All language subtitles for Hi_Venus_EP23___[Huace_TV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,813 --> 00:00:05,153 ♫ You are a part of my life ♫ 2 00:00:05,587 --> 00:00:08,133 ♫ You're my shining armor ♫ 3 00:00:08,440 --> 00:00:10,967 ♫ Now I'm pretty sure. ♫ 4 00:00:11,640 --> 00:00:16,667 ♫ We'll come to the end. Trust me ♫ 5 00:00:17,480 --> 00:00:22,880 ♫ The dream makes it come true ♫ 6 00:00:23,487 --> 00:00:29,320 ♫ So from now on, I'll be with you ♫ 7 00:00:29,613 --> 00:00:35,520 ♫ So plan me into your future. Let me love you ♫ 8 00:00:36,187 --> 00:00:40,767 ♫ So I need you holding my hand ♫ 9 00:00:40,907 --> 00:00:43,653 ♫ With you ♫ 10 00:00:43,980 --> 00:00:46,433 ♫ Just with you ♫ 11 00:00:46,600 --> 00:00:52,440 ♫ So from now on, I'll be with you ♫ 12 00:00:52,713 --> 00:00:58,600 ♫ So plan me into your future. Let me love you ♫ 13 00:00:59,086 --> 00:01:03,840 ♫ So I need you holding my hand ♫ 14 00:01:04,000 --> 00:01:07,900 ♫ With you ♫ 15 00:01:08,673 --> 00:01:15,386 ♫ Just with you ♫ 16 00:01:23,240 --> 00:01:26,840 [Hi Venus] 17 00:01:27,286 --> 00:01:29,846 [Episode 23] 18 00:01:31,199 --> 00:01:33,480 Will the president know this from someone else? 19 00:01:34,319 --> 00:01:34,959 Don't worry. 20 00:01:35,080 --> 00:01:36,720 I've told them about it. 21 00:01:39,199 --> 00:01:40,319 Is it too cruel 22 00:01:41,040 --> 00:01:42,239 that we hide this from him? 23 00:01:42,680 --> 00:01:43,559 We're at a key point now. 24 00:01:44,040 --> 00:01:45,239 Don't be so softhearted. 25 00:01:47,160 --> 00:01:47,879 Assistant Lin. 26 00:01:48,720 --> 00:01:49,919 Won't you feel guilty 27 00:01:50,239 --> 00:01:51,319 by cheating him like this? 28 00:01:52,519 --> 00:01:53,279 No. 29 00:01:53,720 --> 00:01:54,839 He is not the only one I cheat. 30 00:01:55,400 --> 00:01:56,199 I'm used to it now. 31 00:01:59,279 --> 00:02:01,199 Don't cheat Jiajia. 32 00:02:03,162 --> 00:02:04,400 What kind of person do you think I am? 33 00:02:04,800 --> 00:02:06,080 I didn't choose to do that. 34 00:02:07,199 --> 00:02:08,199 Although I didn't feel guilty, 35 00:02:08,679 --> 00:02:09,600 I felt tired. 36 00:02:10,279 --> 00:02:11,479 Being together with Yao Jiajia 37 00:02:12,039 --> 00:02:13,240 is the most relaxed time for me. 38 00:02:15,759 --> 00:02:16,479 Then, 39 00:02:17,161 --> 00:02:18,520 when do you want to tell her you like her? 40 00:02:20,000 --> 00:02:22,440 What did Yao Jiajia say about our relationship? 41 00:02:24,360 --> 00:02:26,320 Don't try to get any message from me. 42 00:02:27,960 --> 00:02:28,479 Well, 43 00:02:29,360 --> 00:02:30,399 before the president came back, 44 00:02:30,399 --> 00:02:32,759 I'll talk less with him, 45 00:02:33,160 --> 00:02:34,320 in case I make any mistake. 46 00:02:35,440 --> 00:02:36,399 Okay. 47 00:02:37,639 --> 00:02:39,160 Collect your stuff. 