Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,813 --> 00:00:05,586
♫ You are a part of my life ♫
2
00:00:05,587 --> 00:00:08,439
♫ You're my shining armor ♫
3
00:00:08,440 --> 00:00:10,967
♫ Now I'm pretty sure. ♫
4
00:00:11,640 --> 00:00:16,667
♫ We'll come to the end. Trust me ♫
5
00:00:17,480 --> 00:00:22,880
♫ The dream makes it come true ♫
6
00:00:23,487 --> 00:00:29,612
♫ So from now on, I'll be with you ♫
7
00:00:29,613 --> 00:00:35,520
♫ So plan me into your future. Let me love you ♫
8
00:00:36,187 --> 00:00:40,906
♫ So I need you holding my hand ♫
9
00:00:40,907 --> 00:00:43,979
♫ With you ♫
10
00:00:43,980 --> 00:00:46,599
♫ Just with you ♫
11
00:00:46,600 --> 00:00:52,712
♫ So from now on, I'll be with you ♫
12
00:00:52,713 --> 00:00:59,085
♫ So plan me into your future. Let me love you ♫
13
00:00:59,086 --> 00:01:03,999
♫ So I need you holding my hand ♫
14
00:01:04,000 --> 00:01:07,900
♫ With you ♫
15
00:01:08,673 --> 00:01:15,386
♫ Just with you ♫
16
00:01:23,240 --> 00:01:27,285
[Hi Venus]
17
00:01:27,286 --> 00:01:29,846
[Episode 24]
18
00:01:57,879 --> 00:01:59,261
Don't try to sneak up.
19
00:01:59,262 --> 00:02:00,469
I heard your footsteps.
20
00:02:02,000 --> 00:02:03,160
You're here soon.
21
00:02:04,519 --> 00:02:07,279
I just wanna see you asap.
22
00:02:08,318 --> 00:02:10,719
You'd not come to me
until I'm here for you.
23
00:02:10,720 --> 00:02:12,800
I intended to visit you this weekend.
24
00:02:16,759 --> 00:02:17,639
Lack sincerity.
25
00:02:20,320 --> 00:02:23,240
Well,
my sincerity is a bit heavy.
26
00:02:24,119 --> 00:02:25,080
Hold on to it.
27
00:02:30,100 --> 00:02:33,820
♫ The train of happiness ♫
28
00:02:34,940 --> 00:02:38,900
♫ also gets wet in the heavy rain ♫
29
00:02:39,700 --> 00:02:41,519
♫ At the moment the wind blew ♫
30
00:02:41,520 --> 00:02:42,080
Wait,
31
00:02:45,839 --> 00:02:47,394
we haven't made it up.
32
00:02:47,395 --> 00:02:48,720
I won't let it go this easily.
33
00:02:49,639 --> 00:02:50,479
Not the case.
34
00:02:51,880 --> 00:02:53,279
I just free myself
35
00:02:53,800 --> 00:02:55,398
and wanna kiss you.
36
00:02:55,399 --> 00:02:57,000
Gain my approval first,
37
00:02:58,000 --> 00:02:59,639
or I'll charge you with harassment.
38
00:03:00,885 --> 00:03:02,262
Call the police to catch me.
39
00:03:07,919 --> 00:03:08,839
As you wish.
40
00:03:12,180 --> 00:03:16,899
♫ We pursue each other once we meet ♫
41
00:03:16,900 --> 00:03:21,699
♫ Outshining stars in the night sky ♫
42
00:03:21,700 --> 00:03:26,499
♫ Complete your heart with mine ♫
43
00:03:26,500 --> 00:03:31,899
♫ That's the meaning of growth ♫
44
00:03:31,900 --> 00:03:34,380
♫ Lucky to meet you ♫
45
00:03:36,420 --> 00:03:39,140
♫ Lucky to meet you ♫
46
00:03:41,380 --> 00:03:43,780
♫ Lucky to meet you ♫
47
00:03:46,340 --> 00:03:48,780
♫ Lucky to meet you ♫
48
00:03:51,140 --> 00:03:54,340
♫ Lucky to meet you ♫
49
00:04:00,759 --> 00:04:03,479
Did you wince just now
to take revenge on me?
50
00:04:04,639 --> 00:04:07,758
Because I backed off when
you confessed your love.
51
00:04:07,759 --> 00:04:09,478
Am I that narrow-minded?
52
00:04:09,479 --> 00:04:10,399
Yes, you're.
53
00:04:11,709 --> 00:04:14,800
When I was new in the hospital,
you always terrified me.
54
00:04:17,600 --> 00:04:18,640
Because you're amusing.
55
00:04:20,720 --> 00:04:21,720
Am I a joke?
56
00:04:23,839 --> 00:04:24,519
Not a joke,
57
00:04:25,480 --> 00:04:26,239
but a delight.
58
00:04:29,559 --> 00:04:31,320
Well, you win.
59
00:04:31,842 --> 00:04:33,466
You're better at whispers of love.
60
00:04:37,720 --> 00:04:40,399
Why didn't you notice
me that you'd come today?
61
00:04:41,519 --> 00:04:42,880
Wanna surprise you
62
00:04:43,600 --> 00:04:45,200
in case you run away again.
63
00:04:46,040 --> 00:04:46,880
I won't run.
64
00:04:47,959 --> 00:04:50,480
I'm here to give medical aid.
65
00:04:51,250 --> 00:04:52,879
Don't you have work today?
66
00:04:52,880 --> 00:04:55,159
I have a day off to
accompany you today
67
00:04:55,160 --> 00:04:57,079
with my heart and soul.
68
00:04:58,880 --> 00:05:03,640
Well, I see your sincerity.
69
00:05:05,640 --> 00:05:08,640
I know you were busy those days
70
00:05:10,040 --> 00:05:13,279
with the hospital
crisis and my issue.
71
00:05:14,640 --> 00:05:15,679
Thank you.
72
00:05:17,200 --> 00:05:18,279
Never mind.
73
00:05:19,079 --> 00:05:20,799
It was my fault.
74
00:05:22,128 --> 00:05:23,557
Thanks for your hard work.
75
00:05:27,079 --> 00:05:27,679
Ye Shilan,
76
00:05:29,399 --> 00:05:31,279
I must tell you something.
77
00:05:37,279 --> 00:05:39,799
What is this serious?
78
00:05:40,679 --> 00:05:41,600
Don't be nervous.
79
00:05:42,200 --> 00:05:42,880
No bad news.
80
00:05:45,079 --> 00:05:45,799
Speak out.
81
00:05:47,200 --> 00:05:49,760
Gao Xuan investigated your family.
82
00:05:53,079 --> 00:05:54,880
I heard it from Assistant Lin.
83
00:05:55,920 --> 00:05:58,320
I found a document in the office
84
00:05:59,640 --> 00:06:01,440
about your dad's suicide.
85
00:06:05,320 --> 00:06:06,320
What's wrong?
86
00:06:09,279 --> 00:06:11,320
I found a copy of your
dad's checkup result.
87
00:06:12,657 --> 00:06:14,679
It shows your dad
went to the hospital
88
00:06:15,519 --> 00:06:16,720
before taking suicide,
89
00:06:19,296 --> 00:06:21,296
and was diagnosed with severe disease.
