All language subtitles for Il.Vigile.1960.ITALIAN.1080p.WEBRip.x265-VXT.(FR.25fps)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:00,580 Sous-titres traduits par Patrick et partag�s sur "les in�dits du cin�ma bis" 2 00:02:31,420 --> 00:02:34,970 Amalia, l'�boueur est l� ! Vous �tes cens� venir � 6 heures ? 3 00:02:35,110 --> 00:02:38,100 - Je commence � 6 heures. - Et vous faites chaque bar. 4 00:02:38,230 --> 00:02:39,260 Occupez-vous de vos affaires. 5 00:02:39,390 --> 00:02:42,060 Laisse les gens vivre. Tu veux pas te m�ler de tout ? 6 00:02:42,230 --> 00:02:44,580 Va me chercher un demi-litre de vinaigre naturel ... 7 00:02:44,700 --> 00:02:47,270 - Marque label rouge. Tu vois ce que c'est ? - Oui. 8 00:02:47,390 --> 00:02:51,340 - 20, 40 et 50. - Donne-moi encore 100, pour des cigarettes. 9 00:02:51,510 --> 00:02:54,340 Ne t'arr�te pas pour bavarder, le repas est sur le feu ! 10 00:02:54,510 --> 00:02:57,740 Je sais ce que je dois faire. 11 00:02:57,900 --> 00:03:01,850 Ils sont de retour ! Toujours pareil ? 12 00:03:02,450 --> 00:03:04,330 Vous creusez la route ? 13 00:03:04,890 --> 00:03:07,010 Fumer pr�s du gaz ? 14 00:03:07,690 --> 00:03:11,890 Vous voulez nous faire exploser ? 15 00:03:12,060 --> 00:03:13,250 Vous fumez mes cigarettes ? 16 00:03:13,380 --> 00:03:16,330 Arr�tez d'emb�ter les gens qui essaient de gagner leur vie ! 17 00:03:16,450 --> 00:03:19,570 Vous pouvez vous ruiner les yeux avec ce chalumeau... 18 00:03:19,730 --> 00:03:22,010 On n'a que deux yeux dans la vie. 19 00:03:25,730 --> 00:03:29,170 - Des nouvelles de la Chine ? - Otello, oublie la Chine ! 20 00:03:29,450 --> 00:03:32,690 Ils sont pires que des fourmis. 600 millions de Chinois. 21 00:03:32,820 --> 00:03:34,730 S'ils se d�placent, que ferons-nous ? 22 00:03:34,850 --> 00:03:37,690 Je serai toujours comptable. 23 00:03:37,850 --> 00:03:41,250 - Ils te mettront au travail. - Une nouvelle Fiat 1100 ? 24 00:03:41,610 --> 00:03:42,840 �a te d�range ? 25 00:03:43,220 --> 00:03:48,010 Trop tape � l'oeil pour un vieil homme comme vous. 26 00:03:48,170 --> 00:03:50,210 J'arrive. Je m'en occupe ! 27 00:03:51,170 --> 00:03:54,800 Recule, il y a de la place. Recule. Stop ! 28 00:03:55,450 --> 00:03:56,520 J'ai un accident ! 29 00:03:56,660 --> 00:03:58,450 J'ai dit "stop", vous auriez d� vous arr�ter ! 30 00:03:58,570 --> 00:04:00,280 Qui est cet idiot ? 31 00:04:00,400 --> 00:04:03,480 - C'est pas ma faute si vous ne savez pas conduire ! - Ou vas-tu ? 32 00:04:03,600 --> 00:04:07,150 - Donne au moins un coup de main ! - Il vous faut une grue ! 33 00:04:11,330 --> 00:04:13,160 - Bonjour, Remo ! - Salut, papa. 34 00:04:14,280 --> 00:04:18,160 - C'est une 500 ? - Non, une 250. 35 00:04:22,130 --> 00:04:24,960 Doucement ! Ne fais pas deux choses � la fois, comme ta m�re. 36 00:04:25,090 --> 00:04:27,520 - Sors d'abord le carburateur. - D'accord. 37 00:04:27,970 --> 00:04:30,720 - Enl�ve l'�crou. - Papa, tu me fais tromper ! 38 00:04:30,890 --> 00:04:32,280 - C'est fini ? - Non. 39 00:04:32,450 --> 00:04:34,800 - D�p�che-toi ! - Bonjour, Biancone ! 40 00:04:35,040 --> 00:04:37,240 Comment va le gar�on ? Il fait un bon travail ? 41 00:04:37,400 --> 00:04:40,440 Le gamin est intelligent. Je n'en dirais pas autant des grands ! 42 00:04:40,600 --> 00:04:41,560 - Vraiment ? - Oui. 43 00:04:41,690 --> 00:04:45,280 - Laisse-moi faire un tour. - Je ne peux pas. Le client va venir. 44 00:04:45,400 --> 00:04:48,040 - Tu as peur que je l'ab�me ? - Tu n'as rien � faire ? 45 00:04:48,160 --> 00:04:51,080 - Je vais chercher du vinaigre. - Alors, vas-y ! 46 00:04:53,600 --> 00:04:55,120 Qui est le p�re ici ? 47 00:04:55,690 --> 00:04:57,840 Doucement ! Ne la brusque pas ! 48 00:04:58,280 --> 00:05:02,310 Les motos sont comme les femmes : il faut les traiter avec soin. 49 00:05:02,470 --> 00:05:05,430 Il faut les faire rire. Bonjour � tous ! 50 00:05:16,760 --> 00:05:20,670 - Quel vinaigre ? Le label rouge ? - Peu importe. 51 00:05:21,440 --> 00:05:24,870 Celui qui a fait �a doit penser qu'il est dr�le, mais il ne l'est pas. 52 00:05:25,270 --> 00:05:27,830 Parce qu'est vulgaire celui qui agit vulgairement. 53 00:05:28,000 --> 00:05:29,470 Et pas de celui qui la re�oit. 54 00:05:29,640 --> 00:05:31,190 Qu'est-ce que �a peut te faire, Otello ? 55 00:05:32,080 --> 00:05:34,460 Je voudrais juste savoir... 56 00:05:34,590 --> 00:05:38,350 - pourquoi toujours moi, et pas les autres ? - Tu devrais le savoir ! 57 00:05:39,710 --> 00:05:41,910 Peut-�tre qu'� ton avis... 58 00:05:42,080 --> 00:05:44,870 j'ai une intelligence inf�rieure � la moyenne. 59 00:05:45,110 --> 00:05:48,150 Pourtant, je dis que tu me juges trop vite. 60 00:05:48,910 --> 00:05:52,110 Et j'ajouterai, sans vouloir �tre mena�ant, 61 00:05:53,200 --> 00:05:56,580 qu'un jour tu te repentiras. - Prends ton vinaigre et va-t'en. 62 00:05:57,030 --> 00:06:01,500 Vous le savez tous, je vous ai photographi�s. 63 00:06:01,670 --> 00:06:04,940 Sans rancune, mais juste une derni�re chose : 64 00:06:07,140 --> 00:06:09,060 fa�tes attention � ce que vous faites. 65 00:06:10,430 --> 00:06:12,020 - Bonne journ�e. - Salut. 66 00:06:12,190 --> 00:06:14,100 Bonne journ�e � tous ! Bonne journ�e. 67 00:06:20,110 --> 00:06:22,020 Merci ! Ce sera mon tour la prochaine fois ! 68 00:06:22,750 --> 00:06:24,780 Remo, tu as fini ? On rentre � la maison ? 69 00:06:24,950 --> 00:06:27,300 Papa, ils t'ont encore emb�t� ? 70 00:06:28,190 --> 00:06:30,380 - Tu les as entendus ? - Assez fort ! 71 00:06:30,550 --> 00:06:32,340 C'est � cause de ta veste ? 72 00:06:32,510 --> 00:06:34,100 Mon smoking ? Pas du tout ! 73 00:06:34,260 --> 00:06:37,180 - Pourquoi tu ne r�agis pas ? 74 00:06:37,820 --> 00:06:40,130 Tu ne peux pas comprendre, tu es encore un enfant. 75 00:06:40,310 --> 00:06:44,220 Quand tu grandiras, tu comprendras qu'on n'a pas besoin de r�agir tout de suite. 76 00:06:44,380 --> 00:06:45,980 �a fait quatre ans que tu attends ! 77 00:06:46,140 --> 00:06:50,020 Tu es en col�re contre moi parce je ne travaille pas depuis quatre ans... 78 00:06:50,140 --> 00:06:53,770 Mais, pour quelqu'un comme moi, c'est plus difficile de travailler, ou de regarder les gens travailler ? 79 00:06:53,900 --> 00:06:55,900 Papa, c'est plus difficile de travailler ! 80 00:06:56,260 --> 00:06:58,980 Supposons que tu aies raison... 81 00:06:59,130 --> 00:07:02,840 Laisse-moi te dire que je l'ai la conscience tranquille. 82 00:07:03,010 --> 00:07:04,570 - Tu �coutes ? - Oui, papa. 83 00:07:04,860 --> 00:07:09,170 - Prenons le concept de "Patrie". Tu connais ? - Non. 84 00:07:09,330 --> 00:07:12,810 Je vais te dire. C'est elle qui t'appelle � l'arm�e. 85 00:07:12,980 --> 00:07:16,290 tu la sers, tu risques ta vie pendant 11 ans, comme je l'ai fait... 86 00:07:16,500 --> 00:07:18,370 et quand les guerres sont finies 87 00:07:18,500 --> 00:07:21,410 tu rends ton uniforme et elle t'envoie au ch�mage. 88 00:07:21,540 --> 00:07:23,890 Et toi, sans travail, comment tu manges ? Tu voles ! 89 00:07:24,010 --> 00:07:26,170 - Si tu voles, que fait la Patrie ? - Elle t'arr�te. 90 00:07:26,300 --> 00:07:28,330 - Tu veux que ton p�re aille en prison ? - Non 91 00:07:28,450 --> 00:07:31,330 Alors, je dis : "Ch�re Patrie, donne-moi du travail". 92 00:07:31,450 --> 00:07:33,450 Si je dis non, envoie-moi en prison, comme en Russie. 93 00:07:39,890 --> 00:07:40,930 Otello ! 94 00:07:41,780 --> 00:07:44,130 Viens m'aider � d�charger ! 95 00:07:44,540 --> 00:07:47,130 - Je vais t'aider. - Et ton mari ? 96 00:07:47,250 --> 00:07:51,290 Jamais ici ! Combien de fois je lui ai demand� d'�tre l� pour aider ? 97 00:07:51,420 --> 00:07:53,210 Si je t'aide, ce n'est pas la m�me chose ? 98 00:07:53,330 --> 00:07:57,490 Non, parce que si tu n'�tais pas ma soeur, je l'aurais d�j� poignard�. 99 00:07:57,660 --> 00:08:00,760 - Pourquoi vous vous disputez ? - Papa, n'en rajoute pas ! 100 00:08:00,930 --> 00:08:01,880 Madame ! 101 00:08:02,530 --> 00:08:04,000 - Du courrier. - Qu'est-ce que c'est ? 102 00:08:04,320 --> 00:08:06,600 - Signez s'il vous pla�t. - Je dois signer ? 103 00:08:06,760 --> 00:08:08,280 Oui, c'est un recommand�. 104 00:08:09,410 --> 00:08:11,520 C'est la mairie. Pour mon mari ! 105 00:08:11,650 --> 00:08:14,360 - Ils veulent l'arr�ter ? - Non, ils veulent l'embaucher ! 106 00:08:14,490 --> 00:08:17,320 Quelle merveilleuse nouvelle ! Je parie qu'il sera content ! 107 00:08:17,440 --> 00:08:21,070 Apporte-moi une chaise, je veux voir sa t�te quand tu lui donneras la lettre ! 108 00:08:21,200 --> 00:08:23,400 - Qu'est-ce qui se passe ? - Otello ! 109 00:08:23,530 --> 00:08:26,560 - Il y a de bonnes nouvelles pour toi ! - Laissez-moi voir ! 110 00:08:26,730 --> 00:08:28,720 Enfin, ton moment est arriv� ! 111 00:08:28,890 --> 00:08:30,030 - Tiens ! - Quoi ? 112 00:08:30,200 --> 00:08:31,120 Je suis si heureuse ! 113 00:08:31,250 --> 00:08:34,200 - La mairie ! - Pour ceux qui se sont moqu�s ! 114 00:08:34,320 --> 00:08:36,120 Et qui nous ont tant humili�s. 115 00:08:36,290 --> 00:08:38,670 - Tu parles pour moi ? - Oui, pour toi aussi ! 116 00:08:38,840 --> 00:08:42,160 Tu es mon fr�re et je t'aime, mais Otello est mon mari. 117 00:08:42,290 --> 00:08:43,320 Et je te le dis : 118 00:08:43,440 --> 00:08:46,480 Pendant des ann�es on a souffert, et j'ai souffert en silence. 119 00:08:46,600 --> 00:08:49,600 Et moi ? Combien de fois ai-je d� avaler ma fiert� ! 120 00:08:49,720 --> 00:08:52,290 Maintenant, arr�te de dire qu'Otello est un parasite ... 121 00:08:52,410 --> 00:08:53,680 qui ne veut pas travailler ! 122 00:08:53,800 --> 00:08:57,320 Tout �a juste parce qu'il a enfin obtenu un emploi ! 123 00:08:57,680 --> 00:09:00,910 - Et qui dit que je vais accepter ? - Que dis-tu ? 124 00:09:01,040 --> 00:09:03,270 - Tu as lu la lettre ? - Non. Que dit-elle ? 125 00:09:03,400 --> 00:09:05,750 Nous vous informons que vous avez �t� embauch�... 126 00:09:05,920 --> 00:09:09,910 par la mairie, comme ouvrier communal pour les march�s de la ville. 127 00:09:10,070 --> 00:09:12,950 - C'est un bon poste, et qui gagne bien aussi. 128 00:09:13,120 --> 00:09:17,750 Peu importe l'argent. Quelqu'un peut dire ce qu'est un "ouvrier ordinaire" ? 129 00:09:17,920 --> 00:09:21,700 Tu te l�ves � 3 heures, et � 4 heures tu commences le d�chargement. 130 00:09:21,880 --> 00:09:23,910 Et que dois-je d�charger ? 131 00:09:24,040 --> 00:09:27,110 Tout. Des sacs de patates, des caisses de fruits, des blocs de glace. 132 00:09:27,240 --> 00:09:29,870 - La glace est froide, imaginez en hiver ! - Tu ne veux pas ? 133 00:09:30,000 --> 00:09:32,190 - Je n'ai rien dit ! - Et tu ne dois pas ! 134 00:09:32,310 --> 00:09:36,070 - Tu as la chance de commencer comme ouvrier. - Tu penses ? 135 00:09:36,240 --> 00:09:38,790 Et qui dois-je remercier pour ce charmant petit travail ? 136 00:09:38,920 --> 00:09:41,630 J'ai postul� pour la police municipale... 137 00:09:41,760 --> 00:09:44,470 pas pour un emploi d'ouvrier. - Regarde ce qui est �crit. 138 00:09:44,590 --> 00:09:48,870 Tu as eu cette offre gr�ce au souhait d'un enfant h�ro�que. 139 00:09:54,470 --> 00:09:58,260 - Et qui serait l'h�ro�que enfant ? - Moi. Rappelle-toi, cet �t�... 140 00:09:58,390 --> 00:09:59,940 quand je nageais dans la rivi�re... 141 00:10:00,060 --> 00:10:03,020 et que j'ai sauv� ce gar�on qui se noyait ? - Le fils de l'adjoint ? 142 00:10:03,180 --> 00:10:06,780 A la fin de l'ann�e scolaire, le maire est venu et a fait un discours. 143 00:10:06,940 --> 00:10:10,650 A la fin, il a dit: "C'est toi qui as sauv� le fils de l'adjoint ?". J'ai dit "oui". 144 00:10:10,820 --> 00:10:14,290 - Il a dit : "As-tu un souhait ?". - Et qu'as-tu dit ? 145 00:10:14,460 --> 00:10:17,660 "Donnez un emploi � mon p�re, il veut tant travailler". 146 00:10:24,780 --> 00:10:28,380 C'est un bon travail... 147 00:10:28,540 --> 00:10:32,140 - Pourquoi tu ne dis rien ? - La Patrie se souvient de toi ! 148 00:10:32,270 --> 00:10:34,410 Tu viens � table les mains sales ? 149 00:10:34,540 --> 00:10:37,540 - Va te laver les mains ! - Non ! Maintenant, tu as tort ! 150 00:10:37,660 --> 00:10:40,620 - Tu t'en prends � un innocent ! - Je suis le p�re ! 151 00:10:40,750 --> 00:10:42,660 Je le gifle, si je veux. 152 00:10:42,820 --> 00:10:44,260 C'est facile d'�tre un h�ros, hein ? 153 00:10:44,420 --> 00:10:47,740 Et sauver le fils de l'adjoint... 154 00:10:47,910 --> 00:10:49,500 Et comme r�compense il me donne quoi ? 155 00:10:49,660 --> 00:10:51,540 Envoyer son p�re faire l'ouvrier ! 156 00:10:51,700 --> 00:10:54,580 Otello, ne perds pas courage. Je sais que c'est difficile... 157 00:10:54,700 --> 00:10:57,580 mais tu dois accepter, pour mon fr�re. 158 00:10:57,750 --> 00:11:00,200 Quoi ? Il ne veut pas �tre ouvrier ? 159 00:11:00,380 --> 00:11:03,010 Pourquoi devrais-je mentir � ma famille ? 160 00:11:03,140 --> 00:11:04,890 Si �a tient � moi, non ! 161 00:11:05,020 --> 00:11:07,210 Pendant douze ans, j'ai port� l'uniforme de sergent... 162 00:11:07,380 --> 00:11:09,210 et maintenant vous me voulez ouvrier ? 163 00:11:09,380 --> 00:11:12,010 Tu attends une autre guerre ? 164 00:11:12,170 --> 00:11:14,770 on a le droit de discuter. Non, papa ? 165 00:11:15,140 --> 00:11:18,370 Entre une guerre et une autre, tu dois faire quelque chose ! 166 00:11:18,530 --> 00:11:21,810 J'ai postul� pour �tre policier, pas ouvrier ! 167 00:11:21,930 --> 00:11:24,130 Tu peux �tre policier, mais pas ouvrier ? 168 00:11:24,260 --> 00:11:25,610 Pourquoi Paganini �tait violoniste ? 169 00:11:25,740 --> 00:11:28,930 Tout le monde lui disait d'�tre barbier ! Mais il voulait jouer du violon ! 170 00:11:29,050 --> 00:11:30,280 Voil� comment il est devenu Paganini ! 171 00:11:30,410 --> 00:11:33,610 Mais tu ne joues pas du violon ! Si tu ne vas pas travailler lundi... 172 00:11:33,740 --> 00:11:36,250 tu ne mangeras plus ici ! D'accord ? 173 00:11:51,770 --> 00:11:54,130 Tu es content de voir que ton p�re est ouvrier ? 174 00:11:55,340 --> 00:11:58,040 Appelez les pompiers, la police municipale ! 175 00:11:58,280 --> 00:12:01,000 Recrutez les ch�meurs, et envoyez-les sur place ! 176 00:12:01,160 --> 00:12:02,840 Mieux encore, allez-y personnellement ! 177 00:12:03,010 --> 00:12:05,600 Et n'oubliez pas qu'arrivent les �lections ! 178 00:12:05,730 --> 00:12:08,030 - Qu'y a-t-il ? - La crue du Tibre ! 179 00:12:08,160 --> 00:12:10,200 D'abord la scarlatine. 180 00:12:10,370 --> 00:12:12,200 Puis le scandale du plan r�gulateur. 181 00:12:12,370 --> 00:12:15,760 Maintenant les inondations du Tibre ! Et au milieu des �lections ! 182 00:12:15,920 --> 00:12:19,760 Mais, monsieur, ces choses ne d�pendent pas de nous ! 183 00:12:19,920 --> 00:12:22,150 Non, P�re. Vous �tes trop bon. 184 00:12:22,330 --> 00:12:24,790 Si nous ne g�rons pas les inondations du Tibre... 185 00:12:24,970 --> 00:12:26,400 les communistes se r�jouiront. 186 00:12:26,640 --> 00:12:29,960 - Que voulez-vous ? - Un homme d�sire parler au conseiller Mandolesi. 187 00:12:30,090 --> 00:12:33,040 - Qui est-ce ? - Le p�re du petit qui a sauv� votre fils. 188 00:12:33,160 --> 00:12:35,920 Assez ! Cet enfant m'insupporte ! 189 00:12:36,210 --> 00:12:39,560 - Dites-lui que je suis � Rome. Je reviens dans un mois ! Deux ! 