All language subtitles for Home Movies - 1x05 - Yoko

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,903 --> 00:00:14,870 ARE WE HAVING FUN, OR WHAT? 2 00:00:14,938 --> 00:00:15,704 Melissa: MM—HMM. 3 00:00:15,773 --> 00:00:16,892 YEAH, ARE WE HAVING FUN? 4 00:00:16,939 --> 00:00:17,605 LONI, YOU HAVING FUN? 5 00:00:17,674 --> 00:00:18,773 YEAH. 6 00:00:18,842 --> 00:00:19,540 MELISSA——FUN? YEAH? 7 00:00:19,609 --> 00:00:20,708 UH, YEAH. 8 00:00:20,777 --> 00:00:21,817 BRENDON, EUGENE——FUN? 9 00:00:21,845 --> 00:00:22,243 YEAH. 10 00:00:22,311 --> 00:00:22,943 DA. 11 00:00:23,012 --> 00:00:24,244 WHAT, EUGENE? 12 00:00:24,312 --> 00:00:25,312 UH, YES. 13 00:00:25,381 --> 00:00:27,046 YOU SAID "DA"? 14 00:00:27,115 --> 00:00:29,349 "DA" IS RUSSIAN EVERYBODY, FOR "YES." 15 00:00:29,418 --> 00:00:31,116 Unison: DA. 16 00:00:31,185 --> 00:00:33,129 DID COACH McGUIRK DO A GOOD JOB ON THE FIRE OR WHAT? 17 00:00:33,153 --> 00:00:34,965 CAN WE TOAST MARSHMALLOWS AND MAKE S'MORES? 18 00:00:34,989 --> 00:00:36,621 UH, YOU KNOW WHAT? 19 00:00:36,690 --> 00:00:38,067 TO BE HONEST WITH YOU, I FORGOT TO GET MARSHMALLOWS. 20 00:00:38,091 --> 00:00:39,391 HOT DOGS? 21 00:00:39,459 --> 00:00:40,759 I DIDN'T GET HOT DOGS. 22 00:00:40,827 --> 00:00:42,960 DID YOU GET ANYTHING FOR US? 23 00:00:43,029 --> 00:00:45,039 WELL, I GOT SLICED TURKEY, BUT THAT WOULD BE SILLY 24 00:00:45,063 --> 00:00:46,563 TO PUT THAT OVER THE FIRE. 25 00:00:46,632 --> 00:00:47,843 DIDN'T YOU KIDS BRING ANYTHING? 26 00:00:47,867 --> 00:00:49,933 COACH, WE'RE KIND OF HUNGRY. 27 00:00:50,002 --> 00:00:51,512 McGuirk: WELL, I THOUGHT I MADE IT CLEAR TO EVERYBODY 28 00:00:51,536 --> 00:00:53,013 THAT YOUR MOMS AND DADS WERE SUPPOSED TO PACK YOU FOOD. 29 00:00:53,037 --> 00:00:54,077 YOU DIDN'T SAY THAT. 30 00:00:54,138 --> 00:00:55,705 I DIDN'T? 31 00:00:55,774 --> 00:00:56,916 WELL, WHAT... WHAT WAS THE $20 FOR? 32 00:00:56,940 --> 00:00:58,507 WHAT DO YOU MEAN? 33 00:00:58,575 --> 00:01:01,209 THE $20 THAT WE HAD TO GET FROM OUR PARENTS FOR THE TRIP. 34 00:01:01,278 --> 00:01:03,122 DID EVERYBODY'S PARENTS GIVE THEM 20 BUCKS? 35 00:01:03,146 --> 00:01:05,212 YES... EVERYBODY. 36 00:01:05,281 --> 00:01:07,025 McGuirk: WELL, PASS OVER THE 20 TO McGUIRK HERE. 37 00:01:07,049 --> 00:01:08,460 EVERYBODY GIVE ME YOUR MONEY AND I'LL GET THE FOOD TOMORROW. 38 00:01:08,484 --> 00:01:10,784 I WANT TO GO HOME. 39 00:01:10,852 --> 00:01:11,718 McGuirk: NOW, COME ON NOW LIKE, EVERYBODY RELAX, ALL RIGHT? 40 00:01:11,787 --> 00:01:13,553 Loni: I'M SCARED. 41 00:01:13,622 --> 00:01:15,232 McGuirk: LOOK, YOU KNEW WHEN YOU GOT INTO THIS YOU MIGHT BE A LITTLE SCARED. 42 00:01:15,256 --> 00:01:16,723 CAMPING IS SCARY. 43 00:01:16,792 --> 00:01:17,689 THERE'S NOTHING WRONG WITH IT, THOUGH. 44 00:01:17,758 --> 00:01:18,624 YOU GOT TO GET THROUGH IT. 45 00:01:18,692 --> 00:01:20,191 THAT'S WHY CAMPING'S GREAT, 46 00:01:20,260 --> 00:01:22,005 BECAUSE IT'S SO BAD BUT YOU GET THROUGH IT. 47 00:01:22,029 --> 00:01:23,662 THEN YOU REMEMBER THAT FOREVER. 48 00:01:23,731 --> 00:01:24,595 IT'S CALLED THE LEARNING EXPERIENCE. 49 00:01:24,664 --> 00:01:25,664 RIGHT. 50 00:01:25,698 --> 00:01:27,231 CAN I HAVE SOME OF THAT TURKEY? 51 00:01:27,300 --> 00:01:29,111 YEAH, ALL RIGHT EVERYBODY TAKE A SLICE OF TURKEY. 52 00:01:29,135 --> 00:01:30,434 ONE SLICE?! 53 00:01:30,503 --> 00:01:31,879 McGuirk: ONE SLICE EACH. 54 00:01:31,903 --> 00:01:35,038 WE GOT TO SAVE THAT FOR BREAKFAST TOMORROW. 55 00:01:38,042 --> 00:01:39,352 Eugene: UH, BRENDON? 56 00:01:39,376 --> 00:01:40,453 YEAH? BRENDON? 57 00:01:40,477 --> 00:01:41,677 WHAT? WHAT, WHAT? 58 00:01:41,746 --> 00:01:43,378 I HAVE CANTEEN. HUH? 59 00:01:43,447 --> 00:01:44,790 COACH CANTEEN, I, UH... 60 00:01:44,814 --> 00:01:48,482 I PEE... I PEE IN COACH... COACH McGUIRK'S CANTEEN. 61 00:01:48,551 --> 00:01:49,917 WHAT?! 62 00:01:49,986 --> 00:01:54,420 I PEE IN COACH McGUIRK'S CANTEEN. 63 00:01:54,489 --> 00:01:56,067 YOU... WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 64 00:01:56,091 --> 00:01:57,490 WHY ARE YOU PEEING IN...? 65 00:01:57,559 --> 00:01:58,936 IT IS PRACTICALLY JOKE. 66 00:01:58,960 --> 00:02:01,293 OH, MY GOD! WHY DID YOU...? 67 00:02:01,362 --> 00:02:02,940 Eugene: JOKE—— YOU KNOW... HA, HA, HA! 68 00:02:02,964 --> 00:02:05,196 I WILL TELL LONI. 69 00:02:05,265 --> 00:02:06,743 Brendon: LONI?! WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 70 00:02:06,767 --> 00:02:09,233 Eugene: I WILL TELL HER ABOUT THE PEE. 71 00:02:09,302 --> 00:02:10,412 Brendon: LONI'S GOING TO BE IMPRESSED BY THAT? 72 00:02:10,436 --> 00:02:13,737 YEAH. OH, MAN, YOU ARE A FREAK! 73 00:02:13,806 --> 00:02:15,817 Eugene: I WILL GO BACK AND PUT NEXT TO COACH. 74 00:02:15,841 --> 00:02:17,174 Brendon: EUGENE, I... 75 00:02:17,242 --> 00:02:18,418 McGuirk: HEY, HEY HEY, HEY, I HEAR WHISPERING. 76 00:02:18,442 --> 00:02:20,320 EVERYBODY TO BED, ALL RIGHT? 77 00:02:20,344 --> 00:02:21,722 Brendon: DON'T WORRY, WE WERE JUST GOING TO BED. 78 00:02:21,746 --> 00:02:23,223 McGuirk: CLOSE YOUR EYES, GO TO SLEEP. 79 00:02:23,247 --> 00:02:24,807 Melissa: WHAT ARE YOU GUYS TALKING ABOUT? 80 00:02:24,848 --> 00:02:26,192 McGuirk: HEY, I SAID NO MORE WHISPERING. 81 00:02:26,216 --> 00:02:27,856 ALL RIGHT? COME ON. 82 00:02:36,492 --> 00:02:38,658 McGuirk: HEY! HEY! 83 00:02:38,727 --> 00:02:39,659 Brendon: WHAT? 84 00:02:39,728 --> 00:02:40,660 McGuirk: WAKE UP. 85 00:02:40,729 --> 00:02:41,806 Melissa: MORNING ALREADY? 86 00:02:41,830 --> 00:02:43,440 McGuirk: NO, IT'S NOT MORNING. 87 00:02:43,464 --> 00:02:45,375 WHO TOUCHED MY CANTEEN? EVERYBODY OUT OF YOUR TENTS. 