90
00:06:24,559 --> 00:06:25,359
I guess
91
00:06:26,079 --> 00:06:28,958
he didn't wanna burden
your badly-off family
92
00:06:28,959 --> 00:06:30,399
so he chose to do that.
93
00:06:31,208 --> 00:06:33,160
It wasn't utterly
because of his work.
94
00:06:35,040 --> 00:06:36,440
He didn't even tell your mom.
95
00:06:38,760 --> 00:06:42,119
He might not want
you to be guilty.
96
00:06:52,600 --> 00:06:53,920
I've held a grudge against him.
97
00:06:57,040 --> 00:06:58,440
I've held a grudge against him.
98
00:06:59,799 --> 00:07:01,160
It's not your fault.
99
00:07:02,720 --> 00:07:04,239
You've been obedient to him.
100
00:07:05,640 --> 00:07:06,359
Think of it,
101
00:07:07,920 --> 00:07:09,279
you work hard,
102
00:07:09,799 --> 00:07:11,000
and love life.
103
00:07:12,320 --> 00:07:14,040
If he could see what you're now,
104
00:07:15,679 --> 00:07:18,119
he must be proud of you, isn't he?
105
00:07:25,640 --> 00:07:26,320
Don't cry.
106
00:08:32,119 --> 00:08:32,798
Enjoy.
107
00:08:32,799 --> 00:08:33,719
Thanks.
108
00:08:35,679 --> 00:08:36,724
I've found it out.
109
00:08:36,725 --> 00:08:38,678
This cafe's boss will
leave for another city,
110
00:08:38,679 --> 00:08:40,000
so he wanna get it transferred.
111
00:08:40,679 --> 00:08:44,640
The cost's a bit over your budget,
but negotiable.
112
00:08:45,479 --> 00:08:48,440
If you think it's okay,
let's talk to the boss.
113
00:08:51,479 --> 00:08:52,479
I think it's nice,
114
00:08:53,041 --> 00:08:55,187
let's call the boss
for appointment.
115
00:08:55,188 --> 00:08:56,200
No need to call up.
116
00:08:56,960 --> 00:08:57,880
He's the boss.
117
00:08:59,840 --> 00:09:01,238
He only hires a full-time waiter,
118
00:09:01,239 --> 00:09:02,849
and a part-time one on the night shift.
119
00:09:02,850 --> 00:09:04,499
When the waiter takes a leave in lieu,
120
00:09:04,500 --> 00:09:05,764
he runs the cafe on his own.
121
00:09:06,320 --> 00:09:09,239
With my experience,
I should cover it.
122
00:09:10,241 --> 00:09:12,879
As a boss of your own,
you've to take many trifles
123
00:09:12,880 --> 00:09:15,839
and operating pressure
into consideration.
124
00:09:15,840 --> 00:09:16,679
Okay, I know.
125
00:09:18,479 --> 00:09:22,840
It's wonderful to write at my own cafe,
but for a startup,
126
00:09:23,599 --> 00:09:27,109
I may take most time every day to make coffee,
wash cups
127
00:09:27,110 --> 00:09:28,439
and do the cleaning.
128
00:09:28,440 --> 00:09:29,080
That's true.
129
00:09:31,919 --> 00:09:34,679
BTW,
how'll you cooperate with Dr. Ye?
130
00:09:35,599 --> 00:09:37,038
She'll invest in this cafe,
131
00:09:37,039 --> 00:09:38,719
and I'll cover the management part.
132
00:09:40,080 --> 00:09:41,319
Pretty good.
133
00:09:41,320 --> 00:09:42,159
Quite efficient.
134
00:09:44,960 --> 00:09:47,520
What do you think I
should ask him about?
135
00:09:49,239 --> 00:09:50,559
I made you a prospectus.
136
00:09:51,559 --> 00:09:52,640
You'll know on seeing it.
137
00:09:53,159 --> 00:09:55,159
There're several key elements.
138
00:09:57,391 --> 00:09:59,175
You're just done with the hospital crisis.
139
00:09:59,176 --> 00:10:00,880
On a leave in lieu,
you come to my aid.
140
00:10:02,599 --> 00:10:04,479
Isn't it tiring to work so hard?
141
00:10:05,919 --> 00:10:08,280
It does not work at all to help you.
142
00:10:12,119 --> 00:10:12,960
Thank you.
143
00:10:13,719 --> 00:10:14,359
Welcome.
144
00:10:17,359 --> 00:10:19,639
Besides,
don't believe all the sales figures
145
00:10:19,640 --> 00:10:21,079
the boss says later.
146
00:10:21,080 --> 00:10:22,320
You've to scope them out.
147
00:10:23,200 --> 00:10:26,110
If any problem,
don't rush to a decision.
148
00:10:26,111 --> 00:10:27,400
I'll find you another place.
149
00:10:32,000 --> 00:10:32,719
What's up?
150
00:10:34,359 --> 00:10:35,960
Nothing but I like you.
151
00:10:56,799 --> 00:10:57,440
Take care.
152
00:10:58,168 --> 00:10:59,520
Really gonna set them free?
153
00:11:19,159 --> 00:11:22,000
Let them swim freely.
154
00:11:28,039 --> 00:11:28,880
I'm fine now.
155
00:11:30,039 --> 00:11:31,799
Thank you for letting me know.
156
00:11:33,760 --> 00:11:35,359
I understand his difficulty
157
00:11:36,520 --> 00:11:37,840
and care for us.
158
00:11:44,039 --> 00:11:46,640
Maybe it's just a twist of fate.
159
00:11:48,080 --> 00:11:49,880
If we hadn't met at Taoyuan Village,
160
00:11:50,634 --> 00:11:52,590
or if I hadn't asked you to be my assistant,
161
00:11:53,320 --> 00:11:55,960
this secret may never have been disclosed.
162
00:12:00,000 --> 00:12:00,440
Let's go.
163
00:12:05,039 --> 00:12:06,719
It may be my dad
164
00:12:07,280 --> 00:12:09,359
who takes you to my side.
165
00:12:09,880 --> 00:12:11,039
Sounds creepy.
166
00:12:11,760 --> 00:12:14,820
So you can't make me wronged,
for my dad's watching you.
167
00:12:15,760 --> 00:12:18,358
I believe he must be sensible.
168
00:12:18,359 --> 00:12:20,640
If you make mistakes,
he won't shield you.
169
00:12:22,679 --> 00:12:23,678
Let's go.
170
00:12:23,679 --> 00:12:25,599
You said you'd cook for me back at the clinic?
171
00:12:27,280 --> 00:12:28,400
Cater for your appetite.
172
00:12:38,400 --> 00:12:40,000
Can your SUV hold my bike?
173
00:12:41,000 --> 00:12:41,679
I think it can.
174
00:12:53,840 --> 00:12:54,760
What're you doing?
175
00:12:56,119 --> 00:12:57,200
Showing my love.
176
00:12:57,840 --> 00:12:59,079
Can't you hold it back?
177
00:12:59,080 --> 00:13:00,239
I'm driving now.
178
00:13:01,080 --> 00:13:03,519
Am I no longer attractive to you?
179
00:13:03,520 --> 00:13:05,159
How can you be this calm?
180
00:13:07,640 --> 00:13:08,721
Don't provoke me.
181
00:13:08,722 --> 00:13:10,562
I'm not a piece of cake for you.