190 00:12:39,730 --> 00:12:43,600 - Pourquoi ne voulez-vous pas le voir ? - Parce que je suis fatigu� ! 191 00:12:43,760 --> 00:12:47,470 D'accord, il a sauv� mon fils, l'eau �tait peu profonde... 192 00:12:47,640 --> 00:12:49,640 mais je pense que ne suis pas oblig� ! 193 00:12:52,640 --> 00:12:55,840 Je perds mon temps. Je lui apporte l'aide sociale. 194 00:12:56,090 --> 00:12:59,950 A No�l, j'envoie un paquet. Ils en veulent quatre ! 195 00:13:00,120 --> 00:13:02,030 J'en envoie quatre, je crois en avoir fini ... 196 00:13:02,150 --> 00:13:05,190 Je dois attendre un mois ? C'est une question de vie ou de mort. 197 00:13:05,320 --> 00:13:08,230 Permettez-moi de lui parler ! 198 00:13:08,390 --> 00:13:09,750 C'est une p�riode tr�s charg�e. 199 00:13:09,880 --> 00:13:12,260 Il ne voit personne et travaille au bureau jusqu'� minuit. 200 00:13:12,390 --> 00:13:16,230 - Mais il doit rentrer pour manger et boire ! - Piti�, ne le d�rangez pas chez lui ! 201 00:13:18,670 --> 00:13:20,630 - Mlle... - Papa. 202 00:13:20,790 --> 00:13:22,510 On attend � la maison ? 203 00:13:22,670 --> 00:13:24,710 �a devient une vraie pers�cution ! 204 00:13:25,080 --> 00:13:27,710 Ils demandent une carte pour le cin�ma, je leur en donne une. 205 00:13:27,880 --> 00:13:30,020 Ils demandent au maire un emploi pour le p�re... 206 00:13:30,200 --> 00:13:34,710 Et le maire lui donne un magnifique poste sur les march�s ! 207 00:13:34,960 --> 00:13:36,590 Que peuvent-ils vouloir encore ? 208 00:13:36,910 --> 00:13:41,190 Sont-ils au moins reconnaissants pour ce que vous avez fait pour eux ? 209 00:13:41,360 --> 00:13:43,910 Voil� le probl�me ! Ils sont trop reconnaissants ! 210 00:13:44,120 --> 00:13:46,750 A No�l, ils m'ont envoy� de la viande. 211 00:13:46,960 --> 00:13:48,630 Je l'ai refus�, et ils l'ont renvoy� ! 212 00:13:48,750 --> 00:13:51,430 Nous en avons mang� et avons fini intoxiqu�s � la clinique ! 213 00:13:51,750 --> 00:13:54,390 - Excusez-moi, pour le maire ? - Au premier �tage. 214 00:13:55,150 --> 00:13:58,100 Prend cette viande et fais attention. C'est frais. 215 00:13:58,260 --> 00:14:01,220 - Comme celle pour l'adjoint ? - Rappelle-toi de ce que tu dis au maire. 216 00:14:01,380 --> 00:14:03,420 - Je ne me souviens de rien. - Bien ! 217 00:14:03,590 --> 00:14:06,300 Sonne � la porte et dis : "Je suis l'enfant h�ro�que." 218 00:14:06,590 --> 00:14:09,620 "Papa vous remercie pour le travail d'ouvrier, mais il ne peut pas accepter." 219 00:14:09,740 --> 00:14:13,100 "Il a deux �clats d'obus � la cuisse, il ne peut pas se fatiguer." 220 00:14:13,230 --> 00:14:15,940 "Et il postule pour un emploi dans la police municipale..." 221 00:14:16,110 --> 00:14:18,820 "comme motocycliste !" - C'est trop long. Je ne pourrai pas. 222 00:14:18,990 --> 00:14:20,020 Alors, dis simplement : 223 00:14:20,190 --> 00:14:23,620 "Regardez � la fen�tre et appelez mon p�re, il va vous expliquer." 224 00:14:23,780 --> 00:14:25,660 - Tu peux te le rappeler ? - Esp�rons que oui ! 225 00:14:25,830 --> 00:14:27,020 Fais un bon travail. 226 00:14:27,310 --> 00:14:30,180 Je compte sur toi ! Papa t'attend ici. 227 00:14:31,710 --> 00:14:34,090 L�ve la t�te ! Montre qui tu es ! 228 00:14:34,230 --> 00:14:35,940 Les �paules en arri�re ! 229 00:14:36,660 --> 00:14:38,620 Il m'a m�me dit o� vit cette femme ! 230 00:14:38,780 --> 00:14:41,660 Je suis surpris que tu croies ces calomnies r�pandues 231 00:14:41,780 --> 00:14:43,180 par mes ennemis politiques ! 232 00:14:43,350 --> 00:14:46,340 Si ce sont des mensonges, jure-moi que ce n'est pas vrai ! 233 00:14:47,110 --> 00:14:49,780 Tu sais que je ne jure pas, mais nous avons trois enfants... 234 00:14:49,950 --> 00:14:53,100 Nous avons toujours �t� ensemble, dans des moments graves. 235 00:14:53,230 --> 00:14:57,060 - Monsieur le maire ! - Vous savez frappez avant d'entrer ? 236 00:14:57,230 --> 00:15:00,450 - Il ya un enfant. - Quel enfant ? 237 00:15:00,650 --> 00:15:02,650 Papa, il t'a apport� de la viande ! 238 00:15:03,250 --> 00:15:05,560 C'est toi, le petit h�ros ! 239 00:15:05,890 --> 00:15:09,250 Je ne peux pas accepter la viande, je suis le maire ! Tu comprends ? 240 00:15:10,180 --> 00:15:13,130 - Papa a� dit de la laisser l�. - Je la mets dans le r�frig�rateur ? 241 00:15:13,300 --> 00:15:17,080 Envoyons-la aux victimes d'inondations avec les v�tements usag�s. 242 00:15:18,010 --> 00:15:21,210 Merci pour la viande. Que veux-tu d'autre ? 243 00:15:21,370 --> 00:15:23,840 - Pap� ne veut pas le travail. - Pourquoi ? 244 00:15:24,060 --> 00:15:25,810 Il n'a pas envie de travailler. 245 00:15:25,940 --> 00:15:28,610 - Et qu'a-t-il envie de faire ? - Motard. 246 00:15:29,410 --> 00:15:32,170 Tu entends ? Et ils parlent de ch�mage ! 247 00:15:32,340 --> 00:15:35,640 Je leur donnerais le fouet. Ecoute, ch�r enfant... 248 00:15:36,180 --> 00:15:39,210 Filomena, accompagnez l'enfant ! Je suis d�sol� pour toi 249 00:15:39,370 --> 00:15:42,810 dis-lui que je ne suis pas Mandolesi, et qu'il aie honte. 250 00:15:42,980 --> 00:15:46,090 Et s'il se montre ici en disant qu'il ne veut pas travailler... 251 00:15:46,250 --> 00:15:48,090 je le ferai arr�ter. Va ! 252 00:15:51,650 --> 00:15:54,970 Non, d'abord horizontal, et puis vertical, 253 00:15:55,130 --> 00:15:58,880 sinon �a laisse des traces. - Et la brosse dans la t�te ? 254 00:15:59,050 --> 00:16:01,560 - Papa ! - Oh, Remo ! 255 00:16:02,930 --> 00:16:04,920 - Tu as donn� la viande ? - Oui. 256 00:16:05,090 --> 00:16:05,960 Il a �t� gentil ? 257 00:16:06,120 --> 00:16:09,160 - Il a dit que si on le d�range encore, il te fait arr�ter. 258 00:16:09,330 --> 00:16:11,960 - Pourquoi ? - Parce que tu dois travailler. 259 00:16:12,120 --> 00:16:13,240 Salut, l'ami ! 260 00:16:13,360 --> 00:16:15,480 - Qui est-ce ? - Le gamin que j'ai sauv�. 261 00:16:15,600 --> 00:16:18,760 - Heureusement que votre fils savait nager. 262 00:16:18,880 --> 00:16:21,520 Mais tu dois apprendre aussi, sinon 263 00:16:21,640 --> 00:16:25,840 �a signifie des ennuis pour toi et les autres ! - Tu sais, j'ai encore mal � la t�te ! 264 00:16:26,000 --> 00:16:29,120 - Il �tait agripp� � mon cou et j'allais me noyer, 265 00:16:29,290 --> 00:16:32,480 alors je l'ai tap� � la t�te. - La prochaine fois, frapp� plus fort. 266 00:16:32,640 --> 00:16:33,630 - Je m'en vais. - Alors vas-y ! 267 00:16:33,810 --> 00:16:36,960 - Salut, ami. - Salut ! Il a l'air sournois de son p�re. 268 00:16:37,290 --> 00:16:39,750 Dis-moi exactement ce qu'a dit le maire. 269 00:16:39,880 --> 00:16:41,080 Qu'il te ferait arr�ter. 270 00:16:41,210 --> 00:16:44,240 Tu lui as expliqu� l'�clat d'obus dans la cuisse gauche ? 271 00:16:44,400 --> 00:16:46,160 - Il ne m'a pas laiss� parler ! 272 00:16:46,330 --> 00:16:49,240 Je crois que ta m�re a raison : tu as besoin d'aide. 273 00:16:49,360 --> 00:16:51,600 Je veux voir comment il r�agit face � la r�elle autorit� ! 274 00:16:51,720 --> 00:16:53,240 Rentrons � la maison ! 275 00:16:53,930 --> 00:16:55,800 Monsieur le maire, voici le courrier. 276 00:16:55,970 --> 00:16:58,420 Une lettre avec quelque chose de tr�s lourd. 277 00:17:01,080 --> 00:17:02,790 - Vous vous �tes coup� ? 278 00:17:03,280 --> 00:17:05,660 Mais, c'est quoi ? Un �clat d'obus. 279 00:17:05,840 --> 00:17:07,670 Attention, vous pourriez attraper le t�tanos ! 280 00:17:07,840 --> 00:17:12,310 - Regardez comme c'est rouill�. - Je voudrais savoir qui est ce mis�rable ! 281 00:17:12,480 --> 00:17:13,540 Regardez ! 282 00:17:17,110 --> 00:17:19,630 Monsieur le maire, Je suis le papa de l'enfant h�ro�que. 283 00:17:19,800 --> 00:17:23,070 Ceci est un morceau d'obus qui a �t� retir� de ma chair. 284 00:17:23,240 --> 00:17:25,700 Voil� pourquoi je ne peux accepter un travail dur. 285 00:17:26,000 --> 00:17:29,230 Comment nous d�barrasser de ce pers�cuteur assassin ? 286 00:17:29,390 --> 00:17:33,310 - Permettez ? Excusez-moi, c'est Mgr Olivieri. 287 00:17:33,870 --> 00:17:36,070 Faites-le entrer. 288 00:17:36,280 --> 00:17:37,420 S'il vous pla�t, monseigneur. 289 00:17:38,670 --> 00:17:42,910 - Cher Augusto ! Tu es tr�s occup� ? - J'ai toujours du temps pour vous. 290 00:17:43,080 --> 00:17:45,950 Je ne veux pas abuser. Seulement une minute. 291 00:17:46,150 --> 00:17:48,750 Je veux te pr�senter... Excuse-moi un moment. 292 00:17:50,320 --> 00:17:51,830 Venez, venez. 293 00:17:52,000 --> 00:17:54,910 - Ce brave jeune homme. - Honorable Maire, bonjour ! 294 00:17:55,040 --> 00:17:57,740 Je connais d�j�ce barve gar�on. 295 00:17:58,140 --> 00:18:00,900 Nous lui avons donn� un emploi. Que puis-je faire d'autre ? 296 00:18:01,070 --> 00:18:03,700 - Je me suis coup� sur votre �clat ! 297 00:18:03,860 --> 00:18:05,220 Ce n'est pas grave. 298 00:18:05,380 --> 00:18:08,060 J'avais deux morceaux coinc�s ici, dans la chair. 299 00:18:08,230 --> 00:18:10,790 Si je peux, je voudrais vous montrer les cicatrices. 300 00:18:10,940 --> 00:18:14,460 - Vous comprendrez pourquoi je ne peux pas faire de travaux durs. 301 00:18:14,620 --> 00:18:16,060 Je veux que vous voyiez tout ! 302 00:18:16,230 --> 00:18:18,900 - Non ! Excusez ! Il y a des dames ! 303 00:18:19,070 --> 00:18:20,660 Remontez votre pantalon ! 304 00:18:20,830 --> 00:18:23,860 Je vous ai dit de ne pas descendre votre pantalon devant le maire ! 305 00:18:24,030 --> 00:18:25,780 Je lui ai dit, mais il n'�coute pas ! 306 00:18:25,940 --> 00:18:27,700 Madame, vous pourriez lui faire comprendre. 307 00:18:27,830 --> 00:18:29,580 Puis-je travailler comme ouvrier dans cet �tat ? 308 00:18:29,710 --> 00:18:31,420 Laissez-la tranquille, par Judas ! 309 00:18:31,580 --> 00:18:34,220 Pardon, il me fait perdre patience ! 310 00:18:34,380 --> 00:18:36,690 Si vous ne voulez pas �tre ouvrier, que voulez-vous faire ? 311 00:18:36,860 --> 00:18:39,740 Je conduis tr�s bien la moto. Je veux entrer dans la police municipale. 312 00:18:39,900 --> 00:18:42,980 Que savez-vous faire d'autre que de rouler � moto ? 313 00:18:43,100 --> 00:18:44,900 - Que voulez-vous dire ? - Savez-vous taper � la machine ? 314 00:18:45,030 --> 00:18:46,940 - Tenir une comptabilit� ? - Non. 315 00:18:47,070 --> 00:18:49,130 - Tenir des archives ? Je m'en doutais ! 316 00:18:49,270 --> 00:18:51,730 Si la v�rit� doit �tre dite, permettez-moi de dire... 317 00:18:51,860 --> 00:18:53,660 que ce brave jeune homme ne sait rien faire. 318 00:18:53,790 --> 00:18:56,170 - S'il ne sait rien faire ... - Rappelez-vous ce que j'ai dit ? 319 00:18:56,310 --> 00:18:58,170 - Quoi ? - Je suis un tr�s bon motocycliste. 320 00:18:58,300 --> 00:19:01,330 - Alors mettons-le dans la police. - Municipale ! 321 00:19:02,540 --> 00:19:04,130 Trouvez-moi le chef ! 322 00:19:04,300 --> 00:19:06,930 - Vous avez un casier vierge ? - Bien sur ! Et pas seulement ! 323 00:19:07,090 --> 00:19:10,130 Toute ma famille est pareille, nous savons pour qui voter. 324 00:19:10,260 --> 00:19:13,330 J'ai toujours �t� pour le gouvernement, ma femme chez les f�ministes, 325 00:19:13,460 --> 00:19:14,600 et mon beau-fr�re... 326 00:19:14,850 --> 00:19:15,810 est un "Doroteo." 327 00:19:46,260 --> 00:19:47,530 - Combien ? - 400. 328 00:19:48,020 --> 00:19:48,970 Voici. 329 00:19:49,130 --> 00:19:50,930 - Merci. Bonne journ�e. - Bonne journ�e. 330 00:19:51,090 --> 00:19:53,050 - F�licitations � votre mari ! - Merci. 331 00:19:53,610 --> 00:19:57,310 - Amalia, ton mari commence aujourd'hui ? - Oui, il est si �mu ! 332 00:19:58,880 --> 00:20:00,880 Qu'est-ce qui se passe ? 333 00:20:02,530 --> 00:20:05,760 Papa� ! Qu'est-ce que tu fais ? Tu joues ? 334 00:20:06,010 --> 00:20:07,720 Tu as pr�t� le pistolet � ton p�re ? 335 00:20:07,880 --> 00:20:08,800 Comme un soldat ! 336 00:20:08,920 --> 00:20:11,640 - Tu m'as dit qu'il y avait la s�curit� ! - Non ! Voil� la s�curit� ! 337 00:20:11,770 --> 00:20:13,240 Avec la s�curit�, il ne tire pas ! 338 00:20:15,050 --> 00:20:17,600 Dans cette confusion, je ne peux plus penser ! 339 00:20:17,770 --> 00:20:20,280 Je dois m'habiller ! Faites-moi un peu d'air ! 340 00:20:22,840 --> 00:20:25,560 - A quoi te sert un pistolet ? - Comment �a ? 341 00:20:25,770 --> 00:20:28,280 Si le voleur s'enfuit, je lui ordonne de s'arr�ter... 342 00:20:28,400 --> 00:20:30,630 puis je tire en l'air, et dans les pneus. 343 00:20:30,880 --> 00:20:33,800 Tu lui tires dans la t�te tout de suite, 344 00:20:33,920 --> 00:20:35,640 sinon il tire en premier. 345 00:20:36,250 --> 00:20:38,000 - Et papa ? - Il se pr�pare. 346 00:20:52,770 --> 00:20:55,520 Eh bien ? Quoi ? Effrayant, hein ? 347 00:20:56,390 --> 00:20:58,110 Papa, tu ressembles � un Martien ! 348 00:20:58,390 --> 00:21:02,150 Comme tu es bien ! Tu es plus beau que quand tu �tais sergent. 349 00:21:02,310 --> 00:21:04,910 - Comment tu te sens ? 350 00:21:05,440 --> 00:21:08,510 Je me sens diff�rent, plus fort, plus grand. 351 00:21:08,960 --> 00:21:11,100 M�me ma voix sort mieux, plus claire ! 352 00:21:11,310 --> 00:21:13,590 Mais surtout, je me sens � l'aise. 353 00:21:13,960 --> 00:21:16,420 Avance. Fais-nous voir ! 354 00:21:19,240 --> 00:21:21,070 - Qu'est-ce qui te g�ne ? 355 00:21:21,240 --> 00:21:23,150 Mes bottes sont raides ! 356 00:21:23,310 --> 00:21:25,030 - Qu'est-ce qui se passe ? 357 00:21:25,200 --> 00:21:26,870 - Il s'est �vanoui ! 358 00:21:27,000 --> 00:21:29,460 Le casque ! C'est lourd ! Je dois m'y habituer ! 359 00:21:29,590 --> 00:21:31,350 Je dois marcher, m'�chauffer ! 360 00:21:31,520 --> 00:21:34,030 - Fais-moi une faveur. Tu connais Amilcare ? 361 00:21:34,200 --> 00:21:36,110 Le charbonnier ? 362 00:21:36,280 --> 00:21:40,150 Tu vas lui donner une contravention de 20.000 lires ! 363 00:21:40,310 --> 00:21:43,190 Il ne peut pas. 364 00:21:43,350 --> 00:21:44,790 Calme-toi ! A quoi penses-tu ? 365 00:21:44,960 --> 00:21:48,430 J'ai un uniforme qui me donne l'autorit�, mais pas pour une vengeance. 366 00:21:48,590 --> 00:21:52,380 Et puis, vos ennemis attendrons, les miens passent en premier. 367 00:21:52,550 --> 00:21:53,830 - Quelle heure est-il ? - Midi. 368 00:21:53,960 --> 00:21:55,940 Je me suis habill� une heure � l'avance. 369 00:21:56,060 --> 00:21:58,290 - Tu veux manger ? - Non , je pr�f�re rester l�ger. 370 00:21:58,470 --> 00:22:01,060 Tu es nerveux, hein ? Je te pr�pare une camomille. 371 00:22:01,230 --> 00:22:03,790 - Pourquoi pas un verre de vin ? 372 00:22:03,950 --> 00:22:06,330 - Pourquoi tu ne vas pas le prendre au bar ? 373 00:22:06,510 --> 00:22:09,380 - Quel bar ? - On verra s'ils t'emb�tent. 374 00:22:09,670 --> 00:22:11,700 Bonne id�e. Accompagne-moi. 375 00:22:12,380 --> 00:22:14,950 - Purquoi tu me tiens ? - J'ai peur que tu tombe. 376 00:22:15,100 --> 00:22:17,330 Je dois m'habituer � marcher seul ! 377 00:22:25,950 --> 00:22:28,740 Qu'est-ce que tu as sur la t�te ? 378 00:22:29,100 --> 00:22:31,020 - Qui �tes-vous ? - D'Ambrogi, le collecteur de taxes ! 379 00:22:31,140 --> 00:22:32,700 Ne faites pas ainsi le malin ! 380 00:22:34,750 --> 00:22:36,220 Encore l� ? 381 00:22:36,540 --> 00:22:37,770 Finissez ce travail ! 382 00:22:37,950 --> 00:22:40,900 On ne peut pas vous faire creuser dans le quartier �ternellement ! 