Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,492 --> 00:00:13,702
WELL, I WANTED TO THANK YOU
FOR REPRESENTING ME
2
00:00:13,726 --> 00:00:15,025
IN THIS CASE.
3
00:00:15,094 --> 00:00:17,171
NO PROBLEM, EVEN THOUGH
I DON'T LIKE YOU AT ALL.
4
00:00:17,195 --> 00:00:18,773
WHICH ISN'T GOING
TO MAKE THE DIVORCE
5
00:00:18,797 --> 00:00:19,596
THAT I'M GETTING FROM YOU,
THAT YOU'RE REPRESENTING ME ON,
6
00:00:19,665 --> 00:00:21,030
ANY EASIER.
7
00:00:21,099 --> 00:00:22,676
WHICH REMINDS ME,
AS YOUR LAWYER,
8
00:00:22,700 --> 00:00:24,177
I HAVE TO ADVISE YOU
NOT TO HAVE ME REPRESENT YOU
9
00:00:24,201 --> 00:00:26,480
SINCE I'M THE ONE YOU'RE
ACTUALLY GOING TO COURT AGAINST.
10
00:00:26,504 --> 00:00:28,803
I SUPPOSE YOU'RE RIGHT,
FATE IS A CRUEL SNAKE
11
00:00:28,872 --> 00:00:30,072
WITH BITTER HERBS AND SPICES.
12
00:00:30,106 --> 00:00:31,439
YES.
13
00:00:31,508 --> 00:00:33,385
UM, I OVERHEARD
THAT SHE'S SINGLE,
14
00:00:33,409 --> 00:00:35,520
AND I JUST WANTED TO LET HER
KNOW THAT I'M RICH.
15
00:00:35,544 --> 00:00:36,588
REALLY, YOU'RE A MILLIONAIRE?
16
00:00:36,612 --> 00:00:37,945
NO, I'M RICHARD.
17
00:00:38,013 --> 00:00:39,090
OH.
18
00:00:39,114 --> 00:00:41,146
DOES MAMA LIKE WHAT SHE SEES?
19
00:00:41,215 --> 00:00:43,415
YES, I DO BELIEVE SHE DOES.
20
00:00:43,485 --> 00:00:44,695
OKAY, THAT'S WHERE
I DRAW THE LINE.
21
00:00:44,719 --> 00:00:46,786
STEP INTO MY OFFICE.
22
00:00:46,855 --> 00:00:48,119
TAKE THAT.
23
00:00:48,188 --> 00:00:50,355
OKAY, BUT YOU MUST TAKE THIS.
24
00:00:50,423 --> 00:00:53,124
ALRIGHT, BUT ONLY IN EXCHANGE
FOR TWO OF THESES.
25
00:00:53,193 --> 00:00:55,359
I'LL TAKE THOSE,
AND RAISE YOU THIS,
26
00:00:55,427 --> 00:00:57,828
YOU DON'T HAVE CHANGE
FOR THREE OF THESE, DO YOU?
27
00:00:57,897 --> 00:01:00,530
NO, I DON'T, BUT DOES MY BUTT
LOOK BIG IN THESE?
28
00:01:00,599 --> 00:01:03,933
NOT AS BIG AS IT
WILL LOOK AFTER THAT.
29
00:01:04,002 --> 00:01:05,546
OH, IT LOOKS LIKE WE'RE GOING
TO HAVE TO COMPLETE THE FIGHT
30
00:01:05,570 --> 00:01:06,835
WITHOUT WEAPONS.
31
00:01:06,904 --> 00:01:08,704
YOU MEAN A BATTLE OF WITS?
32
00:01:08,772 --> 00:01:11,439
CLOSE, WE FIGHT WITH JAZZ.
33
00:01:11,509 --> 00:01:13,008
BRING IT ON, DADDY O.
34
00:01:47,639 --> 00:01:48,871
OH, THIS IS HORRIBLE.
35
00:01:48,940 --> 00:01:50,272
I THINK IT'S ALTERNATIVE.
36
00:01:50,341 --> 00:01:52,552
YEAH, IT'S AN ALTERNATIVE
TO GOOD.
37
00:01:52,576 --> 00:01:54,843
THIS KIND OF MOVIE
IS A CAREER KILLER, BRENDON.
38
00:01:54,912 --> 00:01:56,022
HEY, YOU'LL GET NO ARGUMENT
FROM ME,
39
00:01:56,046 --> 00:01:57,712
I THINK IT'S CRAP—A—ROO.
40
00:01:57,781 --> 00:01:59,391
OKAY, FINE, I AGREE,
IT'S THE WORST FILM EVER.
41
00:01:59,415 --> 00:02:00,213
HOW DO WE FIX IT?
42
00:02:00,282 --> 00:02:01,148
BURN IT.
43
00:02:01,216 --> 00:02:02,950
NO, NO, NO.
44
00:02:03,019 --> 00:02:04,395
UM, I DON'T KNOW, OUR MOVIES
HAVE HIT A BRICK WALL.
45
00:02:04,419 --> 00:02:05,763
YEAH.
YEAH.
46
00:02:05,787 --> 00:02:08,120
MAYBE WE SHOULD TAKE A BREAK
AND LIVE A LITTLE.
47
00:02:08,189 --> 00:02:10,334
LET SOME THINGS HAPPEN
TO EACH OTHER AND THEN REGROUP.
48
00:02:10,358 --> 00:02:11,089
YOU GUYS AGREE?
49
00:02:11,158 --> 00:02:12,758
YEAH.
YEAH.
50
00:02:12,793 --> 00:02:14,004
ALRIGHT, FINE,
SO WE'LL TAKE A HIATUS.
51
00:02:14,028 --> 00:02:15,627
NO, NO, NO, NO,
52
00:02:15,696 --> 00:02:16,628
LET'S NOT GET AHEAD
OF OURSELVES.
53
00:02:16,697 --> 00:02:18,162
WAIT, WHAT'S A HIATUS?
54
00:02:18,230 --> 00:02:20,698
UM, IT'S BASICALLY
WHAT YOU DESCRIBED.
55
00:02:20,767 --> 00:02:22,887
OH, WELL THEN YES,
THEN WE'LL TAKE A HIATUS.
56
00:02:22,936 --> 00:02:24,034
CAN'T WE STILL BURN IT?
57
00:02:27,973 --> 00:02:30,083
ALRIGHT CLASS, JUST SAY HERE
WHEN I CALL YOUR NAME,
58
00:02:30,107 --> 00:02:32,507
ADELBERG, KEN ADELBERG?
59
00:02:32,577 --> 00:02:34,342
NO? OKAY.
60
00:02:34,411 --> 00:02:37,278
UH, BEAUMONT,
MR. OR MS. BEAUMONT?
61
00:02:37,346 --> 00:02:38,079
Paula:
BEAUMONT?
62
00:02:38,147 --> 00:02:39,614
NO.
63
00:02:39,683 --> 00:02:41,415
ALL RIGHT, UH, HENDERSON?
64
00:02:41,484 --> 00:02:42,249
NO.
65
00:02:42,318 --> 00:02:43,984
ALRIGHT, YOU KNOW WHAT?
66
00:02:44,053 --> 00:02:45,597
I'M JUST GOING TO SAVE
SOME TIME, UH,
67
00:02:45,621 --> 00:02:46,119
WHAT'S YOUR NAME, SIR?
68
00:02:46,188 --> 00:02:47,287
BOWER.
69
00:02:47,355 --> 00:02:48,867
BOWER, UH, YOU'RE NOT
ON MY LIST,
70
00:02:48,891 --> 00:02:49,989
ARE YOU IN THIS CLASS?
71
00:02:50,058 --> 00:02:51,356
WHAT CLASS IS THIS?
72
00:02:51,425 --> 00:02:52,703
Paula:
CREATIVE WRITING.
73
00:02:52,727 --> 00:02:55,461
I'M IN THE WRONG ROOM,
UH, I GUESS I'LL GO.
74
00:02:55,529 --> 00:02:58,362
NO, DON'T LEAVE, STAY,
JUST STAY, DON'T MOVE, ALRIGHT.
75
00:02:58,431 --> 00:03:00,565
WHAT ARE YOUR NAMES?
WAIT, DON'T TELL ME,
76
00:03:00,634 --> 00:03:01,499
I DON'T WANT TO FIND OUT THAT
YOU'RE NOT IN MY CLASS EITHER,
77
00:03:01,568 --> 00:03:02,700
FORGET ROLL CALL.
78
00:03:02,768 --> 00:03:04,401
OKAY, ANYTHING ELSE?
79
00:03:04,470 --> 00:03:05,513
OKAY, LET'S TAKE A BREAK.
80
00:03:08,640 --> 00:03:10,921
YOU KNOW WE GOT, UH,
A FOUR DAY VACATION COMING UP.
81
00:03:10,976 --> 00:03:12,441
YES, McGUIRK, I'M,
I'M AWARE OF THAT,
82
00:03:12,510 --> 00:03:14,744
I HAVE A SCHOOL CALENDAR TOO.
