANT LEFTOVERS
200
00:09:06,125 --> 00:09:08,708
YOU MIGHT HAVE
FORGOTTEN ABOUT
FOR...
201
00:09:08,708 --> 00:09:10,291
FEEDING THE WORLD'S
HUNGRY.
202
00:09:10,291 --> 00:09:11,833
LILO, OUR PIZZA CRUSTS
203
00:09:11,833 --> 00:09:14,583
AREN'T GONNA FEED
THE WORLD'S HUNGRY.
204
00:09:14,583 --> 00:09:17,416
AUGH! ANOTHER ONE.
205
00:09:18,375 --> 00:09:20,250
NANI, DON'T.
[GASPS]
206
00:09:20,250 --> 00:09:24,625
I'M FED UP WITH
ALL THESE BUGS
IN THE HOUSE.
207
00:09:28,125 --> 00:09:30,291
AAH! LILO!
208
00:09:30,291 --> 00:09:31,625
I HAD TO STOP YOU.
209
00:09:31,625 --> 00:09:33,875
BUGS ARE PEOPLE,
TOO, YOU KNOW.
210
00:09:33,875 --> 00:09:35,625
ARRRGGH!
211
00:09:35,625 --> 00:09:38,583
YOU ARE SO GONNA GET IT!
212
00:09:38,583 --> 00:09:40,708
AAH!
213
00:09:41,708 --> 00:09:43,458
IT BROKE.
214
00:09:43,458 --> 00:09:44,500
HEH HEH.
215
00:09:44,500 --> 00:09:48,958
I GUESS WE ALL LEARNED
OUR LESSON. HUH?
216
00:09:48,958 --> 00:09:51,625
NO! NOW SETTLE DOWN!
217
00:09:51,625 --> 00:09:53,750
EWW! YOU'RE ALL WET!
218
00:09:53,750 --> 00:09:54,583
WHOSE FAULT IS THAT?
219
00:09:54,583 --> 00:09:56,208
I'M CALLING
AN EXTERMINATOR
220
00:09:56,208 --> 00:09:59,708
TO TAKE CARE OF
THIS BUG PROBLEM
ONCE AND FOR ALL.
221
00:09:59,708 --> 00:10:01,583
NO! YOU CAN'T!
222
00:10:01,583 --> 00:10:03,458
[BLOWS NOSE]
223
00:10:04,625 --> 00:10:06,958
AAUGH! GROSS!
224
00:10:06,958 --> 00:10:08,708
GO TO YOUR DOME!
225
00:10:08,708 --> 00:10:12,875
TOO LATE! AND NO BUG-HATING
SISTERS ALLOWED.
226
00:10:12,875 --> 00:10:15,250
Nani: GOOD!
227
00:10:16,750 --> 00:10:18,708
LOLO HEAD NANI!
228
00:10:18,708 --> 00:10:23,375
I SHOULD CALL AN EXTERMINATOR
FOR BIG SISTERS.
229
00:10:25,000 --> 00:10:26,208
HEY!
230
00:10:26,208 --> 00:10:30,708
BUGBY, WHAT ARE YOU DOING
OUT OF BUGOPOLIS?
231
00:10:30,708 --> 00:10:34,750
OH, NO! STITCH DIDN'T--
232
00:10:37,083 --> 00:10:39,875
WHEW! HE DIDN'T.
233
00:10:43,625 --> 00:10:46,875
WHOA-OH-OH-OH!
234
00:10:46,875 --> 00:10:48,583
OOF!
235
00:10:50,208 --> 00:10:52,625
HEY. I'M...
236
00:10:52,625 --> 00:10:54,583
A LADYBUG?!
237
00:10:54,583 --> 00:10:55,958
HOW DID THIS--?
238
00:10:55,958 --> 00:10:57,583
ABA POOKA SAKA!
239
00:10:57,583 --> 00:10:58,958
STITCH?!
240
00:10:59,583 --> 00:11:02,458
WE'LL HOLD HIM STEADY
FOR YA, CHAPS.
241
00:11:02,458 --> 00:11:03,291
NO!
242
00:11:03,291 --> 00:11:04,500
LEAVE HIM ALONE!
243
00:11:04,500 --> 00:11:05,833
RUN ALONG, PIPSQUEAK.
244
00:11:05,833 --> 00:11:07,750
YOU'RE...