383 00:22:41,060 --> 00:22:44,610 - N'oubliez pas le fanal rouge le soir ! - Bien s�r, officier. 384 00:22:52,340 --> 00:22:54,340 Bonjour �tous ! 385 00:23:05,420 --> 00:23:07,450 - F�licitations, Otello ! - Merci. 386 00:23:07,700 --> 00:23:08,890 Tu es superbe ! 387 00:23:09,700 --> 00:23:11,370 - Vraiment ? - Effrayant. 388 00:23:12,530 --> 00:23:13,730 Ah oui ? 389 00:23:52,780 --> 00:23:54,530 A ta carri�re, Otello ! 390 00:23:56,120 --> 00:23:59,440 - Que tes r�ves se r�alisent ! - Merci, � la tienne, 391 00:23:59,770 --> 00:24:03,960 et � tous tes clients, parce que je ne suis pas rancunier. 392 00:24:21,120 --> 00:24:22,760 Au revoir � tous ! 393 00:24:43,800 --> 00:24:46,800 Celletti, votre premier jour, et d�j� une minute de retard. 394 00:24:48,010 --> 00:24:49,230 A vos ordres, lieutenant. 395 00:24:49,650 --> 00:24:51,560 Votre secteur 396 00:24:51,690 --> 00:24:53,680 va de la Porta Maggiore � la Porta Romana. 397 00:24:53,800 --> 00:24:55,550 C'est un tron�on plut�t normal. 398 00:24:55,720 --> 00:24:58,950 A deux kilom�tres, il y a un virage dangereux, qu'on appelle celui de la mort. 399 00:24:59,160 --> 00:25:02,110 A l'heure de pointe, cette intersection est assez occup�e. 400 00:25:02,270 --> 00:25:05,190 - Surveillez-la. - Ne vous inqui�tez pas, lieutenant. 401 00:25:18,200 --> 00:25:19,150 Que faites-vous ici ? 402 00:25:19,240 --> 00:25:20,950 Nous voulons te voir donner ton premier P.V.. 403 00:25:21,030 --> 00:25:23,310 - S'il vous pla�t ! - Nous attendons ce moment. 404 00:25:23,440 --> 00:25:24,710 - Fais-nous plaisir. 405 00:25:24,830 --> 00:25:26,670 Je suis de service. Ne me g�nez pas. 406 00:25:26,830 --> 00:25:29,110 - Tu es nerveux ? - Tu trembles. 407 00:25:29,270 --> 00:25:31,870 - Partez ! - Donne un P.V., et on s'en va. 408 00:25:32,030 --> 00:25:35,550 Circulez ! Je n'ai pas besoin que des parents cr�ent un embouteillage ! 409 00:25:35,920 --> 00:25:37,590 Ne me forcez pas � vous punir ! 410 00:25:55,710 --> 00:25:58,380 Tu as enlev� la bille du sifflet de ton p�re ? 411 00:25:58,580 --> 00:26:00,140 Non, c'est pas moi ! 412 00:26:12,860 --> 00:26:14,380 - Qu'est-ce qui ne va pas ? 413 00:26:14,630 --> 00:26:17,580 Rien, j'essaie juste mon sifflet. Avancez ! 414 00:26:42,630 --> 00:26:43,940 Un autre ! 415 00:26:48,630 --> 00:26:50,140 Vous allez voir comment il fait ! 416 00:26:53,230 --> 00:26:55,970 Bonjour ! Vous n'avez pas vu le panneau ? 417 00:26:56,530 --> 00:26:59,650 Et vous n'avez pas vu les heures de 8h00 � 14h00 ? 418 00:27:04,660 --> 00:27:07,370 - Avez-vous un triangle ? - Oui. Le voici. 419 00:27:09,940 --> 00:27:11,810 Puis-je voir votre permis, s'il vous pla�t ? 420 00:27:21,180 --> 00:27:24,880 - Pourquoi n'a-t-il pas de tampon ? - Il est sur la derni�re page. 421 00:27:26,570 --> 00:27:29,530 Excusez pour la premi�re et la seconde erreur. 422 00:27:41,380 --> 00:27:44,760 - Otello, tu t'es tromp� ? - Sors-toi ! Je poursuis une voiture ! 423 00:27:46,380 --> 00:27:47,930 - Un instant. - Quoi ? 424 00:27:48,290 --> 00:27:49,170 Essaie maintenant. 425 00:27:49,330 --> 00:27:50,930 Merci ! 426 00:27:51,090 --> 00:27:53,320 O� est-il all� ? Je vais l'attraper ! 427 00:27:58,080 --> 00:28:00,280 - Comment il va le rattraper ? - Qui sait ! 428 00:28:35,130 --> 00:28:38,080 Les pare-chocs � l'arri�re du v�hicule... 429 00:28:38,240 --> 00:28:41,240 doivent �tre marqu�s en rouge et blanc ! 430 00:28:41,410 --> 00:28:42,720 - Ouais ? - Qui a dit "Ouais" ? 431 00:28:42,890 --> 00:28:45,030 - On ne le savait pas. - C'est grave ? 432 00:28:45,210 --> 00:28:46,640 Je vous laisse pour cette fois ! 433 00:28:46,760 --> 00:28:49,680 Ne me touche pas, ou je prends ton matricule et je te d�nonce ! 434 00:28:51,280 --> 00:28:54,360 Je l'avais dit ! Toutes les fois que tu voles, 435 00:28:54,510 --> 00:28:56,670 tu dois �tre en r�gle ! 436 00:28:56,830 --> 00:29:01,700 Ralentissez ! Lentement ! C'est le virage de la mort ! 437 00:29:03,270 --> 00:29:07,830 La route est glissante ! C'est le virage de la mort ! 438 00:29:07,990 --> 00:29:10,190 Ralentissez ! 439 00:29:16,830 --> 00:29:18,670 Vous �tes tomb� ? 440 00:29:18,880 --> 00:29:21,180 Je dois aller le raconter aux gars du bar ! 441 00:29:21,360 --> 00:29:24,110 On pleurera de rire ! Salut ! 442 00:29:27,470 --> 00:29:28,510 Attendez. 443 00:29:40,370 --> 00:29:42,490 Nando ! Nando ! 444 00:29:43,120 --> 00:29:44,830 Tu as vu Otello ? 445 00:29:45,230 --> 00:29:47,750 - Si je l'ai vu, cet idiot ? - Qu'est ce qui s'est pass� ? 446 00:29:47,920 --> 00:29:50,670 - Il m'a donn� une amende. - Une amende ? 447 00:29:50,830 --> 00:29:52,150 Mais ce n'est rien. 448 00:29:52,310 --> 00:29:54,690 Il m'a fait d�charger et recharger tous les produits. 449 00:29:54,870 --> 00:29:57,660 Il a inspect� tout le camion, morceau par morceau. 450 00:29:58,220 --> 00:30:01,420 Il a commenc� par les clignotants, les feux de route, les feux de croisement... 451 00:30:01,590 --> 00:30:05,460 le frein � main, les p�dales. Alors, � un moment, j'ai dit : 452 00:30:05,630 --> 00:30:08,700 "Otello, tu te crois dr�le ?" Et vous savez ce qu'il a r�pondu ? 453 00:30:08,870 --> 00:30:12,900 - Ne fais pas le malin, et montre-moi le permis. 454 00:30:13,910 --> 00:30:17,100 Je lui ai donn�, il l'a feuillett�, et il a dit : 455 00:30:17,260 --> 00:30:20,540 "L'adresse n'est pas claire. O� habitez-vous ?" 456 00:30:20,910 --> 00:30:22,420 Ce fils de ... 457 00:30:23,020 --> 00:30:26,220 "Tu manges et tu dors chez moi pendant sept ans" 458 00:30:26,350 --> 00:30:27,140 "et tu me demandes mon adresse ?" 459 00:30:54,730 --> 00:30:58,280 - Vous �tes � contresens. - Quand vous avez siffl�, je me suis arr�t�. 460 00:30:58,410 --> 00:31:00,610 Vous avez essay� de passer. 461 00:31:00,730 --> 00:31:03,090 - Je peux partir ? - Vous partirez quand je le dirai ! 462 00:31:03,970 --> 00:31:05,890 C'est interdit de klaxonner ! 463 00:31:06,060 --> 00:31:10,050 - Il est au milieu de la route ! - Halte ! Reculez ! 464 00:31:10,300 --> 00:31:11,440 Vous, circulez ! 465 00:31:13,690 --> 00:31:16,080 Jai dit reculez ! Pourquoi vous avancez ? 466 00:31:16,690 --> 00:31:20,000 Reculez ! 467 00:31:21,970 --> 00:31:25,440 Stop ! Avancez ! Circulez ! 468 00:31:26,820 --> 00:31:27,720 Avancez ! 469 00:31:29,620 --> 00:31:30,760 Stop ! 470 00:31:32,690 --> 00:31:33,760 Reculez ! 471 00:31:34,620 --> 00:31:38,400 - Am�ricaine ? - Non, Romaine. 472 00:31:39,340 --> 00:31:40,290 Stop ! 473 00:31:42,210 --> 00:31:43,170 Halte ! 474 00:31:43,860 --> 00:31:45,850 Tout le monde, en avant ! Halte ! 475 00:31:48,540 --> 00:31:50,920 Ah, g�nial ! Une bande de malins ? 476 00:31:56,050 --> 00:31:58,000 Tout le monde, en avant ! 477 00:32:00,850 --> 00:32:02,560 Vous aussi, en avant ! 478 00:32:03,570 --> 00:32:06,200 Halte ! J'ai dit halte ! 479 00:32:07,890 --> 00:32:10,760 Avancez ! Halte ! 480 00:32:11,610 --> 00:32:14,800 Circulez ! Inutile de klaxonner, il y a un embouteillage ! 481 00:32:16,680 --> 00:32:18,840 Que faites-vous ? Vous bloquez le passage ! 482 00:32:19,240 --> 00:32:22,280 - Reculez ! - Vous voyez pas que c'est un enterrement ? 483 00:32:22,440 --> 00:32:25,320 Peut-�tre, mais vous bloquez le passage ! Reculez ! 484 00:32:25,640 --> 00:32:28,280 Qu'est-ce qui se passe ? 485 00:32:42,290 --> 00:32:45,640 - Qu'est-ce qu'il a fait ? - Il a bloqu� la route ! 486 00:32:47,770 --> 00:32:50,230 Vous ne voyez pas que vous bloquez le passage ? 487 00:32:50,400 --> 00:32:54,430 - Amalia ! Pas toi ! - Mais c'est un n�gligent ! 488 00:32:54,600 --> 00:32:57,390 Regardez comme vous me parlez ! Je conduis depuis 15 ans ! 489 00:32:58,600 --> 00:33:02,070 Amalia, rentre � la maison ! Tu ne vois pas ce qui se passe ? 490 00:33:04,360 --> 00:33:05,270 Halte ! 491 00:33:08,470 --> 00:33:10,110 Qu'est-ce qui se passe ? 492 00:33:10,390 --> 00:33:13,110 La via Flaminia est bloqu�e. Prenez la Tib�rine. 493 00:33:13,560 --> 00:33:15,830 - Qui est ce policier ? - Un nouveau. 494 00:33:16,950 --> 00:33:18,390 Circulez ! 495 00:33:20,950 --> 00:33:22,390 Je vais vous arr�ter ! 496 00:33:24,080 --> 00:33:26,630 Pourquoi tu klaxonnes ? Tu vas le regretter ! 497 00:33:27,270 --> 00:33:29,710 On ne se voit qu'une fois par semaine, pendant une heure... 498 00:33:29,880 --> 00:33:32,110 et toi, tu manques ce rendez-vous. 499 00:33:32,200 --> 00:33:34,760 Samedi, � trois heures, je serai tout � toi. 500 00:33:35,000 --> 00:33:37,910 - L'officier commandant, monsieur. Asseyez-vous. 501 00:33:38,070 --> 00:33:40,790 Alors � samedi 15h00, monsieur le pr�fet. 502 00:33:42,840 --> 00:33:46,760 Excusez-moi, commandant, son premier jour, vous affectez ce policier... 503 00:33:46,880 --> 00:33:49,640 au carrefour de la Porta Romana. Avez-vous vu ce qu'il a fait ? 504 00:33:49,770 --> 00:33:51,800 Vous avez raison, monsieur. Je m'en suis occup�. 505 00:33:51,970 --> 00:33:55,560 Je l'ai transf�r� sur une zone tr�s calme, o� il ne fera plus de mal. 506 00:34:02,620 --> 00:34:04,650 Berger, arr�te-toi ! Toi et ton troupeau ! 507 00:34:04,820 --> 00:34:08,010 Vous appelez �a un troupeau ? Ce sont des moutons ! 508 00:34:08,180 --> 00:34:10,770 - Montre-moi ta lumi�re rouge. - Je n'ai que �a. 509 00:34:10,890 --> 00:34:13,280 - C'est une lumi�re blanche. - Je n'ai pas de rouge. 510 00:34:13,410 --> 00:34:16,530 Tu devrais avoir une lumi�re blanche � l'avant, 511 00:34:16,700 --> 00:34:20,080 et une rouge � l'arri�re. - Vous savez qui je suis ? 512 00:34:20,260 --> 00:34:24,130 - Je suis le berger du prince Monscalco. - Et alors ? 513 00:34:24,370 --> 00:34:27,610 Le prince dit que je n'ai pas besoin d'une lumi�re rouge. 514 00:34:27,780 --> 00:34:29,210 Que c'est une perte de temps. 515 00:34:29,370 --> 00:34:31,450 Sur la route, je commande ! Dis � ton prince... 516 00:34:31,620 --> 00:34:33,890 qu'il faut du rouge � l'arri�re, ou je mets une amende ! 517 00:34:34,050 --> 00:34:38,210 Attention au prince ! Ou tu seras un pauvre travailleur, comme moi ! 518 00:34:38,370 --> 00:34:40,810 Continue ton chemin, avant que je change d'avis ! 519 00:34:40,970 --> 00:34:44,160 - Il y a une voiture arr�t�e au km 70. - Qui s'en soucie ! 520 00:34:44,320 --> 00:34:47,440 C'est la voiture de Sylva Koscina. 521 00:34:47,610 --> 00:34:49,480 - Sylva Koscina ! L'actrice ? - Oui. 522 00:35:21,040 --> 00:35:22,600 - Sylva Koscina... - Bonjour ! 523 00:35:22,770 --> 00:35:25,150 J'ai entendu parler de votre accident, et je suis venu tout de suite ! 524 00:35:25,320 --> 00:35:28,320 C'est tr�s gentil. J'ai de la chance que vous soyez l�. 525 00:35:28,480 --> 00:35:31,720 - Sinon je serais bloqu�e ici. - Pas de probl�me. Je suis policier : 526 00:35:31,880 --> 00:35:35,320 Sors de la ligne, et je t'arr�te, demande de l'aide, et je vole � ton secours. 527 00:35:35,440 --> 00:35:37,560 Surtout si Sylva Koscina en personne m'appelle. 528 00:35:37,730 --> 00:35:39,480 C'est gentil, mais je suis vraiment press�e. 529 00:35:39,610 --> 00:35:41,790 Mario Riva m'attend � la t�l�vision pour les r�p�titions. 530 00:35:41,910 --> 00:35:44,140 Ce soir, je suis l'invit�e d'honneur de Musichiere. 531 00:35:44,280 --> 00:35:45,420 Rien de moins ! 532 00:35:46,200 --> 00:35:47,100 Pardon. 533 00:35:47,280 --> 00:35:50,550 - Vous r�p�tez pour Musichiere ? - Oui, oui. 534 00:35:50,720 --> 00:35:53,280 - Je savais qu'il y avait un truc. - Pardon. 535 00:35:53,430 --> 00:35:56,510 A propos ! Qu'est-il arriv� � ce contre-alto ? 536 00:35:56,680 --> 00:35:59,870 Comment je saurais ! Vous vous y connaissez en m�canique ? 537 00:36:00,030 --> 00:36:02,420 - Je crois bien ! - Dieu merci ! 538 00:36:02,830 --> 00:36:04,830 - On jette un oeil ? - Oui ! 539 00:36:06,560 --> 00:36:09,190 - Ce sera long ? - Pourquoi ? Vous �tes press�e ? 540 00:36:17,470 --> 00:36:19,430 Ce sera r�gl� en un �clair. 541 00:36:19,600 --> 00:36:22,590 Un beau syst�me de carburateur, on le remplit d'essence... 542 00:36:22,760 --> 00:36:24,430 et la voiture d�marre plus facilement. 543 00:36:26,280 --> 00:36:29,790 Dites-moi, Sylva Koscina, l'histoire de la petite cuill�re est vraie ? 544 00:36:29,950 --> 00:36:30,830 Quelle histoire ? 545 00:36:30,990 --> 00:36:33,380 On dit que vous mangez la soupe avec une petite cuill�re, 546 00:36:33,560 --> 00:36:37,990 pour ne pas vous salir la bouche. - La soupe ? Avec une petite cuill�re ? 547 00:36:41,380 --> 00:36:44,100 - Qui r�pand ces b�tises ? - Qu'est-ce que j'en sais ? 548 00:36:44,630 --> 00:36:46,420 Je crois que je l'ai lu dans un magazine. 549 00:36:46,590 --> 00:36:49,660 J'ai m�me lu qu'il est tr�s difficile d'entrer dans Cinecitt�... 550 00:36:49,820 --> 00:36:51,540 sans laissez-passer sp�cial. C'est vrai ? 551 00:36:51,710 --> 00:36:54,220 Qu'avez-vous fait ? L'essence fuit de partout ! 552 00:36:54,380 --> 00:36:55,420 Et alors ? 553 00:36:55,590 --> 00:36:57,700 Le carburateur est plein. 554 00:36:57,860 --> 00:37:00,780 Sylva Koscina. Je vais relier les fils. 555 00:37:00,940 --> 00:37:04,100 Essayez de d�marrer, vous verrez ce qui se passe. 556 00:37:04,270 --> 00:37:07,220 - A fond ! - Ce n'est pas dangereux ? 557 00:37:07,380 --> 00:37:09,580 Pas du tout ! Je suis l� ! 558 00:37:09,750 --> 00:37:12,700 Je relie les fils. D�marrez le moteur. 559 00:37:12,860 --> 00:37:14,140 Le reste ira tout seul. 560 00:37:15,860 --> 00:37:18,580 - Sylva Koscina, acc�l�rez bien ! - Ce n'est pas dangereux ? 561 00:37:18,750 --> 00:37:21,020 Je vous dit que ce n'est pas dangereux ! A fond ! 562 00:37:21,270 --> 00:37:22,380 - Encore ? - Oui. 563 00:37:22,860 --> 00:37:26,490 - Comme �a ? - Plein gaz, � fond ! 564 00:37:26,670 --> 00:37:30,900 A fond ! Vous entendez ce moteur ? 565 00:37:32,380 --> 00:37:34,300 Mon Dieu ! Qu'est ce qui s'est pass� ? 566 00:37:34,460 --> 00:37:36,540 Quelle pouss�e ! Ces voitures italiennes ! 567 00:37:36,710 --> 00:37:39,460 Pourquoi vous n'achetez pas une Mercedes ? 568 00:37:39,630 --> 00:37:41,970 Vous avez cram� le moteur ! Il est plein de fum�e ! 569 00:37:42,180 --> 00:37:44,370 - Je fais quoi ? - Donnez-moi la couverture. 570 00:37:44,540 --> 00:37:47,370 C'est un plaid ! Je l'ai achet� � Londres ! Il m'a co�t� 25.000 lires ! 571 00:37:47,540 --> 00:37:50,410 Ce n'est rien avec ce que vous gagnez � Cinecitt� ! 572 00:37:50,580 --> 00:37:53,040 Regardez-moi �a ! D�p�chez-vous ! 573 00:37:53,180 --> 00:37:55,130 Vous devez avoir beaucoup d'argent ! 574 00:37:57,290 --> 00:37:59,130 Voil� ! 575 00:37:59,620 --> 00:38:02,650 Le pire est pass�. J'ai �teint le feu. 576 00:38:02,810 --> 00:38:05,770 - Et maintenant, je fais quoi ? - Que faisons-nous, Sylva Koscina ? 577 00:38:06,010 --> 00:38:07,810 Comment je repars ? 578 00:38:07,930 --> 00:38:10,370 Nous avons de bons m�caniciens dans notre belle petite ville. 579 00:38:10,490 --> 00:38:13,330 Nous appelerons le meilleur ! Pour Sylva Koscina ! 580 00:38:13,490 --> 00:38:15,050 - Avez-vous un triangle ? 581 00:38:15,220 --> 00:38:18,490 - Oui, j'en ai ! - Ne le prenez pas � la l�g�re. 582 00:38:18,660 --> 00:38:21,090 Sylva Koscina, le triangle est indispensable ! 583 00:38:21,410 --> 00:38:26,930 Mettez le triangle, au cas o� quelqu'un d'autre arrive. 584 00:38:27,180 --> 00:38:29,170 Vous le mettez � bonne distance. 