88 00:02:45,399 --> 00:02:47,166 Melissa: WHAT'S GOING ON? 89 00:02:47,234 --> 00:02:49,146 McGuirk: WHAT DO YOU MEAN? WHAT'S GOING ON? 90 00:02:49,170 --> 00:02:50,280 Melissa: I MEAN, WHY DID YOU TELL US TO GET OUT OF OUR TENTS? 91 00:02:50,304 --> 00:02:51,514 WHO WENT WEE—WEE IN MY CANTEEN? 92 00:02:51,538 --> 00:02:52,682 Loni: WHAT? 93 00:02:52,706 --> 00:02:54,349 Eugene: WHAT IS CANTEEN? 94 00:02:54,373 --> 00:02:56,152 McGuirk: NO, THIS IS CANTEEN, EUGENE. 95 00:02:56,176 --> 00:02:57,619 I WANT TO KNOW RIGHT NOW. 96 00:02:57,643 --> 00:02:59,187 THIS SOUNDS LIKE SOMETHING YOU'D DO, BRENDON. 97 00:02:59,211 --> 00:03:00,211 YOU STEP FORWARD. 98 00:03:00,279 --> 00:03:01,077 Brendon: I DIDN'T DO ANYTHING. 99 00:03:01,146 --> 00:03:01,912 YOU KNOW WHAT THAT TASTES LIKE? 100 00:03:01,980 --> 00:03:03,814 THAT'S DISGUSTING. 101 00:03:03,882 --> 00:03:04,614 Melissa: HOW DO YOU KNOW WHAT IT TASTES LIKE? 102 00:03:04,683 --> 00:03:05,759 McGuirk: I TASTED IT! 103 00:03:05,783 --> 00:03:08,083 Loni: HOW DO YOU KNOW WHAT IT WAS? 104 00:03:08,152 --> 00:03:09,396 McGuirk: BECAUSE I DRANK IT BEFORE BUT THAT'S... 105 00:03:09,420 --> 00:03:10,998 ALL RIGHT. 106 00:03:11,022 --> 00:03:12,298 Melissa: MAYBE SOMEONE DID IT BY ACCIDENT. 107 00:03:12,322 --> 00:03:13,332 McGuirk: SHUT UP, MELISSA. 108 00:03:13,356 --> 00:03:14,867 EVERYBODY LINE UP RIGHT NOW. 109 00:03:14,891 --> 00:03:16,991 WHOEVER DID THIS, STEP FORWARD RIGHT NOW 110 00:03:17,060 --> 00:03:19,070 OR ELSE EVERYBODY GETS IN TROUBLE, ALL RIGHT? 111 00:03:19,094 --> 00:03:20,338 AND THAT'S MEANS EVERYBODY GETS PUNISHED. 112 00:03:20,362 --> 00:03:21,606 Melissa: WHAT'S THE PUNISHMENT? 113 00:03:21,630 --> 00:03:23,108 Loni: DO WE HAVE TO GO HOME? 114 00:03:23,132 --> 00:03:23,663 McGuirk: I DON'T KNOW WHAT THE PUNISHMENT IS. 115 00:03:23,732 --> 00:03:24,998 MAKE US GO HOME. 116 00:03:25,067 --> 00:03:26,476 NO, THE PUNISHMENT IS YOU'LL NEVER GO HOME. 117 00:03:26,500 --> 00:03:28,267 ALL RIGHT? 118 00:03:28,336 --> 00:03:29,068 WHO STEPPED FORWARD? 119 00:03:29,137 --> 00:03:30,169 I CAN'T SEE. 120 00:03:30,238 --> 00:03:31,103 DID ANYBODY STEP FORWARD? 121 00:03:31,172 --> 00:03:32,748 Brendon: NOBODY STEPPED FORWARD. 122 00:03:32,772 --> 00:03:33,471 McGuirk: YOU KNOW WHAT? 123 00:03:33,540 --> 00:03:34,339 I'M LEAVING. 124 00:03:34,407 --> 00:03:35,140 COACH IS LEAVING. 125 00:03:35,209 --> 00:03:36,975 Loni: WHAT? 126 00:03:37,044 --> 00:03:37,642 McGuirk: COACH IS PACKING UP HIS STUFF AND I'M LEAVING YOU KIDS HERE, 127 00:03:37,711 --> 00:03:38,910 ALL RIGHT? 128 00:03:38,979 --> 00:03:40,155 COACH IS TAKING HIS PEE CANTEEN 129 00:03:40,179 --> 00:03:41,712 AND HE'S GOING. 130 00:03:41,780 --> 00:03:42,858 YOU HAVE A GOOD TIME FENDING FOR YOURSELVES 131 00:03:42,882 --> 00:03:47,050 HERE IN THE MIDDLE OF THE WOODS. 132 00:03:47,118 --> 00:03:48,796 Brendon: I'M GOING TO GO AND TALK TO HIM. 133 00:03:48,820 --> 00:03:50,298 Melissa: YOU GOT TO CATCH HIM BEFORE HE LEAVES. 134 00:03:50,322 --> 00:03:51,154 DO YOU WANT TO COME WITH ME? 135 00:03:51,223 --> 00:03:51,821 Loni and Melissa: NO. 136 00:03:51,890 --> 00:03:53,166 Eugene: NO. 137 00:03:53,190 --> 00:03:54,857 YOU KNOW, EUGENE, YOU DID IT. 138 00:03:54,925 --> 00:03:56,269 Loni: DID YOU SEE HIM DO IT? 139 00:03:56,293 --> 00:03:58,793 I HEARD HIM DO IT AND HE NARRATED IT. 140 00:03:58,863 --> 00:03:59,939 Loni: WHY DIDN'T YOU JUST TELL THAT HE DID IT? 141 00:03:59,963 --> 00:04:01,528 HE'S RUSSIAN. 142 00:04:01,597 --> 00:04:04,031 HE HAS DIPLOMATIC IMMUNITY, RIGHT? 143 00:04:04,100 --> 00:04:05,677 Melissa: LET'S SAY... LOOK, LET'S TELL HIM THAT EUGENE DID IT 144 00:04:05,701 --> 00:04:07,245 AND HE DIDN'T UNDERSTAND BECAUSE IN RUSSIA 145 00:04:07,269 --> 00:04:09,002 PEOPLE DRINK PEE ALL THE TIME. 146 00:04:09,071 --> 00:04:10,581 Eugene: PEOPLE DO NOT DRINK PEE IN RUSSIA. 147 00:04:10,605 --> 00:04:14,173 PEOPLE DO NOT... 148 00:04:14,242 --> 00:04:15,352 Brendon: HEY. 149 00:04:15,376 --> 00:04:16,708 WHAT, BRENDON? 150 00:04:16,777 --> 00:04:18,155 COME OVER HERE TO TELL ME SOMETHING? 151 00:04:18,179 --> 00:04:20,422 I... I JUST... HOW ARE YOU? 152 00:04:20,446 --> 00:04:21,346 WHAT DO YOU MEAN, HOW AM I? 153 00:04:21,414 --> 00:04:22,914 HOW'S IT GOING? 154 00:04:22,983 --> 00:04:25,350 WELL, I JUST DRANK PEE. HOW'S IT GOING WITH YOU? 155 00:04:25,418 --> 00:04:27,117 LISTEN, COACH. WHAT? 156 00:04:27,186 --> 00:04:28,296 STOP PACKING FOR A SECOND. WILL YOU JUST...? 157 00:04:28,320 --> 00:04:29,797 BRENDON? YES. 158 00:04:29,821 --> 00:04:31,632 UNLESS YOU CAME OVER TO TELL ME THAT YOU DID IT 159 00:04:31,656 --> 00:04:33,201 AND YOU'RE TAKING RESPONSIBILITY FOR YOUR ACTIONS... 160 00:04:33,225 --> 00:04:34,156 YEAH? I GOT NOTHING TO SAY TO YOU, BRENDON. 161 00:04:34,225 --> 00:04:35,724 LOOK, COACH. 162 00:04:35,793 --> 00:04:37,704 YOU WANT TO TALK ABOUT RESPONSIBILITY? 163 00:04:37,728 --> 00:04:39,206 YOU GOT FOUR KIDS OUT HERE YOU'RE RESPONSIBLE FOR. 164 00:04:39,230 --> 00:04:42,397 IF YOU LEAVE US, YOU ARE SCREWED. 165 00:04:42,465 --> 00:04:43,676 YEAH, I'M REALLY MAD AT YOU RIGHT NOW, BRENDON. 166 00:04:43,700 --> 00:04:45,811 LOOK, I DID NOT DO IT. OKAY? 167 00:04:45,835 --> 00:04:47,701 SO WHO DID? I'M NOT TELLING. 168 00:04:47,770 --> 00:04:48,780 YOU'RE NOT GOING TO TELL? WHAT AM I, A RAT? 169 00:04:48,804 --> 00:04:50,037 LOOK AT ME. 170 00:04:50,106 --> 00:04:51,216 COACH? YEAH, WHAT? 171 00:04:51,240 --> 00:04:52,717 ARE YOU LOOKING AT ME? 172 00:04:52,741 --> 00:04:54,807 NO. I'M LOOKING AT MY CANTEEN. 173 00:04:54,876 --> 00:04:56,921 YEAH. THROW IT AWAY. IT'S CONTAMINATED. 174 00:04:56,945 --> 00:04:58,655 I JUST BOUGHT THAT CANTEEN FOR THIS TRIP. 175 00:04:58,679 --> 00:04:59,957 I'LL BUY YOU A NEW ONE. 176 00:04:59,981 --> 00:05:01,457 I STILL GOT THE TASTE IN MY MOUTH, FOR GOD... 177 00:05:01,481 --> 00:05:02,725 COACH, EAT SOMETHING. 