83
00:03:14,813 --> 00:03:16,422
SO, WHAT ARE YOU GOING TO DO
WITH YOUR TIME OFF?
84
00:03:16,446 --> 00:03:18,024
HMM, WELL, I HAVEN'T
REALLY THOUGHT ABOUT IT,
85
00:03:18,048 --> 00:03:21,149
PROBABLY CORRECT TESTS,
86
00:03:21,218 --> 00:03:22,527
Lynch:
PROBABLY DO A LITTLE READING.
87
00:03:22,551 --> 00:03:24,752
MY GOD, YOU'RE BORING.
88
00:03:24,821 --> 00:03:27,365
YOU KNOW I ASKED MYSELF
THE SAME QUESTION,
89
00:03:27,389 --> 00:03:28,967
WHAT AM I GOING TO DO, YOU KNOW,
WITH MY VACATION TIME,
90
00:03:28,991 --> 00:03:30,657
AND THEN I SAW THIS.
91
00:03:30,726 --> 00:03:32,766
CANCUN, MY FRIEND,
I'M GOING TO CANCUN.
92
00:03:32,828 --> 00:03:35,494
ME—HICO, HMM, INTERESTING.
93
00:03:35,562 --> 00:03:37,096
WHAT DID YOU SAY?
94
00:03:37,164 --> 00:03:38,475
Lynch:
I SAID, "INTERESTING."
95
00:03:38,499 --> 00:03:40,210
McGuirk:
NO, BEFORE THAT.
HMM.
96
00:03:40,234 --> 00:03:42,100
BEFORE "HMM."
ME—HICO.
97
00:03:42,168 --> 00:03:43,801
RIGHT, IT'S MEXICO.
98
00:03:43,870 --> 00:03:45,536
I THOUGHT I WAS AN IDIOT.
99
00:03:45,605 --> 00:03:47,237
NO, THEY LIKE
TO PRONOUNCE IT ME—HICO.
100
00:03:47,305 --> 00:03:48,617
WHO LIKES
TO PRONOUNCE IT ME—HICO?
101
00:03:48,641 --> 00:03:50,184
Lynch:
THE ME—HICANS.
102
00:03:50,208 --> 00:03:52,208
WELL, I'LL TELL YOU
SOMETHING, LYNCH,
103
00:03:52,277 --> 00:03:53,876
I'M GOING TO MEXICO.
MM—HMM.
104
00:03:53,945 --> 00:03:55,255
I'M NOT GOING TO ME—HICO.
RIGHT.
105
00:03:55,279 --> 00:03:56,445
HOW ABOUT THAT?
106
00:03:56,514 --> 00:03:57,412
FINE, YOU PRONOUNCE
HOWEVER YOU WISH,
107
00:03:57,481 --> 00:03:58,659
BUT IT IS ME—HICO.
HMM.
108
00:03:58,683 --> 00:04:00,026
SO YOU INTERESTED
IN GOING WITH ME OR?
109
00:04:00,050 --> 00:04:02,717
HUH.
NO.
HUH.
110
00:04:02,786 --> 00:04:04,664
WELL, YOU KNOW, YOU AND I
MIGHT NOT BE COMPATIBLE
111
00:04:04,688 --> 00:04:06,121
TRAVEL COMPANIONS.
112
00:04:06,188 --> 00:04:08,622
SO, WHO CARES?
113
00:04:08,691 --> 00:04:11,391
LYNCH, HERE'S THE DEAL:
THERE'S A DISCOUNTED GROUP RATE,
114
00:04:11,460 --> 00:04:13,726
AND WE'D BE CRAZY NOT
TO TAKE ADVANTAGE OF IT.
115
00:04:13,795 --> 00:04:15,405
I DON'T KNOW, McGUIRK,
I CAN'T ANSWER RIGHT NOW,
116
00:04:15,429 --> 00:04:16,696
HOW'S THAT?
117
00:04:16,765 --> 00:04:18,275
LOOK, THINK ABOUT IT,
READ THE PAMPHLET.
118
00:04:18,299 --> 00:04:20,710
I WOULDN'T WAIT TOO LONG
THOUGH, AMIGO.
119
00:04:20,734 --> 00:04:23,301
THAT'S SPANISH.
MM—HMM.
120
00:04:23,370 --> 00:04:25,130
NOT THE WHOLE SENTENCE,
JUST THE AMIGO.
RIGHT.
121
00:04:28,041 --> 00:04:29,618
SO, WHAT HAVE YOU BEEN DOING
SO FAR DURING THE HIATUS?
122
00:04:29,642 --> 00:04:31,722
UMM, I DID SOME MOPING
IN THE LIVING ROOM.
123
00:04:31,777 --> 00:04:33,677
Melissa: MM—HMM.
124
00:04:33,745 --> 00:04:35,690
AND THEN I GOT BORED OF THAT,
SO I MOPED IN THE KITCHEN.
125
00:04:35,714 --> 00:04:37,091
DID YOU EVER TRY MOPING
IN THE GUEST BEDROOM?
126
00:04:37,115 --> 00:04:38,781
NO, UMM, HOW IS IT?
127
00:04:38,849 --> 00:04:40,082
GREAT PLACE TO MOPE.
128
00:04:40,151 --> 00:04:41,227
I GOT TO TRY THAT.
129
00:04:41,251 --> 00:04:42,685
WHAT ARE YOU DOING TOMORROW?
130
00:04:42,753 --> 00:04:44,964
I DON'T KNOW, UMM,
I WAS THINKING ABOUT LURKING.
131
00:04:44,988 --> 00:04:46,921
I WAS THINKING ABOUT
LURKING TOMORROW.
132
00:04:46,990 --> 00:04:47,421
WE CAN'T SIT AROUND
MOPING ALL DAY.
133
00:04:47,490 --> 00:04:49,190
NO.
134
00:04:49,258 --> 00:04:50,636
OH WAIT, HOLD ON,
I GOT CALL WAITING.
'KAY.
135
00:04:50,660 --> 00:04:52,159
SHUT UP! HOLD ON!
BRENDON?
136
00:04:52,227 --> 00:04:54,527
YEAH.
DWAYNE.
137
00:04:54,596 --> 00:04:56,563
UH, HEY, I NEED YOU
TO TAPE US REHEARSING
138
00:04:56,631 --> 00:04:58,430
SO WE COULD WORK
ON SOME DANCE MOVES.
139
00:04:58,499 --> 00:05:01,000
UMM...
SHUT UP, GUYS!
140
00:05:01,069 --> 00:05:02,146
WELL, YOU KNOW, I DON'T THINK
I CAN HELP RIGHT NOW,
141
00:05:02,170 --> 00:05:03,868
BECAUSE I'M BUSY WITH MY HIATUS.
142
00:05:03,937 --> 00:05:06,905
OH SHUCKS.
UMM, WHAT'S HIATUS?
143
00:05:06,973 --> 00:05:08,250
IT'S COMPLICATED, DWAYNE,
BUT YOU KNOW, I GOT MELISSA
144
00:05:08,274 --> 00:05:09,007
ON THE OTHER LINE SO, UH—-
145
00:05:09,076 --> 00:05:11,075
OKAY, DON'T HANG UP.
146
00:05:11,143 --> 00:05:13,043
HEY.
HI, WHO WAS THAT?
147
00:05:13,112 --> 00:05:14,589
UH, DWAYNE, HE WANTS ME
TO DO A THING, BUT I SAID NO.
148
00:05:14,613 --> 00:05:16,013
WHAT WERE WE TALKING ABOUT?
149
00:05:16,082 --> 00:05:17,213
HOW WE HAVE NOTHING TO DO.
150
00:05:17,281 --> 00:05:18,292
OH, RIGHT.
151
00:05:21,652 --> 00:05:23,051
HELLO?
ADELBERG?
152
00:05:23,087 --> 00:05:23,719
YEAH.
KEN ADELBERG?
153
00:05:23,787 --> 00:05:25,453
SPEAKING.
154
00:05:25,522 --> 00:05:27,167
UH, HI, IT'S PAULA SMALL,
YOUR CREATIVE WRITING TEACHER.
155
00:05:27,191 --> 00:05:28,401
OH, HELLO.
Paula:
YEAH.
156
00:05:28,425 --> 00:05:29,623
HOW YOU GET MY NUMBER?
157
00:05:29,692 --> 00:05:31,726
UH, IT'S ON THE SIGN UP
SHEET HERE.
158
00:05:31,794 --> 00:05:33,928
Ken:
OH, I FORGOT ABOUT THAT.
159
00:05:33,996 --> 00:05:35,940
YEAH, I WAS JUST CALLING
TO SEE IF YOU
160
00:05:35,964 --> 00:05:38,264
WERE EVER GOING TO, YOU KNOW,
SHOW UP TO CLASS AGAIN?
161
00:05:38,333 --> 00:05:40,044
OH, I'M SORRY, I FORGOT
TO TELL YOU, BUT NO,
162
00:05:40,068 --> 00:05:42,467
I'M FINISHED WITH CLASS,
I DON'T TAKE THAT CLASS NO MORE.