182
00:13:11,599 --> 00:13:12,799
Are you gonna sleep
183
00:13:13,520 --> 00:13:14,880
at the infusion room tonight?
184
00:13:17,159 --> 00:13:21,158
No, I'll sleep in your room,
and you sleep with Director.
185
00:13:21,159 --> 00:13:23,119
They all know our relationship now.
186
00:13:24,000 --> 00:13:25,320
They must think
187
00:13:26,081 --> 00:13:27,494
something's wrong with you.
188
00:13:34,080 --> 00:13:34,640
Do you...
189
00:13:35,640 --> 00:13:37,400
bring the thing in your nightstand?
190
00:13:37,919 --> 00:13:39,000
In my nightstand?
191
00:13:43,280 --> 00:13:43,840
No.
192
00:13:45,400 --> 00:13:46,478
I don't believe it.
193
00:13:46,479 --> 00:13:47,640
No, I don't.
194
00:13:51,239 --> 00:13:55,158
Ye Shilan,
you mean I get lost in thoughts of this
195
00:13:55,159 --> 00:13:56,441
and pretend to be restrained?
196
00:13:56,442 --> 00:13:57,118
Don't you?
197
00:13:57,119 --> 00:13:58,159
Of course not.
198
00:14:01,626 --> 00:14:02,731
I rejoiced too early.
199
00:14:04,840 --> 00:14:05,798
There you go.
200
00:14:05,799 --> 00:14:07,000
You can even tease me.
201
00:14:17,679 --> 00:14:18,200
Take care.
202
00:14:22,520 --> 00:14:24,879
It's tiring for you to get
up early and come here.
203
00:14:24,880 --> 00:14:25,982
Take a nap.
204
00:14:25,983 --> 00:14:27,960
- I'll awake you as the meal's ready.
- Okay.
205
00:14:33,400 --> 00:14:34,119
I'll go now.
206
00:14:35,200 --> 00:14:35,719
Go ahead.
207
00:14:41,919 --> 00:14:43,719
I've not seen you for days.
208
00:14:44,640 --> 00:14:46,719
Can I kiss you one more time?
209
00:14:51,400 --> 00:14:52,359
Wanna kiss me?
210
00:14:57,440 --> 00:15:00,725
As if I'm asleep, you kiss me secretly,
and I don't know.
211
00:15:35,080 --> 00:15:36,960
I think the boss is frank,
212
00:15:38,200 --> 00:15:40,039
but the price is a bit high.
213
00:15:40,559 --> 00:15:43,320
However,
his equipment is good and worth the price.
214
00:15:45,359 --> 00:15:46,599
I can't decide.
215
00:15:48,159 --> 00:15:50,206
If you appreciate the cafe's decoration style,
216
00:15:50,207 --> 00:15:53,238
and can open it for business
with slight modification,
217
00:15:53,239 --> 00:15:56,239
you'll save some time
and cost for decoration.
218
00:15:57,200 --> 00:15:58,400
Sounds right.
219
00:15:59,599 --> 00:16:00,599
I'll think about it.
220
00:16:05,559 --> 00:16:06,799
You just said...
221
00:16:09,400 --> 00:16:12,400
You know,
Lu Zhaoxi came to Taoyuan Village for Ye.
222
00:16:13,840 --> 00:16:16,478
How're they going now?
223
00:16:16,479 --> 00:16:20,880
Nothing but flirting and
romance between a couple.
224
00:16:24,559 --> 00:16:25,999
You just said...
225
00:16:26,000 --> 00:16:26,440
You...
226
00:16:27,200 --> 00:16:27,919
Yours.
227
00:16:35,200 --> 00:16:36,239
Good news.
228
00:16:36,840 --> 00:16:39,200
A company wanna buy the
copyright of one of your books.
229
00:16:39,919 --> 00:16:42,279
It's the company's boss's decision.
230
00:16:42,280 --> 00:16:43,279
Really?
231
00:16:43,280 --> 00:16:44,158
Really?
232
00:16:44,159 --> 00:16:45,199
Indeed.
233
00:16:45,200 --> 00:16:46,558
Can I look at your phone?
234
00:16:46,559 --> 00:16:47,039
Of course.
235
00:16:57,320 --> 00:16:58,598
Marvelous!
236
00:16:58,599 --> 00:17:00,199
Finally, I'll be popular!
237
00:17:00,200 --> 00:17:01,119
I'll be famous!
238
00:17:01,719 --> 00:17:03,239
Thank you!
239
00:17:04,865 --> 00:17:06,430
What were you trying to say?
240
00:17:10,319 --> 00:17:11,479
I wanna say
241
00:17:14,520 --> 00:17:15,359
I like you, too.
242
00:17:43,520 --> 00:17:46,399
Here's the chicken you fed.
243
00:17:46,400 --> 00:17:47,119
Have some more.
244
00:17:48,160 --> 00:17:50,959
Did he pay for your
300-yuan chicken per piece?
245
00:17:51,880 --> 00:17:53,959
Yes, the bill was settled.
246
00:17:54,520 --> 00:17:56,539
As his assistant,
I paid it all back.
247
00:17:57,400 --> 00:17:58,403
Why didn't I know?
248
00:17:58,404 --> 00:17:59,469
Of course, you don't know it
249
00:17:59,470 --> 00:18:01,040
since you don't read the account book.
250
00:18:01,041 --> 00:18:02,359
It's because I believe you.
251
00:18:03,385 --> 00:18:04,110
It won't do.
252
00:18:04,680 --> 00:18:05,622
Let me pay it back.
253
00:18:05,623 --> 00:18:06,799
I won't take it.
254
00:18:06,800 --> 00:18:07,599
You must.
255
00:18:09,079 --> 00:18:10,199
Sober up.
256
00:18:11,000 --> 00:18:12,319
You're no longer the president.
257
00:18:12,959 --> 00:18:15,520
Here at Taoyuan Village,
I'm the boss.
258
00:18:19,160 --> 00:18:23,479
Lu, if time permits,
stay here longer.
259
00:18:25,719 --> 00:18:28,119
Director, that's what I want.
260
00:18:30,520 --> 00:18:32,159
How long will you stay here?
261
00:18:32,160 --> 00:18:32,760
Are you happy?
262
00:18:35,000 --> 00:18:36,836
I can't play with you all the time.
263
00:18:36,837 --> 00:18:37,520
Don't bother.
264
00:18:38,359 --> 00:18:40,532
From now on,
you may work as usual.
265
00:18:40,533 --> 00:18:41,680
I'll be your assistant.
266
00:18:42,959 --> 00:18:44,199
That's great.
267
00:18:45,400 --> 00:18:48,640
The premise is the bag eats encase,
with no salary.
268
00:18:49,160 --> 00:18:49,719
Deal.
269
00:18:53,239 --> 00:18:53,680
What about
270
00:18:54,239 --> 00:18:55,079
having a ride
271
00:18:55,599 --> 00:18:57,399
by bike this afternoon?
272
00:18:57,400 --> 00:18:58,040
Bike?
273
00:18:59,685 --> 00:19:00,668
I can't ride it.
274
00:19:10,520 --> 00:19:12,438
You can't ride a bike.
275
00:19:12,439 --> 00:19:14,198
How unbelievable!
276
00:19:14,199 --> 00:19:16,919
I learned it when little,
but failed.
277
00:19:16,920 --> 00:19:20,075
Well,
today let Miss Ye give you a lesson.