178 00:05:02,749 --> 00:05:03,448 HAVE SOME TURKEY. 179 00:05:03,517 --> 00:05:06,184 WHERE IS IT? 180 00:05:06,253 --> 00:05:07,584 UGH, TASTES LIKE PEE TURKEY NOW. 181 00:05:07,653 --> 00:05:08,898 EVERYTHING TASTES LIKE PEE TO ME. 182 00:05:08,922 --> 00:05:10,299 LOOK, COACH, YOU'RE NOT LEAVING, ARE YOU? 183 00:05:10,323 --> 00:05:12,089 NO, I'M NOT GOING TO LEAVE. 184 00:05:12,158 --> 00:05:14,335 OF COURSE I CAN'T LEAVE YOU KIDS HERE BY YOURSELVES. 185 00:05:14,359 --> 00:05:16,404 I MEAN, IT WOULD BE RIDICULOUS. I'D GET FIRED. 186 00:05:16,428 --> 00:05:18,172 YOU KNOW, THEN IF I GET FIRED I'LL DO SOMETHING STUPID 187 00:05:18,196 --> 00:05:19,316 AND I'LL GO BACK TO JAIL. 188 00:05:19,364 --> 00:05:20,963 EXACTLY, COACH. 189 00:05:24,235 --> 00:05:25,134 Loni: HEY, BRENDON. 190 00:05:25,202 --> 00:05:26,568 HEY... MELISSA? 191 00:05:26,637 --> 00:05:28,602 NO, IT'S ME, LONI. OH. 192 00:05:28,671 --> 00:05:29,938 WHAT ARE YOU DOING? 193 00:05:30,006 --> 00:05:31,784 I'M CLEANING OUT McGUIRK'S CANTEEN. 194 00:05:31,808 --> 00:05:34,674 Loni: YOU WERE REALLY GREAT BACK THERE. 195 00:05:34,743 --> 00:05:38,011 YOU COULD BE LIKE, A HOSTAGE NEGOTIATOR OR SOMETHING. 196 00:05:38,080 --> 00:05:41,280 NAH... MAYBE. 197 00:05:41,349 --> 00:05:44,616 YOU KNOW, THE WAY YOU DIDN'T RAT OUT EUGENE WAS PRETTY COOL. 198 00:05:44,685 --> 00:05:46,585 WELL, YOU KNOW... HE'S AN IDIOT. 199 00:05:46,654 --> 00:05:48,820 HEY, UH, WHERE'S MELISSA? 200 00:05:48,888 --> 00:05:50,499 Loni: UM, I DON'T KNOW. 201 00:05:50,523 --> 00:05:51,867 Brendon: SHE'S PROBABLY ASLEEP, HUH? 202 00:05:51,891 --> 00:05:52,969 Loni: UM, DO YOU LIKE HER OR SOMETHING? 203 00:05:52,993 --> 00:05:54,624 I, UH, YOU KNOW... 204 00:05:54,693 --> 00:05:56,238 I MEAN, DO YOU, LIKE, LIKE—LIKE HER? 205 00:05:56,262 --> 00:05:58,262 UM, DO I, UM, I...? 206 00:05:58,331 --> 00:05:59,741 NO, I'M NOT SAYING THAT SHE, LIKE, LIKE—LIKES YOU. 207 00:05:59,765 --> 00:06:01,697 OH, RIGHT. 208 00:06:01,766 --> 00:06:04,000 WELL, I... I... I KNOW SOMEBODY WHO DOES. 209 00:06:04,069 --> 00:06:06,635 YOU KNOW SOMEONE WHO LIKES ME? 210 00:06:06,704 --> 00:06:11,239 WELL, I MIGHT KNOW SOMEONE WHO MAYBE MIGHT LIKE—LIKE YOU. 211 00:06:11,308 --> 00:06:11,940 McGuirk: HEY, WHO'S TALKING? 212 00:06:12,009 --> 00:06:13,275 UM... NOBODY. 213 00:06:13,344 --> 00:06:14,109 BRENDON—- WHO ELSE? 214 00:06:14,178 --> 00:06:15,376 LONI. 215 00:06:15,445 --> 00:06:16,277 WHAT ARE YOU TWO DOING OUT HERE? 216 00:06:16,346 --> 00:06:17,411 GO TO BED. 217 00:06:17,480 --> 00:06:19,046 GOOD NIGHT, COACH. 218 00:06:19,115 --> 00:06:19,713 LISTEN, BEFORE YOU GO TO BED. 219 00:06:19,782 --> 00:06:21,048 YEAH? 220 00:06:21,117 --> 00:06:24,050 DID ANYONE BRING TOOTHPASTE? I FORGOT MINE. 221 00:06:27,322 --> 00:06:28,631 Paula: DID YOU GUYS TALK A LOT ON THE CAMPING TRIP? 222 00:06:28,655 --> 00:06:30,589 UM, VERY CRYPTICALLY. 223 00:06:30,657 --> 00:06:31,935 I KIND OF REMEMBER... 224 00:06:31,959 --> 00:06:34,026 YEAH. WHAT SHE LOOKS LIKE. 225 00:06:34,095 --> 00:06:36,005 YOU MIGHT HAVE SEEN HER ON THE SOCCER FIELD. 226 00:06:36,029 --> 00:06:37,206 BUT, HONESTLY, I DON'T KNOW WHAT TO DO. 227 00:06:37,230 --> 00:06:39,297 WELL, HONEY, DO YOU LIKE HER? 228 00:06:39,366 --> 00:06:41,965 Brendon: UM, I THINK... I THINK THE ANSWER IS "YES." 229 00:06:42,034 --> 00:06:43,578 WELL, WHY DON'T YOU HAVE A... GO TO SCHOOL ON MONDAY... 230 00:06:43,602 --> 00:06:45,168 YEAH. 231 00:06:45,237 --> 00:06:47,437 MAYBE GO TALK TO HER FOR A FEW MINUTES. 232 00:06:47,506 --> 00:06:49,471 HUH! TALK TO HER. 233 00:06:49,540 --> 00:06:51,240 I KNOW, IT'S... 234 00:06:51,309 --> 00:06:52,319 UH? NO, NO, NO, NO, I'M THINKING. 235 00:06:52,343 --> 00:06:55,410 UH... HUH! 236 00:06:55,478 --> 00:06:56,945 HUH! 237 00:06:57,014 --> 00:06:58,679 GOOD ADVICE. 238 00:06:58,748 --> 00:07:02,549 I THINK I'VE BUILT YOU INTO A REGULAR DON JUAN. 239 00:07:04,954 --> 00:07:06,164 YOU KNOW, I SEE YOU IN SCHOOL A LOT AND... 240 00:07:06,188 --> 00:07:07,754 YEAH? 241 00:07:07,823 --> 00:07:10,523 Brendon: I NEVER NOTICED THAT YOU LOOKED AT ME EVER. 242 00:07:10,591 --> 00:07:11,735 NOT THAT I'M SAYING YOU ARE NOW. 243 00:07:11,759 --> 00:07:12,992 WELL, I DIDN'T. 244 00:07:13,061 --> 00:07:14,560 Brendon: OH. 245 00:07:14,629 --> 00:07:16,572 WELL, I MEAN, I DID BUT SOMETIMES I USED TO JUST LOOK AT YOU 246 00:07:16,596 --> 00:07:19,064 BECAUSE I NEVER SAW ANYBODY SO, UM, PALE. 247 00:07:19,133 --> 00:07:20,966 RIGHT. 248 00:07:21,035 --> 00:07:22,477 AND, UM, I NOTICE YOU AT SOCCER USE YOU'RE, LIKE... 249 00:07:22,501 --> 00:07:23,401 RIGHT. 250 00:07:23,469 --> 00:07:24,368 REALLY BAD. 251 00:07:24,437 --> 00:07:26,270 OH. 252 00:07:26,339 --> 00:07:28,339 LIKE WHEN, UM, MY MOM SAYS IT... 253 00:07:28,408 --> 00:07:30,351 IT'S NOT WHETHER YOU WIN OR LOSE, IT'S HOW HARD YOU TRY... 254 00:07:30,375 --> 00:07:31,674 RIGHT. 255 00:07:31,743 --> 00:07:32,542 IT MAKES ME THINK OF YOU. 256 00:07:32,610 --> 00:07:33,676 RIGHT, BECAUSE... 257 00:07:33,745 --> 00:07:34,811 OH, THAT'S... 258 00:07:34,879 --> 00:07:35,890 TELL YOUR MOTHER THANK YOU. 259 00:07:35,914 --> 00:07:37,224 BRENDON, LONI, GET IN THE GAME! 260 00:07:37,248 --> 00:07:38,258 WHAT ARE YOU DOING?! 261 00:07:38,282 --> 00:07:39,148 Brendon: A SECOND... 262 00:07:39,216 --> 00:07:40,983 OKAY, YEAH, YOU KNOW WHAT? 263 00:07:41,052 --> 00:07:43,162 HEY, EVERYBODY THE GAME REVOLVES AROUND THE BALL, OKAY? 264 00:07:43,186 --> 00:07:45,320 SORRY. 265 00:07:45,388 --> 00:07:47,288 WHY AM I COACHING SOCCER? 266 00:07:47,357 --> 00:07:50,523 AND WHY AM I NOT COACHING PUBLIC SPEAKING?! 