245
00:11:07,750 --> 00:11:10,208
YOU--YOU'RE THE ONE.
246
00:11:10,208 --> 00:11:13,291
LILO, THE BUILDER
OF BUGOPOLIS.
247
00:11:13,291 --> 00:11:16,000
HEY, SHOW SOME RESPECT.
248
00:11:18,875 --> 00:11:20,625
I THINK I WANNA PLOTZ.
249
00:11:20,625 --> 00:11:23,708
O GREAT AND
WONDROUS LILO...
250
00:11:23,708 --> 00:11:25,708
WE ARE NOT WORTHY.
251
00:11:25,708 --> 00:11:27,166
WE ARE MERE INSECTS.
252
00:11:27,166 --> 00:11:29,958
WELL, TECHNICALLY,
I'M AN ARACHNID,
BUT YOU GET THE IDEA.
253
00:11:29,958 --> 00:11:33,500
AND TO PROVE OUR LOVE
OF THE CITY YOU HAVE
BESTOWED UPON US,
254
00:11:33,500 --> 00:11:36,708
WE'RE GONNA TOSS OUT
THIS TROUBLEMAKER.
255
00:11:36,708 --> 00:11:38,875
NO! HE'S MY FRIEND.
256
00:11:38,875 --> 00:11:41,458
THE BUG EATER
IS YOUR FRIEND?
257
00:11:41,458 --> 00:11:43,708
HE DOESN'T EAT BUGS
ANYMORE.
258
00:11:43,708 --> 00:11:45,750
HE'S SORRY.
259
00:11:45,750 --> 00:11:47,500
RIGHT?
260
00:11:47,500 --> 00:11:50,000
OK, OK.
261
00:11:51,250 --> 00:11:52,583
HI.
262
00:11:52,583 --> 00:11:53,708
I DON'T KNOW.
263
00:11:53,708 --> 00:11:55,708
HE'S GOT THAT HUNGRY LOOK
IN HIS EYE.
264
00:11:55,708 --> 00:11:57,708
LOOK, IF LILO
SAYS HE'S OK,
265
00:11:57,708 --> 00:11:58,875
THEN HE'S OK.
266
00:11:58,875 --> 00:12:02,000
BUT LET'S KEEP
AN EYE ON HIM,
JUST IN CASE.
267
00:12:02,000 --> 00:12:04,708
ARE YOU SURE
THIS IS GOOD IDEA?
268
00:12:04,708 --> 00:12:06,958
BIGGER GIRL SEEMS
VERY UPSET.
269
00:12:06,958 --> 00:12:08,708
AND LITTLE GIRL
HAS TEMPER, TOO.
270
00:12:08,708 --> 00:12:11,875
YES, BUT A FEW SNACKS
MIGHT MAKE THINGS BETTER.
271
00:12:11,875 --> 00:12:13,583
I'M GONNA TELL HER
THEY'RE FROM NANI.
272
00:12:13,583 --> 00:12:18,416
MMM. WHAT EXACTLY
IS SNACKING SNACK
YOU HAVE MADE?
273
00:12:18,416 --> 00:12:19,458
GRAVEL MUFFINS,
274
00:12:19,458 --> 00:12:21,500
PACKED FULL OF
TASTY MINERALS.
275
00:12:21,500 --> 00:12:23,000
CRUNCHY, TOO.
276
00:12:23,000 --> 00:12:24,958
OH. I'LL TRY ONE.
277
00:12:24,958 --> 00:12:26,833
[CRUNCH] OHH!
278
00:12:26,833 --> 00:12:28,583
OOH!
279
00:12:28,583 --> 00:12:31,500
WILL ONLY
MAKE THINGS WORSE.
280
00:12:31,500 --> 00:12:32,250
PHEH!
281
00:12:32,250 --> 00:12:34,708
OH, YEAH?
JUST WATCH.
282
00:12:34,708 --> 00:12:36,583
SEE? HUH? HUH?
283
00:12:36,583 --> 00:12:38,250
LITTLE GIRL IS HIDING
284
00:12:38,250 --> 00:12:39,833
FROM YOUR TOO HARD
TO CHEW SNACKS
285
00:12:39,833 --> 00:12:42,000
THAT I SAY
"PHOOEY" ON.
286
00:12:42,875 --> 00:12:44,250
LOOK!
287
00:12:44,250 --> 00:12:47,625
IS TINY CITY FULL OF
CREEPING AND CRAWLING
THINGIES.