278
00:19:21,040 --> 00:19:21,920
Okay, Miss Ye.
279
00:19:22,439 --> 00:19:23,560
Is there any tip?
280
00:19:24,280 --> 00:19:25,479
No tip actually.
281
00:19:26,359 --> 00:19:27,189
Take it easy.
282
00:19:27,190 --> 00:19:28,358
I'll back you up behind.
283
00:19:30,959 --> 00:19:33,598
If you feel you're about to fall,
use your feet for support.
284
00:19:33,599 --> 00:19:33,959
Okay.
285
00:19:35,520 --> 00:19:36,040
Take care.
286
00:19:39,959 --> 00:19:40,920
Go straight.
287
00:19:43,479 --> 00:19:44,079
Take care.
288
00:19:48,839 --> 00:19:49,800
Slowly.
289
00:19:50,599 --> 00:19:51,715
Don't hold me up.
290
00:19:51,716 --> 00:19:53,118
Don't hurt your hands.
291
00:19:53,119 --> 00:19:54,319
I can stand on my feet.
292
00:19:54,880 --> 00:19:55,519
Alright.
293
00:19:55,520 --> 00:19:56,199
Take care.
294
00:20:14,959 --> 00:20:16,719
You use your feet too much.
295
00:20:18,680 --> 00:20:19,839
Are you laughing at me?
296
00:20:20,800 --> 00:20:22,959
I never expect you're so awkward.
297
00:20:24,040 --> 00:20:24,520
Come on,
298
00:20:25,520 --> 00:20:29,000
let Miss Ye show you an example.
299
00:20:29,560 --> 00:20:30,079
No problem.
300
00:20:30,839 --> 00:20:31,560
Miss Ye,
301
00:20:32,520 --> 00:20:33,079
show time.
302
00:20:35,319 --> 00:20:36,000
Watch closely.
303
00:20:55,880 --> 00:20:57,759
Bravo!
304
00:20:57,760 --> 00:20:58,959
Taoyuan Village Bike Master!
305
00:21:01,160 --> 00:21:02,438
You see?
306
00:21:02,439 --> 00:21:04,640
Don't hold the handlebar tightly.
307
00:21:05,160 --> 00:21:08,319
As long as you keep your balance,
the handlebar won't slant.
308
00:21:08,839 --> 00:21:10,319
Sounds quite easy.
309
00:21:11,199 --> 00:21:12,640
Well, let me have another try.
310
00:21:13,428 --> 00:21:14,087
Come on.
311
00:21:20,239 --> 00:21:20,959
Keep balance.
312
00:21:22,145 --> 00:21:23,179
Hold the handlebar.
313
00:21:23,862 --> 00:21:24,470
Look forward.
314
00:21:25,359 --> 00:21:26,640
Don't use your feet too much.
315
00:21:27,239 --> 00:21:29,718
Try to find balance while riding.
316
00:21:29,719 --> 00:21:30,040
Okay.
317
00:21:31,479 --> 00:21:32,040
I'll go.
318
00:21:37,000 --> 00:21:38,359
It seems to be the balance.
319
00:21:38,920 --> 00:21:40,159
Yeah, that's it.
320
00:21:40,160 --> 00:21:41,198
Go on.
321
00:21:41,199 --> 00:21:42,520
Practice makes perfect.
322
00:21:44,000 --> 00:21:45,520
It'll be more steady when faster.
323
00:21:46,439 --> 00:21:47,920
Why can't I control the speed?
324
00:21:48,439 --> 00:21:49,199
Slow down.
325
00:21:50,000 --> 00:21:50,680
Slowly!
326
00:21:52,920 --> 00:21:54,118
What's wrong with you?
327
00:21:54,119 --> 00:21:55,479
How can you ride this way?
328
00:21:56,000 --> 00:21:57,399
Granny, I'm so sorry.
329
00:21:57,400 --> 00:21:58,128
How much is this?
330
00:21:58,129 --> 00:21:59,358
I'll pay for it.
331
00:21:59,359 --> 00:22:00,238
How're you?
332
00:22:00,239 --> 00:22:01,199
Are you injured?
333
00:22:01,839 --> 00:22:02,520
I'm fine,
334
00:22:03,079 --> 00:22:04,560
but I crushed Granny's vegetables.
335
00:22:05,760 --> 00:22:06,879
Granny Wang.
336
00:22:06,880 --> 00:22:08,478
Dr. Ye.
337
00:22:08,479 --> 00:22:09,680
Dr. Ye, who's he?
338
00:22:10,400 --> 00:22:11,359
He's my boyfriend
339
00:22:12,079 --> 00:22:13,598
practicing riding.
340
00:22:13,599 --> 00:22:15,519
Sorry to crush your vegetables.
341
00:22:15,520 --> 00:22:16,239
I'll pay for it.
342
00:22:17,239 --> 00:22:18,879
Your boyfriend?
343
00:22:18,880 --> 00:22:19,559
Never mind.
344
00:22:19,560 --> 00:22:20,879
Just some vegetables.
345
00:22:20,880 --> 00:22:22,640
Last time you saved my kid's life.
346
00:22:24,239 --> 00:22:25,958
Not that serious.
347
00:22:25,959 --> 00:22:27,279
Just a tiny favor.
348
00:22:27,280 --> 00:22:28,159
Don't be modest.
349
00:22:28,160 --> 00:22:32,000
I heard that one may die of
a peanut stuck in the throat.
350
00:22:32,680 --> 00:22:33,598
Go on practicing.
351
00:22:33,599 --> 00:22:36,193
Later on,
I'll pick and cook the vegetables myself.
352
00:22:36,194 --> 00:22:37,279
- Sorry, Granny.
- Go.
353
00:22:37,280 --> 00:22:38,438
- Go ahead.
- So sorry.
354
00:22:38,439 --> 00:22:39,280
Go ahead.
355
00:22:43,680 --> 00:22:45,639
Don't we pay Grandma back?
356
00:22:45,640 --> 00:22:46,760
I feel so sorry.
357
00:22:47,439 --> 00:22:48,560
Granny Wang won't take it.
358
00:22:49,400 --> 00:22:51,439
I'll buy some fruit for her later.
359
00:22:55,560 --> 00:22:56,920
Aren't you still angry with me?
360
00:22:57,800 --> 00:22:58,959
Why're you so nice to me?
361
00:23:03,000 --> 00:23:04,959
I feel honored to be your boyfriend,
362
00:23:05,920 --> 00:23:07,959
so I'm quite swayed.
363
00:23:09,079 --> 00:23:09,920
Pretty good.
364
00:23:10,479 --> 00:23:11,160
In progress.
365
00:23:13,520 --> 00:23:15,400
You're like a fish in water here.
366
00:23:16,000 --> 00:23:17,439
I just learn from Deputy Director
367
00:23:17,959 --> 00:23:19,719
how to go on with villagers here.
368
00:23:21,000 --> 00:23:21,520
Besides,
369
00:23:22,160 --> 00:23:24,959
you know why Deputy Director stays here?
370
00:23:25,760 --> 00:23:26,239
Why?
371
00:23:27,520 --> 00:23:28,880
Su told me that
372
00:23:29,920 --> 00:23:32,359
Deputy Director's wife
passed away years ago.
373
00:23:32,959 --> 00:23:34,239
He can't lay the ghost of it.