163
00:05:42,502 --> 00:05:44,737
YEAH, REALLY, WELL,
WERE YOU GOING TO TELL ME,
164
00:05:44,805 --> 00:05:47,272
OR WAS I JUST SUPPOSED TO,
YOU KNOW——
165
00:05:47,341 --> 00:05:49,118
I'M SORRY, PAULA,
I HAVE TO CUT YOU OFF,
166
00:05:49,142 --> 00:05:51,353
MY WIFE IS GIVING ME
THE WRAP UP SIGNAL ON THE PHONE.
167
00:05:51,377 --> 00:05:52,588
QUITTING MY CLASS IS NOT
168
00:05:52,612 --> 00:05:53,044
GOING TO MAKE YOU
A BETTER WRITER.
169
00:05:53,113 --> 00:05:54,278
WELL.
170
00:05:54,347 --> 00:05:56,124
YEAH, MAYBE IT WILL, BUT NOBODY
LIKES A QUITTER,
171
00:05:56,148 --> 00:05:57,413
AND THAT'S FACT.
172
00:05:57,482 --> 00:05:58,927
WELL, PAULA, I'D LOVE TO SIT
AND CHAT ALL DAY.
173
00:05:58,951 --> 00:06:00,561
BUT YOU KNOW, KEN, YOU'RE NOT
GOING TO GET A REFUND EITHER,
174
00:06:00,585 --> 00:06:02,785
SO THAT'S JUST MONEY WASTED,
DOWN THE TOILET.
175
00:06:02,854 --> 00:06:03,864
THAT'S ACTUALLY FUNNY
YOU MENTIONED THAT, PAULA,
176
00:06:03,888 --> 00:06:05,165
BECAUSE I GOT A REFUND.
177
00:06:05,189 --> 00:06:06,321
REALLY?
178
00:06:06,390 --> 00:06:07,956
YEAH.
179
00:06:10,460 --> 00:06:11,470
WHAT ARE YOU DOING, BRENDON?
180
00:06:11,494 --> 00:06:12,861
I'M BEING CREATIVE.
181
00:06:12,929 --> 00:06:14,006
BRENDON, THAT'S NOT
A COLORING BOOK.
182
00:06:14,030 --> 00:06:16,163
Brendon:
IT ISN'T?
183
00:06:16,232 --> 00:06:17,442
Paula:NO, THERE'S NO SHAPES,IT'S JUST WORDS.
184
00:06:17,466 --> 00:06:18,966
I'M COLORING THE WORDS.
185
00:06:19,034 --> 00:06:20,045
IS THAT ONE
OF MY BOOKS, BRENDON?
186
00:06:20,069 --> 00:06:22,635
UH, I THINK IT MIGHT BE.
187
00:06:22,703 --> 00:06:25,015
WHICH OF MY BOOKS ARE YOU
COLORING THE WORDS IN?
188
00:06:25,039 --> 00:06:26,416
IT'S CALLED
"DISCIPLINING YOUR CHILDREN."
189
00:06:26,440 --> 00:06:28,874
MM—HMM.
190
00:06:28,942 --> 00:06:30,720
OH, MOM, I FORGOT TO TELL YOU,
ONE OF YOUR STUDENTS CALLED
191
00:06:30,744 --> 00:06:32,944
AND UH...
REALLY?
192
00:06:33,013 --> 00:06:34,723
I DID NOT WRITE DOWN HIS NAME,
BUT HE SAID,
193
00:06:34,747 --> 00:06:38,615
UMM, THANK YOU FOR TEACHING HIM,
AND UH...
194
00:06:38,684 --> 00:06:40,349
HE WANTS THE HOME WORK?
195
00:06:40,418 --> 00:06:41,662
HE WISHES YOU LUCK
IN THE FUTURE,
196
00:06:41,686 --> 00:06:43,564
AND HE WILL PROBABLY NEVER
SEE YOU AGAIN.
197
00:06:43,588 --> 00:06:44,487
WHEN DID HE CALL?
198
00:06:44,555 --> 00:06:45,889
UMM, AN HOUR, TWO HOURS.
199
00:06:45,957 --> 00:06:47,389
UH—HUH, DID YOU LOOK FOR ME?
200
00:06:47,457 --> 00:06:48,701
I DID LOOK FOR YOU,
BUT I COULD NOT FIND YOU.
201
00:06:48,725 --> 00:06:49,624
I WAS HERE, BRENDON.
202
00:06:49,693 --> 00:06:50,725
BUT I LOOKED.
203
00:06:50,795 --> 00:06:51,626
DID YOU LOOK IN THE KITCHEN?
204
00:06:51,695 --> 00:06:52,927
NO.
205
00:06:52,996 --> 00:06:54,273
WELL, WHERE DID YOU LOOK?
206
00:06:54,297 --> 00:06:55,229
I LOOKED EVERYWHERE
BUT THE KITCHEN.
207
00:06:55,298 --> 00:06:56,375
EVERYWHERE BUT THE KITCHEN?
208
00:06:56,399 --> 00:06:58,766
WHY DIDN'T I THINK THE KITCHEN?
209
00:06:58,835 --> 00:07:01,312
OKAY, BRENDON, YOU KNOW WHAT,
THIS IS VERY, VERY IMPORTANT:
210
00:07:01,336 --> 00:07:02,747
THE NEXT TIME A STUDENT CALLS.
MM—HMM.
211
00:07:02,771 --> 00:07:03,915
WHAT YOU NEED TO DO IS YOU
NEED TO COME AND FIND ME.
212
00:07:03,939 --> 00:07:05,205
OKAY.
213
00:07:05,274 --> 00:07:07,673
PERHAPS, MAYBE, CRAZILY,
IN THE KITCHEN.
214
00:07:07,741 --> 00:07:08,808
RIGHT.
215
00:07:08,876 --> 00:07:10,609
WHERE I USUALLY SPEND MY TIME.
216
00:07:10,678 --> 00:07:12,088
I DON'T KNOW WHY I
DIDN'T LOOK THERE.
217
00:07:12,112 --> 00:07:13,156
YEAH, MM—HMM.
THAT'S SO WEIRD.
218
00:07:13,180 --> 00:07:14,490
PROBABLY TOO BUSY.
YEAH.
219
00:07:16,216 --> 00:07:17,626
BRENDON, WHAT ARE YOU
DOING WITH THE SCISSORS?
220
00:07:17,650 --> 00:07:19,527
OH, I GUESS I'M MAKING MY PANTS
INTO CUT—OFFS.
221
00:07:19,551 --> 00:07:21,118
SHORTS?
222
00:07:21,187 --> 00:07:23,187
YEAH, OR LIKE DAISY DUKES.
223
00:07:23,255 --> 00:07:25,694
OKAY, YOU NOW WHAT, WE NEED
TO FIND SOMETHING FOR YOU TO DO.
224
00:07:25,723 --> 00:07:27,134
OH.
YOU KNOW, TO BUSY
YOUR LITTLE HANDS.
225
00:07:27,158 --> 00:07:28,435
RIGHT.
RIGHT?
226
00:07:28,459 --> 00:07:29,736
WHAT'LL WE DO?
UMM.
227
00:07:29,760 --> 00:07:31,492
ICE CREAM.
228
00:07:31,561 --> 00:07:33,239
YOU KNOW WHAT, BRENDON,
I THINK YOU NEED TO GET OUTSIDE.
229
00:07:33,263 --> 00:07:34,362
OKAY.
230
00:07:34,431 --> 00:07:35,363
OUT OF THE HOUSE.
ALRIGHT.
231
00:07:35,432 --> 00:07:36,231
SHOO.
I'M LEAVING.
232
00:07:36,300 --> 00:07:38,065
OKAY.
ALRIGHT.
233
00:07:38,134 --> 00:07:42,402
♪ WELL, I FOUND FIVE BUCKS
SO I BOUGHT SOME FANCY SHOES ♪
234
00:07:42,471 --> 00:07:47,040
♪ GONNA PUT 'EM ON MY FEET,
PUT 'EM TO SOME GOOD USE ♪
235
00:07:47,108 --> 00:07:48,519
♪ WELL, I'M 15 YEARS OLD
AND I DON'T LIKE BEING TOLD ♪
236
00:07:48,543 --> 00:07:51,877
♪ WHAT TO DO ♪
237
00:07:51,946 --> 00:07:54,612
♪ I GOT TWO LEGS,
THEY'RE CRAZY LEGS ♪
238
00:07:54,681 --> 00:07:56,859
♪ THEY'RE VERY HAIRY LEGS
AND THEY'RE CRAZY LEGS ♪
239
00:07:56,883 --> 00:07:58,027
Cynthia:
OKAY, STOP.
240
00:07:58,051 --> 00:08:00,251
DWAYNE, WATCH THE OTHERS,
241
00:08:00,320 --> 00:08:01,964
BECAUSE YOU'RE DOING SOMETHING
THAT I THINK YOU'RE MAKING UP
242
00:08:01,988 --> 00:08:03,854
ON THE SPOT, AM I RIGHT?