288
00:12:47,625 --> 00:12:50,083
MAYBE THEY'D LIKE
A GRAVEL MUFFIN.
289
00:12:50,083 --> 00:12:51,083
[CRASH]
290
00:12:51,083 --> 00:12:55,250
MMM, YOU SQUISHED
3 BUG CITY BLOCKS.
291
00:12:55,250 --> 00:12:56,250
OW!
292
00:12:56,250 --> 00:12:59,583
OK, SO MAYBE THEY'RE
A LITTLE CHEWY.
293
00:13:00,875 --> 00:13:02,750
WHY, HELLO THERE,
LITTLE FELLA.
294
00:13:02,750 --> 00:13:04,000
ARE YOU LOST?
295
00:13:04,000 --> 00:13:06,583
SAY, YOU LOOK LIKE
YOU COULD BE RELATED
296
00:13:06,583 --> 00:13:07,750
TO THE NOBLE
MOSQUITO.
297
00:13:07,750 --> 00:13:10,375
YOU KNOW,
I'M THE ONE RESPONSIBLE
298
00:13:10,375 --> 00:13:11,875
FOR SAVING YOU
FROM EXTINCTION.
299
00:13:11,875 --> 00:13:13,083
UH-HUH, YEAH.
300
00:13:13,083 --> 00:13:13,958
[GROANS]
301
00:13:13,958 --> 00:13:16,583
MUFFIN MAKES
EFFECTIVE WEAPON.
302
00:13:16,583 --> 00:13:18,458
WHAT YOU ARE DOING?
303
00:13:18,458 --> 00:13:19,708
SEE MY NEW FRIEND?
304
00:13:19,708 --> 00:13:21,875
EH--OH, THAT IS
NOT FRIEND.
305
00:13:21,875 --> 00:13:23,583
IS EXPERIMENT 128.
306
00:13:23,583 --> 00:13:27,375
QUICK! WE MUST
CATCH HIM BEFORE--
307
00:13:28,833 --> 00:13:31,458
IS TOO LATE!
308
00:13:35,583 --> 00:13:37,583
AAAH!
AAAH!
309
00:13:37,583 --> 00:13:40,333
WHAT HAPPENED?
WHAT? WHAAH!
310
00:13:40,333 --> 00:13:41,833
JUMBA, YOU'RE A...
311
00:13:41,833 --> 00:13:43,333
BUG! NATURALLY.
312
00:13:43,333 --> 00:13:46,583
THAT IS WHAT 128
WAS DESIGNED TO DO.
313
00:13:46,833 --> 00:13:49,291
AND I'M A HIDEOUS CREATURE!
314
00:13:49,291 --> 00:13:50,208
LOOK!
315
00:13:50,208 --> 00:13:51,583
THAT IS IMPROVEMENT.
316
00:13:51,583 --> 00:13:52,958
LOOKS GOOD ON YOU.
317
00:13:52,958 --> 00:13:54,000
[HISSING]
318
00:13:54,000 --> 00:13:57,416
EWW! WHAT IS THAT SMELL?
319
00:13:57,416 --> 00:13:59,875
I AM A STINKBUG.
320
00:13:59,875 --> 00:14:02,375
CANNOT BE HELPED.
321
00:14:02,375 --> 00:14:06,583
HEY! YOU KNOW,
THIS COULD BE
A WONDERFUL OPPORTUNITY.
322
00:14:06,583 --> 00:14:07,875
YEAH. NOW THAT
I'M A BUG,
323
00:14:07,875 --> 00:14:11,375
I CAN MEET AN ACTUAL
EARTH MOSQUITO FACE-TO-FACE.
324
00:14:11,375 --> 00:14:15,291
OH, HEY!
MISS MOSQUITO, WAIT!
325
00:14:15,291 --> 00:14:16,583
[BUZZING]
326
00:14:16,583 --> 00:14:19,291
I WANT TO TALK TO YOU.
327
00:14:19,583 --> 00:14:20,875
I'D LIKE TO
INTRODUCE MYSELF.
328
00:14:20,875 --> 00:14:25,000
I'M THE ONE RESPONSIBLE
FOR SAVING YOUR SPECIES.
329
00:14:25,000 --> 00:14:26,458
PLEAKLEY'S THE NAME.
330
00:14:26,458 --> 00:14:28,833
PLEASE,
HOLD YOUR APPLAUSE.