374
00:23:35,400 --> 00:23:39,159
Director by chance went
for a check-up at his hospital.
375
00:23:39,160 --> 00:23:40,599
They got to know each other.
376
00:23:41,199 --> 00:23:43,453
She advised him to
come here for relaxation.
377
00:23:44,040 --> 00:23:47,159
Deputy Director in the
process of helping others
378
00:23:47,160 --> 00:23:50,711
found the hope of life again,
so he decided to stay here.
379
00:23:53,839 --> 00:23:54,880
To live positively
380
00:23:55,680 --> 00:23:57,959
is the best way to recall the deceased.
381
00:23:59,839 --> 00:24:00,520
That's it.
382
00:24:02,280 --> 00:24:03,199
Next time back home,
383
00:24:04,319 --> 00:24:05,719
I'll sweep my dad's grave,
384
00:24:06,959 --> 00:24:08,359
and report my life to him.
385
00:24:09,719 --> 00:24:10,560
Take me with you?
386
00:24:11,160 --> 00:24:11,760
Of course.
387
00:24:12,640 --> 00:24:15,000
You're the one to be highlighted.
388
00:24:21,040 --> 00:24:21,719
Ye Shilan,
389
00:24:22,640 --> 00:24:24,439
are you satisfied with your current life?
390
00:24:25,160 --> 00:24:25,880
Yes,
391
00:24:27,520 --> 00:24:28,280
and I find
392
00:24:28,800 --> 00:24:30,239
myself changed a lot
393
00:24:30,760 --> 00:24:31,640
since I knew you.
394
00:24:33,280 --> 00:24:33,920
For example?
395
00:24:35,239 --> 00:24:37,880
I go on better with my colleagues.
396
00:24:39,199 --> 00:24:43,279
I find it's not necessary
for colleagues to be friends.
397
00:24:43,280 --> 00:24:45,400
It's okay for us to be fellow colleagues.
398
00:24:46,160 --> 00:24:51,359
In addition,
I think I'm more confident and outgoing,
399
00:24:51,880 --> 00:24:54,479
willing to unreservedly
share my life with you.
400
00:24:56,719 --> 00:24:58,119
This time at Taoyuan Village,
401
00:24:59,199 --> 00:25:02,800
I think I rest more assured than before.
402
00:25:04,079 --> 00:25:07,280
I do enjoy and love my work.
403
00:25:08,359 --> 00:25:09,680
I'm working step by step,
404
00:25:10,680 --> 00:25:12,479
not in a rush to buy a house.
405
00:25:14,520 --> 00:25:16,958
It seems I'm important to you.
406
00:25:16,959 --> 00:25:17,839
Rather important.
407
00:25:19,199 --> 00:25:22,557
So I'll cling to you tightly,
and won't let you go.
408
00:25:26,439 --> 00:25:26,920
BTW,
409
00:25:27,760 --> 00:25:30,958
the photo of a sea of flowers
you sent me is beautiful.
410
00:25:30,959 --> 00:25:32,198
Show me later.
411
00:25:32,199 --> 00:25:32,560
Okay.
412
00:25:33,426 --> 00:25:36,232
After I change my shoes at the clinic,
I'll take you there.
413
00:25:37,920 --> 00:25:38,980
Your shoes are cleaned.
414
00:25:40,599 --> 00:25:42,119
Wanna wash your feet?
415
00:25:43,079 --> 00:25:43,949
Okay.
416
00:25:43,950 --> 00:25:45,159
You wash them for me?
417
00:25:45,160 --> 00:25:46,759
Just do it.
418
00:25:46,760 --> 00:25:47,838
I'm kidding.
419
00:25:47,839 --> 00:25:48,479
Kidding?
420
00:25:48,480 --> 00:25:49,358
I'm serious.
421
00:25:49,359 --> 00:25:49,920
Don't be shy.
422
00:25:49,921 --> 00:25:51,358
I quit. Sorry.
423
00:25:51,359 --> 00:25:52,438
Just do it.
424
00:25:52,439 --> 00:25:53,400
Let me do it for you.
425
00:25:54,959 --> 00:25:55,680
Have a try.
426
00:25:55,681 --> 00:25:57,318
Put you into the water.
427
00:25:57,319 --> 00:25:58,680
Your popcorn is ready.
428
00:25:59,239 --> 00:26:00,079
And two cokes.
429
00:26:04,280 --> 00:26:05,318
Here you are.
430
00:26:05,319 --> 00:26:06,799
All here. Enjoy.
431
00:26:06,800 --> 00:26:07,239
Thanks.
432
00:26:09,760 --> 00:26:11,078
Let's sit over there.
433
00:26:11,079 --> 00:26:11,479
Okay.
434
00:26:16,880 --> 00:26:17,400
Delicious?
435
00:26:27,680 --> 00:26:28,040
Yours.
436
00:26:32,880 --> 00:26:34,920
Why haven't you confessed it?
437
00:26:35,438 --> 00:26:37,057
Wait for me to take the initiative?
438
00:26:37,760 --> 00:26:41,319
No, because I didn't decide.
439
00:26:41,920 --> 00:26:42,719
Why?
440
00:26:43,880 --> 00:26:46,358
I've seen many scenes of
love confession you wrote.
441
00:26:46,359 --> 00:26:48,719
I hope to come up with a special one,
442
00:26:49,350 --> 00:26:50,625
or you won't be surprised.
443
00:26:51,199 --> 00:26:52,800
But I didn't think of one.
444
00:26:54,959 --> 00:26:56,920
I'm not in a novel.
445
00:26:58,000 --> 00:27:02,198
As long as you're sincere and honest,
I'll like you.
446
00:27:02,199 --> 00:27:02,880
Yeah.
447
00:27:03,520 --> 00:27:05,280
Unexpectedly, you first.
448
00:27:07,239 --> 00:27:09,920
So do you like my love confession today?
449
00:27:10,440 --> 00:27:11,879
Out of expectation.
450
00:27:11,880 --> 00:27:12,640
I like it so much.
451
00:27:14,000 --> 00:27:17,318
You must be prepared
when with me that I'm apt to
452
00:27:17,319 --> 00:27:19,199
write our details into my novel.
453
00:27:20,000 --> 00:27:20,560
No problem.
454
00:27:21,359 --> 00:27:22,839
As long as it's not about Kevin.
455
00:27:23,920 --> 00:27:25,078
Definitely.
456
00:27:25,079 --> 00:27:26,520
I'll be embarrassed on seeing it.
457
00:27:29,119 --> 00:27:32,559
I even wanna change the
character name in this novel.
458
00:27:32,560 --> 00:27:34,640
How long will it take to finish this one?
459
00:27:35,359 --> 00:27:36,199
About one month.
460
00:27:37,119 --> 00:27:40,280
Then I'll write about the
president and his assistant.
461
00:27:41,839 --> 00:27:43,238
Does Dr. Ye agree?
462
00:27:43,239 --> 00:27:44,879
I've gained her approval.
463
00:27:44,880 --> 00:27:46,319
And she's used to it.
464
00:27:48,040 --> 00:27:51,519
I just thought of a
great name for the novel.
465
00:27:51,520 --> 00:27:52,280
What?
466
00:27:53,199 --> 00:27:56,399
Yezi just texted me Lu
Zhaoxi prepared to stay
467
00:27:56,400 --> 00:27:57,759
longer at Taoyuan Village.