585 00:38:29,890 --> 00:38:33,850 Nous pouvons appeler un m�canicien. Restaurant Bellavista ! 586 00:38:34,370 --> 00:38:38,650 Et nous pouvons boire. Sinon, ils ne nous laisseront pas t�l�phoner. 587 00:38:38,780 --> 00:38:41,150 - Voulez-vous quelque chose de fort ? 588 00:38:48,570 --> 00:38:50,800 Excusez-moi si je vous pose une question. 589 00:38:51,530 --> 00:38:54,600 Mais je voudrais tellement savoir. 590 00:38:55,480 --> 00:38:58,720 - Dites ? - Suis-je photog�nique ? 591 00:39:00,920 --> 00:39:06,560 - O� est la voiture ? - On t'a beaucoup attendu ! 592 00:39:06,770 --> 00:39:08,640 - Qui est-ce ? - Le m�canicien ! 593 00:39:08,800 --> 00:39:11,400 Mais, qui avez-vous appel� ? C'est un enfant ! 594 00:39:11,530 --> 00:39:13,910 Oui, mais d�j� un brave petit homme. Mon fils. 595 00:39:14,050 --> 00:39:16,000 Permets-moi de te pr�senter Sylva Koscina. 596 00:39:16,170 --> 00:39:18,320 Offre ton petit doigt, car ta main est crasseuse. 597 00:39:19,050 --> 00:39:20,000 Enchant�e. 598 00:39:20,280 --> 00:39:23,880 - La voiture a quoi ? - Le moteur a lach�, je me suis arr�t�e. 599 00:39:24,050 --> 00:39:26,680 - Alors, ce monsieur est arriv�. - J'ai regard� ... 600 00:39:26,800 --> 00:39:30,190 et tout � coup une colonne de fum�e est sortie. 601 00:39:30,360 --> 00:39:33,960 - Il a touch� le carburateur ? - Oui. 602 00:39:34,090 --> 00:39:35,960 - Il a mis la masse ? - Oui. 603 00:39:36,090 --> 00:39:37,800 - Vous avez entendu une explosion ? - Oui. 604 00:39:38,320 --> 00:39:41,670 - Il a d�j� fait pareil avec une moto. - Vraiment ? 605 00:39:41,830 --> 00:39:42,790 Oui ! 606 00:39:43,600 --> 00:39:44,870 Donnez-moi les cl�s. 607 00:39:45,120 --> 00:39:48,990 D'accord. Fais attention. Je d�pend de toi. 608 00:39:49,160 --> 00:39:52,540 Je dois �tre � Rome � 20h30 au plus tard. 609 00:39:52,680 --> 00:39:55,590 Petit coquin ! Sylva Koscina doit participer � Musichiere. 610 00:39:55,720 --> 00:39:57,950 Fais du bon travail ! 611 00:39:59,310 --> 00:40:01,780 - Cet enfant est sympathique. - Merci. 612 00:40:01,950 --> 00:40:05,630 Je suis content. C'est un bon gar�on. Il est attir� par la m�canique. 613 00:40:05,830 --> 00:40:08,550 Par les moteurs, par le travail manuel, en somme. 614 00:40:08,870 --> 00:40:11,870 Personnellement, je suis plus enclin au travail intellectuel : 615 00:40:12,350 --> 00:40:15,870 la contemplation, l'observation, la d�tente. 616 00:40:16,160 --> 00:40:19,390 L'observation des autres, �tudier la psychologie humaine. 617 00:40:19,520 --> 00:40:21,790 J'avouerai que mes inclinations sont... 618 00:40:21,910 --> 00:40:26,070 plut�t vers l'art, la chanson, la musique. 619 00:40:26,350 --> 00:40:27,710 Le th��tre. 620 00:40:29,950 --> 00:40:31,950 Je peux vous r�citer un beau po�me ? 621 00:40:33,240 --> 00:40:35,270 Je voudrais prendre l'air, si vous permettez. 622 00:40:35,390 --> 00:40:38,590 - Je vous accompagne. - Non, merci ! Vous �tes en service. 623 00:40:39,830 --> 00:40:41,420 Au service de la Koscina. 624 00:41:04,230 --> 00:41:06,340 - O� sont-ils all�s ? - Par l�-bas. 625 00:41:06,820 --> 00:41:09,290 - Pour quoi faire ? - Je ne sais pas. Va voir ! 626 00:41:11,600 --> 00:41:12,790 Je t'aime ! 627 00:41:13,870 --> 00:41:16,260 Boeuf pieux ! 628 00:41:17,200 --> 00:41:24,430 Un sentiment de force et de paix 629 00:41:25,160 --> 00:41:27,310 traverse mon �me. 630 00:41:27,830 --> 00:41:32,700 Solennel comme une statue, qui regarde les champs fertiles ... 631 00:41:39,980 --> 00:41:41,940 Papa, j'ai fini. 632 00:41:42,110 --> 00:41:45,140 C'�tait rapide ! Tu es brave ! Combien je te dois ? 633 00:41:45,300 --> 00:41:47,460 Ne parlons pas d'argent, vous m'offensez ! 634 00:41:47,630 --> 00:41:50,090 Comment �a, papa ? J'ai travaill� deux heures ! 635 00:41:50,270 --> 00:41:53,890 Disons 1.500 lires en tout. 636 00:41:54,070 --> 00:41:56,630 - Et merci, mon petit ! 637 00:41:56,900 --> 00:42:00,940 Effront�, va t'acheter une glace � la cr�me fouett�e ! 638 00:42:02,590 --> 00:42:05,660 - Vous permettez, je vous raccompagne. - Merci, mais faisons vite. 639 00:42:05,820 --> 00:42:08,740 Je suis tr�s heureux que vous ayez eu ce petit accident ! 640 00:42:08,860 --> 00:42:11,580 Dans le pays, c'est difficile de trouver quelqu'un qui appr�cie... 641 00:42:11,710 --> 00:42:14,060 un morceau classique r�cit� au soleil couchant. 642 00:42:14,190 --> 00:42:16,570 - R�citez-le � votre femme. - Ma femme ? 643 00:42:17,070 --> 00:42:20,580 Ma femme est d�sesp�r�e. Si j'essayais de lui inculquer la culture, 644 00:42:20,750 --> 00:42:22,660 elle r�agirait violemment ! 645 00:42:22,900 --> 00:42:25,460 Vous savez comment je parviens � r�sister � la maison ? 646 00:42:25,630 --> 00:42:28,860 Gr�ce � mon vieux p�re grincheux, v�t�ran de la Premi�re Guerre mondiale ! 647 00:42:29,750 --> 00:42:30,860 Qu'y a-t-il ? 648 00:42:31,020 --> 00:42:34,570 - Qu'est-ce qui se passe ? - A�e ! A l'aide ! 649 00:42:35,590 --> 00:42:37,140 Mon Dieu ! Mon Dieu ! 650 00:42:37,630 --> 00:42:40,290 - Allez, mon pote. Allez. - Bon Dieu, quel choc ! 651 00:42:40,450 --> 00:42:43,290 - Vous avez heurt� la voiture ? - Non, le triangle. 652 00:42:43,450 --> 00:42:45,490 Qui a invent� cette idiotie de triangle ? 653 00:42:45,660 --> 00:42:48,450 - Si vous offensez le triangle, je vous enferme ! - Vraiment ? 654 00:42:48,580 --> 00:42:50,490 Il sert � signaler une voiture gar�e sur la route ! 655 00:42:50,620 --> 00:42:53,570 Mais j'ai vu la voiture ! C'est le triangle que j'ai pas vu ! 656 00:42:53,740 --> 00:42:56,770 - Emmenons-le � l'h�tel. - Non, � l'h�pital ! 657 00:42:56,930 --> 00:42:59,810 Prenez le num�ro de plaque, je veux �tre rembours� ! 658 00:42:59,970 --> 00:43:03,450 La prochaine fois, regardez la route, et n'interf�rez pas avec la police ! 659 00:43:03,670 --> 00:43:04,620 Sylva Koscina. 660 00:43:05,830 --> 00:43:09,210 - Il s'est fait tr�s mal ? - Non. Ce n'est rien. 661 00:43:09,380 --> 00:43:11,220 Il avait un trou dans la t�te gros comme �a. 662 00:43:11,380 --> 00:43:13,900 - Et maintenant, on fait quoi ? - A cause de cet idiot, 663 00:43:14,060 --> 00:43:17,060 - .. je dois faire un proc�s-verbal. - Quel temps perdu ! 664 00:43:17,230 --> 00:43:21,300 - Puis-je voir votre permis, Sylva Koscina ? - Le permis ? Je ne l'ai pas. 665 00:43:21,460 --> 00:43:24,580 - Pourquoi ? - Je l'ai donn� � ma secr�taire ! 666 00:43:24,750 --> 00:43:27,380 - C'est tr�s grave. - Je suis partie � la h�te... 667 00:43:27,540 --> 00:43:29,420 Faites-moi voir le registre de circulation, alors. 668 00:43:29,590 --> 00:43:32,300 Je l'ai donn� � ma secr�taire, pour le renouvellement. 669 00:43:32,420 --> 00:43:35,140 - Votre inscription n'est pas renouvel�e ? - C'est grave ? 670 00:43:35,270 --> 00:43:38,810 Vous savez que je peux verbaliser, et m�me vous envoyer en prison pour �a ? 671 00:43:38,980 --> 00:43:42,280 Vous n'allez pas m'arr�ter, non ? Un homme si sympathique. 672 00:43:42,410 --> 00:43:45,330 Pensez : "Otello Celletti met Sylva Koscina en prison." 673 00:43:45,450 --> 00:43:47,010 Quelle publicit� ! 674 00:43:47,450 --> 00:43:49,650 Ne parlons pas de publicit�, s'il vous pla�t. 675 00:43:49,820 --> 00:43:53,200 Laisse-moi partir pour cette fois. Je suis vraiment en retard. 676 00:43:53,370 --> 00:43:56,330 Il y a 18 millions de t�l�spectateurs qui m'attendent ! 677 00:43:56,490 --> 00:43:59,610 - Soyez gentil, laissez-moi partir. - Je plaisantais ! 678 00:43:59,780 --> 00:44:01,570 - Vraiment ? - Qui suis-je, � c�t� d'une vedette 679 00:44:01,700 --> 00:44:05,010 que 18 millions d'Italiens attendent ? Je me prosterne devant vous. 680 00:44:05,140 --> 00:44:07,930 - Allez-y ! - Merci beaucoup. 681 00:44:08,100 --> 00:44:11,610 Vous �tes vraiment gentil. Comment puis-je vous remercier ? 682 00:44:11,780 --> 00:44:13,530 - Me signer un autographe. 683 00:44:13,700 --> 00:44:15,090 Sylva Koscina, regardez. 684 00:44:15,260 --> 00:44:17,130 - D'accord. - Oui ? 685 00:44:17,300 --> 00:44:19,570 - Je voudrais voir leurs t�tes ! 686 00:44:19,740 --> 00:44:22,890 - J'ai de la chance ! - Au revoir, et merci encore. 687 00:44:25,100 --> 00:44:26,050 Halte ! 688 00:44:31,620 --> 00:44:32,840 - Salut, oncle. - Salut. 689 00:44:33,180 --> 00:44:34,570 Maman, c'est mon salaire. 690 00:44:34,740 --> 00:44:38,120 Il y a 500 de plus, parce que pap� m'a fait travailler un peu. 691 00:44:38,260 --> 00:44:40,000 Va prendre un bain, c'est samedi. 692 00:44:40,130 --> 00:44:42,270 Ensuite, on mange et on regarde le Musichiere. 693 00:44:42,810 --> 00:44:44,400 Quel travail ton p�re t'a fait faire ? 694 00:44:44,570 --> 00:44:46,760 Il m'a demand� de r�parer la voiture de Sylva Koscina. 695 00:44:46,920 --> 00:44:50,160 - Tu as dit Koscina ? - Oui, l'actrice de cin�ma. 696 00:44:50,650 --> 00:44:51,600 La Koscina ? 697 00:44:52,520 --> 00:44:55,440 - Reviens ici. - Que veux-tu, maman ? 698 00:44:55,610 --> 00:44:58,170 - Ton p�re, o� il �tait ? - Dans l'herbe. 699 00:44:58,320 --> 00:45:01,280 - Avec qui ? - Avec la Koscina ! 700 00:45:01,520 --> 00:45:05,310 - Et que faisait-il ? - Il r�citait le "Boeuf pieux". 701 00:45:05,610 --> 00:45:08,320 - "Boeuf pieux" ? C'est quoi ? 702 00:45:08,610 --> 00:45:10,480 �a doit �tre de la boucherie ! 703 00:45:12,650 --> 00:45:16,270 Ce soir, dans le Musichiere, nous accueillons 704 00:45:16,440 --> 00:45:18,910 la belle Sylva Koscina ! 705 00:45:25,210 --> 00:45:27,320 Bonsoir, Sylva, et bienvenue � Musichiere. 706 00:45:27,480 --> 00:45:30,200 - Bonsoir. Merci, Mario. - Dites-moi votre secret. 707 00:45:30,360 --> 00:45:33,360 - Pourquoi ? - Il y a 3 jours, vous �tiez aussi belle. 708 00:45:33,520 --> 00:45:35,590 Alors ? Quel est votre secret ? Dites-le ! 709 00:45:38,170 --> 00:45:39,630 - Voulez-vous vraiment savoir ? - Oui. 710 00:45:39,760 --> 00:45:43,380 - Je bois du lait du matin au soir. - Alors, je vais rester laid ! 711 00:45:43,800 --> 00:45:45,790 Vous �tes assez belle pour deux, non ? 712 00:45:47,240 --> 00:45:49,670 Elle n'est pas si grande. Qu'est-ce qu'on lui trouve ? 713 00:45:50,240 --> 00:45:52,270 Rien. 714 00:45:52,640 --> 00:45:56,390 - Tu es s�r qu'elle �tait dans l'herbe avec ton p�re ? 715 00:46:01,390 --> 00:46:02,620 Sylva Koscina ! 716 00:46:02,950 --> 00:46:06,660 - Beaucoup mieux en personne ! Salut, Amalia. 717 00:46:06,910 --> 00:46:08,630 - Tu la connais ? - Bien s�r ! 718 00:46:09,280 --> 00:46:11,580 - Il dit qu'il la conna�t. - Arr�te ! 719 00:46:12,280 --> 00:46:13,390 Veinard ! 720 00:46:14,200 --> 00:46:15,150 Quoi ? 721 00:46:18,350 --> 00:46:19,470 Quel est le probl�me ? 722 00:46:21,300 --> 00:46:24,210 Mario, avant de commencer, je peux saluer quelqu'un ? 723 00:46:24,450 --> 00:46:26,730 - D�j� les saluts ? - Je dois le faire. 724 00:46:27,010 --> 00:46:28,450 S'il le faut, faites-le ! 725 00:46:28,740 --> 00:46:31,200 Un bonjour sp�cial � Otello Celletti ! 726 00:46:32,180 --> 00:46:36,290 - Tu vois ? Elle te dit bonjour. - Elle te conna�t ! Bien jou� ! 727 00:46:36,740 --> 00:46:40,200 Laissez-la parler ! 728 00:46:40,740 --> 00:46:42,810 - Amalia, elle me dit bonjour. - Vraiment ? 729 00:46:43,370 --> 00:46:44,330 Ça vous d�range ? 730 00:46:44,970 --> 00:46:47,610 - Sylva, on n'a pas r�p�t� �a ! - Je sais. 731 00:46:47,780 --> 00:46:51,290 Vous devez expliquer aux 18 millions de t�l�spectateurs qui est Otello. 732 00:46:51,450 --> 00:46:53,570 Je ne peux pas. C'est notre secret. 733 00:46:53,740 --> 00:46:57,250 - Cet Otello est beau gar�on ? - Oui. 734 00:46:57,450 --> 00:46:59,290 - Romain ? - Oui, et un vrai charmeur. 735 00:46:59,450 --> 00:47:00,570 Un charmeur ? 736 00:47:00,810 --> 00:47:03,810 Otello, qu'attendez-vous ? Voici votre chance ! 737 00:47:04,220 --> 00:47:07,490 Les journaux disent que vous allez vous fiancer. Est-ce vrai ? 738 00:47:07,660 --> 00:47:10,220 Otello Celletti, homme chanceux ! 739 00:47:10,490 --> 00:47:12,960 - Qu'est ce qu'elle dit ? 740 00:47:13,140 --> 00:47:16,570 - Elle parle de moi ! - Je l'entends ! 741 00:47:18,140 --> 00:47:19,730 Vous �tes vraiment terrible ! 742 00:47:19,890 --> 00:47:22,250 Vous me forcez � dire mon petit secret. 743 00:47:22,450 --> 00:47:25,450 Il est policier. Il m'a arr�t�e � 70km de Rome... 744 00:47:25,620 --> 00:47:28,690 et m'a laiss� partir ! - Il a fait son devoir. 745 00:47:28,850 --> 00:47:31,530 - Il a fait une exception. - Pourquoi ? 746 00:47:31,850 --> 00:47:33,530 Je vous le dis � l'oreille. 747 00:47:34,330 --> 00:47:37,960 Pas de permis, pas de livret de circulation ! 748 00:47:38,140 --> 00:47:39,770 Et il m'a laiss� partir ! 749 00:47:39,890 --> 00:47:41,930 - Sans permis de conduire ? - Oui. 750 00:47:42,060 --> 00:47:44,050 - Sans livret de circulation ? 751 00:47:44,220 --> 00:47:46,010 - Et il vous a laiss� repartir ? - Oui. 752 00:47:46,700 --> 00:47:49,450 G�n�ral Celletti, comme je comprends ! 753 00:47:49,850 --> 00:47:51,290 Quel homme chanceux. 754 00:47:51,580 --> 00:47:55,410 Je n'aurais pas donn� de contravention � votre place. 755 00:47:59,300 --> 00:48:01,330 - Vous avez fini votre bonjour ? - Oui. 756 00:48:01,490 --> 00:48:04,290 - Vous savez que vous deviez payer. - Je sais. 757 00:48:04,450 --> 00:48:08,570 - Qu'allez-vous chanter ? - Je vais chanter "Ton baiser comme un roc". 758 00:48:08,740 --> 00:48:11,690 Et � qui le d�diez-vous ? 759 00:48:11,850 --> 00:48:14,210 - A Otello, je devine. 760 00:48:14,930 --> 00:48:16,770 Une chanson aussi, hein ? 761 00:48:19,370 --> 00:48:24,810 Merci. Merci 762 00:49:17,480 --> 00:49:21,710 - Va avec maman. - Remo, vas-y. 763 00:49:22,000 --> 00:49:23,670 Ne vas pas ... 764 00:49:23,830 --> 00:49:25,950 agresser un officier ! 765 00:49:26,120 --> 00:49:27,870 - On ne peut pas parler ici ? - Non ! A la maison ! 766 00:49:28,230 --> 00:49:30,790 Entre moi et la Koscina, il ne s'est rien pass� ! 767 00:49:30,960 --> 00:49:33,470 Nous avons bu un th�, rien de concret ! 768 00:49:33,640 --> 00:49:37,180 Tu veux rire ! Tu as vu comment ils me regardaient ? 769 00:49:37,310 --> 00:49:38,510 Tu as la grosse t�te ! 770 00:49:38,640 --> 00:49:40,940 Ne l'offense pas ! 771 00:49:41,120 --> 00:49:43,350 - Offenser la Koscina ? 772 00:49:43,520 --> 00:49:46,950 Tu ne mets pas de contravention, au risque de perdre ton emploi ! 773 00:49:47,120 --> 00:49:50,790 Et elle raconte tout � 8 millions de t�l�spectateurs ? 774 00:49:50,910 --> 00:49:53,350 �a te d�range si je deviens populaire ... 775 00:49:53,480 --> 00:49:55,510 et que toute l'Italie conna�t mon nom ? 776 00:49:55,680 --> 00:49:58,910 - Tu lui as dit de faire �a ! - Non, tu ne comprends pas. 777 00:49:59,080 --> 00:50:01,750 - Tu ne comprends jamais. - Jamais ? 778 00:50:01,910 --> 00:50:03,190 Qui t'a toujours d�fendu ? 779 00:50:03,350 --> 00:50:06,150 Quand tu n'avais pas de travail, tout le monde disait : "Faites-le travailler 780 00:50:06,310 --> 00:50:08,950 au lieu de lui acheter un paquet de cigarettes !" 781 00:50:09,120 --> 00:50:11,150 - �a ne compte pas, - Ah non ? 782 00:50:11,310 --> 00:50:13,990 Aujourd'hui, j'ai v�cu une heure avec une personne qui m'a ouvert... 783 00:50:14,160 --> 00:50:15,990 de nouveaux horizons. - Quels horizons ? 784 00:50:16,160 --> 00:50:18,750 Ch�re Amalia, jamais en douze ans ... 