267 00:07:50,592 --> 00:07:53,360 THAT'S ALL YOU PEOPLE DO, IS PUBLIC—SPEAK! 268 00:07:53,429 --> 00:07:54,906 HEY, COACH, I'M TRYING TO TALK TO SOMEBODY OVER HERE! 269 00:07:54,930 --> 00:07:56,429 YOU MIND KEEPING IT DOWN? 270 00:07:56,497 --> 00:07:58,577 I'M SORRY TO INTERRUPT YOUR CONVERSATION! 271 00:07:58,632 --> 00:08:01,333 I THOUGHT WE WERE HAVING A SOCCER GAME! 272 00:08:02,570 --> 00:08:04,202 I ABDUCTED HER. 273 00:08:04,271 --> 00:08:05,849 RIGHT, EXACTLY, VERY GOOD. 274 00:08:05,873 --> 00:08:08,306 AND THEN, UM, I TIED HER TO A CHAIR. 275 00:08:08,375 --> 00:08:09,418 Brendon: YES, PERFECT. 276 00:08:09,442 --> 00:08:11,142 AND, UH, I AM A DETECTIVE, SO... 277 00:08:11,210 --> 00:08:12,287 WHAT... WHAT AM I DOING, BRENDON? 278 00:08:12,311 --> 00:08:14,211 YOU'RE FILMING. 279 00:08:14,280 --> 00:08:16,213 I'M NOT IN THIS SCENE? 280 00:08:16,282 --> 00:08:17,992 NO. NO, OKAY, LET'S START THIS THING, OKAY? 281 00:08:18,016 --> 00:08:19,026 Loni: BRENDON? BRENDON? 282 00:08:19,050 --> 00:08:20,090 OH, YEAH, LONI, YEAH. 283 00:08:20,152 --> 00:08:20,884 CAN I TALK TO YOU FOR A SECOND? 284 00:08:20,952 --> 00:08:22,418 YEAH, SURE, CERTAINLY. 285 00:08:22,487 --> 00:08:23,663 UM, CAN YOU TELL JASON, THOUGH THAT HE'S NOT ALLOWED 286 00:08:23,687 --> 00:08:24,965 TO REALLY TOUCH ME—— JUST PRETEND. 287 00:08:24,989 --> 00:08:25,653 OH, HE KNOWS, HE KNOWS. 288 00:08:25,722 --> 00:08:26,722 THIS IS ALL ACTING. 289 00:08:26,790 --> 00:08:28,234 LET ME JUST FIX YOUR HAIR. 290 00:08:28,258 --> 00:08:29,291 PERFECT. 291 00:08:29,360 --> 00:08:30,091 Loni: REALLY? OKAY. 292 00:08:30,159 --> 00:08:31,058 WE'RE GOING TO SHOOT... 293 00:08:31,127 --> 00:08:33,027 ARE YOU SURE IT'S GOOD? 294 00:08:33,096 --> 00:08:34,339 LONI, SWEETHEART YOU LOOK... YOU LOOK FANTASTIC. 295 00:08:34,363 --> 00:08:35,796 WAIT. 296 00:08:35,864 --> 00:08:37,007 Brendon: AND... ACTION! 297 00:08:37,031 --> 00:08:38,542 I'LL NEVER TELL. I KNOW NOTHING. 298 00:08:38,566 --> 00:08:39,799 OH, YOU'LL TALK, ALL RIGHT. 299 00:08:39,868 --> 00:08:42,102 HELP! 300 00:08:42,171 --> 00:08:42,802 OH, NO SCREAMING "HELP" IS GOING TO... 301 00:08:42,870 --> 00:08:44,636 HELP! 302 00:08:44,705 --> 00:08:45,748 SCREAM ALL YOU WANT, BABY, BECAUSE... 303 00:08:45,772 --> 00:08:47,639 HELP! 304 00:08:47,708 --> 00:08:48,885 ALL RIGHT, STOP SCREAMING NOW. 305 00:08:48,909 --> 00:08:49,953 GET YOUR HANDS OFF HER! 306 00:08:49,977 --> 00:08:50,977 BARLOW! 307 00:08:51,010 --> 00:08:52,788 THAT'S RIGHT! LONI, YOU OKAY? 308 00:08:52,812 --> 00:08:53,644 I THINK SO. 309 00:08:53,713 --> 00:08:54,812 DON'T ANSWER... 310 00:08:54,880 --> 00:08:56,000 LET ME JUST GET THOSE ROPES. 311 00:08:57,516 --> 00:08:58,560 OKAY, THAT WAS A LITTLE EARLY BUT... HEY! 312 00:08:58,584 --> 00:08:59,584 PUT YOUR HANDS UP! 313 00:09:01,120 --> 00:09:02,130 OKAY, THAT'S STILL EARLY. 314 00:09:02,154 --> 00:09:03,520 SORRY. 315 00:09:03,588 --> 00:09:05,587 HEY, HOW COME LONI KEEPS SCREAMING? 316 00:09:05,656 --> 00:09:07,434 SHH. LET'S KEEP THE SCENE. COME ON, WE'RE ROLLING. 317 00:09:07,458 --> 00:09:08,702 THIS IS THE LAST TIME YOU'LL EVER DO 318 00:09:08,726 --> 00:09:10,159 ONE OF THESE THINGS AGAIN. 319 00:09:10,228 --> 00:09:11,570 OH, YOU THINK YOU'RE SO... 320 00:09:11,594 --> 00:09:13,172 OKAY, THAT WAS TOO EARLY, TOO. 321 00:09:13,196 --> 00:09:15,074 I WAS SUPPOSED TO ALSO WAIT FOR THAT. 322 00:09:15,098 --> 00:09:16,898 LOOKS LIKE I KICKED YOUR GUN OUT OF YOUR HAND! 323 00:09:18,634 --> 00:09:19,811 NO, YOU HAVE TO WAIT FOR THE GUNSHOT. 324 00:09:19,835 --> 00:09:21,068 YOU SAID THE GUNFIGHT. 325 00:09:21,137 --> 00:09:23,270 NO, IT WAS WHEN THE GUN WENT... 326 00:09:23,339 --> 00:09:25,082 WELL, I MEAN, I KNOW SHE'S YOUR FRIEND, BRENDON BUT, 327 00:09:25,106 --> 00:09:26,850 I MEAN, WE'RE NOT HERE TO MAKE FRIENDS; 328 00:09:26,874 --> 00:09:28,151 WE'RE HERE TO MAKE MOVIES. 329 00:09:28,175 --> 00:09:29,175 OKAY, GUYS, LISTEN. 330 00:09:29,210 --> 00:09:30,543 I MEAN, SHE HAD ONE CUE. 331 00:09:30,612 --> 00:09:31,909 WHAT ARE YOU GUYS TALKING ABOUT? 332 00:09:31,978 --> 00:09:33,778 WE'RE JUST GOING OVER THE SCENE. 333 00:09:33,847 --> 00:09:35,513 WHY DON'T YOU TELL ME? 334 00:09:35,582 --> 00:09:36,926 THEN I'LL KNOW WHAT TO DO. 335 00:09:36,950 --> 00:09:39,150 WELL, WHY DON'T YOU STUDY YOUR LINES, YOKO? 336 00:09:39,218 --> 00:09:40,895 Brendon: FIRST OF ALL, GREAT WORK BACK THERE. 337 00:09:40,919 --> 00:09:42,586 YOU MISSED A COUPLE OF CUES. 338 00:09:42,655 --> 00:09:44,199 BUT I MEAN... BESIDES, I DON'T THINK ANYBODY WILL NOTICE. 339 00:09:44,223 --> 00:09:45,766 WELL, BRENDON? Brendon: YEAH? 340 00:09:45,790 --> 00:09:48,158 Loni: I'M NOT REALLY HAVING A VERY GOOD TIME. 341 00:09:48,226 --> 00:09:49,792 WHAT? WHY IS THAT? 342 00:09:49,861 --> 00:09:51,738 WELL, I DON'T THINK THAT THEY LIKE ME. 343 00:09:51,762 --> 00:09:53,862 SHE'S MAKING ALL OF US LOOK BAD. 344 00:09:53,930 --> 00:09:57,432 WHO KNOW WHO ENDS UP THE LOSER, THOUGH, AS A WHOLE? THE PUBLIC. 345 00:09:57,501 --> 00:10:01,035 BECAUSE THEY SEE THE PRODUCT AND THE PRODUCT IS NOT THERE. 346 00:10:01,104 --> 00:10:02,514 OF COURSE THEY LIKE... I WAS JUST TALKING TO THEM... 347 00:10:02,538 --> 00:10:04,038 THEY HATE ME. 348 00:10:04,107 --> 00:10:05,984 THEY WERE COMPLIMENTING YOU, YES. 349 00:10:06,008 --> 00:10:07,585 THEY WERE DOING... LONI, LONI, PLEASE. 350 00:10:07,609 --> 00:10:08,408 THEY TOTALLY HATE ME. 351 00:10:08,477 --> 00:10:09,642 I HATE HER. 352 00:10:09,711 --> 00:10:10,721 I DON'T LIKE HER EITHER. 353 00:10:10,745 --> 00:10:12,544 OH, MY GOD! 354 00:10:36,601 --> 00:10:37,533 Mitch: HEY, BRENDON, THERE YOU ARE. 355 00:10:37,602 --> 00:10:38,681 WHAT'S UP? IT'S MITCH. 