468
00:27:57,760 --> 00:28:00,719
It dawns on me that
the novel can be named
469
00:28:01,239 --> 00:28:03,479
President Wants a Day off Today.
470
00:28:04,359 --> 00:28:07,880
President wants a day
off today just for dating.
471
00:28:08,400 --> 00:28:09,239
Do I get it right?
472
00:28:11,280 --> 00:28:12,479
You know me well.
473
00:28:28,719 --> 00:28:29,839
I just decided.
474
00:28:31,199 --> 00:28:32,000
What?
475
00:28:32,640 --> 00:28:35,160
I decided to let my
colleagues know
476
00:28:35,680 --> 00:28:37,439
I like this type of novel you write.
477
00:28:38,479 --> 00:28:39,280
Why?
478
00:28:39,920 --> 00:28:41,640
I used to be embarrassed.
479
00:28:42,160 --> 00:28:43,479
In fact, I was narrow-minded.
480
00:28:44,520 --> 00:28:47,680
Besides,
I should support my girlfriend's career.
481
00:28:48,430 --> 00:28:50,026
How can I be embarrassed about it?
482
00:28:54,920 --> 00:28:56,280
I support your decision.
483
00:28:57,400 --> 00:28:59,319
I'll take it as your first gift for me.
484
00:28:59,880 --> 00:29:00,640
Really?
485
00:29:04,640 --> 00:29:05,880
It's about time.
486
00:29:06,640 --> 00:29:07,119
Go inside.
487
00:29:07,120 --> 00:29:08,639
Time to enjoy the play.
488
00:29:08,640 --> 00:29:09,040
Okay.
489
00:29:14,160 --> 00:29:14,640
Go.
490
00:29:19,760 --> 00:29:21,239
I thought we can make it on foot.
491
00:29:22,239 --> 00:29:23,079
Yes, we can,
492
00:29:23,680 --> 00:29:26,408
but I'm afraid we'll miss
the best scenery if a bit late.
493
00:29:27,239 --> 00:29:28,399
Let me ride.
494
00:29:28,400 --> 00:29:29,639
It may be faster.
495
00:29:29,640 --> 00:29:31,318
You can't ride it steadily.
496
00:29:31,319 --> 00:29:33,319
Are you gonna take us to the ditch?
497
00:29:35,160 --> 00:29:37,000
Actually, I can drive there.
498
00:29:37,599 --> 00:29:38,160
No need.
499
00:29:38,800 --> 00:29:39,962
Let me give you a ride.
500
00:29:42,079 --> 00:29:43,160
Look down upon my bike?
501
00:29:45,000 --> 00:29:45,439
Get on.
502
00:29:46,420 --> 00:29:48,099
♫ Shubi duba ♫
503
00:29:48,100 --> 00:29:50,380
♫ Shubi du ♫
504
00:29:51,199 --> 00:29:52,079
Hold at my waist.
505
00:29:54,540 --> 00:29:56,039
♫ Shubi duba baba ♫
506
00:29:56,040 --> 00:29:56,479
Let's go.
507
00:30:01,500 --> 00:30:03,499
♫ Fix my shirt collar ♫
508
00:30:03,500 --> 00:30:08,020
♫ Prepare to take your first hug every morning ♫
509
00:30:08,860 --> 00:30:11,859
♫ The air is filled with wonderful music ♫
510
00:30:11,860 --> 00:30:17,020
♫ A naughty trick is a sweet antidote ♫
511
00:30:17,980 --> 00:30:23,019
♫ You're so beautiful,
you're so beautiful yeah ♫
512
00:30:23,020 --> 00:30:26,899
♫ I'm trapped in your world
and have nowhere to escape ♫
513
00:30:26,900 --> 00:30:31,139
♫ Beautiful, you're so beautiful my babe ♫
514
00:30:31,140 --> 00:30:35,660
♫ Looking forward to
the next surprising heartbeat ♫
515
00:30:36,500 --> 00:30:40,499
♫ Se ludu, se dudu ♫
516
00:30:40,500 --> 00:30:43,540
♫ I can't help sniggering ♫
517
00:30:45,260 --> 00:30:48,939
♫ Se ludu, se dudu ♫
518
00:30:48,940 --> 00:30:51,780
♫ Don't forget our pinky swear ♫
519
00:31:02,239 --> 00:31:03,560
How do you know this place?
520
00:31:04,520 --> 00:31:05,479
A villager told me.
521
00:31:06,090 --> 00:31:07,077
What do you think?
522
00:31:08,035 --> 00:31:08,755
So beautiful.
523
00:31:19,359 --> 00:31:23,164
I took a photo of this place
for you just to show you around
524
00:31:23,165 --> 00:31:26,079
if you're here at Taoyuan Village one day.
525
00:31:27,199 --> 00:31:29,719
I'll be right here once you
say you wanna see me.
526
00:31:30,804 --> 00:31:31,590
How do you feel
527
00:31:33,479 --> 00:31:34,880
at such a nice place?
528
00:31:36,199 --> 00:31:37,560
Feel at ease, right?
529
00:31:38,640 --> 00:31:39,040
Yes.
530
00:31:39,959 --> 00:31:40,599
To be honest,
531
00:31:41,160 --> 00:31:43,299
This place's fit for love confession.
532
00:31:43,300 --> 00:31:44,308
Don't you think so?
533
00:31:46,319 --> 00:31:47,760
Want me to confess love?
534
00:31:49,760 --> 00:31:52,920
But I'm too inarticulate
to say sweet words.
535
00:31:54,321 --> 00:31:56,039
What about chasing after me?
536
00:31:56,040 --> 00:31:56,719
Chase after you?
537
00:31:57,280 --> 00:31:57,640
Yeah,
538
00:31:58,350 --> 00:31:59,838
as long as you catch me,
539
00:31:59,839 --> 00:32:01,640
I'll reconsider to be your boyfriend again.
540
00:32:02,239 --> 00:32:03,198
You mean it?
541
00:32:03,199 --> 00:32:03,680
Indeed.
542
00:32:05,079 --> 00:32:06,160
This soon?
543
00:32:07,359 --> 00:32:08,559
You break the rules.
544
00:32:08,560 --> 00:32:09,560
I can't wait.
545
00:32:10,640 --> 00:32:11,920
Slow down.
546
00:32:20,160 --> 00:32:20,719
What's wrong?
547
00:32:21,959 --> 00:32:22,800
I sprained my ankle.
548
00:32:24,359 --> 00:32:24,920
Does it hurt?
549
00:32:25,479 --> 00:32:26,160
Yes.
550
00:32:30,680 --> 00:32:32,439
You're obviously pretending.
551
00:32:34,520 --> 00:32:36,000
Can't you just cooperate with me?
552
00:32:37,880 --> 00:32:39,358
How can you sprain your ankle?
553
00:32:39,359 --> 00:32:39,959
Let me look.
554
00:32:40,560 --> 00:32:41,680
I got you.
555
00:32:45,000 --> 00:32:45,920
Are you still angry?
556
00:32:47,239 --> 00:32:49,469
To begin with, I was a bit angry,
557
00:32:49,470 --> 00:32:51,309
but I didn't care about it soon.
558
00:32:51,310 --> 00:32:53,004
Why were you against me on purpose?