785 00:50:18,910 --> 00:50:22,350 tu ne m'as pr�par� du th� et des g�teaux ! 786 00:50:22,910 --> 00:50:25,870 Allez au diable, toi et la Koscina ! 787 00:50:29,220 --> 00:50:30,440 Veuillez entrer. 788 00:50:31,970 --> 00:50:33,090 Bonjour, monsieur le Maire. 789 00:50:33,260 --> 00:50:36,170 Lieutenant ! Que me vaut ce plaisir ? 790 00:50:36,410 --> 00:50:39,610 - Vous nous avez convoqu�s d'urgence. - D'urgence ? 791 00:50:39,810 --> 00:50:42,810 Excusez-moi, avec tout le travail des �lections... 792 00:50:42,970 --> 00:50:46,680 - Cet officier, Celletti. - On se conna�t d�j� ? 793 00:50:46,850 --> 00:50:52,450 - Oui. J'ai cet emploi gr�ce � vous. - Excusez. 794 00:50:53,490 --> 00:50:57,370 - 700 girafes en peluche sont arriv�es pour les victimes des inondations. 795 00:50:57,580 --> 00:51:00,490 - Qui les a envoy�es ? - Une usine de jouets de Parme. 796 00:51:00,780 --> 00:51:02,410 Bien. Vous avez entendu : 797 00:51:02,530 --> 00:51:05,570 je suis cens� gagner les �lections en donnant des girafes en peluche 798 00:51:05,700 --> 00:51:07,210 aux victimes des inondations. 799 00:51:08,140 --> 00:51:09,200 Asseyez-vous ! 800 00:51:10,180 --> 00:51:13,290 Vous vous demandez pourquoi je vous ai demand�s d'urgence. 801 00:51:13,450 --> 00:51:15,530 Apr�s ce qui est arriv� hier soir � la t�l�. 802 00:51:15,700 --> 00:51:19,530 Je regarde rarement la t�l�, presque jamais, mais par hasard, hier soir ... 803 00:51:19,850 --> 00:51:22,050 j'�tais face � l'�cran... 804 00:51:22,220 --> 00:51:25,890 et j'ai entendu parler de notre ville en termes �logieux. 805 00:51:26,060 --> 00:51:30,250 - Vous avez arr�t� l'actrice, la Pampanini ? - Koscina, monsieur. 806 00:51:30,410 --> 00:51:33,410 Ah oui, la Koscina. Asseyez-vous. 807 00:51:33,580 --> 00:51:37,970 Vous l'avez vue en vrai ? S'il vous plait. 808 00:51:38,140 --> 00:51:40,810 - Une femme cultiv�e ? - Tr�s. 809 00:51:41,100 --> 00:51:43,210 Blonde, des yeux bleus magnifiques. 810 00:51:43,410 --> 00:51:45,720 La peau d'une blancheur pure, et ce parfum... 811 00:51:45,890 --> 00:51:48,730 Donc, il n'y a pas de truc dans ce qu'on voit � la t�l�vision. 812 00:51:48,890 --> 00:51:50,410 Non, tout est vrai. 813 00:51:50,660 --> 00:51:52,570 Sa bouche, vous l'avez bien observ�e ? 814 00:51:52,740 --> 00:51:55,120 De tr�s pr�s. J'ai pris tout mon temps. 815 00:51:57,260 --> 00:52:01,530 Parce que j'ai lu dans un magazine que Sylva Koscina mange la soupe... 816 00:52:01,700 --> 00:52:02,920 - Servez-vous. - Merci. 817 00:52:03,100 --> 00:52:05,560 ... avec une cuill�re � caf�, pour ne pas s'ab�mer la bouche. 818 00:52:05,740 --> 00:52:06,690 - S�rieusement ? - Pourquoi ? 819 00:52:06,850 --> 00:52:09,240 Je vous assure, ce sont des mensonges de journalistes. 820 00:52:09,410 --> 00:52:12,610 La libert� de la presse c'est bien, mais on serait mieux sans elle. 821 00:52:14,890 --> 00:52:16,170 Excusez-moi un instant. 822 00:52:19,850 --> 00:52:20,890 Oui ? 823 00:52:21,450 --> 00:52:22,850 Oui, Excellence. 824 00:52:24,970 --> 00:52:27,850 Devant la Koscina... 825 00:52:30,810 --> 00:52:34,600 Enti�rement d'accord. Vous avez raison. Un cas grave. 826 00:52:35,580 --> 00:52:36,690 600 millions ! 827 00:52:37,140 --> 00:52:40,050 Autant nous essayons d'inculquer le sens du devoir... 828 00:52:40,220 --> 00:52:42,090 il y a toujours un mouton noir ! 829 00:52:43,260 --> 00:52:45,770 Oui, Excellence. Mes respects, Excellence. 830 00:52:48,810 --> 00:52:52,730 - Vous disiez que l'actrice... - Une apparition, monsieur ! 831 00:52:52,890 --> 00:52:56,330 - Et vous l'avez laiss�e partir ! 832 00:52:56,490 --> 00:52:59,850 - Ai-je eu tort ? - Vous ne comprenez pas ? 833 00:53:00,010 --> 00:53:03,290 - Cette femme n'avait aucun papier ! - Monsieur le Maire... 834 00:53:03,740 --> 00:53:05,930 - Devant la Koscina ! - Quelle Koscina ? 835 00:53:06,100 --> 00:53:09,530 Le Minist�re a d�pens� 600 millions pour que les Italiens... 836 00:53:09,660 --> 00:53:13,200 respectent le code de la route ! Et le code de la route vaut pour tous ! 837 00:53:13,330 --> 00:53:16,490 Et vous avez d�montr� � 18 millions de t�l�spectateurs... 838 00:53:16,660 --> 00:53:19,250 qu'un simple actrice est au-dessus de la loi ! 839 00:53:19,410 --> 00:53:23,010 Mais j'ai cru que devant une star de cin�ma... 840 00:53:23,140 --> 00:53:25,770 je pourrais faire une exception. - Mettez-vous dans la t�te 841 00:53:25,890 --> 00:53:27,570 que tous sont �gaux devant la loi, 842 00:53:27,700 --> 00:53:30,770 du Pr�sident de la R�publique au citoyen le plus humble ! 843 00:53:30,890 --> 00:53:35,530 Durant le service, ne faites aucune exception ! Compris ? 844 00:53:36,370 --> 00:53:37,250 Oui, monsieur. 845 00:53:37,370 --> 00:53:39,600 Vous �tes pr�s de perdre votre uniforme ! 846 00:53:39,740 --> 00:53:41,490 A la premi�re erreur, c'est fini ! 847 00:53:42,930 --> 00:53:44,080 Disposez. 848 00:54:03,220 --> 00:54:06,730 Je serai l� � 15 heures. Bisous. 849 00:55:08,100 --> 00:55:10,400 Vous vouliez me tuer ? 850 00:55:21,580 --> 00:55:23,920 - Vous n'avez pas vu le panneau ? - Quel panneau ? 851 00:55:24,090 --> 00:55:27,640 La limite de vitesse en zone r�sidentielle est de 50 km heure. 852 00:55:27,810 --> 00:55:30,080 A quelle vitesse j'�tais ? Je n'ai pas remarqu�. 853 00:55:30,250 --> 00:55:32,080 Non ? Je vais vous le dire. 854 00:55:32,320 --> 00:55:37,400 - 65 km heure. - 15 km heure, ce n'est pas grave ! 855 00:55:37,570 --> 00:55:39,080 Si, c'est tr�s grave ! 856 00:55:39,250 --> 00:55:42,520 Jusqu'� 55, il y a une amende. A plus, je peux vous arr�ter. 857 00:55:42,690 --> 00:55:45,280 - Arr�tez de plaisanter. - Loin de moi l'id�e de plaisanter. 858 00:55:45,400 --> 00:55:48,040 Vous alliez � 65 km � l'heure, en continuant d'acc�l�rer. 859 00:55:48,170 --> 00:55:52,120 Il y a un virage dangereux. Le virage de la mort ! 860 00:55:54,520 --> 00:55:57,640 Je conduis ici depuis 15 ans � toute vitesse ! 861 00:55:57,840 --> 00:56:00,840 - Puis-je voir votre permis de conduire ? - Vous savez qui je suis ? 862 00:56:01,050 --> 00:56:03,960 - Votre permis, s'il vous pla�t. - Vous ne me reconnaissez pas ! 863 00:56:04,130 --> 00:56:05,680 Ou faites-vous semblant ? 864 00:56:05,840 --> 00:56:08,360 D�sol�, en service je ne reconnais personne. 865 00:56:11,000 --> 00:56:12,960 La vignette n'est pas � jour ? 866 00:56:13,130 --> 00:56:16,040 C'est ici, dans le livret de circulation ! 867 00:56:16,210 --> 00:56:18,400 Je n'ai pas eu le temps de la coller ! 868 00:56:18,570 --> 00:56:20,950 Elle devrait �tre ici, sur le pare-brise ! 869 00:56:21,130 --> 00:56:24,520 - Ce n'est pas grave. Puis-je voir le triangle, s'il vous pla�t ? 870 00:56:37,880 --> 00:56:38,840 Qu'est-ce ? 871 00:56:39,610 --> 00:56:40,750 Vous me montrez la girafe ? 872 00:56:40,920 --> 00:56:42,320 - �a ira ? - D'accord. 873 00:56:43,480 --> 00:56:46,680 - Je peux y aller ? - Reste le plus grave : 874 00:56:46,840 --> 00:56:50,120 l'exc�s de vitesse. Puis-je voir une pi�ce d'identit� ? 875 00:56:50,440 --> 00:56:52,160 Maintenant, voil� ce que je te dis ! 876 00:56:53,960 --> 00:56:57,240 Monsieur le Maire, ne partez pas ! C'est un crime ! Attendez ! 877 00:57:19,150 --> 00:57:21,260 Vous avez vu une grosse voiture par l� ? 878 00:57:21,420 --> 00:57:22,820 Elle a tourn� � gauche ! 879 00:58:00,660 --> 00:58:03,660 Mon pied ! Mamma mia ! 880 00:58:04,140 --> 00:58:06,180 Monsieur le Maire ! Monsieur le Maire ! 881 00:58:19,110 --> 00:58:21,700 - Je voudrais voir le Maire. 882 00:58:21,870 --> 00:58:22,820 - Le Maire ? - Oui ! 883 00:58:29,300 --> 00:58:30,700 Lisa, qu'y a-t-il ? 884 00:58:36,700 --> 00:58:41,020 - Puis-je entrer ? - Entrez ! 885 00:58:41,740 --> 00:58:44,260 - Un monsieur demande le Maire. - Qui ? 886 00:58:44,430 --> 00:58:46,570 - Il est en uniforme. - Un policier ? 887 00:58:46,700 --> 00:58:49,140 - O� est le Maire ? - Il s'est enferm� dans le salon. 888 00:58:49,260 --> 00:58:52,500 - N'ayez pas peur ! Police municipale ! 889 00:58:52,660 --> 00:58:54,580 - Excusez-moi. - Sortez. 890 00:58:54,700 --> 00:58:57,220 Je ne savais pas ! Je vais attendre dehors. 891 00:58:57,340 --> 00:59:01,340 Partez ! La police patrouille dans les salles de bains ? 892 00:59:01,550 --> 00:59:05,330 - Lisa, raccompagnez monsieur. - Vous entendez ? Partez ! 893 00:59:22,700 --> 00:59:24,500 - Qui est-ce ? - Pourquoi ? 894 00:59:25,470 --> 00:59:26,530 Parce que... 895 00:59:28,070 --> 00:59:29,620 Je crois la reconnaitre. 896 00:59:32,910 --> 00:59:35,900 - A qui est cette maison ? - �a vous regarde ? 897 00:59:37,390 --> 00:59:39,340 Bonjour. Que puis-je faire pour vous ? 898 00:59:39,740 --> 00:59:41,940 Pardon, madame, peut-�tre ai-je fait une erreur... 899 00:59:42,070 --> 00:59:44,340 Je pensais trouver le Maire ici. 900 00:59:44,510 --> 00:59:48,020 Le Maire chez moi ? Qu'est-ce qui vous le fait penser ? 901 00:59:48,340 --> 00:59:51,890 Je l'ai arr�t�, et il a pris cette route... 902 00:59:52,070 --> 00:59:55,260 et je croyais qu'il �tait ici. - Vous l'avez vu entrer ? 903 00:59:55,430 --> 00:59:58,890 Non, mais j'ai vu deux mains fermer la porte de garage. 904 00:59:59,910 --> 01:00:04,340 Vous vous trompez. Ce sont les mains de mes cousins. 905 01:00:04,820 --> 01:00:07,860 Il y a beaucoup de maisons ici. Essayez les autres. 906 01:00:07,990 --> 01:00:10,940 Je serai heureux de suivre votre conseil. Je vais contr�ler ailleurs. 907 01:00:27,870 --> 01:00:30,250 - Que regardez-vous ? - La girafe. 908 01:00:31,030 --> 01:00:34,570 - Elle �tait dans la voiture du Maire. - Vous voyez le Maire partout ! 909 01:00:34,700 --> 01:00:37,620 - L'Italie est pleine de girafes. 910 01:00:37,740 --> 01:00:40,020 N'est-ce pas la girafe pour les victimes d'inondations ? 911 01:00:40,180 --> 01:00:42,490 Ecoutez, arr�tez de jouer au d�tective dans ma maison ! 912 01:00:42,660 --> 01:00:45,020 Je vous ai dit que le Maire n'est pas entr� ici. 913 01:00:45,180 --> 01:00:47,490 - Et vous devez me croire ! - Et je vous crois, madame. 914 01:00:48,780 --> 01:00:50,900 Mais si c'est un mensonge, vous aurez des probl�mes. 915 01:00:51,070 --> 01:00:52,620 Vous �tes tenace ! 916 01:00:53,220 --> 01:00:55,450 Lisa, raccompagnez monsieur � la porte. 917 01:01:02,470 --> 01:01:04,100 La girafe des inondations. 918 01:01:04,780 --> 01:01:05,900 Par ici. 919 01:01:07,950 --> 01:01:10,700 - Si vous avouez, je vous pardonne. - Par ici. 920 01:01:17,910 --> 01:01:21,340 - Il a reconnu la girafe. - Il a des doutes. 921 01:01:21,510 --> 01:01:24,540 Toi aussi, avec ta manie des animaux en peluche ! 922 01:01:28,070 --> 01:01:30,620 Quel cr�tin ! Quel front ! 923 01:01:31,140 --> 01:01:34,380 Et ce regard fixe, typique de l'esprit lent ! 924 01:01:35,470 --> 01:01:37,820 Et ce sourire, il me fait presque peur. 925 01:01:38,220 --> 01:01:40,450 Tu ne penses pas que ta femme l'a envoy� apr�s toi ? 926 01:01:40,620 --> 01:01:43,740 Ma femme ? Il m'a suivi pour me donner une amende, moi, le Maire ! 927 01:01:43,910 --> 01:01:47,860 - Mais tu lui as donn� du travail. - Il voulait tant porter l'uniforme ! 928 01:01:48,030 --> 01:01:51,860 - Ceux qui en r�vent ne devraient pas le porter ! - A qui le dis-tu ! 929 01:01:58,030 --> 01:01:59,700 Tu veux te reposer ? 930 01:02:00,820 --> 01:02:05,820 Comment ? Ce trublion m'a mis dans un �tat ! 931 01:02:06,220 --> 01:02:08,610 Je vais te pr�parer une camomille. 932 01:02:19,040 --> 01:02:22,350 Lorsque l'auteur d'exc�s de vitesse � 65 km heure... 933 01:02:22,520 --> 01:02:25,720 a refus� de montrer son permis, et est parti � grande vitesse... 934 01:02:25,880 --> 01:02:28,160 prof�rant des insultes au soussign�... 935 01:02:29,720 --> 01:02:33,240 des injures graves, non transcrivables. 936 01:02:34,760 --> 01:02:39,360 - Etes-vous s�r d'avoir entendu ces injures ? - J'ai entendu, et je l'affirme. 937 01:02:39,680 --> 01:02:42,680 Un mot peut �chapper � quiconque dans un moment de col�re. 938 01:02:42,920 --> 01:02:46,840 - Je dirais... d'oublier. - Et l'exc�s de vitesse ? 939 01:02:47,640 --> 01:02:51,480 Je dirais de ne pas appliquer la loi comme une machine, 940 01:02:51,680 --> 01:02:56,310 mais de l'interpr�ter. Apr�s tout, c'est le Maire de notre ville. 941 01:02:56,480 --> 01:02:59,120 Mais il a dit que tous sont �gaux devant la loi. 942 01:02:59,280 --> 01:03:01,160 Et que je ne dois faire aucune exception. 943 01:03:01,320 --> 01:03:05,200 - Celletti, je peux vous parler comme un fr�re ? 944 01:03:05,480 --> 01:03:07,240 Laissez tomber, vous avez une famille ! 945 01:03:07,560 --> 01:03:10,120 On vous a demand� de d�chirer le proc�s-verbal ? 946 01:03:10,280 --> 01:03:12,350 - Non ! - Alors, j'ai raison ! 947 01:03:13,480 --> 01:03:16,080 Vous voyez, capitaine, je r�fl�chis aux choses ! 948 01:03:16,480 --> 01:03:18,550 Avec modestie, je suis psychologue. 949 01:03:18,800 --> 01:03:21,480 Je suis s�r que, apr�s l'incident de la Koscina, le Maire... 950 01:03:21,600 --> 01:03:24,910 veut me mettre � l'�preuve. Pour voir si je suis impartial ! 951 01:03:25,080 --> 01:03:28,160 Et je suis s�r qu'il sera heureux quand il verra le proc�s-verbal. 952 01:03:29,480 --> 01:03:31,120 Je l'ai bien chop� ! 953 01:03:32,160 --> 01:03:35,520 Encore debout ? Au lit ! 954 01:03:35,680 --> 01:03:38,560 - Bonne nuit, papa. - Bonjour, ch�rie. 955 01:03:39,360 --> 01:03:40,430 De retour ! 956 01:03:42,640 --> 01:03:44,870 - Tu es fatigu� ? - Si tu savais ... 957 01:03:45,040 --> 01:03:47,720 Une journ�e infernale, dans les bureaux du minist�re. 958 01:03:47,960 --> 01:03:50,240 - O� as-tu d�jeun� ? - O� ? 959 01:03:51,120 --> 01:03:52,560 Ah, avec le sous-secr�taire. 960 01:03:52,720 --> 01:03:54,400 - Tu sais ce qu'il a dit ? - Non. 961 01:03:54,560 --> 01:03:56,600 "Pourquoi vous n'amenez jamais votre femme ?" 962 01:03:58,520 --> 01:04:00,720 - Pourquoi donc ? - Tu sais ... 963 01:04:01,880 --> 01:04:02,840 Cochon ! 964 01:04:03,000 --> 01:04:04,480 Teresa ! Les enfants ! 965 01:04:04,640 --> 01:04:07,320 Voil� o� tu d�jeunes, avec cette poule ! 966 01:04:08,000 --> 01:04:09,720 Le proc�s-verbal de la contravention ! 967 01:04:09,880 --> 01:04:11,870 Ce n'�tait pas sur la route de Rome... 968 01:04:12,040 --> 01:04:13,840 mais l� o� vit cette dr�lesse ! 969 01:04:14,000 --> 01:04:15,480 Et qui dit que j'allais l�-bas ? 970 01:04:15,640 --> 01:04:16,680 Lis toi-m�me ! 971 01:04:16,840 --> 01:04:19,400 Le Maire a pris la Via Acqua Cupa. 972 01:04:19,560 --> 01:04:22,680 Et a disparu dans une des 5 petites propri�t�s. 973 01:04:23,240 --> 01:04:27,400 Mais ce guignol est un menteur ! 974 01:04:27,560 --> 01:04:29,320 Vraiment ? Pourquoi il mentirait ? 975 01:04:29,440 --> 01:04:32,200 Comme tu es na�ve, ma ch�re ! Il a �t� pay� par mes adversaires ! 976 01:04:32,320 --> 01:04:35,320 Ils veulent un scandale pour me faire perdre les �lections. 977 01:04:35,600 --> 01:04:40,040 Je te jure, j'�tais � Rome � d�jeuner avec le sous-secr�taire. 978 01:04:40,520 --> 01:04:44,760 - D'accord, je vais appeler. - Non non ! Tu vas m'humilier ! 979 01:04:44,880 --> 01:04:46,870 Je veux aller au fond de la question ! 980 01:04:47,000 --> 01:04:50,390 On n'ira pas au fond ! Je ne paierai pas ! 981 01:04:50,520 --> 01:04:52,670 Je refuse de laisser mes adversaires me provoquer ! 