243
00:08:03,922 --> 00:08:05,466
Dwayne:
I DON'T KNOW.
244
00:08:05,490 --> 00:08:06,534
OKAY, DID YOU STRETCH?
245
00:08:06,558 --> 00:08:07,390
Dwayne:
NOPE.
246
00:08:07,459 --> 00:08:08,469
WELL, LET'S STRETCH THEN.
247
00:08:08,493 --> 00:08:09,570
Dwayne:
I AM.
248
00:08:09,594 --> 00:08:10,059
THAT'S NOT STRETCHING.
249
00:08:10,127 --> 00:08:11,193
UM, I AM.
250
00:08:11,262 --> 00:08:12,862
NO, THAT'S NOT STRETCHING.
251
00:08:12,930 --> 00:08:14,396
WHAT, IS THIS STRETCHING?
252
00:08:14,465 --> 00:08:15,745
NO, THAT LOOKS LIKE IT HURTS.
253
00:08:15,799 --> 00:08:16,998
HEY, I'M STRETCHING, HEY.
254
00:08:17,067 --> 00:08:18,366
YOU DON'T NEED TO STRETCH.
255
00:08:18,434 --> 00:08:19,300
Brendon:
HI.
256
00:08:19,369 --> 00:08:21,769
HI.
HI.
257
00:08:21,838 --> 00:08:22,848
SO, THEY'RE SLOW,
BUT THEY'LL GET IT, I MEAN,
258
00:08:22,872 --> 00:08:24,238
THEY'RE, YOU KNOW—...
259
00:08:24,306 --> 00:08:25,839
I'M SORRY, WHAT DID YOU SAY?
260
00:08:25,908 --> 00:08:27,707
OH NO, UMM, I WAS JUST——
I HAVEN'T SEEN YOU
261
00:08:27,776 --> 00:08:29,075
AROUND HERE BEFORE.
262
00:08:29,143 --> 00:08:31,155
YEAH, THEY NEEDED
A CHOREOGRAPHER, SO I OFFERED.
263
00:08:31,179 --> 00:08:33,423
IT'S SO COOL, 'CAUSE YOU GUYS
ARE ACTUALLY DOING REAL DANCING,
264
00:08:33,447 --> 00:08:35,758
IT'S NOT LIKE, 'CAUSE MOST GIRLS
OUR AGE, YOU KNOW, ARE LIKE,
265
00:08:35,782 --> 00:08:37,983
YOU KNOW, THEY'RE ALL
STUPID BALLERINAS AND STUFF, SO.
266
00:08:38,051 --> 00:08:40,285
HMM, WELL, I TAKE BALLET.
267
00:08:40,354 --> 00:08:42,753
THAT, BUT THAT DIDN'T MEAN
LIKE STUPID LIKE DUMB,
268
00:08:42,821 --> 00:08:44,821
I MEANT IT LIKE, YOU KNOW, IT'S,
YOU KNOW, IT'S—...
269
00:08:45,391 --> 00:08:47,324
SO, WHAT DO YOU DO HERE?
270
00:08:47,393 --> 00:08:50,193
UM, OH, YOU KNOW, TECHNICALLY,
I SHOULDN'T EVEN BE HERE
271
00:08:50,262 --> 00:08:52,495
BECAUSE I'M ON HIATUS,
'CAUSE I'M A FILMMAKER.
272
00:08:52,563 --> 00:08:53,963
OH, THAT'S COOL.
273
00:08:54,032 --> 00:08:57,499
YEAH, UMM, I'M BRENDON, HI.
274
00:08:57,567 --> 00:08:59,379
HI, WELL, I GOT TO GET GOING,
MY MOM'S PICKING ME UP.
275
00:08:59,403 --> 00:09:01,168
OKAY, AWESOME.
276
00:09:01,237 --> 00:09:02,248
DID YOU JUST SAY AWESOME?
277
00:09:02,272 --> 00:09:04,438
HMM?
278
00:09:04,507 --> 00:09:06,240
NO, UH, NO I DIDN'T,
NO, I DIDN'T SAY THAT.
279
00:09:06,309 --> 00:09:07,585
WELL, OKAY, I'LL SEE YOU AROUND.
280
00:09:07,609 --> 00:09:10,977
OKAY, AWESOME.
281
00:09:11,046 --> 00:09:12,823
Jason:DEAR DAIRY, EVERY SINCEI'VE BEEN ON HIATUS,
282
00:09:12,847 --> 00:09:14,880
MY LIFE'S BEEN GREAT.
283
00:09:14,949 --> 00:09:18,550
I'M PLAYING FOR THE FIRST TIME
AND MAKING NEW FRIENDS.
284
00:09:18,619 --> 00:09:20,778
I REALIZE NOW WHAT'S BEEN
MISSING FROM MY LIFE:
285
00:09:20,820 --> 00:09:23,821
FUN.
286
00:09:23,890 --> 00:09:25,423
LOVE, JASON.
287
00:09:25,491 --> 00:09:29,026
I'M GETTING DIZZY.
288
00:09:29,094 --> 00:09:30,294
HELP ME! HELP ME!
289
00:09:30,362 --> 00:09:31,295
I'M GOING TO FALL.
290
00:09:31,363 --> 00:09:33,062
JASON CATCH US.
291
00:09:33,131 --> 00:09:34,875
YOU KNOW, BRENDON,
YOU'RE BEING A BABY.
292
00:09:34,899 --> 00:09:36,332
YOU COULD ASK.
293
00:09:36,401 --> 00:09:38,012
I'LL BE HONEST, I DON'T THINK
I CAN GO TO CANCUN RIGHT NOW.
294
00:09:38,036 --> 00:09:39,512
YOU CAN GO TO CANCUN,
WE'RE ON FRIENDLY TERMS
295
00:09:39,536 --> 00:09:40,701
WITH MEXICO, BRENDON.
296
00:09:40,770 --> 00:09:42,804
ALRIGHT, THEY LET US IN.
297
00:09:42,872 --> 00:09:44,951
YEAH, I'M NOT SAYING THAT,
I'M SAYING THAT
298
00:09:44,975 --> 00:09:47,207
I DON'T THINK MY MOM
IS GOING TO LET ME GO
299
00:09:47,276 --> 00:09:48,720
WITH MY SOCCER COACH
TO MEXICO.
300
00:09:48,744 --> 00:09:50,344
ALL YOU HAVE TO DO IS ASK.
301
00:09:50,413 --> 00:09:52,090
Brendon:
THAT'D BE——
I'M A, I'M A GUARDIAN.
302
00:09:52,114 --> 00:09:53,579
WELL, WHAT WOULD YOU
SAY TO MY MOM?
303
00:09:53,648 --> 00:09:55,359
ALRIGHT, YOU APPROACH ME,
I'LL BE YOUR MOM, YOU BE YOU.
304
00:09:55,383 --> 00:09:56,627
OKAY, MOM, CAN I GO
TO CANCUN, PLEASE?
305
00:09:56,651 --> 00:09:57,350
WITH WHO?
UH, WITH COACH McGUIRK.
306
00:09:57,419 --> 00:09:59,117
SURE.
307
00:09:59,186 --> 00:10:00,330
SEE, ALL YOU GOT
TO DO IS ASK.
308
00:10:00,354 --> 00:10:01,753
OKAY, YEAH.
309
00:10:01,822 --> 00:10:03,166
THAT'S THE PROBLEM
WITH THIS COUNTRY, NOBODY ASKS.
310
00:10:03,190 --> 00:10:05,689
RIGHT, LOOK, I'M GOING
TO ANSWER RIGHT NOW,
311
00:10:05,758 --> 00:10:07,758
I WOULD LOVE TO,
BUT SORRY I CAN'T.
312
00:10:09,329 --> 00:10:10,839
Lynch:I TAKE TRAVELINGVERY SERIOUSLY,
313
00:10:10,863 --> 00:10:13,964
AND I WOULD LIKE TO HAVE YOU,
MY TRAVEL COMPANION,
314
00:10:14,032 --> 00:10:16,732
PARTICIPATE IN SOME PRELIMINARY
TRAVEL EXERCISES,
315
00:10:16,801 --> 00:10:18,312
INCLUDING A CRASH COURSE
IN MEXICAN HISTORY
316
00:10:18,336 --> 00:10:19,534
AND RUDIMENTARY SPANISH.
317
00:10:19,603 --> 00:10:22,637
HMM, NO.
318
00:10:22,706 --> 00:10:25,073
OKAY, WELL THEN
HASTA MANANA, COMPADRE.
319
00:10:25,141 --> 00:10:26,252
WHAT DOES THAT MEAN?
320
00:10:26,276 --> 00:10:27,408
THAT MEANS GOODBYE FOREVER.
321
00:10:27,477 --> 00:10:28,876
REALLY?
322
00:10:28,945 --> 00:10:30,944
WELL, NO, BUT I'M EXAGGERATING,
BUT, LOOK IF—...