559
00:32:53,880 --> 00:32:55,439
I was too busy to visit you,
560
00:32:56,119 --> 00:32:57,959
so I hoped you might comfort me.
561
00:32:58,800 --> 00:33:01,320
You still avoided me this
morning when I was so active.
562
00:33:01,321 --> 00:33:02,901
I had a hard time restraining my love.
563
00:33:02,902 --> 00:33:03,880
Why bothered doing so?
564
00:33:08,880 --> 00:33:09,439
A second.
565
00:33:15,376 --> 00:33:17,450
Don't you wanna be separate from me for sure?
566
00:33:18,319 --> 00:33:19,000
No, I don't.
567
00:33:19,719 --> 00:33:20,999
Am I your Mr. Right?
568
00:33:21,000 --> 00:33:21,640
Yes, for sure.
569
00:33:24,070 --> 00:33:25,598
What a coincidence!
570
00:33:25,599 --> 00:33:26,439
My Ms. Right.
571
00:33:30,560 --> 00:33:31,199
In fact,
572
00:33:32,760 --> 00:33:35,760
this place is perfect for love confession.
573
00:33:40,700 --> 00:33:45,659
♫ You are a part of my life ♫
574
00:33:45,660 --> 00:33:48,799
♫ You're my shining armor ♫
575
00:33:48,800 --> 00:33:50,400
It's all in your plan.
576
00:33:51,520 --> 00:33:52,598
You're so bad.
577
00:33:52,599 --> 00:33:54,559
♫ We'll come to the end ♫
578
00:33:54,560 --> 00:33:56,709
Ye Shilan, ♫ Trust me ♫
579
00:33:56,710 --> 00:33:58,334
I want to be not only your boyfriend,
580
00:33:59,040 --> 00:34:00,879
but also your fiancé.
581
00:34:00,880 --> 00:34:01,400
Can I?
582
00:34:02,920 --> 00:34:03,359
Yes!
583
00:34:03,360 --> 00:34:09,539
♫ So from now on, I'll be with you ♫
584
00:34:09,540 --> 00:34:15,979
♫ So plan me into your future. Let me love you ♫
585
00:34:15,980 --> 00:34:21,059
♫ So I need you holding my hand ♫
586
00:34:21,060 --> 00:34:24,019
♫ With you ♫
587
00:34:24,020 --> 00:34:26,619
♫ Just with you ♫
588
00:34:26,620 --> 00:34:32,859
♫ So from now on, I'll be with you ♫
589
00:34:32,860 --> 00:34:39,099
♫ So plan me into your future. Let me love you ♫
590
00:34:39,100 --> 00:34:44,059
♫ So I need you holding my hand ♫
591
00:34:44,060 --> 00:34:48,739
♫ With you ♫
592
00:34:48,740 --> 00:34:54,780
♫ Just with you ♫
593
00:35:10,080 --> 00:35:11,319
That's the fruit area.
594
00:35:11,320 --> 00:35:11,639
Yeah.
595
00:35:18,420 --> 00:35:19,460
[Zhaoxi]
596
00:35:22,919 --> 00:35:24,799
Zhaoxi came to propose marriage.
597
00:35:24,800 --> 00:35:25,878
Did he make it?
598
00:35:25,879 --> 00:35:27,119
Of course.
599
00:35:27,120 --> 00:35:27,719
Look.
600
00:35:30,280 --> 00:35:33,040
Is it too fast for them to be engaged?
601
00:35:33,879 --> 00:35:37,000
As long as they love each other,
however fast is okay.
602
00:35:37,919 --> 00:35:39,799
When I proposed marriage to you,
603
00:35:39,800 --> 00:35:41,760
you turned me down with this excuse.
604
00:35:42,879 --> 00:35:46,639
I regretted it soon,
so I proposed to you.
605
00:35:48,560 --> 00:35:51,599
In fact,
it doesn't matter which one takes the initiative.
606
00:35:51,600 --> 00:35:54,879
What matters is to be sure
the other part is the right one.
607
00:35:55,600 --> 00:35:58,560
So my idea may have helped them.
608
00:36:01,000 --> 00:36:02,918
Let's drink tonight to celebrate?
609
00:36:02,919 --> 00:36:03,439
Great.
610
00:36:04,320 --> 00:36:05,719
I'll make some dishes.
611
00:36:06,719 --> 00:36:07,199
Okay.
612
00:36:09,159 --> 00:36:11,198
Great, it's wonderful.
613
00:36:11,199 --> 00:36:12,600
I'm so excited.
614
00:36:13,159 --> 00:36:16,120
When you take Lu home,
I'll give him a red envelope.
615
00:36:16,719 --> 00:36:17,199
Deal.
616
00:36:18,280 --> 00:36:20,958
When we're back,
give him a big red envelope.
617
00:36:20,959 --> 00:36:22,879
How long will you stay at Taoyuan Village?
618
00:36:23,479 --> 00:36:24,120
Three months.
619
00:36:25,080 --> 00:36:27,799
Lu Zhaoxi said he'd stay
here with me for some time,
620
00:36:27,800 --> 00:36:29,054
and then get back to work.
621
00:36:29,560 --> 00:36:31,398
Lu's so considerate.
622
00:36:31,399 --> 00:36:32,478
Go accompany him.
623
00:36:32,479 --> 00:36:33,719
I'll hang the laundry.
624
00:36:35,360 --> 00:36:36,080
Wait, Mom.
625
00:36:37,120 --> 00:36:38,159
Anything else?
626
00:36:43,199 --> 00:36:43,719
I love you.
627
00:36:45,439 --> 00:36:46,439
I love you, too.
628
00:36:50,239 --> 00:36:50,800
Bye.
629
00:36:59,719 --> 00:37:00,919
It was my mom.
630
00:37:01,620 --> 00:37:03,382
You're so active for the first time.
631
00:37:05,520 --> 00:37:07,479
I'll be more active in the future.
632
00:37:08,959 --> 00:37:10,840
Later on,
I wanna put a post on WeChat
633
00:37:11,402 --> 00:37:12,866
to make it known to all colleagues.
634
00:37:14,186 --> 00:37:16,520
When not being the president,
I'm even treated better.
635
00:37:19,220 --> 00:37:21,900
[Emergency]
[24 Hours a Day]
636
00:37:24,600 --> 00:37:26,878
Let's go for a jog tomorrow morning.
637
00:37:26,879 --> 00:37:27,479
Okay.
638
00:37:29,120 --> 00:37:31,199
Remember to close the
door before going to bed
639
00:37:31,719 --> 00:37:32,679
in case Bai comes in.
640
00:37:33,520 --> 00:37:34,120
I know.
641
00:37:36,320 --> 00:37:37,438
I'll go to bed.
642
00:37:37,439 --> 00:37:38,239
Rest early.
643
00:37:43,639 --> 00:37:44,439
Are you leaving?
644
00:37:46,040 --> 00:37:47,439
It's late now.
645
00:37:54,239 --> 00:37:55,360
I mean...
646
00:37:56,600 --> 00:37:57,600
you can stay here.
647
00:38:00,120 --> 00:38:01,199
You didn't take that...
648
00:38:01,879 --> 00:38:02,919
Did you?
649
00:38:03,545 --> 00:38:05,250
I can get it from the pharmacy next door.
650
00:38:08,399 --> 00:38:09,238
Don't bother.