331
00:14:28,833 --> 00:14:32,166
SO, HOW ARE THINGS?
332
00:14:32,166 --> 00:14:33,333
UH-HUH.
333
00:14:33,333 --> 00:14:35,458
LIFE GOOD? GOOD.
334
00:14:35,458 --> 00:14:39,000
THE LITTLE LARVAES
STARTING TO GROW UP?
335
00:14:39,000 --> 00:14:42,083
ANY OF THEM
FLYING YET?
336
00:14:44,708 --> 00:14:45,708
AAAH!
337
00:14:45,708 --> 00:14:48,625
AAAH!
338
00:14:49,416 --> 00:14:51,458
SHE SEEMS UPSET.
339
00:14:51,458 --> 00:14:52,375
UPSET?!
340
00:14:52,375 --> 00:14:54,625
SHE'S TRYING TO
SUCK MY BLOOD.
341
00:14:54,625 --> 00:14:57,583
SHOO! SHOO!
GO AWAY!
342
00:14:58,708 --> 00:15:01,875
AH! THERE IS
LITTLE GIRL AND 626,
343
00:15:01,875 --> 00:15:03,458
ALREADY BUGGIFIED.
344
00:15:03,458 --> 00:15:04,958
FAVO!
345
00:15:04,958 --> 00:15:06,708
HOLD UP, POPS.
346
00:15:06,708 --> 00:15:08,500
WHERE ARE YOU GOING?
347
00:15:08,500 --> 00:15:09,208
JUMBA!
348
00:15:09,208 --> 00:15:10,708
IT'S OK. I KNOW HIM.
349
00:15:10,708 --> 00:15:12,291
THESE ARE MY
NEW FRIENDS.
350
00:15:12,291 --> 00:15:14,333
CHAPS, MANNY,
AND SPURK.
351
00:15:14,333 --> 00:15:16,500
I'M PLEASED
TO MEETING YOU.
352
00:15:16,500 --> 00:15:18,208
[STINKBUG HISS]
353
00:15:18,208 --> 00:15:20,833
WHOA! HELLO!
STINKBUG ALERT!
354
00:15:20,833 --> 00:15:23,208
I SEE YOU MET
BUGBY, TOO.
355
00:15:23,208 --> 00:15:24,208
LET ME GUESS--
356
00:15:24,208 --> 00:15:26,750
HE'S AN EXPERIMENT,
RIGHT?
357
00:15:26,750 --> 00:15:27,833
NUMBER 128.
358
00:15:27,833 --> 00:15:30,708
DESIGNED TO TURN
WHOLE CIVILIZATIONS
359
00:15:30,708 --> 00:15:32,458
INTO HARMLESS INSECTS.
360
00:15:32,458 --> 00:15:33,208
HARMLESS?!
361
00:15:33,208 --> 00:15:36,000
YOU CALL THIS
HARMLESS?
362
00:15:39,166 --> 00:15:40,833
Lilo: WE HAVE TO
DO SOMETHING.
363
00:15:40,833 --> 00:15:42,625
NANI'S CALLING
THE EXTERMINATOR
364
00:15:42,625 --> 00:15:44,833
AND NOW
WE'RE ALL BUGS.
365
00:15:44,833 --> 00:15:46,333
NOT TO WORRY.
366
00:15:46,333 --> 00:15:48,583
IN MY OLD LAB,
I CAN DEVISE SOMETHING
367
00:15:48,583 --> 00:15:52,000
TO REVERSE THE EFFECTS
OF EXPERIMENT 128.
368
00:15:52,000 --> 00:15:52,875
YOUR LAB?
369
00:15:52,875 --> 00:15:54,250
YOU MEAN IN
THE GUEST HOUSE?
370
00:15:54,250 --> 00:15:56,000
BUT WE'RE
REALLY SMALL.
371
00:15:56,000 --> 00:15:57,583
IT'S ALL THE WAY
OUT THERE.
372
00:15:57,583 --> 00:15:59,416
AND OUT THERE
IS REALLY BIG.
373
00:15:59,416 --> 00:16:03,208
YES. IT WILL BE DANGEROUS
AND DIFFICULT JOURNEY.
374
00:16:03,208 --> 00:16:06,416
WE CAN DO IT
IF WE WORK TOGETHER!
375
00:16:06,416 --> 00:16:07,250
COUNT US IN.