48 00:02:39,320 --> 00:02:40,279 I'll bring a box for you. 49 00:02:40,919 --> 00:02:41,399 Okay. 50 00:02:41,880 --> 00:02:42,360 Thank you. 51 00:03:19,700 --> 00:03:22,700 [Outpatient] 52 00:04:21,959 --> 00:04:22,839 After you left, 53 00:04:23,279 --> 00:04:25,399 we can't meet each other for a long time, right? 54 00:04:26,250 --> 00:04:26,720 Of course not. 55 00:04:27,679 --> 00:04:29,559 I'll come back to see you. 56 00:04:30,359 --> 00:04:31,000 If you have time, 57 00:04:31,000 --> 00:04:32,600 you can visit me in Taoyuan Village. 58 00:04:32,880 --> 00:04:34,720 Just take it as a relaxation. 59 00:04:35,399 --> 00:04:35,920 Okay. 60 00:04:38,440 --> 00:04:39,959 After all these things, 61 00:04:40,241 --> 00:04:41,958 I didn't imagine you'll come back to Taoyuan Village. 62 00:04:42,519 --> 00:04:43,239 That's right. 63 00:04:44,440 --> 00:04:45,399 But this time is different. 64 00:04:46,519 --> 00:04:48,079 When I walked out of the hospital, 65 00:04:48,679 --> 00:04:49,640 I felt calm. 66 00:04:50,399 --> 00:04:51,440 Is it because of Lu Zhaoxi? 67 00:04:54,320 --> 00:04:55,040 Now, 68 00:04:55,359 --> 00:04:57,200 I have someone to rely on. 69 00:04:57,880 --> 00:04:59,880 After I overcome this difficulty, 70 00:05:00,279 --> 00:05:01,679 life will be better. 71 00:05:02,279 --> 00:05:03,200 When I think of this, 72 00:05:03,720 --> 00:05:04,920 I feel satisfied. 73 00:05:05,880 --> 00:05:07,760 Something was missing in your heart, 74 00:05:08,119 --> 00:05:10,720 and Lu Zhaoxi made it up for you. 75 00:05:21,440 --> 00:05:21,959 Su. 76 00:05:22,399 --> 00:05:24,760 Did the doctor assigned by Anxing Hospital arrive today? 77 00:05:25,760 --> 00:05:26,640 Did she contact you? 78 00:05:27,000 --> 00:05:27,519 Yes. 79 00:05:27,880 --> 00:05:28,959 I'll pick her up later. 80 00:05:29,200 --> 00:05:30,720 Ask her what she likes to eat, 81 00:05:30,720 --> 00:05:31,880 and what she doesn't eat. 82 00:05:33,160 --> 00:05:33,679 No need. 83 00:05:35,000 --> 00:05:36,040 You know her well. 84 00:05:36,799 --> 00:05:37,640 We know her? 85 00:05:38,920 --> 00:05:40,239 Is it Ye? 86 00:05:40,679 --> 00:05:41,559 Yes. 87 00:05:42,320 --> 00:05:43,600 Dr. Ye told me last night. 88 00:05:43,959 --> 00:05:45,440 She wanted to give you a surprise, 89 00:05:45,640 --> 00:05:46,959 but I can't keep it a secret. 90 00:05:48,239 --> 00:05:50,320 She'll live here for a few days this time, right? 91 00:05:50,880 --> 00:05:51,880 Not just a few days. 92 00:05:52,559 --> 00:05:54,519 She needs to finish the follow-up work first, 93 00:05:54,679 --> 00:05:56,239 and then stay here to help. 94 00:05:56,440 --> 00:05:57,320 After all, I'm leaving. 95 00:05:58,679 --> 00:06:00,399 Then she'll stay here for another three months. 96 00:06:01,119 --> 00:06:03,160 Isn't she together with Lu? 97 00:06:03,440 --> 00:06:04,320 So what? 98 00:06:04,640 --> 00:06:05,720 If President Lu misses her, 99 00:06:06,000 --> 00:06:07,320 he can come here and see her. 100 00:06:07,839 --> 00:06:08,359 You're right. 