982 01:04:52,800 --> 01:04:56,110 Je vais aller droit � la cour, et on verra si le Juge me croit... 983 01:04:56,240 --> 01:04:58,070 ou le simple policier... 984 01:04:58,240 --> 01:05:01,520 qui nous a envoy� cette viande pourrie ! 985 01:05:01,800 --> 01:05:05,190 J'imagine nous sommes � Peschiera, en novembre 1912. 986 01:05:05,600 --> 01:05:07,830 Il fait nuit, le brouillard est �pais. 987 01:05:08,400 --> 01:05:11,280 Le d�p�t de munitions a des sentinelles tout autour. 988 01:05:12,160 --> 01:05:16,160 Le Roi, passant par Peschiera, est avec la reine au Bellavista. 989 01:05:16,400 --> 01:05:20,190 Il est 3h, la Reine se r�veille et constate que le Roi n'est pas dans son lit. 990 01:05:20,440 --> 01:05:23,720 Elle allume la lumi�re, et voit le Roi tirer sur son pantalon. 991 01:05:24,320 --> 01:05:27,400 - "O� allez-vous ?", elle demande. "O� je veux !". 992 01:05:27,560 --> 01:05:29,470 "Avez-vous une ma�tresse � Peschiera aussi ?" 993 01:05:29,640 --> 01:05:32,870 "Laissez-moi tranquille !", dit le Roi. "Je vais voir les sentinelles". 994 01:05:33,000 --> 01:05:36,240 "Pourquoi ces pauvres sentinelles ? Ils doivent dormir." 995 01:05:36,360 --> 01:05:39,240 "Exactement !", dit le Roi, "Je veux les mettre � l'�preuve !" 996 01:05:39,360 --> 01:05:43,240 - Quel rapport avec le Maire ? - Laisse-moi finir. 997 01:05:43,520 --> 01:05:44,510 O� en �tions-nous ? 998 01:05:44,680 --> 01:05:48,310 Le Roi tirait sur son pantalon pour tester les sentinelles. 999 01:05:48,480 --> 01:05:49,440 Oui. 1000 01:05:49,840 --> 01:05:52,960 Qui �tait de garde cette nuit-l� au d�p�t de munitions ? 1001 01:05:53,120 --> 01:05:54,190 Ton p�re. 1002 01:05:54,640 --> 01:05:57,680 Mon p�re s'�tait endormi de froid... 1003 01:05:58,680 --> 01:06:03,070 quand tout � coup, dans le brouillard, au loin ... 1004 01:06:03,880 --> 01:06:07,030 avan�ait un tout petit homme. Qui �tait-ce ? 1005 01:06:07,200 --> 01:06:08,350 - Le Roi ! - Oui. 1006 01:06:08,920 --> 01:06:12,630 "Halte ! Qui va l� ?", dit mon p�re, pointant son fusil. 1007 01:06:13,400 --> 01:06:17,520 "C'est le Roi. Tu ne me reconnais pas ?" "Que voulez-vous ?", demande mon p�re. 1008 01:06:19,920 --> 01:06:22,070 "Connaissez-vous le mot de passe ?" "Non", dit le Roi. 1009 01:06:22,200 --> 01:06:24,560 "Alors, m�me si vous �tes le Roi, je ne vous laisse pas entrer". 1010 01:06:24,680 --> 01:06:25,720 "Si vous bougez, je tire". 1011 01:06:25,840 --> 01:06:28,440 "Brave soldat !", dit le Roi, et il retourne dormir. 1012 01:06:28,600 --> 01:06:31,120 - Et la reine ? - Qui se soucie de la reine ? 1013 01:06:32,000 --> 01:06:35,040 Le lendemain matin, tout le r�giment est align� dans la caserne. 1014 01:06:35,200 --> 01:06:36,640 Le Roi arrive avec la Reine. 1015 01:06:37,000 --> 01:06:40,790 "Bravo, soldat Celletti !", dit le Roi, et il accroche une m�daille. 1016 01:06:40,960 --> 01:06:44,510 Le Maire n'est pas comme le Roi, qui se levait � 3h00... 1017 01:06:44,680 --> 01:06:47,280 pour vous mettre � l'�preuve ! Les temps ont chang� ! 1018 01:06:47,440 --> 01:06:49,360 Tu risques ton uniforme. 1019 01:06:49,520 --> 01:06:52,240 J'ai racont� cette histoire pour faire un parall�le. 1020 01:06:52,400 --> 01:06:56,920 Les temps ont chang�. Les maires ne sortent pas la nuit comme le Roi. 1021 01:06:57,040 --> 01:07:00,430 Mais si le Roi a donn� � mon p�re une m�daille, alors au moins ... 1022 01:07:00,680 --> 01:07:02,560 le Maire... 1023 01:07:02,800 --> 01:07:05,440 va me donner les galons de sergent. 1024 01:07:05,600 --> 01:07:08,360 Porta Romana. Km 17. 1025 01:07:09,560 --> 01:07:10,550 Porta Latina. 1026 01:07:11,760 --> 01:07:15,070 - O� dois-je aller ? - Nulle part. Posez la moto et rentrez. 1027 01:07:15,200 --> 01:07:17,590 Vous, emmenez le casque au magasin. 1028 01:07:17,720 --> 01:07:20,400 - Qu'est-ce qui se passe ? Je suis � pied ? 1029 01:07:20,520 --> 01:07:23,280 Ils vous ont transf�r� au chenil municipal, puis nous verrons. 1030 01:07:23,400 --> 01:07:24,840 Nous verrons ? Qu'est ce que j'ai fait ? 1031 01:07:24,960 --> 01:07:26,560 Je vous ai dit que vous auriez des ennuis, non ? 1032 01:07:26,680 --> 01:07:29,200 Pourquoi me pers�cuter ? Pour l'amende du Maire ? 1033 01:07:29,360 --> 01:07:31,670 Vous attendiez qu'on vous donne une m�daille ? 1034 01:07:31,840 --> 01:07:34,360 Je crois que ma femme avait raison, les temps ont chang�. 1035 01:07:34,520 --> 01:07:37,040 Si je perds mon emploi pour avoir fait mon devoir... 1036 01:07:37,160 --> 01:07:40,550 laissez-moi pousser un cri du coeur : Vive le Roi ! 1037 01:07:40,680 --> 01:07:42,000 - Quoi ? - Vive le Roi ! 1038 01:07:42,160 --> 01:07:43,990 Celletti, faites ce que vous voulez ! 1039 01:07:44,320 --> 01:07:48,200 "Vive le Roi !" 1040 01:07:51,840 --> 01:07:54,280 - La marche royale. Vous connaissez ? - Je ne connais rien. 1041 01:08:12,200 --> 01:08:13,720 UNION MONARCHIQUE 1042 01:08:13,960 --> 01:08:19,320 Ils ont pris son casque, son �tui et le pistolet... 1043 01:08:19,680 --> 01:08:25,550 ses bottes, l'uniforme pour lequel il avait combattu ! 1044 01:08:25,840 --> 01:08:31,760 Il a �t� d�mis ! Et il a �t� rel�gu� au chenil municipal ! 1045 01:08:34,680 --> 01:08:36,830 Citoyens ! Citoyens ! 1046 01:08:37,000 --> 01:08:39,560 Depuis 10 ans nous avons le m�me Maire ! 1047 01:08:40,360 --> 01:08:47,320 Aux derni�res �lections, il a gagn� par 25 mis�rables voix ! 1048 01:08:47,520 --> 01:08:51,680 Qui sait par quels trucs ! 1049 01:08:52,160 --> 01:08:58,560 Je me tourne vers ces 25 citoyens ind�cis, et je leur demande : 1050 01:08:58,720 --> 01:09:01,560 Allez-vous encore voter pour lui ? 1051 01:09:04,920 --> 01:09:07,150 - Qu'est-ce ? - Des sifflets, monsieur le Maire. 1052 01:09:07,320 --> 01:09:10,920 Au lieu de se courber devant la loi, 1053 01:09:11,080 --> 01:09:15,760 cet homme a r�pondu avec un mot indicible... 1054 01:09:15,920 --> 01:09:20,160 que nous r�v�lerons au proc�s, et qui restera comme une marque noire... 1055 01:09:20,320 --> 01:09:22,520 dans l'histoire de cette ville. 1056 01:09:22,640 --> 01:09:25,160 - Qu'est-ce qu'il dit ? - Ne faites pas attention ! 1057 01:09:25,280 --> 01:09:29,910 Comment aurais-je imagin� que cet imb�cile irait tout raconter aux monarchistes ? 1058 01:09:30,080 --> 01:09:33,200 Pour notre bien, il y a une chose dont j'esp�re qu'il n'a pas parl� : 1059 01:09:33,360 --> 01:09:36,830 - Cette coquine ! - Teresa, s'il te pla�t ! Pas maintenant ! 1060 01:09:37,080 --> 01:09:40,160 - Nous devons prendre des mesures. - Quelles mesures ? 1061 01:09:40,320 --> 01:09:42,390 L'abattre ! 1062 01:09:42,560 --> 01:09:46,000 Bravo ! Il sera non seulement un h�ros, mais aussi un martyr ! 1063 01:09:46,120 --> 01:09:49,510 - Que dois-je faire ? - Il fallait payer l'amende. 1064 01:09:49,640 --> 01:09:52,440 Quand il a demand� le permis, vous ne deviez pas fuir. 1065 01:09:52,560 --> 01:09:55,520 Parce qu'il a peut-�tre des d�fauts, mais il porte un uniforme ! 1066 01:09:55,640 --> 01:09:56,540 Qui s'est enfui ? 1067 01:09:56,670 --> 01:10:00,230 J'ai continu� sur la route principale, et j'ai pris une route de campagne. 1068 01:10:00,400 --> 01:10:04,230 Alors tu as pris une route de campagne ! 1069 01:10:04,840 --> 01:10:08,350 Teresa, ma candidature est en jeu, et tu t'occupes d'une route de campagne ! 1070 01:10:08,510 --> 01:10:11,320 Oui, c'est tr�s grave. 1071 01:10:11,520 --> 01:10:15,590 Monsieur, il y a une foule au chenil. Ils acclament Celletti. 1072 01:10:15,750 --> 01:10:18,320 - Lieutenant ! Faites quelque chose ! 1073 01:10:18,480 --> 01:10:22,510 - Envoyez les pompiers disperser la foule ! - D'accord. 1074 01:10:22,670 --> 01:10:24,960 Cette fois, nous allons perdre la commune, je le sens ! 1075 01:10:25,120 --> 01:10:27,180 Vous sentez quoi ? N'exag�rez pas ! 1076 01:10:27,350 --> 01:10:30,990 Je n'ai pas de rivaux ! Mon grand-p�re a �t� Maire. 1077 01:10:31,360 --> 01:10:35,390 Mon p�re a gouvern� pendant 20 ans, quand les routes �taient pav�es... 1078 01:10:35,550 --> 01:10:38,700 �troites, mais pav�es. 1079 01:10:38,870 --> 01:10:41,830 Teresa peut se porter garante, depuis mon d�part du couvent... 1080 01:10:41,990 --> 01:10:44,200 j'ai toujours travaill� dans l'int�r�t de la Ville ! 1081 01:10:44,350 --> 01:10:47,470 - Et ton propre int�r�t ! - Cette fois, vous allez perdre ! 1082 01:10:47,630 --> 01:10:50,550 Allons ! J'ai pu avoir une faiblesse... 1083 01:10:50,710 --> 01:10:55,070 mais qui peut me remplacer ? Quel adversaire a ma stature morale .... 1084 01:10:55,230 --> 01:10:56,630 et la stature physique ? 1085 01:10:56,790 --> 01:11:02,630 Otello Celletti est le nom que nous devrions graver en lettres d'or... 1086 01:11:02,790 --> 01:11:08,310 sur notre liste �lectorale. Voterez-vous pour Otello Celletti ? 1087 01:11:11,070 --> 01:11:16,630 Votez Otello Celletti ! Votez pour l'Union monarchique ! 1088 01:11:17,350 --> 01:11:20,710 Votez Otello Celletti ! 1089 01:11:21,190 --> 01:11:26,190 Comme nouveau Maire, votez Otello Celletti ! 1090 01:11:26,990 --> 01:11:32,510 Si vous voulez une administration efficace, votez Otello Celletti ! 1091 01:11:33,350 --> 01:11:38,140 Avec Otello Celletti, vous aurez une administration honn�te ! 1092 01:11:38,830 --> 01:11:43,030 Concitoyens, Je viens d'une famille honn�te. 1093 01:11:43,230 --> 01:11:46,430 Mon p�re �tait un humble cordonnier... 1094 01:11:46,990 --> 01:11:50,590 mais sur sa poitrine brille... 1095 01:11:51,270 --> 01:11:52,950 une m�daille de bronze... 1096 01:11:53,350 --> 01:11:55,270 que la main auguste du Roi ... 1097 01:11:55,790 --> 01:12:00,470 a �pingl� sur la poitrine de l'intr�pide soldat 1098 01:12:00,790 --> 01:12:10,030 tandis que les aigles des Habsbourg arrogants ... 1099 01:12:14,110 --> 01:12:17,550 - Que veut dire "Habsbourg" ? - Je l'ai dit, avocat : 1100 01:12:17,710 --> 01:12:20,230 "Nous devons utiliser des mots que chacun peut comprendre." 1101 01:12:20,390 --> 01:12:22,590 "Le peuple ne saisit pas les pens�es difficiles !" 1102 01:12:22,750 --> 01:12:25,900 - Tu comprends ce que tu dis ? - Pourquoi ? Pas tout. 1103 01:12:26,110 --> 01:12:28,790 Otello, tu ne peux pas te pr�senter sur une place publique. 1104 01:12:28,950 --> 01:12:30,270 Tu n'as pas une bonne diction. 1105 01:12:30,430 --> 01:12:33,030 Tu es nerveux, tu es p�le avant m�me de commencer. 1106 01:12:33,190 --> 01:12:34,910 Tu ne comprends m�me pas ce que tu lis. 1107 01:12:35,070 --> 01:12:38,150 Mais ceux qui l'ont �crit sont de vrais cerveaux. 1108 01:12:38,310 --> 01:12:41,590 Ils t'utilisent tant qu'ils ont besoin, et ils te laisseront tomber. 1109 01:12:41,750 --> 01:12:46,380 - Tu veux vraiment devenir Maire ? - Oui. Pourquoi ? 1110 01:12:46,670 --> 01:12:49,110 Tu ne connais pas l'histoire, ni la g�ographie... 1111 01:12:49,670 --> 01:12:51,630 Tu n'as pas d'instruction. 1112 01:12:51,790 --> 01:12:54,590 Tu es policier ! Comment tu veux faire de la politique ? 1113 01:12:54,750 --> 01:12:58,220 Je suis policier. Mais Khrouchtchev ? Il �tait mineur en Sib�rie. 1114 01:12:58,390 --> 01:13:00,270 Et Mao ? Un simple po�te. 1115 01:13:00,430 --> 01:13:03,350 Maintenant, il dirige 600 millions de Chinois. 1116 01:13:03,510 --> 01:13:07,750 - Encore ces Chinois ? ! - Alors, parlons des Am�ricains. 1117 01:13:09,310 --> 01:13:12,670 - Qu'a fait Truman ? - Qu'est-ce que j'en sais ? 1118 01:13:13,110 --> 01:13:15,150 Un beau jour, ils l'ont fait pr�sident. 1119 01:13:15,310 --> 01:13:18,150 5 ans, il a r�gn� sur le monde, il a envoy� la bombe atomique... 1120 01:13:18,310 --> 01:13:19,950 il a gagn� la guerre, et maintenant ? 1121 01:13:22,150 --> 01:13:25,700 Bon, alors tu es conseiller municipal, ou m�me Maire. Et tu deviens quoi ? 1122 01:13:25,830 --> 01:13:30,430 Je sais ! On ach�te 10.000 m�tres de terrain � une lire le m�tre. 1123 01:13:30,590 --> 01:13:34,300 Puis, comme Maire, il ordonne de construire des routes, des �gouts. 1124 01:13:34,470 --> 01:13:36,070 Il fait venir l'�lectricit� et le gaz... 1125 01:13:36,230 --> 01:13:39,350 et on revend ce qu'on a achet� � 1 pour mille, non ? 1126 01:13:40,270 --> 01:13:42,630 - Tu �coutes ton oncle ? - Il n'a pas raison ? 1127 01:13:42,790 --> 01:13:44,150 Alors, on commence � voler ? 1128 01:13:44,310 --> 01:13:47,390 As-tu commenc� ? Fais juste ce que les autres ont fait avant toi. 1129 01:13:47,550 --> 01:13:51,710 A la fin, tu fais du bien pour la Cit�, et il te reste quelque chose. 1130 01:13:51,870 --> 01:13:53,940 Si �a pouvait �tre si facile de progresser de position... 1131 01:13:54,190 --> 01:13:57,230 Les mat�rialistes habituels... tout pour un morceau de pain ! 1132 01:13:57,390 --> 01:14:00,390 Pour une fois dans votre vie, aspirez � certains id�aux ! 1133 01:14:00,550 --> 01:14:03,700 - Otello Celletti vit ici ? - Oui, la porte � droite ! 1134 01:14:03,830 --> 01:14:06,270 - Otello, deux hommes te demandent. - Qui est-ce ? 1135 01:14:06,390 --> 01:14:10,590 - Je crois qu'ils veulent t'arr�ter. - Je l'avais dit : ne te mesure pas au Maire. 1136 01:14:10,750 --> 01:14:13,430 - Ils ont tous les avantages. 1137 01:14:14,270 --> 01:14:16,340 - Que voulez-vous ? - Qui �tes-vous ? 1138 01:14:16,710 --> 01:14:19,350 - M. Celletti, s'il vous pla�t. - C'est moi. 1139 01:14:19,510 --> 01:14:22,070 Ne lui faites pas de mal. Les autres lui ont mont� la t�te ! 1140 01:14:22,230 --> 01:14:26,350 - Calme-toi ! - De la part de monsieur Marinetti. 1141 01:14:27,630 --> 01:14:29,110 Marinetti ? 1142 01:14:32,750 --> 01:14:36,870 M. Marinetti et sa femme invitent M. Celletti et sa femme... 1143 01:14:37,030 --> 01:14:42,630 au cocktail qui se tiendra � 17h00 dans leur villa Poggioscuro. 1144 01:14:42,790 --> 01:14:44,430 12 F�vrier 1960. 1145 01:14:44,590 --> 01:14:47,390 - Qu'est-ce qu'un cocktail ? - Une petite r�ception. 1146 01:14:47,550 --> 01:14:49,270 - Et ils sont invit�s ? - Oui. 1147 01:14:49,430 --> 01:14:53,870 Est-ce que ce M. Marinetti est parent du constructeur ? 1148 01:14:54,030 --> 01:14:56,150 - Pas un parent. Lui en personne. 1149 01:14:57,710 --> 01:14:58,990 Viens avec moi ! 1150 01:15:00,630 --> 01:15:04,340 Savez-vous qui c'est ? Le plus grand constructeur de la province. 1151 01:15:05,030 --> 01:15:07,260 - Il a des milliards ! - Des milliards ? 1152 01:15:07,430 --> 01:15:08,390 Qu'est-ce qu'il veut ? 1153 01:15:08,550 --> 01:15:12,590 Il a fait ses millions avec le plan de la ville de m�che avec le Maire. 1154 01:15:12,830 --> 01:15:15,710 Maintenant, il a peur que le Maire perde les �lections... 1155 01:15:15,870 --> 01:15:19,910 alors il veut t'acheter. - Si seulement c'�tait vrai ! 1156 01:15:20,750 --> 01:15:24,190 �coute, s'il offre un million, n'accepte pas. 1157 01:15:24,350 --> 01:15:26,990 Vous pensez que je m'abaisserais � �a ? 1158 01:15:27,150 --> 01:15:30,350 Sois ferme. 2, 3, 4 millions, pas d'accord. 1159 01:15:30,510 --> 01:15:32,740 S'ils offrent 5, prends 1160 01:15:32,910 --> 01:15:35,990 sans aucun re�u. �a se passe comme �a. 1161 01:15:36,150 --> 01:15:38,670 - Chut ! Ils t'entendent. - Tu ne veux pas l'argent ? 1162 01:15:38,830 --> 01:15:42,380 - Ne soyez pas gourmands ! �a fait un mois que je suis sans emploi. 