356 00:10:38,735 --> 00:10:40,068 HEY, UH, MITCH? 357 00:10:40,137 --> 00:10:42,137 YEAH, FROM THE FIFTH GRADE—... 358 00:10:42,206 --> 00:10:43,783 SOMEWHERE YOU AIN'T BEEN YET, MY MAN. 359 00:10:43,807 --> 00:10:45,384 NICE TO MEET YOU. HOW YOU DOING? 360 00:10:45,408 --> 00:10:47,007 I'M DOING WELL. 361 00:10:47,076 --> 00:10:47,774 HOW'S FOURTH GRADE TREATING YOU? 362 00:10:47,843 --> 00:10:49,376 UH, CAN'T COMPLAIN. 363 00:10:49,445 --> 00:10:50,344 I GOT TO TELL YOU SOMETHING REAL QUICK HERE. 364 00:10:50,413 --> 00:10:51,812 WHAT'S THAT? 365 00:10:51,880 --> 00:10:52,712 I HEAR THROUGH THE GRAPEVINE YOU MIGHT BE GOING OUT 366 00:10:52,780 --> 00:10:53,480 WITH THAT LONI GIRL. 367 00:10:53,548 --> 00:10:55,181 YOU KNOW LONI, RIGHT? 368 00:10:55,250 --> 00:10:57,528 I'M NOT GOING OUT WITH HER. I MEAN, I KNOW HER, I MEAN... 369 00:10:57,552 --> 00:10:58,729 AW, COME ON, MAN, WHAT ARE YOU DOING? 370 00:10:58,753 --> 00:10:59,796 YOU'RE DENYING IT, COME ON. 371 00:10:59,820 --> 00:11:00,986 I'M NOT GOING OUT... 372 00:11:01,054 --> 00:11:02,821 I MEAN, I KNOW LONI AND... 373 00:11:02,889 --> 00:11:03,522 I'M HERE AS A FRIEND, MY MAN. 374 00:11:03,591 --> 00:11:05,257 RIGHT. 375 00:11:05,326 --> 00:11:06,835 THERE'S ONLY ONE WAY OUT, BRENDON. 376 00:11:06,859 --> 00:11:09,427 YOU GOT TO BREAK UP WITH HER BEFORE SHE BREAKS UP WITH YOU. 377 00:11:09,496 --> 00:11:11,173 YOU'RE SAYING BREAK UP... 378 00:11:11,197 --> 00:11:11,895 BEAT HER TO BREAKING UP WITH ME? 379 00:11:11,964 --> 00:11:13,096 MAN... 380 00:11:13,165 --> 00:11:15,232 MITCH LOOK, I DON'T YOU KNOW THAT WELL 381 00:11:15,300 --> 00:11:17,700 BUT YOU USED TO GO OUT WITH LONI. 382 00:11:17,769 --> 00:11:19,813 THINK OF ME AS A MESSENGER FROM THE FUTURE, MAN. 383 00:11:19,837 --> 00:11:20,847 LOOK, I'M NOT GOING OUT WITH HER. 384 00:11:20,871 --> 00:11:22,338 AW, MAN, SEE... 385 00:11:22,406 --> 00:11:24,806 LOOK! HERE'S WHAT I'M SEEING, MITCH. 386 00:11:24,875 --> 00:11:29,210 YOU WERE DATING A GIRL THAT I'M SEMI—INVOLVED WITH RIGHT NOW... 387 00:11:29,279 --> 00:11:30,423 NOW, SEE NOW THAT'S A LITTLE DIFFERENT THAN 388 00:11:30,447 --> 00:11:31,646 "I'M NOT GOING OUT WITH HER." 389 00:11:31,714 --> 00:11:33,673 SUDDENLY IT'S THE WORD "SEMI" IS USED. 390 00:11:33,715 --> 00:11:35,415 YOU SEE WHAT YOU DID THERE? 391 00:11:35,484 --> 00:11:37,061 OKAY, JUST FOR THE ARGUMENT'S SAKE LET'S SAY ME 392 00:11:37,085 --> 00:11:38,519 AND HER ARE A THING. 393 00:11:38,587 --> 00:11:40,919 YOU COME UP TO ME AND TELL ME TO BREAK UP WITH HER. 394 00:11:40,988 --> 00:11:41,854 WHAT'S TO STOP ME FROM THINKING YOU'RE GOING 395 00:11:41,922 --> 00:11:43,922 TO GO AFTER HER AFTER THAT? 396 00:11:43,991 --> 00:11:45,402 BRENDON, NO WAY WOULD I PUT MYSELF IN THAT POSITION AGAIN—... 397 00:11:45,426 --> 00:11:47,159 MAN, I'M NOT CRAZY. 398 00:11:47,227 --> 00:11:48,371 IF I'M GOING TO GIVE OUT ADVICE I'M CERTAINLY GOING 399 00:11:48,395 --> 00:11:49,961 TO TAKE IT MYSELF, RIGHT? 400 00:11:50,030 --> 00:11:51,407 WHAT KIND OF HYPOCRITE WOULD I BE TO GIVE YOU SOME ADVICE 401 00:11:51,431 --> 00:11:53,597 THAT I DON'T TAKE MYSELF? 402 00:11:53,666 --> 00:11:54,398 UH... 403 00:11:54,467 --> 00:11:55,065 HELLO? 404 00:11:55,134 --> 00:11:56,634 UH, YEAH... 405 00:11:56,702 --> 00:11:58,947 I'M TRYING TO THINK WHAT KIND OF A HYPOCRITE IT WOULD BE. 406 00:11:58,971 --> 00:12:00,114 Mitch: SEMI—HYPOCRITE. 407 00:12:00,138 --> 00:12:02,705 YEAH, THAT'D BE THE ONE, MAN. 408 00:12:04,842 --> 00:12:06,075 HEY THERE, PEE—PEE BREATH. 409 00:12:06,144 --> 00:12:06,775 WHAT DID YOU SAY, DON? 410 00:12:06,843 --> 00:12:07,543 PEE—PEE BREATH. 411 00:12:07,611 --> 00:12:08,644 OH, YOU HEARD, HUH? 412 00:12:08,712 --> 00:12:09,956 OH, YEAH, I HEARD. 413 00:12:09,980 --> 00:12:11,024 YEAH, THAT'S NOT GOOD. 414 00:12:11,048 --> 00:12:12,214 UH... WHO DID IT? 415 00:12:12,283 --> 00:12:13,648 THAT BIG KID. 416 00:12:13,716 --> 00:12:14,515 YOU KNOW, THAT KID, EUGENE—... 417 00:12:14,584 --> 00:12:15,082 THE BIG RUSSIAN KID? 418 00:12:15,151 --> 00:12:16,717 OH, YEAH. 419 00:12:16,786 --> 00:12:17,896 YEAH, I'M PRETTY SURE IT WAS HIM. 420 00:12:17,920 --> 00:12:19,331 Both: PEE—PEE BREATH! 421 00:12:21,523 --> 00:12:22,656 HEY, SHUT—UP! 422 00:12:24,459 --> 00:12:25,570 ALL RIGHT, ENOUGH WITH THE "PEE— PEE BREATH." 423 00:12:25,594 --> 00:12:30,429 PEE—PEE BREATH... 424 00:12:30,498 --> 00:12:32,809 Brendon: DID YOU USED TO GO OUT WITH THAT GUY MITCH IN FIFTH GRADE? 425 00:12:32,833 --> 00:12:35,100 WELL, YEAH, A LONG TIME AGO. 426 00:12:35,168 --> 00:12:37,402 OH... REALLY? WELL, HOW LONG... HOW LONG AGO? 427 00:12:37,471 --> 00:12:39,670 UM, LIKE, A WEEK AGO TUESDAY. 428 00:12:39,739 --> 00:12:42,439 OH, SO, WHY'D YOU GUYS BREAK UP? 429 00:12:42,508 --> 00:12:45,209 YOU KNOW, A LOT OF THINGS JUST WEREN'T WORKING OUT LIKE... 430 00:12:45,277 --> 00:12:47,577 YOU KNOW, WE DIDN'T HAVE RECESS AT THE SAME TIME. 431 00:12:47,645 --> 00:12:49,457 AND WE DIDN'T HAVE LUNCH AT THE SAME TIME. 432 00:12:49,481 --> 00:12:53,015 YEAH, IT WAS HARD. 433 00:12:53,084 --> 00:12:54,427 Brendon: I JUST RAN INTO HIM. THAT'S WHY I ASK. 434 00:12:54,451 --> 00:12:55,628 YOU DID? YEAH. 435 00:12:55,652 --> 00:12:56,818 WHAT DID HE SAY? 436 00:12:56,886 --> 00:12:58,565 UH, NOTHING. I JUST RAN INTO HIM. 437 00:12:58,589 --> 00:12:59,454 HE DIDN'T REALLY SAY ANYTHING. 438 00:12:59,523 --> 00:13:00,687 DID YOU JUST TALK? 439 00:13:00,756 --> 00:13:01,766 DO YOU, UM, STILL LIKE HIM? 440 00:13:01,790 --> 00:13:02,823 NO. 441 00:13:02,891 --> 00:13:04,136 Brendon: NO? 442 00:13:04,160 --> 00:13:05,170 WHY? DID SOMEBODY SAY THAT I STILL LIKE MITCH? 