101 00:06:09,119 --> 00:06:10,839 It seems they've discussed it. 102 00:06:12,880 --> 00:06:14,320 It's interesting. 103 00:06:14,720 --> 00:06:15,920 When they came last time, 104 00:06:15,920 --> 00:06:17,079 they tried to hide this from us. 105 00:06:17,959 --> 00:06:19,040 Actually, 106 00:06:19,399 --> 00:06:21,559 I already knew there was something wrong between them. 107 00:06:22,440 --> 00:06:24,359 But you wanted Dr. Ye to be my girlfriend. 108 00:06:26,480 --> 00:06:26,920 I... 109 00:06:27,640 --> 00:06:28,440 I did it on purpose. 110 00:06:31,880 --> 00:06:32,720 Look at you. 111 00:06:38,100 --> 00:06:39,300 How many operations in the afternoon? 112 00:06:40,519 --> 00:06:41,440 Two. 113 00:06:41,440 --> 00:06:42,519 But they're small operations. 114 00:06:42,519 --> 00:06:43,959 I guess I can go back on time. 115 00:06:48,839 --> 00:06:50,119 You two didn't go out to eat? 116 00:06:50,480 --> 00:06:51,799 We're too lazy to move. 117 00:06:53,399 --> 00:06:54,640 Do you have time tonight? 118 00:06:54,724 --> 00:06:55,480 Let's have dinner together. 119 00:06:55,720 --> 00:06:56,559 Why? 120 00:06:56,860 --> 00:06:57,475 Celebrating birthday. 121 00:06:57,760 --> 00:06:58,920 No problem. 122 00:06:59,399 --> 00:07:00,799 Me too. 123 00:07:02,079 --> 00:07:02,720 Where is Dr. Ye? 124 00:07:02,720 --> 00:07:03,696 She didn't come to work today? 125 00:07:05,119 --> 00:07:05,839 I didn't see her. 126 00:07:06,239 --> 00:07:07,079 Did she ask for leave? 127 00:07:07,559 --> 00:07:10,279 Send her a message and invite her with us. 128 00:07:10,839 --> 00:07:11,559 Me? 129 00:07:12,760 --> 00:07:13,519 Don't bother. 130 00:07:14,040 --> 00:07:15,920 Dr. Ye went to Taoyuan Village. 131 00:07:16,959 --> 00:07:17,559 See? 132 00:07:17,559 --> 00:07:18,920 All her stuff was gone. 133 00:07:19,382 --> 00:07:20,720 She told you she went to Taoyuan Village? 134 00:07:20,959 --> 00:07:21,760 No. 135 00:07:21,959 --> 00:07:23,000 Someone told me about it. 136 00:07:23,079 --> 00:07:24,359 She'll stay there for three months. 137 00:07:24,679 --> 00:07:27,920 Is she upset because of the things that happened recently? 138 00:07:28,839 --> 00:07:29,720 Maybe. 139 00:07:30,160 --> 00:07:31,920 Or she wouldn't leave all of a sudden, 140 00:07:32,119 --> 00:07:33,160 even without saying goodbye. 141 00:07:34,440 --> 00:07:37,239 But this thing is quite annoying. 142 00:07:37,559 --> 00:07:40,839 Maybe it's a good idea to change the environment and adjust. 143 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 [Taoyuan Village Clinic] 144 00:07:53,200 --> 00:07:53,679 Dr. Ye. 145 00:07:54,119 --> 00:07:54,799 I baked egg tarts. 146 00:07:54,799 --> 00:07:55,359 Have a taste. 147 00:07:56,519 --> 00:07:57,679 You can bake egg tarts? 148 00:07:58,160 --> 00:07:59,040 I'm learning baking now. 149 00:07:59,239 --> 00:07:59,920 I'll bring you some. 150 00:08:00,279 --> 00:08:00,799 No need. 151 00:08:01,079 --> 00:08:02,079 I'll go downstairs to eat. 152 00:08:02,279 --> 00:08:02,760 Okay. 153 00:08:03,679 --> 00:08:04,239 Well, Dr. Ye. 154 00:08:04,959 --> 00:08:06,880 You didn't tell your colleagues you're here? 155 00:08:07,399 --> 00:08:08,279 How did you know? 156 00:08:08,760 --> 00:08:10,119 I chatted with Dr. Zeng in the morning. 