651
00:38:09,239 --> 00:38:10,199
I've got one.
652
00:38:10,760 --> 00:38:11,360
You stole it?
653
00:38:11,360 --> 00:38:12,159
Of course, not.
654
00:38:12,668 --> 00:38:14,519
I bought it from Deputy Director.
655
00:38:14,520 --> 00:38:16,080
It's too obvious.
656
00:38:21,728 --> 00:38:24,425
I can't let Deputy Director
think something's wrong with me,
657
00:38:26,000 --> 00:38:28,159
or disappoint you, right?
658
00:38:30,000 --> 00:38:32,019
You do cherish your feathers.
659
00:38:32,020 --> 00:38:35,780
♫ Stars light up the sky ♫
660
00:38:37,780 --> 00:38:42,060
♫ Whisper by my side ♫
661
00:38:43,180 --> 00:38:48,819
♫ All of the world ♫
662
00:38:48,820 --> 00:38:52,340
♫ says goodnight ♫
663
00:38:54,980 --> 00:39:00,659
♫ When we find the truth ♫
664
00:39:00,660 --> 00:39:05,419
♫ Embrace you in my heart ♫
665
00:39:05,420 --> 00:39:08,379
♫ Anyhow ♫
666
00:39:08,380 --> 00:39:14,419
♫ I am so sure ♫
667
00:39:14,420 --> 00:39:18,339
♫ You're the one I should be with ♫
668
00:39:18,340 --> 00:39:23,899
♫ Shadows of the time ♫
669
00:39:23,900 --> 00:39:29,099
♫ Let me know the endless love ♫
670
00:39:29,100 --> 00:39:34,339
♫ Only once I wish ♫
671
00:39:34,340 --> 00:39:42,039
♫ to make a warm and bright moment with you ♫
672
00:39:42,040 --> 00:39:42,679
You wake up.
673
00:39:47,560 --> 00:39:48,399
Want coffee?
674
00:39:49,080 --> 00:39:49,670
Okay.
675
00:39:49,671 --> 00:39:51,284
In the drawer is some instant coffee.
676
00:39:53,360 --> 00:39:54,764
What about pour-over coffee?
677
00:39:56,239 --> 00:39:57,399
You brought so many things.
678
00:39:58,840 --> 00:40:00,799
Because I knew I'd stay longer,
679
00:40:00,800 --> 00:40:02,280
I should get all things prepared.
680
00:40:05,080 --> 00:40:06,158
Let me help you.
681
00:40:06,159 --> 00:40:07,158
Don't bother.
682
00:40:07,159 --> 00:40:07,959
Get washed.
683
00:40:10,879 --> 00:40:13,600
Okay, I'll wash up.
684
00:40:32,800 --> 00:40:34,159
My dad told me
685
00:40:35,159 --> 00:40:36,760
if you hope others to pull you up,
686
00:40:37,487 --> 00:40:39,226
you've to reach out your hand first;
687
00:40:40,320 --> 00:40:41,800
if you hope others to save you,
688
00:40:42,879 --> 00:40:45,398
you've to save yourself first.
689
00:40:45,399 --> 00:40:47,199
I should thank myself for not giving up.
690
00:40:48,919 --> 00:40:50,879
Life may not be satisfactory,
691
00:40:52,000 --> 00:40:57,559
but only by taking it
seriously can there be hope.
692
00:40:57,560 --> 00:41:01,519
I'm so lucky to meet such a man.
693
00:41:01,520 --> 00:41:07,638
He broke into my world,
lighting up the corner of my heart.
694
00:41:07,639 --> 00:41:10,678
He makes me take off my mask and armor,
695
00:41:10,679 --> 00:41:12,099
and full of strength.
696
00:41:12,100 --> 00:41:14,599
[Hope you who love life can also be this lucky!]
697
00:41:14,600 --> 00:41:16,158
Never regret the past.
698
00:41:16,159 --> 00:41:18,158
Never fear the future.
699
00:41:18,159 --> 00:41:19,759
Cherish every day of the present.
700
00:41:19,760 --> 00:41:33,780
[Fighting!]
701
00:41:40,620 --> 00:41:42,180
♫ Shubi duba ♫
702
00:41:43,230 --> 00:41:44,240
♫ Shubi du ♫
703
00:41:48,880 --> 00:41:51,700
♫ Shubi duba baba ♫
704
00:41:55,040 --> 00:41:58,139
♫ Wear a smile and hit the headline ♫
705
00:41:58,140 --> 00:42:03,259
♫ Pack up all the bad news and throw it away ♫
706
00:42:03,260 --> 00:42:06,299
♫ Fly into outer space in a spacecraft ♫
707
00:42:06,300 --> 00:42:11,340
♫ Collect all the constellations
and put them into your backpack ♫
708
00:42:12,420 --> 00:42:14,539
♫ Fix my shirt collar ♫
709
00:42:14,540 --> 00:42:18,620
♫ Prepare to take your first hug every morning ♫
710
00:42:19,680 --> 00:42:22,699
♫ The air is filled with wonderful music ♫
711
00:42:22,700 --> 00:42:27,820
♫ A naughty trick is a sweet antidote ♫
712
00:42:28,920 --> 00:42:34,039
♫ You're so beautiful,
you're so beautiful yeah ♫
713
00:42:34,040 --> 00:42:37,819
♫ I'm trapped in your world
and have nowhere to escape ♫
714
00:42:37,820 --> 00:42:42,169
♫ Beautiful, you're so beautiful my babe ♫
715
00:42:42,170 --> 00:42:46,270
♫ Looking forward to
the next surprising heartbeat ♫
716
00:42:47,300 --> 00:42:51,659
♫ Se ludu, se dudu ♫
717
00:42:51,660 --> 00:42:54,420
♫ I can't help sniggering ♫
718
00:42:55,570 --> 00:43:00,099
♫ Se ludu, Se dudu ♫
719
00:43:00,100 --> 00:43:02,719
♫ Don't forget our pinky swear ♫
720
00:43:02,720 --> 00:43:05,839
♫ I like the soap bubbles today ♫
721
00:43:05,840 --> 00:43:10,929
♫ I also like the rainbow
over the clouds after the rain ♫
722
00:43:10,930 --> 00:43:13,459
♫ My strange hobbies are just enough ♫
723
00:43:13,460 --> 00:43:19,060
♫ The fine weather this weekend
is our exclusive cipher ♫
724
00:43:20,140 --> 00:43:22,059
♫ If you have any trouble ♫
725
00:43:22,060 --> 00:43:26,640
♫ Just wink and call for help ♫
726
00:43:27,510 --> 00:43:30,419
♫ I want to be a little planet ♫
727
00:43:30,420 --> 00:43:35,060
♫ Rotating just around you ♫
728
00:43:36,600 --> 00:43:41,719
♫ You're so beautiful,
you're so beautiful yeah ♫
729
00:43:41,720 --> 00:43:45,509
♫ I've got used to your caprice ♫
730
00:43:45,510 --> 00:43:49,879
♫ Beautiful, you're so beautiful my babe ♫
731
00:43:49,880 --> 00:43:54,460
♫ I just want to be reliable and unique to you ♫
732
00:43:55,050 --> 00:43:59,339
♫ Se ludu, se dudu ♫
733
00:43:59,340 --> 00:44:01,740
♫ I can't get rid of your love anymore ♫
45212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.