443 00:13:05,194 --> 00:13:06,059 NO, NO. 444 00:13:06,129 --> 00:13:08,595 DOES MITCH THINK THAT I LIKE HIM? 445 00:13:08,663 --> 00:13:09,707 DID HE COME UP TO YOU OR DID YOU GO UP TO HIM 446 00:13:09,731 --> 00:13:11,242 OR DID YOU JUST WALK BY EACH OTHER? 447 00:13:11,266 --> 00:13:12,599 UH, WE JUST KIND OF MET. 448 00:13:12,667 --> 00:13:15,100 Girls: HEY, LONI, COME HERE. 449 00:13:15,169 --> 00:13:17,169 UH, OKAY, BYE. 450 00:13:17,238 --> 00:13:18,815 IS SHE STILL INTERESTED IN THIS OTHER GUY? 451 00:13:18,839 --> 00:13:21,372 WELL, SHE DECLINED BEING INTERESTED IN HIM 452 00:13:21,441 --> 00:13:23,574 A LITTLE TOO QUICKLY, WHICH MAKES ME SKEPTICAL. 453 00:13:23,643 --> 00:13:25,187 HOW LONG HAVE YOU BEEN SEEING THIS GIRL? 454 00:13:25,211 --> 00:13:26,877 TWO DAYS. 455 00:13:26,946 --> 00:13:29,312 AND HOW LONG DID THE GIRL AND THE PREVIOUS BOYFRIEND GO OUT? 456 00:13:29,381 --> 00:13:30,614 FOUR DAYS. 457 00:13:30,682 --> 00:13:31,314 McGuirk: FOUR DAYS? 458 00:13:31,383 --> 00:13:32,616 IT WAS LAST WEEK. 459 00:13:32,684 --> 00:13:33,794 YEAH, THINGS HAPPEN FAST WHEN YOU'RE YOUNG. 460 00:13:33,818 --> 00:13:34,983 TELL ME ABOUT IT. 461 00:13:35,052 --> 00:13:36,663 YOU KNOW, WOMEN ARE... WOMEN ARE TOUGH. 462 00:13:36,687 --> 00:13:38,620 THEY'RE... 463 00:13:38,689 --> 00:13:40,189 IN MY EXPERIENCE... 464 00:13:40,258 --> 00:13:41,700 I MEAN, I'VE BEEN ALL OVER THE WORLD—... 465 00:13:41,724 --> 00:13:43,791 EXCEPT FOR EUROPE AND ASIA. 466 00:13:43,860 --> 00:13:44,937 WOW. McGuirk: AND SOUTH AMERIC—- 467 00:13:44,961 --> 00:13:46,494 I HAVEN'T BEEN TO THERE YET. 468 00:13:46,563 --> 00:13:48,105 BUT WOMEN ARE A COMPLICATED BUNCH. 469 00:13:48,129 --> 00:13:49,763 YEAH? 470 00:13:49,832 --> 00:13:50,697 McGuirk: LET ME GIVE YOU AN ANALOGY. 471 00:13:50,766 --> 00:13:52,599 THEY'RE LIKE GRAPES. 472 00:13:52,668 --> 00:13:55,200 THAT'S ALL I GOT, BECAUSE I SAID "BUNCH" 473 00:13:55,269 --> 00:13:56,769 AND THEN I THOUGHT OF GRAPES. 474 00:13:56,838 --> 00:13:58,537 THAT'S NOT GREAT, BUT, YOU KNOW 475 00:13:58,606 --> 00:13:59,650 I'M GETTING SOMEWHERE HERE, BRENDON. 476 00:13:59,674 --> 00:14:00,439 I'M TRYING. 477 00:14:00,508 --> 00:14:02,139 I KNOW; I APPRECIATE IT. 478 00:14:02,208 --> 00:14:04,876 YOU KNOW, IF I SAID WOMEN ARE A COMPLICATED GROUP 479 00:14:04,944 --> 00:14:06,678 I WOULD HAVE THOUGHT OF, UM... 480 00:14:08,047 --> 00:14:09,646 I THOUGHT OF GRAPES AGAIN. 481 00:14:09,715 --> 00:14:10,959 SO, I MEAN, I FEEL LIKE I'M JUST IN THE WAY OF MITCH AND LONI. 482 00:14:10,983 --> 00:14:12,082 BRENDON... 483 00:14:12,150 --> 00:14:13,016 Brendon: YEAH. 484 00:14:13,085 --> 00:14:14,752 YOU'RE EIGHT YEARS OLD. 485 00:14:14,820 --> 00:14:16,564 YOU NEED TO REMEMBER TO BRING YOUR HOMEWORK FOLDER 486 00:14:16,588 --> 00:14:18,287 TO SCHOOL EVERY DAY. 487 00:14:18,356 --> 00:14:20,133 YOU NEED TO REMEMBER TO WASH YOUR HANDS 488 00:14:20,157 --> 00:14:22,516 BEFORE YOU EAT YOUR BREAKFAST, LUNCH AND DINNER AND SNACK. 489 00:14:22,559 --> 00:14:24,659 AND YOU DON'T NEED TO WORRY ABOUT... 490 00:14:24,728 --> 00:14:26,539 I THINK I KNOW HER BETTER THAN SHE KNOWS HER. 491 00:14:26,563 --> 00:14:29,397 I MEAN, SHE DOESN'T EVEN KNOW THAT THEY WERE MEANT 492 00:14:29,465 --> 00:14:30,709 TO BE TOGETHER FOREVER, I THINK. 493 00:14:30,733 --> 00:14:32,032 THEY... THEY HAVE THIS THING. 494 00:14:32,101 --> 00:14:33,178 YOU'RE GOING TO SHOW HER THE WAY. 495 00:14:33,202 --> 00:14:35,068 YES! 496 00:14:35,137 --> 00:14:37,248 YOU'RE GOING TO SACRIFICE YOUR RELATIONSHIP... 497 00:14:37,272 --> 00:14:39,417 AND I KNOW THAT WHEN I BREAK UP WITH HER THAT IT'S NOT GOING 498 00:14:39,441 --> 00:14:41,608 TO BE EASY FOR HER, YOU KNOW? 499 00:14:41,676 --> 00:14:43,787 THIS IS NOT A THING THAT SHE'S GOING TO WALK AWAY 500 00:14:43,811 --> 00:14:45,955 CLICKING HER HEELS FROM BECAUSE, I MEAN, IT HURTS. 501 00:14:45,979 --> 00:14:48,024 YOU CAN BREAK UP WITH HER WITHOUT BREAKING HER HEART—... 502 00:14:48,048 --> 00:14:49,179 JUST REMEMBER THAT. 503 00:14:49,248 --> 00:14:51,048 YES, THAT'S WHAT I'M GOING TO DO. 504 00:14:51,117 --> 00:14:52,049 THERE'S A THING CALLED "DESTINY." 505 00:14:52,118 --> 00:14:53,785 THERE IS. 506 00:14:53,853 --> 00:14:56,453 AND I HAVE SOMEHOW CLOGGED UP THE DRAIN OF DESTINY, MELISSA. 507 00:14:56,522 --> 00:14:58,288 HEY, LONI. 508 00:14:58,357 --> 00:14:59,223 OH, HI, BRENDON. 509 00:14:59,291 --> 00:15:01,425 HI, HOW YOU DOING? GOOD. 510 00:15:01,493 --> 00:15:03,526 UH, I NEED TO TALK TO YOU. 511 00:15:03,595 --> 00:15:05,339 YEAH, ACTUALLY I NEED TO TALK TO YOU, TOO. 512 00:15:05,363 --> 00:15:07,296 BRENDON? YEAH. 513 00:15:07,365 --> 00:15:08,942 I DON'T KNOW HOW TO TELL YOU THIS BUT, UM, LIKE, 514 00:15:08,966 --> 00:15:10,665 I FEEL REALLY BAD BECAUSE 515 00:15:10,734 --> 00:15:11,944 I REALLY, REALLY, REALLY, REALLY, REALLY, REALLY 516 00:15:11,968 --> 00:15:13,501 LIKE YOU... AS A FRIEND. 517 00:15:13,570 --> 00:15:15,203 OH. 518 00:15:15,272 --> 00:15:16,203 AND, LIKE I REALLY WANT TO BE YOUR FRIEND A LOT. 519 00:15:16,272 --> 00:15:18,205 OH. 520 00:15:18,274 --> 00:15:19,551 BUT, UM... I'M BREAKING UP WITH YOU. 521 00:15:19,575 --> 00:15:21,007 OH! 522 00:15:21,076 --> 00:15:22,443 I REALLY DON'T WANT TO. 523 00:15:22,511 --> 00:15:24,054 I'M REALLY, REALLY, REALLY SORRY. 524 00:15:24,078 --> 00:15:27,112 YEAH... NO... UH... 525 00:15:27,181 --> 00:15:28,959 BRENDON, WHAT HAPPENED? 526 00:15:28,983 --> 00:15:30,682 NOTHING. 527 00:15:30,751 --> 00:15:32,161 I THOUGHT YOU WERE GOING TO BREAK UP WITH HER. 528 00:15:32,185 --> 00:15:33,718 YOU ALREADY HEARD ABOUT IT? 529 00:15:33,787 --> 00:15:34,831 I HEARD SHE BROKE UP WITH YOU... 530 00:15:34,855 --> 00:15:36,219 YEAH, SHE DID. 531 00:15:36,288 --> 00:15:39,022 YOU STARTED TO CRY AND THEN 532 00:15:39,091 --> 00:15:40,402 SHE STARTED GOING OUT WITH MITCH AGAIN. 