157 00:08:10,959 --> 00:08:12,200 You're still chatting with each other? 158 00:08:14,720 --> 00:08:15,600 Let me tell you a secret. 159 00:08:16,359 --> 00:08:19,239 She is going to be my girlfriend. 160 00:08:21,600 --> 00:08:22,640 I found Taoyuan Village 161 00:08:22,640 --> 00:08:24,119 can bring people luck in love affairs. 162 00:08:27,239 --> 00:08:29,600 You've seen the comments on the Internet, right? 163 00:08:30,880 --> 00:08:31,720 Dr. Zeng told me about it. 164 00:08:32,000 --> 00:08:32,840 I glanced at them. 165 00:08:33,320 --> 00:08:34,000 They are too boring. 166 00:08:34,080 --> 00:08:34,719 Just ignore them. 167 00:08:36,039 --> 00:08:37,400 You didn't tell the Directors, right? 168 00:08:37,840 --> 00:08:39,400 I won't tell them unhappy things. 169 00:08:42,119 --> 00:08:43,280 Then I'll tell you a secret. 170 00:08:43,599 --> 00:08:44,559 Don't tell them. 171 00:08:44,919 --> 00:08:45,559 What is it? 172 00:08:47,479 --> 00:08:51,080 Lu Zhaoxi and I have broken up. 173 00:08:53,080 --> 00:08:53,599 Why? 174 00:08:54,039 --> 00:08:54,679 Don't ask. 175 00:08:56,039 --> 00:08:58,359 I'm here to cure the wound from that relation. 176 00:08:58,919 --> 00:08:59,359 The wound... 177 00:08:59,960 --> 00:09:00,559 Let's go. 178 00:09:00,840 --> 00:09:02,039 I'll taste the egg tarts you baked. 179 00:09:04,960 --> 00:09:05,799 She's here... 180 00:09:07,119 --> 00:09:07,559 wait... 181 00:09:07,559 --> 00:09:08,000 I... 182 00:09:15,880 --> 00:09:17,760 No wonder Dr. Zeng said she is a strong woman. 183 00:09:19,359 --> 00:09:21,080 I didn't notice she just broke up with her boyfriend. 184 00:09:24,479 --> 00:09:26,039 It's okay to tell Dr. Zeng about it, right? 185 00:09:34,400 --> 00:09:35,200 Morning, Aunt Zhang. 186 00:09:35,200 --> 00:09:35,919 Morning, Dr. Ye. 187 00:09:40,300 --> 00:09:41,000 [Taoyuan Village] 188 00:09:41,000 --> 00:09:43,840 Aunt, there is nothing wrong with you. 189 00:09:44,119 --> 00:09:45,880 You should relax more. 190 00:09:46,039 --> 00:09:47,320 Don't eat anything spicy. 191 00:09:47,320 --> 00:09:48,359 Don't be too tired. 192 00:09:48,679 --> 00:09:50,559 Come here if there is anything wrong with you. 193 00:09:51,159 --> 00:09:52,919 Okay, thank you, Dr. Ye. 194 00:09:52,919 --> 00:09:53,919 You're welcome, goodbye. 195 00:10:34,640 --> 00:10:37,000 [Taoyuan Village Clinic] 196 00:10:43,719 --> 00:10:44,159 Hello. 197 00:10:44,200 --> 00:10:44,880 Hello, Dr. Ye. 198 00:11:02,760 --> 00:11:03,520 [Lu Zhaoxi] 199 00:11:03,520 --> 00:11:04,679 Have you finished working? 200 00:11:07,919 --> 00:11:08,840 On my way back. 201 00:11:14,559 --> 00:11:15,479 I miss you. 202 00:11:15,880 --> 00:11:16,799 Call me when you got home. 203 00:11:25,280 --> 00:11:26,559 Well done, Ye Shilan. 