376
00:16:07,250 --> 00:16:09,750
ANYTHING FOR LILO
THE BUILDER.
377
00:16:12,875 --> 00:16:15,375
I GOT MY EYE ON YOU,
BUG EATER.
378
00:16:15,375 --> 00:16:16,708
ZABUTA!
379
00:16:19,750 --> 00:16:22,500
FIRST JOB IS RIDING
PNEUMATIC LIFT
380
00:16:22,500 --> 00:16:23,583
FROM ROOFTOP DOME.
381
00:16:23,583 --> 00:16:26,583
Pleakley: OH, GOODY!
I LIKE RIDES.
382
00:16:27,083 --> 00:16:28,583
WHY AREN'T WE MOVING?
383
00:16:28,583 --> 00:16:30,708
AH. WE ARE TOO LIGHT
384
00:16:30,708 --> 00:16:32,083
TO ACTIVATE
WEIGHT-SENSITIVE DISC.
385
00:16:32,083 --> 00:16:34,583
WE'LL HAVE TO ACTIVATE
FROM MANUAL BUTTON.
386
00:16:34,583 --> 00:16:37,208
HEY, I'VE SEEN LITTLE
RED AND BLACK BUGS
LIKE YOU
387
00:16:37,208 --> 00:16:38,458
FLY ALL THE TIME.
388
00:16:38,458 --> 00:16:39,708
I DON'T KNOW.
389
00:16:39,708 --> 00:16:40,875
I'VE NEVER TRIED.
390
00:16:40,875 --> 00:16:43,458
WELL, THERE'S ALWAYS
A FIRST--[GASPS]
391
00:16:43,458 --> 00:16:44,708
IT'S BACK!
392
00:16:44,708 --> 00:16:45,500
[BUZZING]
393
00:16:45,500 --> 00:16:47,083
AAAH!
IT WANTS MY BLOOD!
394
00:16:47,083 --> 00:16:50,250
WHY, OH, WHY
AM I SO TASTY?
395
00:16:50,250 --> 00:16:52,000
[GASPS]
396
00:16:54,250 --> 00:16:57,333
HEY! I'M--I'M FLYING!
397
00:16:57,333 --> 00:16:59,708
AAH! NO! SHOO!
GET AWAY!
398
00:16:59,708 --> 00:17:01,500
AAH! NO!
399
00:17:07,125 --> 00:17:08,958
YOU CAN SPRAY
AROUND THE OUTSIDE.
400
00:17:08,958 --> 00:17:11,708
I JUST DON'T WANT THEM
IN THE HOUSE.
401
00:17:11,708 --> 00:17:12,875
HEH! NO WORRIES.
402
00:17:12,875 --> 00:17:16,708
THIS WILL TAKE CARE
OF YOUR LITTLE
PROBLEM.
403
00:17:18,583 --> 00:17:21,000
LARGER GIRL IS
STOMPING AROUND.
404
00:17:21,000 --> 00:17:22,500
RUN!
405
00:17:24,583 --> 00:17:26,708
WHAT IS THAT
WHIRRING SOUND?
406
00:17:26,708 --> 00:17:28,458
OH, THAT'S JUST
NANI'S--
407
00:17:28,458 --> 00:17:30,458
[GASPS] VACUUM CLEANER!
408
00:17:30,458 --> 00:17:32,833
NO!
409
00:17:35,458 --> 00:17:38,208
[GRUNTING]
410
00:17:41,708 --> 00:17:42,833
AAAAH!
411
00:17:42,833 --> 00:17:44,875
AAH!
412
00:17:46,958 --> 00:17:49,458
LILO!
AAAAH!
413
00:17:49,458 --> 00:17:51,416
GO AHEAD. WE GOT YOU.
414
00:17:56,500 --> 00:17:58,708
Lilo: WHAAAH!
415
00:18:05,875 --> 00:18:07,125
GA GATAK!
416
00:18:07,125 --> 00:18:09,625
626 SAYS
THE WAY IS CLEAR.
417
00:18:09,625 --> 00:18:10,958
JUST A LITTLE FURTHER,
418
00:18:10,958 --> 00:18:11,958
AND WE WILL BE AT LAB,
419
00:18:11,958 --> 00:18:13,500
AND I CAN CHANGE US
BACK TO NORMAL.
420
00:18:13,500 --> 00:18:16,875
YEAH, AND HE CAN GO BACK
TO EATING US AGAIN.