533 00:15:40,426 --> 00:15:42,426 WHOA, STOP, I DIDN'T... I DID NOT CRY. 534 00:15:42,462 --> 00:15:43,860 WORD IS THAT YOU CRIED. 535 00:15:43,929 --> 00:15:45,528 I DIDN'T... MELISSA. 536 00:15:45,597 --> 00:15:47,174 I'LL TRY AND SET THE RECORD STRAIGHT. 537 00:15:47,198 --> 00:15:50,332 SHE'S GOING OUT WITH MITCH? 538 00:15:50,400 --> 00:15:53,268 YEAH, SHE WANTED TO GO OUT WITH MITCH AGAIN. 539 00:15:53,337 --> 00:15:54,848 SHE'S ALREADY GOING OUT WITH HIM, THOUGH? 540 00:15:54,872 --> 00:15:56,149 ISN'T THAT WHAT YOU WANTED ANYWAY? 541 00:15:56,173 --> 00:15:59,941 YES, BUT... NO... NO, THIS SUCKS. 542 00:16:00,009 --> 00:16:01,854 SO I GUESS LONI WON'T BE IN THE MOVIES ANYMORE. 543 00:16:01,878 --> 00:16:03,721 NO, I DON'T THINK SHE WILL BE, MELISSA. 544 00:16:03,745 --> 00:16:05,323 NO, I THINK YOU'VE GOT YOUR OLD ROLE BACK, OKAY? 545 00:16:05,347 --> 00:16:06,379 ARE YOU HAPPY? 546 00:16:06,448 --> 00:16:09,282 I ACTUALLY AM. 547 00:16:09,351 --> 00:16:11,595 EXCEPT FOR THAT SHE BROKE UP WITH YOU AND THAT YOU CRIED... 548 00:16:11,619 --> 00:16:13,530 I DIDN'T CRY. I DID NOT CRY, MELISSA. 549 00:16:13,554 --> 00:16:14,419 BRENDON. 550 00:16:14,489 --> 00:16:15,554 YEAH. 551 00:16:15,623 --> 00:16:16,522 I HEARD YOU GOT DUMPED. 552 00:16:16,591 --> 00:16:18,456 HA... YEAH. 553 00:16:18,525 --> 00:16:20,024 WORD TRAVELS FAST. 554 00:16:20,093 --> 00:16:21,093 THAT'S GOT TO HURT. 555 00:16:21,160 --> 00:16:22,171 UH, ACTUALLY, IT DOES. 556 00:16:22,195 --> 00:16:23,594 I HEARD IT WENT DOWN HARD, TOO. 557 00:16:23,662 --> 00:16:26,663 YEAH, IT WAS A VERY QUICK AND... 558 00:16:29,134 --> 00:16:30,310 YOU WANT TO HEAR HOW GREAT THEY ARE TOGETHER? 559 00:16:30,334 --> 00:16:32,401 I WANT TO KNOW WHY THEY PICKED ME 560 00:16:32,470 --> 00:16:34,470 TO PLAY THIS TRICK ON, THIS JOKE. 561 00:16:34,539 --> 00:16:36,071 IT WASN'T A JOKE. 562 00:16:36,140 --> 00:16:37,339 I GOT PLAYED BY BOTH OF THEM. 563 00:16:37,407 --> 00:16:38,106 AND YOU KNOW WHAT, SISTER? 564 00:16:38,174 --> 00:16:40,074 DON'T PLAY ME... 565 00:16:40,143 --> 00:16:42,677 DON'T PLAY BRENDON SMALL BECAUSE HE DON'T LIKE THAT STUFF. 566 00:16:42,746 --> 00:16:44,645 YOU WERE PLAYING THE GAME OF LOVE 567 00:16:44,714 --> 00:16:47,948 AND WHEN YOU PLAY THE GAME OF LOVE, SOMEONE ALWAYS GETS HURT. 568 00:16:48,017 --> 00:16:49,962 I'M TURNING MY CHIPS IN. YOU KNOW WHY? BECAUSE YOU LOST? 569 00:16:49,986 --> 00:16:51,117 NO, I QUIT! 570 00:16:51,185 --> 00:16:52,284 YOU FORFEIT? 571 00:16:52,353 --> 00:16:54,098 I FOLD! I KNOW WHAT MY CARDS ARE. 572 00:16:54,122 --> 00:16:55,287 AND YOU KNOW SOMETHING? 573 00:16:55,356 --> 00:16:56,556 I DON'T HAVE A GOOD HAND! 574 00:16:58,058 --> 00:16:59,291 HEY, MITCH. 575 00:16:59,360 --> 00:17:00,904 HEY, HOW YOU DOING? 576 00:17:00,928 --> 00:17:01,938 HOW'S IT GOING? 577 00:17:01,962 --> 00:17:03,106 IT'S GOING GOOOD. 578 00:17:03,130 --> 00:17:04,607 YEAH, YOU LOOK GOOD. 579 00:17:04,631 --> 00:17:06,309 I PUT AN EXTRA "O" BECAUSE IT'S SO GOOD. 580 00:17:06,333 --> 00:17:07,777 I HEARD, UH... I HEARD YOU AND LONI 581 00:17:07,801 --> 00:17:09,200 ARE A THING NOW. 582 00:17:09,268 --> 00:17:10,646 YEAH, MAN, I COULDN'T BE HAPPIER. 583 00:17:10,670 --> 00:17:12,369 YEAH, CONGRATULATIONS. 584 00:17:12,438 --> 00:17:13,948 YOU CAN SEE MY BACK TEETH I'M SMILING SO BIG. 585 00:17:13,972 --> 00:17:15,750 YEAH, YOU REALLY ARE. YEAH, YOU LOOK VERY... 586 00:17:15,774 --> 00:17:17,307 THE LAUGH IS COMING EASY NOW. 587 00:17:17,376 --> 00:17:18,741 YEAH. 588 00:17:18,810 --> 00:17:20,970 SOMETIMES A LAUGH FEELS FORCED, BUT NOT TODAY. 589 00:17:24,414 --> 00:17:25,825 YEAH, WISH I COULD BE HAPPY FOR YOU, MAN. 590 00:17:25,849 --> 00:17:27,782 WHY CAN'T YOU BE? 591 00:17:27,851 --> 00:17:30,685 YOU... YOU WENT OUT WITH HER AFTER ME AND SHE WERE FINISHED. 592 00:17:30,754 --> 00:17:32,297 AW, MAN, DON'T LAY IT OUT IN CHRONOLOGICAL ORDER. 593 00:17:32,321 --> 00:17:33,565 THEN IT JUST SOUNDS BAD, YOU SEE? 594 00:17:33,589 --> 00:17:34,187 YOU SABOTAGED IT. 595 00:17:34,256 --> 00:17:35,823 NO. 596 00:17:35,891 --> 00:17:37,469 YOU WERE JUST TRYING TO GET BACK WITH HER THE WHOLE TIME. 597 00:17:37,493 --> 00:17:38,969 NO... NO WAY. 598 00:17:38,993 --> 00:17:40,204 Brendon: YES, YOU WERE. 599 00:17:40,228 --> 00:17:41,872 LAST WEEK I WANTED NOTHING TO DO WITH THE LADY. 600 00:17:41,896 --> 00:17:43,441 I WAS BEING TRUTHFUL WITH YOU, BRENDON, MAN. 601 00:17:43,465 --> 00:17:45,196 IT LOOKS BAD, I KNOW. 602 00:17:45,265 --> 00:17:47,298 I KNOW RIGHT NOW IT LOOKS BAD. 603 00:17:47,368 --> 00:17:49,312 I'M... I'M WITH THE GIRL I WAS TELLING YOU TO GET AWAY FROM. 604 00:17:49,336 --> 00:17:51,769 BUT, MAN, IT'S JUST A COINCIDENCE. 605 00:17:51,838 --> 00:17:53,937 SO WHAT'S GOING ON, THEN, MAN? 606 00:17:54,006 --> 00:17:56,340 I'M GOING TO CHECK OUT A FLICK WITH MY LADY. 607 00:17:56,409 --> 00:17:58,353 OH, MAN! AIN'T NOTHING LIKE LOVE, BRENDON. 608 00:17:58,377 --> 00:18:00,142 YOU KNOW WHAT I'M SAYING? 609 00:18:00,211 --> 00:18:03,079 Paula: OH, NO, NO, NO, NO. THEY EXCHANGE NOTES... 610 00:18:03,147 --> 00:18:05,024 AND THEY JUST WANT TO BE WITH THE GIRL IN CLASS 611 00:18:05,048 --> 00:18:06,159 WHO EVERYBODY THINK IS CUTE, YOU KNOW? 612 00:18:06,183 --> 00:18:07,816 I... I WAS, UH... 613 00:18:07,885 --> 00:18:10,151 OH, I BUMPED INTO A GUY JUST A COUPLE OF YEARS AGO 614 00:18:10,220 --> 00:18:14,088 WHO I WAS IN THE FIFTH OR SIXTH GRADE WITH AND HE SAID TO ME—... 615 00:18:14,156 --> 00:18:16,758 AND I KNOW HE MEANT THIS TO BE COMPLIMENTARY—... 616 00:18:16,826 --> 00:18:19,125 HE SAID TO ME, HE SAID "YOU KNOW, ALL THE OTHER GUYS 617 00:18:19,194 --> 00:18:22,128 LIKED THE PRETTY GIRLS BUT I ALWAYS LIKED YOU." 618 00:18:22,197 --> 00:18:25,564 I KNOW HE THOUGHT THAT I SHOULD HAVE JUST MELTED... 