204 00:11:26,960 --> 00:11:28,760 You won't call me if I don't call you. 205 00:11:29,960 --> 00:11:32,119 I'm afraid I might disturb your work. 206 00:11:32,880 --> 00:11:33,840 Disturb my work? 207 00:11:35,280 --> 00:11:36,440 Will you pick me up tomorrow? 208 00:11:37,359 --> 00:11:38,479 I need to work tomorrow. 209 00:11:39,159 --> 00:11:41,039 Assistant Lin said he will pick you up tomorrow. 210 00:11:41,919 --> 00:11:42,359 Fine. 211 00:11:42,640 --> 00:11:44,679 I'll go to the hospital directly tomorrow. 212 00:11:45,320 --> 00:11:46,080 I'll go home later. 213 00:11:46,400 --> 00:11:47,239 Go home first. 214 00:11:49,080 --> 00:11:50,159 You must be exhausted. 215 00:11:50,679 --> 00:11:51,840 Go back and have some rest. 216 00:11:52,719 --> 00:11:54,039 Don't you want to see me earlier? 217 00:11:55,039 --> 00:11:56,080 I want to, 218 00:11:56,520 --> 00:11:57,159 but... 219 00:12:00,599 --> 00:12:01,679 Just come back first. 220 00:12:02,440 --> 00:12:03,599 Let's see what happens then. 221 00:12:05,919 --> 00:12:06,440 Okay. 222 00:12:06,919 --> 00:12:07,960 Let's decide tomorrow. 223 00:12:10,080 --> 00:12:10,640 Bye-bye. 224 00:12:17,919 --> 00:12:19,239 Uncle Lu, Assistant Lin. 225 00:12:19,599 --> 00:12:23,640 Please explain it to him clearly tomorrow. 226 00:12:24,799 --> 00:12:25,640 Please. 227 00:12:39,520 --> 00:12:40,359 Go to the hospital. 228 00:12:40,919 --> 00:12:41,520 No. 229 00:12:43,440 --> 00:12:44,880 Chairman Lu asked me to send you home. 230 00:12:45,080 --> 00:12:46,039 He'll find you later. 231 00:12:46,919 --> 00:12:47,719 My dad will find me? 232 00:12:48,239 --> 00:12:49,239 Why didn't he tell me about it? 233 00:12:49,799 --> 00:12:51,039 President, get in the car. 234 00:13:32,520 --> 00:13:35,520 Assistant Lin must be explaining it to him now. 235 00:13:38,159 --> 00:13:39,200 Don't be angry. 236 00:13:39,400 --> 00:13:40,799 Don't be angry. 237 00:13:55,080 --> 00:13:57,239 Chairman Lu cares about you as the President, 238 00:13:57,640 --> 00:13:59,640 so he asked me to report to him at the beginning. 239 00:14:00,799 --> 00:14:01,919 About the details, 240 00:14:02,039 --> 00:14:03,239 Chairman Lu wants to tell you himself. 241 00:14:03,919 --> 00:14:05,119 You can ask him directly. 242 00:14:07,039 --> 00:14:08,280 I betrayed your trust. 243 00:14:08,840 --> 00:14:11,919 You can be mad at me or just fire me. 244 00:14:15,599 --> 00:14:16,400 Are you listening to me? 245 00:14:17,760 --> 00:14:18,520 Yes. 246 00:14:19,039 --> 00:14:19,640 Continue. 247 00:14:20,479 --> 00:14:22,400 Chairman Lu asked you to go on a business trip on purpose. 248 00:14:22,719 --> 00:14:24,559 Then he talked with Dr. Ye. 249 00:14:25,280 --> 00:14:26,880 Dr. Ye listened to Chairman Lu's advice, 250 00:14:27,280 --> 00:14:29,200 and convinced President Gao that you have broken up. 251 00:14:29,617 --> 00:14:30,910 Let the public stop discussing it, 252 00:14:31,559 --> 00:14:33,520 in case Dr. Ye's family is involved. 