421
00:18:16,875 --> 00:18:18,291
NAGA! FRIEND.
422
00:18:18,291 --> 00:18:21,458
I THINK STITCH HAS HAD
ENOUGH BUGS FOR NOW.
423
00:18:21,458 --> 00:18:24,583
WELL, HOW DOES HE FEEL
ABOUT CATS?
424
00:18:24,583 --> 00:18:25,583
CATS?
425
00:18:25,583 --> 00:18:26,875
[GROWLS]
426
00:18:26,875 --> 00:18:28,375
DO NOT PANIC.
427
00:18:28,375 --> 00:18:30,291
DO NOT PANIC.
428
00:18:30,291 --> 00:18:32,125
[HISSING]
429
00:18:32,125 --> 00:18:34,708
OOPS! I PANICKED.
430
00:18:34,708 --> 00:18:37,208
[ROARS]
431
00:18:37,625 --> 00:18:40,375
AAAH! THERE'S
NO PLACE TO HIDE!
432
00:18:40,375 --> 00:18:42,583
OH. WHAAH!
433
00:18:42,583 --> 00:18:45,333
MAKATA!
434
00:18:47,375 --> 00:18:49,166
[YOWLS]
435
00:18:50,125 --> 00:18:53,625
AAH! PLEASE
DON'T KILL ME.
436
00:18:58,250 --> 00:19:02,375
STITCH, WE HAVE
TO SAVE THEM.
437
00:19:05,583 --> 00:19:08,208
AKA TOOKIE!
438
00:19:08,875 --> 00:19:10,583
HYAH!
HEE HEE HEE HEE!
439
00:19:10,583 --> 00:19:12,083
HYAH! YEE-HAH!
440
00:19:12,083 --> 00:19:13,583
HA HA HA HA!
441
00:19:16,708 --> 00:19:19,000
HEY, LITTLE GUY,
YOU OK?
442
00:19:19,000 --> 00:19:20,583
HE'S NOT HURT,
IS HE?
443
00:19:20,583 --> 00:19:22,416
COME ON, KID,
SPEAK TO ME.
444
00:19:22,416 --> 00:19:23,875
YOU OK?
445
00:19:24,458 --> 00:19:25,708
I'M OK.
446
00:19:25,708 --> 00:19:26,708
I'M FLUFFY.
447
00:19:26,708 --> 00:19:29,708
[COUGHS]
WELL, I'M NOT OK!
448
00:19:29,708 --> 00:19:31,500
THAT EARTH FELINE
COVERED ME
449
00:19:31,500 --> 00:19:34,333
WITH ITS
ALLERGENIC DANDER.
450
00:19:34,333 --> 00:19:36,125
[COUGHS]
451
00:19:37,125 --> 00:19:39,750
THE EXTERMINATOR.
452
00:19:40,875 --> 00:19:43,583
HEH HEH!
TRYING TO RUN, HUH?
453
00:19:43,583 --> 00:19:47,875
WELL, I'VE GOT
YOUR NUMBER, BUGS.
454
00:19:47,875 --> 00:19:49,708
Jumba:
WE HAVE MADE IT.
455
00:19:49,708 --> 00:19:51,625
INSIDE
WE WILL BE SAFE.
456
00:19:51,625 --> 00:19:53,708
Pleakley: ALL THIS
TUBING AND WIRES.
457
00:19:53,708 --> 00:19:55,500
ARE YOU SURE
THIS IS GONNA WORK?
458
00:19:55,500 --> 00:19:56,500
YES!
459
00:19:56,500 --> 00:19:59,416
IS SO SIMPLE TO PUT
BACK TO NORMAL.
460
00:19:59,416 --> 00:20:00,500
I JUST NEED TO--
461
00:20:00,500 --> 00:20:02,583
HMM.
ON SECOND THOUGHT,
462
00:20:02,583 --> 00:20:05,708
IS VERY COMPLICATED
AND HARD TO EXPLAIN.
463
00:20:05,708 --> 00:20:08,333
HEY! THIS ISN'T GONNA BE
LIKE THAT TIME
464
00:20:08,333 --> 00:20:09,583
WITH THE GIANT CHICKEN.
465
00:20:09,583 --> 00:20:11,500
EH, EH, EH, EH!
SHH! SHH! COME HERE.