323
00:10:31,013 --> 00:10:33,313
LYNCH, LET ME INTERRUPT YOU.
SHUT UP.
324
00:10:33,382 --> 00:10:35,782
YOU ARE GOING WITH ME TO MEXICO,
325
00:10:35,851 --> 00:10:38,517
TO CANCUN, SO I
CAN GET A BETTER RATE.
326
00:10:38,586 --> 00:10:40,652
LOOK, IF YOU WANT ME
TO GO WITH YOU ON THIS VACATION
327
00:10:40,721 --> 00:10:42,333
TO CANCUN, THEN YOU'RE GOING
TO HAVE TO MEET ME HERE
328
00:10:42,357 --> 00:10:45,123
AFTER SCHOOL, THAT'S IT.
329
00:10:45,192 --> 00:10:46,192
AND BRING A PENCIL.
330
00:10:50,696 --> 00:10:53,797
HOLD MY CALLS, JULIET, OKAY,
AND WHEN I SAY HOLD MY CALLS,
331
00:10:53,866 --> 00:10:58,401
WHAT I REALLY MEAN
IS PUT THE CALLER ON HOLD.
332
00:10:58,470 --> 00:11:00,014
MR. LINDENSON, YOU KNOW WHAT,
I'M GLAD YOU WANTED TO SEE ME,
333
00:11:00,038 --> 00:11:00,970
BECAUSE ACTUALLY I WANTED TO—...
334
00:11:01,039 --> 00:11:02,571
PAULA?
UH—HUH?
335
00:11:02,639 --> 00:11:05,573
OVER THE LAST THREE
FISCAL YEARS, I WOULD SAY
336
00:11:05,642 --> 00:11:09,210
I'VE ONLY HELD MY CALLS
ON A HALF DOZEN OCCASIONS,
337
00:11:09,278 --> 00:11:10,777
PERHAPS LESS.
338
00:11:10,846 --> 00:11:12,380
THAT'S HOW RARE IT IS.
339
00:11:12,448 --> 00:11:13,448
JUST SO YOU KNOW.
340
00:11:13,516 --> 00:11:15,882
OKAY.
GOOD.
341
00:11:15,950 --> 00:11:17,661
ALRIGHT, THIS IS GOING VERY
SMOOTHLY SO FAR, NOW—...
342
00:11:17,685 --> 00:11:20,353
LOOK UM, MR. LINDENSON,
I KNOW THE DROP OUT RATE
343
00:11:20,422 --> 00:11:22,132
IN MY CLASS IS HIGH,
BUT YOU KNOW WHAT,
344
00:11:22,156 --> 00:11:23,700
I REALLY WOULDN'T WORRY
ABOUT THAT BECAUSE—...
345
00:11:23,724 --> 00:11:26,958
WORRY, I AM A MAN
WHO HAS NO TIME
346
00:11:27,028 --> 00:11:30,328
FOR WORRYING ABOUT THINGS;
CONVERSELY, I DON'T THINK YOU
347
00:11:30,397 --> 00:11:32,897
SHOULD WORRY ABOUT SOMETHING
AS MINISCULE
348
00:11:32,965 --> 00:11:35,465
AS STUDENTS DROPPING OUT.
349
00:11:35,534 --> 00:11:37,134
RIGHT, YEAH, THAT'S EXACTLY—...
350
00:11:37,202 --> 00:11:38,779
HOWEVER, I AM AFRAID
THAT YOU'RE FIRED.
351
00:11:38,803 --> 00:11:41,070
WHOA, WAIT, I'M FIRED?
352
00:11:41,139 --> 00:11:42,704
YES, PAULA, YOU'RE FIRED.
353
00:11:42,773 --> 00:11:44,873
I HATE TO SAY IT AGAIN,
BUT WHY NOT.
354
00:11:44,942 --> 00:11:47,376
THE SCHOOL IS DEALING WITH
A SERIES OF BUDGET CUTS,
355
00:11:47,445 --> 00:11:49,588
AND I'M AFRAID YOUR CLASS WAS
PUT UP ON A CHOPPING BLOCK.
356
00:11:49,612 --> 00:11:51,246
REALLY?
357
00:11:51,314 --> 00:11:54,915
HEY, LET'S NO MAKE THIS
ABOUT YOU AND THE FIRING THING.
358
00:11:54,983 --> 00:11:58,118
THERE'S A LOT OF PEOPLE
IN THE SAME BOAT AS YOU, PAULA,
359
00:11:58,187 --> 00:12:00,319
YOU KNOW, MRS. GARDENER,
THE BAG PIPE LADY?
360
00:12:00,388 --> 00:12:02,088
YEAH.
361
00:12:02,157 --> 00:12:04,123
GONESKI, SAME WITH,
AND HOW ABOUT,
362
00:12:04,192 --> 00:12:05,358
AND YOU KNOW MR. FRENCH?
363
00:12:05,427 --> 00:12:06,958
UH—HUH.
364
00:12:07,027 --> 00:12:10,362
BUDGET CUTS!
WHAT DO YOU DO?
365
00:12:10,431 --> 00:12:12,308
NOTHING WORSE THAN
LETTING SOMEONE GO, PAULA.
366
00:12:14,367 --> 00:12:17,168
UM, I'M SORRY,
THIS IS EFFECTIVE WHEN?
367
00:12:17,236 --> 00:12:18,980
UH, PAULA, I DON'T THINK YOU'RE
UNDERSTANDING WHAT I'M SAYING.
368
00:12:19,004 --> 00:12:22,004
IT'S EFFECTIVE NOW,
YOU'RE GONE.
369
00:12:22,074 --> 00:12:23,551
IT'S NOT A FIRING
THAT TAKES PLACE
370
00:12:23,575 --> 00:12:25,241
AT SOME FUTURE TIME,
371
00:12:25,310 --> 00:12:26,886
YOU'RE GOING TO HAVE
TO CLEAN OUT YOUR DESK
372
00:12:26,910 --> 00:12:30,645
IMMEDIATELY, IMMEDIATELY,
POST HASTE.
373
00:12:30,714 --> 00:12:32,346
I DON'T HAVE A DESK.
374
00:12:32,415 --> 00:12:36,084
WELL THEN, COULD YOU POSSIBLE
CLEAN THE WINDOWS AT LEAST?
375
00:12:36,152 --> 00:12:39,252
OKAY, BAD JOKE, BAD JOKE——
WELL, YOU KNOW, NOT A BAD JOKE,
376
00:12:39,321 --> 00:12:42,189
BUT A BAD TIME FOR JOKES.
377
00:12:58,471 --> 00:12:59,814
LISTEN, YOU'RE SURE YOU
DON'T NEED ME TO TAPE TODAY.
378
00:12:59,838 --> 00:13:01,505
YEP.
379
00:13:01,574 --> 00:13:03,855
OKAY, YOU GUYS READY TO WORK,
YOU'VE BEEN PRACTICING?
380
00:13:03,909 --> 00:13:05,219
WELL, YOU KNOW, MAYBE I
COULD STICK AROUND
381
00:13:05,243 --> 00:13:06,353
AND HELP OUT WITH OTHER STUFF
OR SOMETHING.
382
00:13:06,377 --> 00:13:08,511
NO, THANKS.
383
00:13:08,580 --> 00:13:10,324
REALLY, COULD I COULD JUST BE
HELPFUL AS AN AUDIENCE MEMBER,
384
00:13:10,348 --> 00:13:11,691
YOU KNOW, AN EXTRA PAIR OF EARS,
JUST, YOU KNOW.
385
00:13:11,715 --> 00:13:13,482
HUH—UH, NOPE.
386
00:13:13,550 --> 00:13:15,128
OR, YOU KNOW, MAYBE I COULD
JAM WITH YOU GUYS,
387
00:13:15,152 --> 00:13:17,152
NORMALLY I WOULDN'T
SUGGEST THAT,
388
00:13:17,220 --> 00:13:19,164
BUT I HAVE BEEN PRACTICING
ON THIS,
389
00:13:19,188 --> 00:13:20,399
AND I FEEL LIKE I'M
GETTING THE HANG OF IT,
390
00:13:20,423 --> 00:13:21,423
LISTEN TO THIS.
391
00:13:24,392 --> 00:13:25,492
THERE'S A HIGH NOTE.
392
00:13:25,560 --> 00:13:27,793
OW, I'M OKAY.
393
00:13:27,862 --> 00:13:29,429
OOH!
394
00:13:29,498 --> 00:13:31,597
THAT'S NOT MINE,
THAT'S MY MOM'S SHOE.
395
00:13:31,665 --> 00:13:33,031
LET ME HAVE THAT.
396
00:13:34,535 --> 00:13:36,678
UH, I'M SO SORRY,
YOU'RE SURE THERE'S NOTHING
397
00:13:36,702 --> 00:13:37,502
I CAN DO TO HELP OUT?
398
00:13:37,570 --> 00:13:38,503
YOU WANT TO BE MY ROADIE?
399
00:13:38,571 --> 00:13:40,070
SURE, WHAT IS THAT?