253 00:14:35,080 --> 00:14:36,239 How did he believe it? 254 00:14:36,799 --> 00:14:39,159 Dr. Ye volunteered to go to Taoyuan Village. 255 00:14:39,679 --> 00:14:40,840 And she went there the next day. 256 00:14:41,840 --> 00:14:43,400 She told everyone you have broken up. 257 00:14:48,479 --> 00:14:49,919 So the situation is, 258 00:14:50,599 --> 00:14:52,280 Ye Shilan is in Taoyuan Village, 259 00:14:52,799 --> 00:14:54,919 and everyone in the hospital thinks we have broken up. 260 00:14:55,440 --> 00:14:56,280 And I, as her boyfriend, 261 00:14:56,280 --> 00:14:57,440 was blocked the message by you. 262 00:14:57,599 --> 00:14:58,599 I knew nothing about it. 263 00:14:59,840 --> 00:15:00,359 Yes. 264 00:15:01,840 --> 00:15:02,880 Well done. 265 00:15:11,400 --> 00:15:13,400 [Ye Shilan] 266 00:15:38,320 --> 00:15:40,200 Why didn't he call me yet? 267 00:15:40,840 --> 00:15:42,200 There is nothing he wants to know? 268 00:15:46,599 --> 00:15:47,760 The President has arrived home. 269 00:15:48,280 --> 00:15:49,239 About your part, 270 00:15:49,320 --> 00:15:50,400 I've explained as much as I can. 271 00:16:02,040 --> 00:16:03,540 [Lu Zhaoxi] 272 00:16:12,080 --> 00:16:13,080 [Ye Shilan] 273 00:16:19,559 --> 00:16:19,960 Hello. 274 00:16:20,760 --> 00:16:21,640 Have you arrived home? 275 00:16:27,280 --> 00:16:28,280 Assistant Lin 276 00:16:29,159 --> 00:16:30,280 has told you about it, right? 277 00:16:31,320 --> 00:16:32,000 Tell me what? 278 00:16:33,239 --> 00:16:34,239 About the fake news 279 00:16:35,000 --> 00:16:37,599 that we have broken up. 280 00:16:38,080 --> 00:16:39,039 Is it fake news? 281 00:16:39,880 --> 00:16:41,799 Of course, it's fake. 282 00:16:43,840 --> 00:16:44,799 I heard 283 00:16:44,799 --> 00:16:46,039 everyone in the hospital has known it. 284 00:16:46,559 --> 00:16:49,280 I'm the only one to think I have a girlfriend. 285 00:16:50,440 --> 00:16:51,280 Yes, you have. 286 00:16:51,960 --> 00:16:53,320 I'm your girlfriend. 287 00:16:55,599 --> 00:16:56,960 I don't trust you now. 288 00:16:57,719 --> 00:16:59,200 You are so tactful now. 289 00:16:59,840 --> 00:17:00,559 When you're lying, 290 00:17:00,559 --> 00:17:01,760 you don't even blink. 291 00:17:03,039 --> 00:17:04,280 I don't want t cheat you, 292 00:17:04,920 --> 00:17:05,920 but your dad said, 293 00:17:06,358 --> 00:17:07,879 you wouldn't agree with his plan. 294 00:17:08,479 --> 00:17:09,560 Of course, I won't. 295 00:17:10,160 --> 00:17:11,880 Our love can be treated so casually like this? 296 00:17:14,199 --> 00:17:15,599 But he is your dad. 297 00:17:16,680 --> 00:17:18,319 I can't oppose him. 298 00:17:18,880 --> 00:17:20,119 So you are betraying me. 299 00:17:21,040 --> 00:17:22,400 You think I'm easy to deal with. 300 00:17:23,118 --> 00:17:23,999 No. 301 00:17:25,640 --> 00:17:27,119 I thought you can understand. 