466
00:20:11,500 --> 00:20:14,500
WE SAID WE WOULD
NEVER SPEAK
OF THAT AGAIN.
467
00:20:14,500 --> 00:20:17,375
THIS IS DIFFERENT
SITUATION ENTIRELY.
468
00:20:17,375 --> 00:20:19,708
I JUST REMEMBER
THE FEATHERS.
469
00:20:19,708 --> 00:20:20,500
[SHUDDERS]
470
00:20:20,500 --> 00:20:22,500
OH, THE FEATHERS.
471
00:20:22,500 --> 00:20:23,833
WELL, GOOD-BYE, KID.
472
00:20:23,833 --> 00:20:26,500
AND REMEMBER,
NEXT TIME YOU SEE US,
473
00:20:26,500 --> 00:20:28,166
DON'T EAT US.
474
00:20:28,166 --> 00:20:30,625
NAGA. NO BUGS.
475
00:20:30,625 --> 00:20:32,375
STITCH GETS IT NOW.
476
00:20:32,375 --> 00:20:33,708
BUGS ARE PEOPLE, TOO.
477
00:20:33,708 --> 00:20:37,208
WE HAVE TO RESPECT
ALL FORMS OF LIFE,
478
00:20:37,208 --> 00:20:39,416
RIGHT, STITCH?
EH!
479
00:20:39,416 --> 00:20:42,166
AHA! IT IS READY.
480
00:20:42,166 --> 00:20:43,416
OHH! LOOK OUT!
481
00:20:43,416 --> 00:20:48,583
OK. WHERE DID YOU
LITTLE CRITTERS
RUN OFF TO?
482
00:20:48,583 --> 00:20:51,958
PLEASE TO BE
HOLDING ON
TO HATS AND GLASSES.
483
00:20:53,083 --> 00:20:55,208
YOU LOOKIN' FOR US?
484
00:20:55,208 --> 00:20:57,625
UH...YES.
485
00:20:57,625 --> 00:20:59,708
UH, NO.
486
00:20:59,708 --> 00:21:01,083
OHHH!
487
00:21:01,083 --> 00:21:04,708
YEAH. I CAN GET
USED TO THIS
BEING BIG STUFF.
488
00:21:04,708 --> 00:21:06,583
AAAH!
489
00:21:06,583 --> 00:21:08,583
BUGBY!
490
00:21:12,708 --> 00:21:14,583
CHIMITO.
491
00:21:14,583 --> 00:21:16,250
NOW, THIS IS
GONNA BE
492
00:21:16,250 --> 00:21:18,333
A TRICKY ONE
TO REPLACE.
493
00:21:18,333 --> 00:21:19,958
I MEAN,
BUGS ARE COOL,
494
00:21:19,958 --> 00:21:25,416
BUT I DON'T THINK
ANYBODY ACTUALLY
WANTS TO BE ONE.
495
00:21:25,416 --> 00:21:27,583
REPROGRAMMING 128
WAS EASY.
496
00:21:27,583 --> 00:21:30,958
NOW, INSTEAD OF WORKING
ON LIVING CREATURES,
497
00:21:30,958 --> 00:21:34,000
IT TURNS HARMLESS ROCKS
INTO BUGS.
498
00:21:34,000 --> 00:21:35,416
HEH HEH!
499
00:21:35,416 --> 00:21:38,000
Lilo: LADYBUGS.
500
00:21:38,000 --> 00:21:39,208
MAHALO, LILO.
501
00:21:39,208 --> 00:21:40,875
I'M GONNA SAVE
A FORTUNE
502
00:21:40,875 --> 00:21:42,625
ON THOSE
IMPORTED BUGS.
503
00:21:42,625 --> 00:21:44,583
WHOA! HEY, LOOK!
504
00:21:44,583 --> 00:21:46,458
THE MOSQUITOES
HAVE RETURNED.
505
00:21:46,458 --> 00:21:50,416
NO DOUBT A DELEGATION
SENT TO APOLOGIZE.
506
00:21:50,416 --> 00:21:51,083
OW!
507
00:21:51,083 --> 00:21:52,708
NO! THEY'RE BITING.
508
00:21:52,708 --> 00:21:54,000
WHAAAH!
509
00:21:54,000 --> 00:21:56,166
YOU CALL THIS GRATITUDE
FOR SAVING YOUR SPECIES?
510
00:21:56,166 --> 00:21:58,500
WHAAAH!
31781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.