1163 01:15:42,510 --> 01:15:45,550 On est invit�s dans une importante maison de la province. 1164 01:15:45,670 --> 01:15:47,580 Avec toutes les personnalit�s. Que veux-tu de plus ? 1165 01:15:47,750 --> 01:15:50,990 Sommes-nous si avides ? Pense � comment t'habiller. 1166 01:15:51,110 --> 01:15:53,750 - Tu as une robe de cocktail ? - Ma robe noire ! 1167 01:15:53,870 --> 01:15:55,670 Tu vas � un enterrement ? 1168 01:15:56,150 --> 01:15:59,270 Ne laisse pas tout le monde voir ce que nous sommes ! 1169 01:15:59,630 --> 01:16:01,860 - Et moi, comment ? - Ton costume bleu ! 1170 01:16:02,230 --> 01:16:03,830 - Pardon, messieurs. - Oui. 1171 01:16:04,350 --> 01:16:07,790 - On est � combien de la villa ? - 16 km. 1172 01:16:08,150 --> 01:16:12,510 Puisque nous ne disposons pas d'une voiture pour le moment, 1173 01:16:12,670 --> 01:16:14,430 comment pouvons-nous y aller ? 1174 01:16:14,590 --> 01:16:17,470 Nous viendrons vous chercher � 19h00. 1175 01:16:17,590 --> 01:16:19,030 - Alors on vous attendra. - Bonsoir. 1176 01:16:19,150 --> 01:16:21,430 - Bonsoir. - Bonsoir, merci. 1177 01:16:23,110 --> 01:16:24,590 - Papa� ! - Quoi ? 1178 01:16:24,710 --> 01:16:27,630 J'esp�re qu'ils t'emm�neront pas dans une ruelle pour te battre. 1179 01:16:27,750 --> 01:16:30,710 Ecoutez-le ! Papa battu ? Un peu de fiert� ! 1180 01:16:32,350 --> 01:16:35,900 Quand ils tendent la main, ne secoue pas... 1181 01:16:36,070 --> 01:16:39,310 parce qu'ils l'embrassent et tu les frapperais ! 1182 01:16:39,470 --> 01:16:41,540 - Et s'ils me demandent de danser ? - Tu danses. 1183 01:16:41,710 --> 01:16:46,470 Mais ne bois pas. Un verre, et tu perds le contr�le. 1184 01:16:46,670 --> 01:16:49,310 Sois tranquille, je ne parlerai pas. 1185 01:16:49,790 --> 01:16:52,710 Ce jour devait arriver, apr�s tant de difficult�s. 1186 01:16:52,870 --> 01:16:54,350 Quelle satisfaction. 1187 01:16:54,510 --> 01:16:56,820 - Tu es contente ? - On dirait un r�ve. 1188 01:17:05,310 --> 01:17:08,910 Si on m'avait dit qu'un jour je serais invit�e chez vous ! 1189 01:17:09,070 --> 01:17:12,540 Et que je danserais avec vous, en personne. 1190 01:17:12,710 --> 01:17:14,270 Je ne l'aurais pas cru. 1191 01:17:14,430 --> 01:17:17,150 Pourquoi dites-vous cela ? Ce n'est rien d'extraordinaire ? 1192 01:17:17,310 --> 01:17:19,990 Je dois vous avouer quelque chose : 1193 01:17:20,150 --> 01:17:23,990 - Ma grand-m�re �tait bonne chez vous. - Son nom ? 1194 01:17:24,150 --> 01:17:28,860 - Ottavia. Vous vous souvenez ? - Notre Ottavia ! Bien s�r ! 1195 01:17:29,030 --> 01:17:32,030 Comtesse, vous me voyez policier, mais c'est un caprice du destin... 1196 01:17:32,190 --> 01:17:35,110 car ma femme et moi sommes de noble famille, 1197 01:17:35,270 --> 01:17:36,950 mais nous n'en parlons jamais ! 1198 01:17:37,190 --> 01:17:40,500 Et puis, si nous cherchons bien, je pense que 1199 01:17:40,670 --> 01:17:42,950 nous avons tous une goutte de sang noble. 1200 01:17:43,110 --> 01:17:45,180 - Je ne savais pas ! - Non ? 1201 01:17:46,350 --> 01:17:48,630 Pardon. Merci. 1202 01:17:48,790 --> 01:17:51,990 Otello ! Le Commendatore ne savait pas que ma grand-m�re Ottavia 1203 01:17:52,150 --> 01:17:57,590 �tait employ�e ici ? - Un brave femme, travailleuse ! 1204 01:17:57,750 --> 01:18:00,900 - Elle a us� ses doigts jusqu'� l'os. - Amalia, doucement sur le Champagne ... 1205 01:18:01,070 --> 01:18:02,590 quand tu bois, dois-je te le rappeler ? 1206 01:18:02,750 --> 01:18:04,630 Mais c'est mon premier champagne ! 1207 01:18:04,790 --> 01:18:07,310 - Elle perd le contr�le. - Je ne sais pas. 1208 01:18:07,870 --> 01:18:10,750 - Bonsoir. - Bonsoir. 1209 01:18:10,870 --> 01:18:13,020 Madame, puis-je vous pr�senter mon mari ? 1210 01:18:13,190 --> 01:18:14,990 Amalia Celletti, tr�s heureuse ! 1211 01:18:15,750 --> 01:18:19,220 Notre policier est l'homme du moment, tout le monde veut lui parler. 1212 01:18:19,390 --> 01:18:22,620 - Pardonnez, je vous le vole. - Avec plaisir ! 1213 01:18:22,790 --> 01:18:24,310 Vous m'excuserez. 1214 01:18:24,710 --> 01:18:28,630 Vous voyez comment les pauvres se trompent sur les riches ? Et savez-vous pourquoi ? 1215 01:18:28,750 --> 01:18:30,350 - Pourquoi ? - Parce qu'ils ne les connaissent pas. 1216 01:18:30,470 --> 01:18:32,860 - Savez-vous ce qu'on dit de vous dans mon quartier ? 1217 01:18:32,990 --> 01:18:35,220 - Pardon si je parle ouvertement. - Je vous en prie, faites. 1218 01:18:35,390 --> 01:18:40,310 Ils disent que vous �tes un fils de ... voleur, exploiteur et espion ! 1219 01:18:40,470 --> 01:18:43,270 Et chaque insulte se termine par "cocu". 1220 01:18:43,430 --> 01:18:46,980 - Maintenant que je vous ai rencontr�... 1221 01:18:47,110 --> 01:18:49,470 et que vous m'avez re�u comme un �gal, 1222 01:18:49,590 --> 01:18:52,390 je le r�p�te, nous avons l� un vrai gentleman ! 1223 01:18:55,700 --> 01:18:58,340 - Qui est-ce ? - Connaissez-vous ces messieurs ? 1224 01:18:58,740 --> 01:19:01,260 Le conseiller Mandolesi, Tropia, Rizzi. 1225 01:19:01,580 --> 01:19:05,020 - Ce sont des amis du Maire. - Ici, nous sommes tous amis. 1226 01:19:05,180 --> 01:19:09,420 - Asseyez-vous et parlons affaires. - Je suis debout depuis des heures ! 1227 01:19:09,660 --> 01:19:12,970 - Quelles affaires ? - Demain, il y a un proc�s 1228 01:19:13,460 --> 01:19:19,100 o� vous et le Maire �tes impliqu�s, pour une stupide amende. 1229 01:19:19,300 --> 01:19:25,060 Pouvons-nous en discuter ici, autour d'un verre de champagne ? 1230 01:19:25,220 --> 01:19:26,980 De quoi devons-nous discuter ? 1231 01:19:27,340 --> 01:19:29,940 Je ne sais rien. Si vous savez quelque chose, parlez. 1232 01:19:30,260 --> 01:19:32,940 - Allons... - C'est une caresse ? 1233 01:19:33,580 --> 01:19:35,780 Mandolesi, pr�sentez-lui les choses. 1234 01:19:36,060 --> 01:19:40,690 - La limite de vitesse est de 50 km/h. - Oui. Et ? 1235 01:19:41,060 --> 01:19:45,340 Vous dites dans votre proc�s-verbal que le Maire �tait � 65 km/h. 1236 01:19:45,580 --> 01:19:50,780 - Nous croyons que vous avez raison. - Je suis content de l'entendre. 1237 01:19:50,940 --> 01:19:55,330 Le Maire dit qu'il allait � 45 km/h et nous le croyons aussi. 1238 01:19:55,540 --> 01:20:00,170 Vraiment ? Le Maire a raison, moi aussi : qui a tort ? 1239 01:20:00,780 --> 01:20:01,850 Le compteur de vitesse. 1240 01:20:03,100 --> 01:20:04,860 N'est-ce pas une bonne id�e ? 1241 01:20:05,060 --> 01:20:07,900 Au proc�s, vous dites que le compteur �tait cass�... 1242 01:20:08,060 --> 01:20:09,980 et tout finit bien ! 1243 01:20:10,260 --> 01:20:16,660 Vous retrouvez votre travail, votre casque, vos lunettes et la moto. 1244 01:20:17,100 --> 01:20:20,260 Si vous avez besoin de quoi que ce soit, � tout moment... 1245 01:20:20,420 --> 01:20:23,180 vous savez que vous avez des amis. 1246 01:20:24,900 --> 01:20:27,740 �a commence �chauffer. Vous avez peur ? 1247 01:20:27,900 --> 01:20:31,210 Ce n'est pas la peur, nous voulons liquider le proc�s 1248 01:20:31,380 --> 01:20:33,690 avant qu'il prenne une tournure compliqu�e. 1249 01:20:33,860 --> 01:20:36,420 Et certains faits pourraient vous nuire. 1250 01:20:36,580 --> 01:20:37,620 Quels faits ? 1251 01:20:39,820 --> 01:20:43,100 D'abord, en suivant le Maire, je suis entr� dans une villa... 1252 01:20:43,260 --> 01:20:46,220 o� une femme nue prenait une douche. 1253 01:20:46,380 --> 01:20:47,780 Je continue. 1254 01:20:47,940 --> 01:20:50,820 Toutes les terres autour de la villa sont � son nom, 1255 01:20:50,980 --> 01:20:53,540 et pendant qu'elle se douche, les terres prennent de la valeur, 1256 01:20:53,660 --> 01:20:56,810 car � la charge de la Ville, le Maire apporte la route, l'�lectricit�, le gaz... 1257 01:20:56,940 --> 01:20:58,300 et vous construisez des b�timents. 1258 01:20:58,460 --> 01:21:00,930 Vous �tes de m�che, et vous empochez des pots de vin. 1259 01:21:01,100 --> 01:21:05,060 Mes honorables conseillers municipaux ! 1260 01:21:05,220 --> 01:21:07,100 Messieurs les industriels ! 1261 01:21:07,540 --> 01:21:10,820 Monsieur le Maire, Je ferai tomber votre �quipe ! 1262 01:21:11,340 --> 01:21:12,660 Bonsoir � tous. 1263 01:21:14,790 --> 01:21:18,100 Notre cher policier intransigeant ! 1264 01:21:21,070 --> 01:21:23,190 - Vous refusez ma main ? 1265 01:21:23,390 --> 01:21:25,780 Je ne serre pas une main ensanglant�e ! 1266 01:21:28,830 --> 01:21:32,870 - Quoi ? - Quelles paroles ! 1267 01:21:33,030 --> 01:21:35,950 Il dit que lors du proc�s, il dira tout ce qu'il sait. 1268 01:21:36,110 --> 01:21:38,710 - Vous savez quoi ? - Des monarchistes. 1269 01:21:39,750 --> 01:21:42,790 Qui m'appuient � 100% dans cette bataille sanglante. 1270 01:21:42,950 --> 01:21:45,710 Nous savons tout sur tout le monde, et je ferai un scandale ! 1271 01:21:45,870 --> 01:21:46,940 A quel sujet ? 1272 01:21:47,110 --> 01:21:49,390 Vous, pour le plan de la ville. 1273 01:21:49,550 --> 01:21:52,310 Mandolesi, pour le contrat de nettoyage des rues. 1274 01:21:52,540 --> 01:21:55,420 Rizzi qui a aid� la belle-soeur du cousin � 1275 01:21:55,640 --> 01:21:58,360 transformer la maison de repos en belle r�sidence. 1276 01:21:58,360 --> 01:22:00,960 Je lacherai la bombe, et �a sera termin�. Boum ! 1277 01:22:01,120 --> 01:22:03,120 - Quelle bombe ? - Quelle bombe ? 1278 01:22:03,360 --> 01:22:06,280 Dans la villa o� je l'ai vu la girafe, une nuit, vous tous... 1279 01:22:06,440 --> 01:22:09,910 dansiez torse nu avec les ballerines de Rome. 1280 01:22:10,080 --> 01:22:13,240 - Giovanni Maria, la mallette. - Giovanni Maria, la mallette ! 1281 01:22:13,400 --> 01:22:14,840 Qu'y a-t-il dans la mallette ? 1282 01:22:15,170 --> 01:22:16,240 Laissez-moi vous dire : 1283 01:22:16,370 --> 01:22:18,650 si vous voulez m'acheter, vous n'avez pas assez de millions. 1284 01:22:18,770 --> 01:22:21,690 Ne vous inqui�tez pas : nous gardons les millions. 1285 01:22:22,490 --> 01:22:27,050 Vous ne m'ach�terez pas. 1286 01:22:27,210 --> 01:22:29,930 - Pourquoi ? - Parce que je n'ai pas de cadavres dans le placard ! 1287 01:22:30,090 --> 01:22:33,850 - Pas de cadavres dans le placard ? - Oui. 1288 01:22:34,010 --> 01:22:36,050 Giovanni Maria, donnez-moi ce document. 1289 01:22:42,090 --> 01:22:43,850 Que fait votre beau-fr�re ? 1290 01:22:46,530 --> 01:22:48,170 Vous le savez bien, monsieur le Maire. 1291 01:22:49,610 --> 01:22:51,920 Vous avez mang� quelques beaux morceaux de viande ! 1292 01:22:53,050 --> 01:22:56,600 - Il est boucher. - Mais un boucher clandestin. 1293 01:22:56,770 --> 01:22:58,920 Il ne paie pas d'imp�ts et, ce qui est pire, 1294 01:22:59,090 --> 01:23:01,770 il vend de la viande sans contr�le v�t�rinaire, 1295 01:23:01,930 --> 01:23:05,560 risquant la vie des gens. Il pourrait finir en prison. 1296 01:23:05,730 --> 01:23:07,050 Vous voulez m'effrayer ? 1297 01:23:07,170 --> 01:23:09,730 Qu'est-ce que �a peut me faire ? O� suis-je dans tout �a ? 1298 01:23:09,850 --> 01:23:13,400 - Parlons de votre soeur. - Ne touchez pas � ma soeur ! 1299 01:23:13,570 --> 01:23:15,090 Attention � ce que vous dites ! 1300 01:23:15,250 --> 01:23:18,530 - Quelle est sa profession ? - Elle est masseuse � Milan. 1301 01:23:18,690 --> 01:23:21,450 Vous savez quel type de massages elle fait ? 1302 01:23:24,970 --> 01:23:27,280 Elle a suivi des cours avec la Croix-Rouge. Pourquoi ? 1303 01:23:29,010 --> 01:23:31,610 Elle a �t� amoureuse d'un aviateur... 1304 01:23:31,770 --> 01:23:33,970 qui �tait un imposteur, et ils l'ont arr�t�... 1305 01:23:35,060 --> 01:23:37,020 alors elle est devenue masseuse. 1306 01:23:38,360 --> 01:23:42,150 Elle dit qu'elle va bien. Elle a un lave-linge, un r�frig�rateur. 1307 01:23:42,900 --> 01:23:43,890 Faites circuler. 1308 01:23:44,900 --> 01:23:46,500 Qu'est-ce que vous insinuez ? 1309 01:23:48,700 --> 01:23:49,660 Quoi ? 1310 01:23:50,580 --> 01:23:52,220 - Lisez ! 1311 01:23:54,140 --> 01:23:55,130 Lisez. 1312 01:23:59,540 --> 01:24:00,940 Comment l'avez-vous d�couvert ? 1313 01:24:01,100 --> 01:24:03,300 Ne vous inqui�tez pas, l'information est s�re. 1314 01:24:03,860 --> 01:24:05,260 Union charnelle. 1315 01:24:08,460 --> 01:24:10,220 Assunta, qu'as-tu fait ? 1316 01:24:10,780 --> 01:24:11,900 Qu'as-tu fait ? 1317 01:24:12,420 --> 01:24:14,220 Que dirait notre pauvre m�re ? 1318 01:24:14,340 --> 01:24:16,100 Et que dira le Juge au proc�s ? 1319 01:24:16,220 --> 01:24:19,450 Ils ne sont pas en proc�s ! Le proc�s concerne l'amende ! 1320 01:24:19,580 --> 01:24:21,860 Vous avez dit que vous vouliez parler d'autres choses ! 1321 01:24:21,980 --> 01:24:23,820 J'irai, m�me si vous ruinez ma famille. 1322 01:24:25,740 --> 01:24:26,890 - Etes-vous mari� ? - Quoi ? 1323 01:24:27,060 --> 01:24:30,140 - Êtes-vous mari� l�galement ? - Oui, j'ai un fils de 10 ans ! 1324 01:24:30,300 --> 01:24:31,500 Un beau gar�on ! 1325 01:24:31,660 --> 01:24:34,300 Non mari�, avec un fils. Un concubin. 1326 01:24:34,460 --> 01:24:37,900 Vous vivez avec une femme,sans �tre mari�. Une union de fait ! 1327 01:24:38,060 --> 01:24:40,820 - Vous ne saviez pas ? - Non. Que veut dire union de fait ? 1328 01:24:40,940 --> 01:24:44,100 Nous vivons ensemble depuis 12 ans, nous nous aimons. Ce n'est pas assez ? 1329 01:24:44,220 --> 01:24:46,580 - Pourquoi n'�tes-vous pas mari�s ? - Pourquoi ? 1330 01:24:46,980 --> 01:24:49,370 Parce que ma femme est d�j� mari�e � un autre, 1331 01:24:49,540 --> 01:24:52,140 un certain Barlocco de Tortona. - Une hypoth�se. 1332 01:24:52,300 --> 01:24:55,130 Ce Barlocco vous poursuit en justice pour adult�re. 1333 01:24:55,300 --> 01:24:57,770 - O� finirez-vous ? - En prison. 1334 01:24:57,940 --> 01:25:01,730 Vous allez en prison, et votre femme retourne chez son mari. 1335 01:25:01,900 --> 01:25:05,100 Quel mari ? Toujours ivre, dans et hors de prison. 1336 01:25:05,260 --> 01:25:07,290 Et ma femme, son "�pouse l�gale", paie le prix. 1337 01:25:07,450 --> 01:25:09,930 Et puis il est est parti vivre en Afrique. 1338 01:25:10,100 --> 01:25:12,290 On dit qu'il a poignard� un pygm�e. 1339 01:25:12,450 --> 01:25:14,660 On n'a pas de nouvelles de lui depuis des ann�es ! 1340 01:25:14,980 --> 01:25:17,930 Nous avons m�me demand� qu'il soit d�clar� pr�sum� mort. 1341 01:25:18,090 --> 01:25:20,610 Savez-vous quelque chose ? Il est de retour ? 1342 01:25:20,770 --> 01:25:24,450 - S'il est juste pr�sum� mort, le danger existe. 1343 01:25:28,180 --> 01:25:32,800 - Vous essayez de me faire peur ? - Non. Nous voulons vous faire r�fl�chir. 1344 01:25:33,090 --> 01:25:37,770 - Et vous dire comment faire au proc�s. - Ce n'est pas � vous de me le dire. 1345 01:25:37,930 --> 01:25:40,500 - Ecoutez. - Lachez-moi ! 1346 01:25:40,660 --> 01:25:43,890 Je sais me prot�ger. Je n'ai peur de personne. 1347 01:25:45,230 --> 01:25:47,510 Qu'y a-t-il ? Pourquoi on est partis si vite ? 1348 01:25:47,670 --> 01:25:50,750 - Nous avons d� partir ! - Ils �taient si gentils ! 1349 01:25:50,910 --> 01:25:54,300 - Nous sommes partis sans dire merci. - A qui ? 1350 01:25:54,470 --> 01:25:57,940 C'est ma faute si je ne me sentais pas bien ? �a doit �tre la glace ! 1351 01:25:58,110 --> 01:26:00,830 Quelle glace ? Pourquoi ils ont envoy� une voiture 1352 01:26:00,950 --> 01:26:03,020 mais nous ont laiss� revenir � pied ? 