302 00:17:27,959 --> 00:17:29,079 I can understand, 303 00:17:29,839 --> 00:17:31,719 but it doesn't mean I can't be angry. 304 00:17:34,520 --> 00:17:35,800 Sorry. 305 00:17:36,439 --> 00:17:37,280 It's my fault. 306 00:17:42,837 --> 00:17:43,623 I won't talk with you now. 307 00:17:44,400 --> 00:17:45,280 My dad is here. 308 00:17:45,680 --> 00:17:47,119 Think about it yourself. 309 00:17:49,079 --> 00:17:49,520 Okay. 310 00:17:50,400 --> 00:17:50,839 Bye-bye. 311 00:18:12,560 --> 00:18:13,760 Why are you looking at me like this? 312 00:18:14,959 --> 00:18:16,680 I'm helping you to solve the problem. 313 00:18:17,359 --> 00:18:18,800 Are you helping me or tricking me? 314 00:18:19,839 --> 00:18:21,280 You didn't trust me from the beginning. 315 00:18:21,800 --> 00:18:23,000 It's not that I didn't trust you. 316 00:18:24,040 --> 00:18:26,040 I just asked Assistant Lin to report to me. 317 00:18:26,760 --> 00:18:28,719 I didn't interfere with any of your decisions. 318 00:18:29,599 --> 00:18:30,880 I'm just an observer. 319 00:18:31,400 --> 00:18:32,880 So why did you take action now? 320 00:18:34,640 --> 00:18:36,839 Because this is my job. 321 00:18:37,920 --> 00:18:39,800 I've already prepared Plan B. 322 00:18:40,680 --> 00:18:41,719 Plan B? 323 00:18:44,680 --> 00:18:48,359 When you donated B-ultrasonic machines and medicine to Taoyuan Village Clinic, 324 00:18:49,239 --> 00:18:53,560 I asked Assistant Lin to do something on the price and payment. 325 00:18:56,479 --> 00:18:57,000 Why? 326 00:18:58,400 --> 00:19:02,400 If Assistant Lin can't win Gao Xuan's trust, 327 00:19:03,128 --> 00:19:04,862 this is the best chip for him to win Gao Xuan's trust. 328 00:19:11,359 --> 00:19:13,479 I thought I'm a chess player. 329 00:19:14,680 --> 00:19:16,280 I didn't imagine I'm also a chessman. 330 00:19:21,319 --> 00:19:23,800 So has Assistant Lin used that chip? 331 00:19:24,160 --> 00:19:24,680 Yes. 332 00:19:25,880 --> 00:19:27,599 He not only won Gao Xuan's trust, 333 00:19:28,000 --> 00:19:29,319 but also diverted his attention, 334 00:19:29,640 --> 00:19:31,079 and saved Ye Shilan from the trap. 335 00:19:37,280 --> 00:19:37,719 Forget it. 336 00:19:39,000 --> 00:19:41,160 It seems you sold me at a good price. 337 00:19:42,959 --> 00:19:44,199 So what should we do next? 338 00:19:45,119 --> 00:19:48,719 Someone reported you to the group. 339 00:19:49,359 --> 00:19:50,760 I had a meeting before I came here. 340 00:19:51,680 --> 00:19:53,719 You're officially suspended. 341 00:19:54,479 --> 00:19:56,760 Xu Liyang will be in charge of your work now. 342 00:19:58,839 --> 00:19:59,479 Good. 343 00:20:00,040 --> 00:20:01,199 I don't want to go to the hospital 344 00:20:01,359 --> 00:20:03,000 to hear people say I've broken up. 345 00:20:04,280 --> 00:20:06,719 Assistant Lin found the planner of this public opinion. 346 00:20:07,719 --> 00:20:09,199 At the cost of non-accountability, 347 00:20:09,800 --> 00:20:11,959 he got two bank payment accounts. 