619 00:18:25,633 --> 00:18:28,300 YEAH, WELL, HONESTLY, MITCH, GOOD LUCK, 620 00:18:28,369 --> 00:18:29,646 GOOD LUCK BECAUSE YOU'RE GOING TO NEED IT. 621 00:18:29,670 --> 00:18:31,548 SEE, THERE YOU GO, BE POSITIVE, "GOOD LUCK." 622 00:18:31,572 --> 00:18:33,583 THAT'S THE BEST THING THAT CAME OUT OF YOUR MOUTH SO FAR. 623 00:18:33,607 --> 00:18:35,385 YEAH, BUT IT WAS A SARCASTIC "GOOD LUCK." 624 00:18:35,409 --> 00:18:37,742 DIDN'T YOU READ THE SUBTEXT? 625 00:18:37,811 --> 00:18:40,677 I'M DONE WITH SUBTEXT; SUBTEXT HAS RUINED ME. 626 00:18:40,746 --> 00:18:43,146 UGH, YOU FIFTH GRADERS ARE ALL ALIKE! YOU DON'T LISTEN! 627 00:18:43,215 --> 00:18:44,080 YOU THINK YOU KNOW EVERYTHING! 628 00:18:44,149 --> 00:18:45,048 HMM. 629 00:18:45,117 --> 00:18:46,560 Brendon: JESUS! 630 00:18:46,584 --> 00:18:49,485 YOU FOURTH GRADERS ARE SO QUICK TO JUDGE THE FIFTH GRADERS, MAN. 631 00:18:49,554 --> 00:18:51,699 AND YOU'RE SO QUICK TO JUDGE US FOR JUDGING YOU! 632 00:18:54,792 --> 00:18:55,792 HELLO, LONI, 633 00:18:55,826 --> 00:18:56,758 HELLO, MITCH. 634 00:18:56,827 --> 00:18:58,360 HELLO, BRENDON. 635 00:18:58,429 --> 00:18:59,871 OF ALL THE PLACES, THE JOINTS THAT YOU WALK INTO 636 00:18:59,895 --> 00:19:00,695 YOU WALK INTO MINE, DIDN'T YOU? 637 00:19:00,763 --> 00:19:01,862 I SURE DID. 638 00:19:01,931 --> 00:19:02,797 I'VE COME TO A DECISION, LONI. 639 00:19:02,865 --> 00:19:04,064 YES? 640 00:19:04,133 --> 00:19:05,644 LOOK, I'VE BEEN DOING A LOT OF THINKING 641 00:19:05,668 --> 00:19:08,601 AND I THINK YOU GOT TO GET OUT OF HERE, TAKE MITCH WITH YOU. 642 00:19:08,670 --> 00:19:09,670 NO, BRENDON, NO. 643 00:19:09,738 --> 00:19:12,004 SAY IT ISN'T SO. 644 00:19:12,073 --> 00:19:13,283 I'M GIVING YOU THESE LETTERS OF TRANSIT. 645 00:19:13,307 --> 00:19:14,851 I WANT TO STAY HERE WITH YOU, BRENDON! 646 00:19:14,875 --> 00:19:16,386 LETTERS OF TRANSIT, LETTERS OF TRANSIT! 647 00:19:16,410 --> 00:19:19,077 I DON'T WANT TO GO WITH MITCH I WANT TO STAY WITH YOU, BRENDON. 648 00:19:19,146 --> 00:19:21,189 Brendon: NO, YOU TWO ARE BETTER OFF TOGETHER, YOU SEE? 649 00:19:21,213 --> 00:19:23,225 OH, IF THAT'S WHAT YOU WANT. 650 00:19:23,249 --> 00:19:24,615 BUT BEFORE YOU GO... 651 00:19:24,684 --> 00:19:27,050 DUANE, YOU MIND PLAYING THAT OLD NUMBER? 652 00:19:27,118 --> 00:19:28,752 YOU KNOW THE ONE. 653 00:19:32,157 --> 00:19:33,934 IT'S... OUR SONG. 654 00:19:33,958 --> 00:19:36,058 YES, YES, IT IS. 655 00:19:36,126 --> 00:19:39,061 HEY, LET ME BUY YOU TWO A DRINK. 656 00:19:39,129 --> 00:19:40,027 AREN'T YOU GOING TO HAVE SOME? 657 00:19:40,096 --> 00:19:41,128 NO, THANK YOU. 658 00:19:41,197 --> 00:19:42,497 I HAD SOME EARLIER. 659 00:19:42,566 --> 00:19:44,866 WELL, THEN, HERE'S TO BRENDON. 660 00:19:47,002 --> 00:19:49,236 WHAT IS THIS?! 661 00:19:49,304 --> 00:19:51,416 OH, UH, I'M NOT SURE THE NAME OF THAT DRINK. 662 00:19:51,440 --> 00:19:53,399 WHAT DO YOU CALL THAT AGAIN, EUGENE? 663 00:19:56,310 --> 00:19:58,188 Brendon: DID... WHEN YOU AND DAD 664 00:19:58,212 --> 00:20:00,879 DECIDED TO SPLIT UP DID YOU JUST GIVE IT TO HIM YOU KNOW, 665 00:20:00,948 --> 00:20:02,058 JUST LIKE "GET OUT OF HERE"? 666 00:20:02,082 --> 00:20:04,049 NO, HONEY, IT WAS AN AGREEMENT. 667 00:20:04,117 --> 00:20:06,651 IT WAS... IT WAS A LONG TIME IN COMING, 668 00:20:06,720 --> 00:20:08,163 UH... BUT, YOU KNOW, KEEP IN MIND THIS HAD NOTHING 669 00:20:08,187 --> 00:20:10,354 TO DO WITH YOU AND JOSIE. 670 00:20:10,423 --> 00:20:12,234 YOU'VE GIVEN US NOTHING BUT HAPPINESS. 671 00:20:12,258 --> 00:20:14,824 OH, I DIDN'T THINK IT WAS... OH, SORRY. 672 00:20:14,893 --> 00:20:17,093 UNTIL YOU JUST... I'M SO SORRY. 673 00:20:17,161 --> 00:20:19,061 HONEY, I'M SORRY, I DIDN'T... 674 00:20:19,130 --> 00:20:19,863 I'M SORRY I PUT THE THOUGHT IN YOUR HEAD. 675 00:20:19,931 --> 00:20:22,030 OH, THANKS A LOT, MOM. 676 00:20:22,099 --> 00:20:23,877 I THINK IT'S BETTER THIS WAY BEING SINGLE, 677 00:20:23,901 --> 00:20:25,300 YOU KNOW, I MEAN... 678 00:20:25,369 --> 00:20:26,813 YOU ARE FREE AS A BIRD, LITTLE BUDDY. 679 00:20:26,837 --> 00:20:29,303 THIS IS A NEW CHAPTER OF THE BOOK OF BRENDON. 680 00:20:29,372 --> 00:20:30,605 HOW DO YOU LIKE THAT? 681 00:20:30,673 --> 00:20:32,485 I'M EXCITED TO READ IT. 682 00:20:32,509 --> 00:20:33,985 IT'S GOING TO BE A BEST SELLER. 683 00:20:34,009 --> 00:20:35,375 YES, BECAUSE I'M MAKING ONE. 684 00:20:35,444 --> 00:20:39,413 IT'S GOING TO GO LIKE HOTCAKE. 685 00:20:44,752 --> 00:20:46,196 YOU KNOW, COACH I SEE YOU KEEP HITTING HIM WITH BALLS, 686 00:20:46,220 --> 00:20:47,220 I MEAN... 687 00:20:47,287 --> 00:20:48,720 THERE'S... 688 00:20:48,788 --> 00:20:50,032 I CAN ONLY LOOK THE OTHER WAY SO MANY TIMES. 689 00:20:50,056 --> 00:20:51,288 WATCH THIS. 690 00:20:52,526 --> 00:20:54,324 EUGENE, KEEP PLAYING! 691 00:20:54,393 --> 00:20:56,927 THERE WE GO. 692 00:20:56,996 --> 00:20:57,561 THAT'S TWO FOR TWO, BRENDON. 693 00:20:57,630 --> 00:20:58,962 I KNOW. 694 00:20:59,031 --> 00:21:00,108 WANT ME TO GO GRAB THOSE OTHER BALLS? 695 00:21:00,132 --> 00:21:01,132 EUGENE! 696 00:21:02,400 --> 00:21:04,600 SORRY. 697 00:21:04,669 --> 00:21:06,480 COACH, I DON'T KNOW IF IT'S FUNNY BECAUSE HE'S A FOREIGNER 698 00:21:06,504 --> 00:21:08,280 OR JUST BECAUSE HE'S LITTLER THAN YOU 699 00:21:08,304 --> 00:21:09,816 BUT YOU SURE ARE HITTING HIM WITH THOSE BALLS. 700 00:21:09,840 --> 00:21:11,706 IT'S SO FUNNY TO ME. YEAH, I KNOW. 701 00:21:32,726 --> 00:21:36,765 CAPTIONING PERFORMED BY THE TRANSCRIPTION COMAPNY BURBANK, CA WWW.TRANSCRIPTS.NET 46797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.