1353 01:26:03,150 --> 01:26:06,230 - Nando ! Ou vas-tu ? - Faire une promenade ! 1354 01:26:06,390 --> 01:26:07,950 Ils t'ont attrap� avec la viande ill�gale ? 1355 01:26:08,110 --> 01:26:11,390 - Non. - Je te sortirai de prison ! 1356 01:26:11,550 --> 01:26:14,910 Attention � ce que tu dis, ou ils ne me laisseront jamais sortir ! 1357 01:26:17,310 --> 01:26:18,510 Rien. 1358 01:26:19,790 --> 01:26:23,310 - Tu vois ? Le Maire est derri�re tout �a. 1359 01:26:23,550 --> 01:26:26,470 Tu t'y mets toi aussi ? C'est une co�ncidence. 1360 01:26:26,870 --> 01:26:28,230 Otello ! 1361 01:26:30,310 --> 01:26:32,750 - Amalia, rentre � la maison. - Otello ! 1362 01:26:33,830 --> 01:26:35,630 - Quoi ? - Il est revenu. 1363 01:26:35,790 --> 01:26:37,910 - Qui ? - Le mari de ta femme. 1364 01:26:38,270 --> 01:26:40,550 - O� est-il ? - Dedans. Il veut te parler. 1365 01:26:54,750 --> 01:26:56,710 Otello ! Comment va ? 1366 01:26:57,310 --> 01:26:59,910 Tu es bien portant. La belle vie, hein ? 1367 01:27:00,270 --> 01:27:02,270 - D'o� tu viens ? - De Tortona. 1368 01:27:02,710 --> 01:27:06,150 Et j'ai voyag� en wagon-lit. 1369 01:27:07,830 --> 01:27:11,220 En baskets, avec une saharienne, et tu voyages en wagon-lit ? 1370 01:27:11,350 --> 01:27:14,470 - Qui t'a pay� le billet ? - �a ne fait rien. 1371 01:27:14,630 --> 01:27:18,420 Je suis invit� � un beau proc�s, et selon ce que tu feras ... 1372 01:27:18,590 --> 01:27:22,220 - Que feras-tu ? - Soit je repars � Tortona, soit je dis qui je suis. 1373 01:27:22,430 --> 01:27:24,740 Tu vis publiquement en concubinage. 1374 01:27:24,910 --> 01:27:25,820 Ils t'ont pay�, hein ? 1375 01:27:25,990 --> 01:27:28,590 Permets que je termine ce jeu avec mon ami ? 1376 01:27:28,750 --> 01:27:30,660 - On est � combien ? - 5 � 6. 1377 01:27:35,870 --> 01:27:39,260 - Otello, que se passe-t-il ? - Tu savais que ton mari est ici ? 1378 01:27:39,430 --> 01:27:42,230 - Mon mari est revenu ? - Il est l� pour le proc�s. 1379 01:27:42,390 --> 01:27:45,030 Et on vit en concubinage. Maintenant, il se souvient ! 1380 01:27:45,190 --> 01:27:48,550 Tu vois ? J'avais raison. Je savais que �a finirait comme �a. 1381 01:27:48,710 --> 01:27:51,350 - Une autre co�ncidence ? - Ils nous ont coinc�s ? 1382 01:27:51,510 --> 01:27:54,270 - C'�tait eux ! - Qu'est-ce que je peux faire ? 1383 01:27:54,430 --> 01:27:57,580 - Gardons notre calme. - Tu devrais voir ton p�re ! 1384 01:27:57,750 --> 01:28:00,510 - Pourquoi ? - Ils l'ont convoqu� au tribunal ! 1385 01:28:01,370 --> 01:28:02,360 Papa. 1386 01:28:02,810 --> 01:28:05,120 - Ils t'ont convoqu� ? - Regarde. Je tremble encore. 1387 01:28:05,290 --> 01:28:08,520 - Moi aussi. Je tremble de partout. - Ne tremble pas ! 1388 01:28:08,690 --> 01:28:12,320 - N'ayez pas peur. Regardez-moi ! - On dirait que tu trembles ! 1389 01:28:12,490 --> 01:28:14,530 Ils vont te donner des millions ? 1390 01:28:14,690 --> 01:28:17,810 Des millions de quoi ? ! Amalia ! Fais-moi une faveur. 1391 01:28:17,970 --> 01:28:19,890 - Appelle ma soeur. - Je lui dis quoi ? 1392 01:28:20,050 --> 01:28:22,170 D'�tre prudente avec les massages. 1393 01:28:22,330 --> 01:28:23,610 D'arr�ter un jour ou deux. 1394 01:28:23,770 --> 01:28:26,970 Tu penses � ta soeur alors qu'on va ruiner ta famille ? 1395 01:28:27,130 --> 01:28:29,090 Quelle famille ? 1396 01:28:29,250 --> 01:28:31,560 Le parti monarchiste doit nous d�fendre ! 1397 01:28:31,730 --> 01:28:33,210 Nous avons les meilleurs avocats ! 1398 01:28:33,450 --> 01:28:36,130 - T�l�phone � ma soeur ! - J'y vais. 1399 01:28:39,850 --> 01:28:41,490 De quoi on devrait avoir peur ? 1400 01:28:42,210 --> 01:28:45,680 Otello, je dis quoi demain si on m'interroge sur le Roi ? 1401 01:28:46,370 --> 01:28:50,410 Papa, dis la v�rit�. Tu es le seul honn�te dans cette famille... 1402 01:28:50,930 --> 01:28:55,090 parce que tu as eu la chance de vivre � une �poque o� la justice existait encore. 1403 01:28:55,250 --> 01:28:58,210 - J'ai peur. - De quoi as-tu peur, papa ? 1404 01:28:59,090 --> 01:29:02,610 - Toi, va m'acheter un cigare ! - Allons en acheter un. 1405 01:29:03,370 --> 01:29:06,570 - Et s'ils me font jurer ? - Jure de dire la v�rit�. 1406 01:29:06,690 --> 01:29:09,410 Si je dis la v�rit�, les monarchistes ne nous aideront plus. 1407 01:29:09,530 --> 01:29:11,520 et ils te donneront une bonne racl�e. 1408 01:29:13,090 --> 01:29:16,720 Pourquoi ? Ce n'est pas vrai que le Roi est venu et t'a surpris ? 1409 01:29:17,910 --> 01:29:19,390 Si, c'est vrai. 1410 01:29:20,310 --> 01:29:22,750 - Mais je ne l'ai pas reconnu. - Non ? 1411 01:29:24,590 --> 01:29:30,380 Il �tait 3 heures, il y avait du brouillard et j'avais bu quelques verres. 1412 01:29:31,670 --> 01:29:36,380 Quand j'ai vu approcher une ombre. J'ai lev� mon fusil et dit : 1413 01:29:36,670 --> 01:29:39,750 "- Qui es-tu ?" " - Je suis le Roi. Laisse-moi entrer." 1414 01:29:40,350 --> 01:29:42,340 "Connais-tu le mot de passe ?" 1415 01:29:42,510 --> 01:29:45,820 "Non, mais je veux entrer parce que je suis le Roi." 1416 01:29:46,630 --> 01:29:51,190 - Et qu'as-tu fait ? - Que pouvais-je faire ? J'ai tir�. 1417 01:29:54,070 --> 01:29:58,230 - Tu as tir� deux fois ? - Non. Sept fois. 1418 01:29:59,310 --> 01:30:01,350 Heureusement, j'�tais troubl�, sinon... 1419 01:30:01,510 --> 01:30:04,630 - ... je l'aurais touch� � la t�te. - Et comment le Roi a r�agi ? 1420 01:30:04,790 --> 01:30:08,340 Il a couru comme un d�rat� ! 1421 01:30:08,670 --> 01:30:11,310 Quand j'�tais enfant, tu ne m'as pas racont� comme �a. 1422 01:30:11,470 --> 01:30:14,830 - J'aurais d� dire que j'�tais all� en prison ? - En prison ! 1423 01:30:14,990 --> 01:30:18,110 Trois ans de prison, pour avoir os� arr�ter le Roi. 1424 01:30:21,790 --> 01:30:24,070 Alors, �a a toujours �t� la m�me histoire ! 1425 01:30:24,310 --> 01:30:29,750 Pire, dans ce temps-l�, personne ne vous offrait des millions pour rester tranquille. 1426 01:30:30,590 --> 01:30:31,910 Otello ! 1427 01:30:32,750 --> 01:30:36,460 - Tu as appel� ma soeur ? - Elle est ici. 1428 01:30:36,830 --> 01:30:40,460 - Otello ! - Assuntina ! 1429 01:30:40,630 --> 01:30:41,590 Fais-moi voir ! 1430 01:30:42,710 --> 01:30:46,790 - Elle a grandi ! - Oui, elle a grandi ! 1431 01:30:48,150 --> 01:30:54,830 - Alors quoi ? - Tu as chang�. Toute blonde boucl�e. 1432 01:30:54,990 --> 01:30:59,030 Regardez ces cheveux ! Si la pauvre maman te voyait ! 1433 01:30:59,270 --> 01:31:01,950 Otello, que se passe-t-il ? 1434 01:31:02,990 --> 01:31:04,510 Tu me le demandes ? 1435 01:31:07,670 --> 01:31:09,190 A Milan, qu'est-ce que tu fais ? 1436 01:31:09,310 --> 01:31:11,620 Ne t'inqui�tes pas de ce que je fais, occupe-toi de toi ! 1437 01:31:11,750 --> 01:31:13,710 De moi ? Que veux-tu dire, Assuntina ? 1438 01:31:14,750 --> 01:31:15,820 Otello. 1439 01:31:17,230 --> 01:31:19,070 Attention � ce que tu fais. 1440 01:31:53,760 --> 01:31:56,640 La loi est la m�me pour tous. 1441 01:31:56,960 --> 01:32:00,400 Du dernier au premier des citoyens. 1442 01:32:00,880 --> 01:32:04,880 Que ce s�v�re avertissement ne soit pas pris � la l�g�re ! 1443 01:32:05,200 --> 01:32:10,440 Et pour une parodie de justice, car devant nous, nous avons un homme... 1444 01:32:10,680 --> 01:32:14,280 qui, en dehors de cette cour, a voulu se moquer de la loi ! 1445 01:32:15,120 --> 01:32:21,440 Regardez-le, votre Honneur ! Regardez son sourire sarcastique. 1446 01:32:21,760 --> 01:32:25,840 Mais bient�t nous allons effacer ce sourire de son visage... 1447 01:32:26,360 --> 01:32:30,320 car un simple policier, un humble serviteur de la justice... 1448 01:32:30,720 --> 01:32:35,080 s'est lev� contre lui comme un Titan. Otello Celletti, levez-vous ! 1449 01:32:35,760 --> 01:32:41,760 Vous �tes la voix de notre conscience, la voix qui les frappera tous ! 1450 01:32:42,240 --> 01:32:44,310 Nous n'invoquerons pas la foudre. 1451 01:32:46,080 --> 01:32:48,200 Nous ne sommes pas ici pour parler de m�t�orologie. 1452 01:32:49,080 --> 01:32:50,840 Nous nous en tiendrons aux faits. 1453 01:32:51,720 --> 01:32:54,960 La d�fense fera appeler des t�moins... 1454 01:32:55,120 --> 01:32:57,480 qui ont des choses tr�s int�ressantes � nous dire. 1455 01:32:59,000 --> 01:33:02,120 Le soeur du Titan sera la premi�re. 1456 01:33:02,840 --> 01:33:07,160 Et apr�s la soeur, nous entendrons Mme Rossignoli Amalia. 1457 01:33:08,080 --> 01:33:10,080 Et M. Barlocco. 1458 01:33:10,280 --> 01:33:12,880 Ils peuvent aussi nous dire quelques faits int�ressants. 1459 01:33:13,480 --> 01:33:17,880 Et enfin, nous appellerons le p�re du merveilleux policier. 1460 01:33:18,200 --> 01:33:22,240 Le soldat valeureux, le h�ros de mille rassemblements. 1461 01:33:22,600 --> 01:33:25,830 Leur t�moignage n'est pas pertinent, mais nous ne nous opposons pas, 1462 01:33:26,040 --> 01:33:28,190 parce que nous ne craignons pas la v�rit�. 1463 01:33:28,400 --> 01:33:31,550 Vous voulez �couter ces honn�tes citoyens ? Faites ! 1464 01:33:31,760 --> 01:33:34,320 Vous voulez �couter le h�ros ? Ecoutez-le ! 1465 01:33:34,480 --> 01:33:36,630 Ses actes h�ro�ques vous laisseront sans voix ! 1466 01:33:36,800 --> 01:33:39,190 Il est pr�f�rable que je ne parle pas ! 1467 01:33:39,360 --> 01:33:42,360 Laissez-le tranquille ! C'est un pauvre vieillard. Amalia, aide mon p�re ! 1468 01:33:42,520 --> 01:33:45,240 Avocat, votre Honneur, mon p�re est un pauvre vieil homme 1469 01:33:45,400 --> 01:33:48,950 qui perd la t�te. Et si quelqu'un doit parler, c'est moi ! 1470 01:33:49,120 --> 01:33:52,560 - C'est moi qui ai verbalis� ! - A la bonne heure ! 1471 01:33:52,720 --> 01:33:54,400 Je ne veux plus d'interf�rences. 1472 01:33:54,560 --> 01:33:57,280 Allons-nous traiter des faits du proc�s-verbal ? 1473 01:33:57,440 --> 01:34:01,480 Oui, mais avant de discuter des faits, monsieur le Juge, 1474 01:34:01,640 --> 01:34:04,720 je voudrais parler un moment de l'homme qui est devant vous. 1475 01:34:04,860 --> 01:34:06,140 Qui est cet homme ? 1476 01:34:12,750 --> 01:34:16,670 Votre Honneur, cet homme, victime d'un sournois complot politique... 1477 01:34:16,830 --> 01:34:18,790 dans le seul but de cr�er un scandale... 1478 01:34:18,950 --> 01:34:21,180 est un homme sans bl�me et sans p�ch� ! 1479 01:34:30,670 --> 01:34:32,710 Mais il ne disait pas que c'�tait un sournois ? 1480 01:34:32,870 --> 01:34:35,100 Il a d� changer d'avis. 1481 01:34:38,870 --> 01:34:41,750 Vous vous faites l'avocat de la d�fense ? 1482 01:34:41,910 --> 01:34:45,750 - Votre Honneur, laissez-le parler. - Mais vous avez d�j� un avocat ! 1483 01:34:45,910 --> 01:34:49,110 - Oui, mais il est si spontan� ! - Merci, monsieur le Maire. 1484 01:34:49,670 --> 01:34:52,270 Je suis spontan�, et aussi psychologue. 1485 01:34:52,710 --> 01:34:59,630 Et je vous dis qu'un homme avec un front si large peut pas �tre mauvais ! 1486 01:35:05,070 --> 01:35:06,710 Assez ! Tra�tre ! 1487 01:35:07,310 --> 01:35:10,270 - Nous partons et nous vous laissons ! 1488 01:35:10,590 --> 01:35:14,190 Qui vous conna�t, de toute fa�on ? Je ne les connais m�me pas, votre Honneur. 1489 01:35:14,420 --> 01:35:17,460 Assez ! Je ne tol�rerai plus de digressions. 1490 01:35:17,820 --> 01:35:19,970 R�pondez seulement � mes questions ! 1491 01:35:20,580 --> 01:35:23,700 A quelle vitesse allait la voiture quand vous l'avez arr�t� ? 1492 01:35:24,620 --> 01:35:27,010 A 45 km � l'heure. 1493 01:35:27,980 --> 01:35:30,260 Mais le proc�s-verbal indique 65. 1494 01:35:30,620 --> 01:35:34,980 J'ai �crit 65 ? Evidemment une erreur. 1495 01:35:35,140 --> 01:35:39,820 - Quelle erreur ? - Je me suis rendu compte apr�s 1496 01:35:39,980 --> 01:35:42,980 que mon compteur kilom�trique n'�tait pas conforme, 1497 01:35:43,140 --> 01:35:46,420 et non de fabrication nationale. En lisant 65... 1498 01:35:46,580 --> 01:35:50,980 le v�hicule passe en r�alit� � 45 km heure ! 1499 01:35:51,140 --> 01:35:55,100 45. Vous auriez d� v�rifier avant le compteur kilom�trique ! 1500 01:35:55,260 --> 01:35:57,980 Vous avez raison, votre Honneur. Je m'excuse. 1501 01:35:58,740 --> 01:36:02,700 Bien. Voyons le reste du proc�s-verbal. 1502 01:36:03,540 --> 01:36:08,700 Le d�fendeur d�clare avoir eu des paroles "grossi�res". 1503 01:36:09,060 --> 01:36:13,770 "Grossi�res" ? �a se pourrait bien, car quand il a parl� 1504 01:36:13,940 --> 01:36:18,460 la fen�tre �tait relev�e et j'ai vu ses l�vres bouger. 1505 01:36:20,220 --> 01:36:23,180 En somme, vous retirez tout ce que vous �crivez dans le proc�s-verbal ! 1506 01:36:23,860 --> 01:36:27,380 Je vous enjoins de dire la v�rit� ! Ne craignez rien. 1507 01:36:27,540 --> 01:36:29,980 Et de qui devrais-je avoir peur ? 1508 01:36:30,700 --> 01:36:32,460 Ils sont tous si bons avec moi. 1509 01:36:33,220 --> 01:36:36,420 Donc, vous ne pouvez pas �tre s�r que les paroles rapport�es ... 1510 01:36:36,580 --> 01:36:39,500 puissent �tre r�p�t�es ? - Non, monsieur le Juge. 1511 01:36:39,660 --> 01:36:44,660 Sous les yeux innocents de mon fils... 1512 01:36:45,220 --> 01:36:47,020 je d�clare ne pas pouvoir pr�ciser. 1513 01:36:47,180 --> 01:36:49,410 Papa, si tu ne te souviens pas, moi si. 1514 01:36:49,580 --> 01:36:51,300 Chut ! Tu veux tout g�cher ? 1515 01:36:51,610 --> 01:36:56,640 Selon vous, le Maire n'avait pas l'intention de vous offenser ? 1516 01:36:56,810 --> 01:36:58,770 Non, non, monsieur le Juge. 1517 01:36:58,930 --> 01:37:02,890 M�me s'il avait dit des paroles grossi�res, 1518 01:37:03,490 --> 01:37:07,120 dans la pr�cipitation, une parole est vite arriv�e, 1519 01:37:07,330 --> 01:37:08,970 et elle n'est pas offensante, 1520 01:37:09,090 --> 01:37:14,370 au contraire, en Italie elle d�finit un homme trop honn�te ! 1521 01:37:14,920 --> 01:37:17,310 Vous �tes le seul t�moin des faits. 1522 01:37:17,560 --> 01:37:23,720 Et maintenant, vous dites que les faits sont � l'oppos� de ceux du proc�s-verbal ! 1523 01:37:24,520 --> 01:37:26,960 - Pourquoi ? - Pourquoi, Votre Honneur ? 1524 01:37:27,520 --> 01:37:30,640 Parce que parfois un homme pense... 1525 01:37:32,280 --> 01:37:33,800 et il r�fl�chit tr�s fort... 1526 01:37:35,600 --> 01:37:36,880 et puis... 1527 01:37:54,480 --> 01:37:58,190 Doucement ! Doucement ! Allez lentement ! 1528 01:37:58,360 --> 01:38:00,670 La route est glissante ! Doucement ! 1529 01:38:01,000 --> 01:38:05,040 Pourquoi se presser ? C'est le virage de la mort. 1530 01:38:05,200 --> 01:38:08,000 Ralentissez ! Vous le regretterez ! Vous allez d�raper ! 1531 01:38:11,520 --> 01:38:12,840 Stop ! 1532 01:38:13,000 --> 01:38:16,920 Arr�tez ! Place � la voiture du Maire ! 1533 01:38:17,160 --> 01:38:22,000 Roulez tranquille, monsieur le Maire ! 1534 01:38:22,160 --> 01:38:23,840 Pourquoi vous nous arr�tez et pas lui ? 1535 01:38:23,960 --> 01:38:26,640 - Tu as une famille ? Moi aussi. 1536 01:38:32,040 --> 01:38:36,480 Reculez ! Reculez ! Les gar�ons, reculez ! 1537 01:38:44,120 --> 01:38:47,120 Monsieur le Maire, je suis l�. 1538 01:38:48,880 --> 01:38:50,030 Monsieur le Maire. 1539 01:38:52,040 --> 01:38:55,040 - Qui �tes-vous, mon cher ? - Agent Celletti. 1540 01:38:55,960 --> 01:38:57,720 Allez au diable ! 1541 01:39:13,440 --> 01:39:15,280 Faites place pour le Maire ! 132627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.