400
00:13:43,142 --> 00:13:49,512
♪ YOU'RE SUCH A PRETTY GIRL
YEAH, YOU ARE ♪
401
00:13:49,580 --> 00:13:55,083
♪ AND YOU LIKE TO SPIN
AND TO TWIRL ♪
402
00:13:55,153 --> 00:14:02,289
♪ I SAID, OOH,
YOU GOT THOSE CRAZY LEGS ♪
403
00:14:02,358 --> 00:14:06,593
♪ I SAID, OH, YOU GOT
THOSE CRAZY LEGS ♪
404
00:14:06,662 --> 00:14:08,061
♪ GUITAR ♪
405
00:14:11,932 --> 00:14:13,377
WHEN YOU ASKED ME
TO PLUG YOUR GUITAR IN,
406
00:14:13,401 --> 00:14:15,367
THIS IS WHAT I THOUGHT
YOU MEANT, AND YOU KNOW,
407
00:14:15,435 --> 00:14:17,602
I KNEW IT DIDN'T FIT,
SO I HAD TO USE A HAMMER,
408
00:14:17,671 --> 00:14:19,449
AND SOMEWHERE IN THE MIDDLE,
I THOUGHT TO MYSELF,
409
00:14:19,473 --> 00:14:21,738
THIS IS TOTALLY GOING
TO ELECTROCUTE YOU,
410
00:14:21,807 --> 00:14:23,418
AND YOU KNOW, I WANTED
TO TELL YOU, BUT,
411
00:14:23,442 --> 00:14:26,977
I GOT SIDE TRACKED TRYING
TO FIX THOSE STAGE LIGHTS.
412
00:14:27,046 --> 00:14:28,523
THAT WASN'T THE ONE
I WAS EVEN WORKING ON,
413
00:14:28,547 --> 00:14:29,990
BUT LOOK,
I WOULDN'T WORRY, DWAYNE,
414
00:14:30,014 --> 00:14:34,249
BECAUSE BEING ELECTROCUTED
NEVER HAPPENS TWICE, UM...
415
00:14:34,318 --> 00:14:35,795
NO, BUT STILL IT'S A SIGN
OF GOOD LUCK.
416
00:14:35,819 --> 00:14:37,397
WAIT, NO, IT ISN'T,
THAT'S IF A BUTTERFLY
417
00:14:37,421 --> 00:14:38,820
LANDS ON YOU.
418
00:14:38,889 --> 00:14:41,522
UH, DWAYNE, I AM SO SORRY.
419
00:14:44,561 --> 00:14:46,527
OKAY, GUYS, DO IT AGAIN.
420
00:14:46,596 --> 00:14:48,562
HELLO AGAIN.
HI.
421
00:14:48,630 --> 00:14:50,530
HI, WHAT IS YOUR NAME ANYWAY?
422
00:14:50,599 --> 00:14:52,299
CYNTHIA.
423
00:14:52,367 --> 00:14:53,977
CYNTHIA, OH, THAT'S COOL.
I'M, UH, I'M BRENDON.
424
00:14:54,001 --> 00:14:55,867
HEY GUYS, GUYS?
425
00:14:55,936 --> 00:14:57,581
YEAH, IT'S NOT THAT FLASHY,
BUT I MIGHT CHANGE IT
426
00:14:57,605 --> 00:14:59,082
FOR SHOWBIZ, YOU KNOW.
SOMETHING'S OFF.
427
00:14:59,106 --> 00:15:00,738
I WAS THINKING LIKE NATHAN,
OR THE CLIFF.
428
00:15:00,807 --> 00:15:02,307
NO, WITH THE LEFT LEG.
429
00:15:02,375 --> 00:15:03,752
YOU KNOW, NOW THAT
I'VE GOT YOUR ATTENTION.
430
00:15:03,776 --> 00:15:06,376
I'M SORRY, ONE SECOND.
GUYS, WHAT IS THAT?
431
00:15:06,445 --> 00:15:08,223
I WAS, YOU KNOW,
WONDERING IF YOU'RE NOT BUSY?
432
00:15:08,247 --> 00:15:10,158
Cynthia:DO IT LIKE ISHOWED YOU YESTERDAY, REMEMBER?
433
00:15:10,182 --> 00:15:12,422
MAYBE YOU AND I COULD
DO SOMETHING SOME TIME, AND,
434
00:15:12,484 --> 00:15:14,149
I'VE GOT A PRETTY COOL SAND BOX.
435
00:15:14,219 --> 00:15:16,139
Cynthia:
GOOD, THAT'S MUCH BETTER.
436
00:15:16,187 --> 00:15:18,621
AND THAT'S WHERE I'LL BE
IF YOU NEED ME
437
00:15:18,690 --> 00:15:20,988
BECAUSE YOU DON'T SEEM
TO BE LISTENING AT ALL.
438
00:15:21,057 --> 00:15:23,603
Cynthia:YES, GUYS, WATCH DWAYNE,HE'S DOING IT RIGHT.
439
00:15:23,627 --> 00:15:24,992
ANYWAY, UH,
LIKE I WAS SAYING UMM.
440
00:15:25,061 --> 00:15:27,272
LOOK, I GET TO
BACK TO WORK, NATHAN.
BRENDON.
441
00:15:27,296 --> 00:15:27,761
CYNTHIA.
CHER.
DWAYNE, THAT WAS AMAZING.
442
00:15:27,830 --> 00:15:29,196
AWESOME.
443
00:15:29,265 --> 00:15:30,265
DID YOU JUST SAY AWESOME?
444
00:15:31,033 --> 00:15:32,699
NO.
445
00:15:32,767 --> 00:15:34,567
Lynch:
ME LLAMO SENOR LYNCH.
446
00:15:34,603 --> 00:15:37,570
COMO TE LLAMA, HMM?
447
00:15:37,639 --> 00:15:41,005
COMO TE LLAMA?
448
00:15:41,074 --> 00:15:43,375
Lynch:
TE LLAMA SENOR McGUIRK.
449
00:15:43,444 --> 00:15:46,076
SENOR JUAN McGUIRK.
450
00:15:46,145 --> 00:15:47,745
OH, I HATE THIS, LYNCH.
451
00:15:47,813 --> 00:15:50,348
VERDAD, LET'S BEGIN.
452
00:15:50,416 --> 00:15:53,182
COMO TRABAJA, EH, SENOR McGUIRK?
453
00:15:53,252 --> 00:15:54,884
SI, WHAT IS YOUR JOB?
454
00:15:54,953 --> 00:15:56,720
ALRIGHT, GREAT.
455
00:15:56,788 --> 00:15:58,487
AND WHAT IS YOUR JOB?
456
00:15:58,556 --> 00:15:59,799
WHAT, YOU'RE ASKING ME
WHAT MY JOB IS?
457
00:15:59,823 --> 00:16:02,023
YES, COMO TRABAJA?
458
00:16:02,092 --> 00:16:03,991
OH, I'M A SOCCER COACH.
459
00:16:04,060 --> 00:16:07,027
HMM, IN ESPANOL POR FAVOR.
460
00:16:07,096 --> 00:16:08,596
WHAT?
461
00:16:08,665 --> 00:16:10,709
WE SPEAK SPANISH IN THIS CLASS,
SENOR McGUIRK.
462
00:16:10,733 --> 00:16:14,234
TU ERES EL PROFESSOR DE SOCCER.
463
00:16:14,303 --> 00:16:15,469
VERDAD, NOW—...
464
00:16:15,537 --> 00:16:18,003
YO TENGO UN CACAHUERTE.
465
00:16:18,072 --> 00:16:20,506
OH, BOY.
REPITE.
466
00:16:20,575 --> 00:16:24,476
YO TENGO UN CACAHUERTE.
467
00:16:24,544 --> 00:16:25,877
MUY BIEN.
468
00:16:25,945 --> 00:16:27,879
THAT MEANS I HAVE A PEANUT.
469
00:16:27,947 --> 00:16:29,558
McGuirk:
WOW, THAT'S——
470
00:16:29,582 --> 00:16:30,281
NOW, REPEAT AFTER ME—...
471
00:16:30,349 --> 00:16:32,215
YO TENGO—...
472
00:16:32,285 --> 00:16:34,028
WAIT, WAIT, HOW DID WE GO
FROM WHAT'S YOUR JOB
473
00:16:34,052 --> 00:16:34,652
TO I HAVE A PEANUT?
474
00:16:34,720 --> 00:16:35,552
OKAY.
475
00:16:35,621 --> 00:16:38,788
YO TENGO UN PUERCO EN MI NARIZ.
476
00:16:38,856 --> 00:16:40,657
WHAT DOES THAT MEAN?
477
00:16:40,725 --> 00:16:43,725
THAT MEANS I HAVE A PIG
IN MY NOSE.
478
00:16:43,794 --> 00:16:45,427
WHAT IS GOING ON IN MEXICO?
479
00:16:48,864 --> 00:16:51,410
Lindenson:I GOT TO TELL YOU, FROM MY END,I FEEL BAD
480
00:16:51,434 --> 00:16:52,711
ABOUT YOU BEING FIRED,
I GOT TO TELL YOU THAT.
481
00:16:52,735 --> 00:16:53,901
WELL, DON'T.
482
00:16:53,969 --> 00:16:57,370
NO, PAULA, NO,
THAT'S UNACCEPTABLE.
483
00:16:57,439 --> 00:17:00,873
AND I WANT YOU TO KNOW THAT IT
WASN'T MY FAULT YOU WERE LET GO,
484
00:17:00,942 --> 00:17:03,942
THOUGH TECHNICALLY,
I DID GIVE YOUR NAME
485
00:17:04,011 --> 00:17:06,712
TO THE BOARD WHEN THEY ASKED ME
WHO THEY SHOULD FIRE.
486
00:17:06,781 --> 00:17:07,781
UH—HUH.
487
00:17:07,847 --> 00:17:09,647
YOUR NAME JUST LEAPT TO MIND.
488
00:17:09,716 --> 00:17:11,193
IT WAS LIKE
A WORD ASSOCIATION THING.
489
00:17:11,217 --> 00:17:13,451
WHO SHOULD I FIRE?
PAULA.
490
00:17:13,520 --> 00:17:15,352
I'M SORRY, WHY ARE YOU CALLING?
491
00:17:15,421 --> 00:17:19,489
WELL, LET'S JUST CALL THIS
A FRIENDLY POST LETTING GO,
492
00:17:19,558 --> 00:17:23,125
HOW'S IT GOING WITH YOU, PAULA,
IN YOUR NEW LIFE?
493
00:17:23,194 --> 00:17:25,138
OKAY, NO, IT'S NOT THAT,IT'S MORE OF A HEY——Paula:UH—HUH.
494
00:17:25,162 --> 00:17:27,228
DON'T TAKE BEING FIRED
THE WRONG WAY
495
00:17:27,297 --> 00:17:29,241
AND FILE A LAWSUIT
KIND OF A THING, YOU KNOW?
496
00:17:29,265 --> 00:17:30,799
LOOK.
497
00:17:30,867 --> 00:17:34,501
JUST A GOOD OLD FASHIONED,
PLEASE DON'T SUE US,
498
00:17:34,570 --> 00:17:35,369
AND WHAT HAVE YOU BEEN DOING
WITH YOUR FREE TIME
499
00:17:35,438 --> 00:17:36,236
KIND OF A CALL.
500
00:17:36,305 --> 00:17:37,349
YOU KNOW WHAT, I GOTTA GO.
501
00:17:37,373 --> 00:17:38,539
NO, WAIT, WAIT, WAIT.
502
00:17:41,710 --> 00:17:42,908
WHAT ARE YOU DOING HERE?
503
00:17:42,977 --> 00:17:43,676
YOU HUNG UP ON ME.
504
00:17:43,745 --> 00:17:45,478
SO?
505
00:17:45,547 --> 00:17:47,590
WELL, I, I THOUGHT YOU WERE
GOING TO DO SOMETHING DRASTIC.
506
00:17:47,614 --> 00:17:49,180
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
507
00:17:49,249 --> 00:17:51,483
IT HAPPENS, PAULA,
PEOPLE GET FIRED,
508
00:17:51,552 --> 00:17:54,618
THEN THEY TRY TO, YOU KNOW—...
509
00:17:54,687 --> 00:17:56,787
AND I DON'T WANT THAT
TO HAPPEN, PAULA.
510
00:17:56,856 --> 00:17:59,689
OH, NO DON'T WORRY, I'M NOT
GOING TO DO ANYTHING TO MYSELF.
511
00:17:59,758 --> 00:18:02,826
YOU?
NO, I MEANT ME.
512
00:18:02,894 --> 00:18:05,694
I THOUGHT YOU WERE GONNA,
YOU KNOW, WHACK ME.
513
00:18:05,763 --> 00:18:06,873
I THOUGHT YOU
WERE GONNA DEEP SIX ME.
514
00:18:06,897 --> 00:18:07,763
ARE YOU NUTS?
515
00:18:07,832 --> 00:18:08,832
OF COURSE NOT.
516
00:18:08,899 --> 00:18:10,733
OH, OKAY, GOOD.
517
00:18:10,801 --> 00:18:11,999
I WAS VERY NERVOUS.
518
00:18:12,068 --> 00:18:13,534
SO, FOR THE RECORD, NO?
519
00:18:13,603 --> 00:18:15,302
NO.
520
00:18:15,372 --> 00:18:17,883
HEY, HEY, HEY HEY, HEY, HEY,
DON'T BE OFFENDED, PAULA.
521
00:18:17,907 --> 00:18:19,706
YEAH—...
522
00:18:19,775 --> 00:18:22,175
ANYWAY, LOOK, I FEEL BAD AND I,
I BOUGHT YOU A GIFT,
523
00:18:22,244 --> 00:18:22,909
Lindenson:
I HOPE YOU LIKE WINE.
524
00:18:22,978 --> 00:18:23,877
I DO.
525
00:18:23,945 --> 00:18:27,413
PACKAGED IN BOXES.
526
00:18:27,482 --> 00:18:30,850
SO WHAT'S ALL—A ABOUT—A
PAULA SMALL—A?
527
00:18:30,918 --> 00:18:32,650
Lindenson:
WHAT MAKES HER TICK?
528
00:18:32,719 --> 00:18:34,464
WHAT'S, WHAT'S DROP,
WHAT'S BEHIND,
529
00:18:34,488 --> 00:18:35,568
WHAT'S UNDER THE HOOD?
530
00:18:35,622 --> 00:18:37,755
I'M HOME.
531
00:18:37,823 --> 00:18:39,368
HI, I FOUND ONE
OF YOUR SHOES, MOM.
532
00:18:39,392 --> 00:18:41,425
OH, I WAS LOOKING FOR THAT.
533
00:18:41,494 --> 00:18:42,838
Brendon:
UM, YEAH.
534
00:18:42,862 --> 00:18:43,293
WELL, HELLO.
535
00:18:43,362 --> 00:18:44,093
HI.
536
00:18:44,161 --> 00:18:45,361
NOW LOOK AT YOU.
537
00:18:45,430 --> 00:18:46,929
YEAH.
538
00:18:46,998 --> 00:18:50,399
WHAT AN ADORABLY PERFECT
LITTLE YOUNG LADY.
539
00:18:50,467 --> 00:18:52,667
UH, WELL, I'M NOT SO LITTLE.
540
00:18:52,736 --> 00:18:54,414
BRENDON, THIS
IS ARNOLD LINDENSON.
541
00:18:54,438 --> 00:18:55,918
Brendon:
OH.
542
00:18:55,972 --> 00:18:56,982
THE MAN WHO FIRED ME.
543
00:18:57,006 --> 00:18:58,472
OHHH.
544
00:18:58,541 --> 00:19:00,708
I CAN'T BELIEVE THE WINE
WENT SO QUICKLY,
545
00:19:00,777 --> 00:19:02,621
I, IT WAS THERE,
IS THERE A LEAK?
546
00:19:04,212 --> 00:19:05,623
ACTUALLY IF YOU MIGHT EXCUSE ME,
I THINK I NEED
547
00:19:05,647 --> 00:19:08,214
TO USE THE FACILITIES.
548
00:19:08,283 --> 00:19:09,681
YEAH, UH, FOLLOW ME.
549
00:19:09,750 --> 00:19:12,984
OH, WHOA, HEY, WHOA, WHEW.
550
00:19:13,053 --> 00:19:14,865
OKAY, I SHOULD GET OUT
OF THE BATHROOM,
551
00:19:14,889 --> 00:19:15,964
AND YOU SHOULD JUST GO.
552
00:19:15,988 --> 00:19:16,999
Lindenson:
IT'S UP TO YOU.
553
00:19:17,023 --> 00:19:18,423
HEY THAT'S, THAT'S YOUR CALL.
554
00:19:19,926 --> 00:19:20,725
I'LL BE, UH——
TO EACH HIS OWN, YOUNG WOMAN.
555
00:19:20,794 --> 00:19:22,692
UH—HUM.
556
00:19:22,761 --> 00:19:24,005
HEY, LET'S PLAY MORE.
YEAH, IT'S FUN.
557
00:19:24,029 --> 00:19:25,106
PLAYING IS FUN.
YEAH, IT IS.
558
00:19:25,130 --> 00:19:26,563
DON'T QUIT OUT ON US.
559
00:19:26,632 --> 00:19:27,632
GET UP, COME ON, JASON.
560
00:19:28,866 --> 00:19:29,910
WE COULD JUST PLAY FOREVER.
561
00:19:29,934 --> 00:19:30,934
NO MORE.
562
00:19:35,039 --> 00:19:37,349
SO, BRENDON WHAT EVER HAPPENED
TO THE FANCY DANCY GIRL?
563
00:19:37,373 --> 00:19:40,207
UH, NOTHING, UH——
REALLY?
564
00:19:40,276 --> 00:19:42,153
YEAH, YEAH, THE ONLY GOOD THING
THAT CAME OUT OF IT
565
00:19:42,177 --> 00:19:43,855
WAS THAT IT MADE ME WANT
TO GET BACK TO WORK.
566
00:19:43,879 --> 00:19:46,046
I HEAR THAT.
567
00:19:46,114 --> 00:19:48,514
WELL, GUYS, HIATUS IS OVER,
WE'RE FRESH, WE'RE FOCUSED,
568
00:19:48,583 --> 00:19:49,816
LET'S GET TO WORK.
569
00:19:49,884 --> 00:19:50,884
LET'S DO IT.
570
00:19:59,560 --> 00:20:00,925
HUH.
571
00:20:00,993 --> 00:20:02,593
THIS STILL SUCKS.
572
00:20:02,662 --> 00:20:03,662
YEAH.
573
00:20:03,696 --> 00:20:06,296
YEAH, IT'S SOMEHOW GOTTEN WORSE.
574
00:20:06,365 --> 00:20:07,230
YOU KNOW WHAT, GUYS,
NO MORE HIATUS'S
575
00:20:07,298 --> 00:20:08,665
EVERY AGAIN, OKAY?
576
00:20:15,506 --> 00:20:17,806
IT'S GOING TO BE A LITTLE TIGHT
AROUND HERE UNTIL I
577
00:20:17,875 --> 00:20:18,740
GET ANOTHER JOB, BRENDON,
BUT YOU KNOW,
578
00:20:18,809 --> 00:20:19,407
I THINK WE'RE GOING TO BE FINE.
579
00:20:19,477 --> 00:20:20,641
OKAY.
580
00:20:20,710 --> 00:20:22,443
GOOD THEN.
GOOD.
581
00:20:22,512 --> 00:20:23,952
COULD YOU DO ME A FAVOR
AND JUST, UH,
582
00:20:24,013 --> 00:20:25,947
TAKE OUT THE RECYCLING
WHEN YOU LEAVE?
583
00:20:26,015 --> 00:20:27,425
Brendon: SHO NUFF.
Paula: GREAT.
584
00:20:27,449 --> 00:20:29,015
ALRIGHT.
Paula:
BYE, BYE.
585
00:20:29,084 --> 00:20:30,194
BYE, MOM.
Paula:
EVERYTHING'S GREAT.
586
00:20:30,218 --> 00:20:32,385
OKAY.
587
00:20:33,187 --> 00:20:34,119
HEY, NATHAN?
588
00:20:34,188 --> 00:20:35,554
UH, BRENDON.
589
00:20:35,623 --> 00:20:38,223
UM, SO, WHERE HAVE YOU BEEN?
590
00:20:38,292 --> 00:20:39,902
I MEAN, YOU HAVEN'T BEEN
COMING OVER TO DWAYNE'S AT ALL,
591
00:20:39,926 --> 00:20:42,460
AND ELECTROCUTING ANYONE LATELY.
592
00:20:42,529 --> 00:20:43,873
UM, I'VE BEEN
ELECTROCUTING PEOPLE,
593
00:20:43,897 --> 00:20:45,396
JUST NOT THERE.
594
00:20:45,465 --> 00:20:46,630
YOU KNOW, I'VE BEEN BUSY.
595
00:20:46,699 --> 00:20:48,131
OH.
596
00:20:48,200 --> 00:20:50,111
SO WHAT, YOU CAME ALL THE WAY
OVER HERE TO TELL ME THAT?
597
00:20:50,135 --> 00:20:50,567
YEAH, I GUESS SO.
598
00:20:50,636 --> 00:20:51,835
HMM.
599
00:20:51,904 --> 00:20:53,347
ALSO, I WANTED TO TELL YOU
THAT I'M MOVING,
600
00:20:53,371 --> 00:20:55,538
AND I'LL PROBABLY NEVER
SEE YOU AGAIN.
601
00:20:56,474 --> 00:20:58,173
REALLY?
602
00:20:58,242 --> 00:20:59,686
Cynthia:
NO, I'M KIDDING.
603
00:20:59,710 --> 00:21:02,677
I WANTED TO KNOW IF THAT OFFER
WAS STILL OPEN
604
00:21:02,746 --> 00:21:05,345
TO HANG OUT SOMETIME?
605
00:21:05,414 --> 00:21:06,146
YOU KNOW, I DIDN'T
EVEN THINK YOU WERE LISTENING
606
00:21:06,215 --> 00:21:07,014
WHEN I ASKED YOU.
607
00:21:07,082 --> 00:21:08,782
WELL, I WAS.
608
00:21:08,851 --> 00:21:10,250
HUH, THEN WHAT'S MY NAME?
609
00:21:10,319 --> 00:21:12,251
THE CLIFF.
610
00:21:12,320 --> 00:21:13,320
OH, YOU WERE LISTENING.
611
00:21:18,592 --> 00:21:20,993
OH, OH.
612
00:21:21,061 --> 00:21:23,962
LYNCH, COME HERE, LYNCH?
613
00:21:24,031 --> 00:21:25,541
McGuirk:
PLEASE.
614
00:21:25,565 --> 00:21:26,898
THAT'S A BIG HAT YOU HAVE THERE.
615
00:21:26,966 --> 00:21:27,899
EXCUSE ME?
616
00:21:27,967 --> 00:21:29,366
LOOK AT THAT HAT, IT'S ROUND.
617
00:21:29,435 --> 00:21:30,034
LYNCH, SHUT UP.
618
00:21:30,102 --> 00:21:31,401
McGUIRK?
619
00:21:31,469 --> 00:21:33,937
WAIT—— NO——
LYNCH GET OFF ME.
BUDDY!
620
00:21:34,006 --> 00:21:35,082
LYNCH, YOU'RE DRUNK, I'M GOING
TO GET YOU BACK TO THE HOTEL
621
00:21:35,106 --> 00:21:36,372
IF I CAN FIND IT.
622
00:21:36,441 --> 00:21:37,305
OH, LOOK AT THOSE HATS.
623
00:21:37,374 --> 00:21:37,940
EXCUSE ME, MEXICAN?
624
00:21:38,009 --> 00:21:39,241
SI?
625
00:21:39,309 --> 00:21:40,075
I'M TRYING TO FIND MY HOTEL.
626
00:21:40,144 --> 00:21:42,778
ME LLAMO HOTEL.
627
00:21:42,847 --> 00:21:44,045
NO, NO, NO, NO COMPRENDE.
628
00:21:44,113 --> 00:21:45,313
WHAT DO YOU MEAN NO COMPRENDE?
629
00:21:45,381 --> 00:21:46,147
CAN YOU GIVE ME DIRECTIONS?
630
00:21:46,215 --> 00:21:47,481
NO ENGLISH.
631
00:21:47,551 --> 00:21:48,950
McGUIRK, LOOK AT THE BOOK.
632
00:21:49,019 --> 00:21:51,295
LYNCH, YOU KNOW SPANISH.
Mexican:
NO COMPRENDE.
633
00:21:51,319 --> 00:21:53,231
YOU'RE THE ONE WHO TAUGHT ME,
ASK HIM WHERE OUR HOTEL IS.
634
00:21:53,255 --> 00:21:55,188
WHERE'S THE HOTEL?
635
00:21:55,257 --> 00:21:58,457
NO, IN SPANISH, LYNCH.
WHERE'S THE—...
636
00:21:58,526 --> 00:22:01,393
LYNCH, HOW DO YOU SAY
"WHERE IS THE HOTEL?"
637
00:22:01,462 --> 00:22:06,031
DONDE ESTA LA HOTEL
THAT WE WERE STAYING AT?
638
00:22:06,099 --> 00:22:10,901
♪ WELL, I FOUND FIVE BUCKS
SO I BOUGHT SOME FANCY SHOES ♪
639
00:22:10,970 --> 00:22:15,972
♪ GONNA PUT 'EM ON MY FEET
PUT 'EM TO SOME GOOD USE ♪
640
00:22:16,041 --> 00:22:17,151
♪ WELL, I'M 15 YEARS OLD
AND I DON'T LIKE BEING TOLD ♪
641
00:22:17,175 --> 00:22:20,577
♪ WHAT TO DO ♪
642
00:22:20,645 --> 00:22:23,478
♪ I GOT TWO LEGS
THEY'RE CRAZY LEGS ♪
643
00:22:23,547 --> 00:22:25,291
♪ THEY'RE VERY HAIRY LEGS
AND THEY'RE CRAZY LEGS ♪
644
00:22:25,315 --> 00:22:26,648
♪ I SAID OOH ♪
645
00:22:26,717 --> 00:22:30,317
♪ I GOT THOSE CRAZY LEGS ♪
646
00:22:30,386 --> 00:22:34,488
♪ OOH, I GOT THOSE CRAZY LEGS ♪
647
00:22:34,557 --> 00:22:38,636
CAPTIONING PERFORMED BY
THE TRANSCRIPTION COMPANY
BURBANK, CA.
WWW.TRANSCRIPTS.NET
43895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.