348 00:20:12,280 --> 00:20:14,000 The accountant used it as a clue, 349 00:20:14,400 --> 00:20:15,880 and has found strong evidence. 350 00:20:16,640 --> 00:20:17,359 Besides, 351 00:20:17,640 --> 00:20:20,400 Gao Xuan let Assistant Lin join his group. 352 00:20:21,079 --> 00:20:23,400 We'll know everything we need to know. 353 00:20:24,280 --> 00:20:26,520 It's your turn now. 354 00:20:27,040 --> 00:20:28,719 After the thing is finished, 355 00:20:29,280 --> 00:20:31,479 I will restore your reputation at the group meeting. 356 00:20:33,119 --> 00:20:33,560 Okay. 357 00:20:34,439 --> 00:20:35,359 I'll deal with it carefully. 358 00:20:36,839 --> 00:20:38,640 And in this issue, 359 00:20:38,880 --> 00:20:40,479 don't blame Assistant Lin. 360 00:20:41,199 --> 00:20:42,640 He just did it according to my order. 361 00:20:43,719 --> 00:20:46,400 But you should reflect on yourself. 362 00:20:47,359 --> 00:20:51,160 You're not careful and alert enough. 363 00:21:04,239 --> 00:21:05,160 Anything else? 364 00:21:11,920 --> 00:21:13,880 Are you hiding anything else from me? 365 00:21:15,479 --> 00:21:16,199 Like what? 366 00:21:16,800 --> 00:21:17,520 Like, 367 00:21:17,880 --> 00:21:20,560 you don't want Ye Shilan to be with me. 368 00:21:23,280 --> 00:21:24,239 How could it be? 369 00:21:25,479 --> 00:21:28,160 The fake breakup was your mom's idea. 370 00:21:28,680 --> 00:21:29,479 My mom? 371 00:21:31,520 --> 00:21:34,040 She thinks everything goes too well in my relationship? 372 00:21:34,400 --> 00:21:34,959 She thinks, 373 00:21:34,959 --> 00:21:36,439 since you like Ye Shilan so much, 374 00:21:37,040 --> 00:21:38,520 there shall be nothing wrong. 375 00:21:48,640 --> 00:21:51,040 Am I being too pushy before? 376 00:22:02,160 --> 00:22:02,959 Hello, President. 377 00:22:04,439 --> 00:22:05,920 I'm not the President anymore. 378 00:22:06,319 --> 00:22:07,280 Don't say that. 379 00:22:07,599 --> 00:22:08,839 You're always my President. 380 00:22:10,439 --> 00:22:12,079 Why do I feel so disgusting? 381 00:22:14,199 --> 00:22:15,959 Does President Xu want to change the office? 382 00:22:16,599 --> 00:22:18,479 He wants to wait until he is officially appointed. 383 00:22:20,319 --> 00:22:21,800 When you come to my home after work, 384 00:22:21,880 --> 00:22:23,439 bring me the pieris on my table. 385 00:22:23,920 --> 00:22:24,280 Okay. 386 00:22:27,560 --> 00:22:28,319 Pieris? 387 00:22:29,560 --> 00:22:30,479 What is it? 388 00:22:35,800 --> 00:22:37,079 I remembered changing the water for it. 389 00:22:37,319 --> 00:22:38,800 Why do so many leaves fall? 390 00:22:39,920 --> 00:22:41,520 It can't live long without a root. 391 00:22:42,265 --> 00:22:43,110 If I take good care of it, 392 00:22:43,119 --> 00:22:44,239 it can survive for two months. 393 00:22:44,800 --> 00:22:45,959 I can buy a new one for you. 394 00:22:46,439 --> 00:22:47,079 No, thanks. 395 00:22:49,719 --> 00:22:50,479 Have you finished? 396 00:22:52,959 --> 00:22:54,479 When did you make this plan? 397 00:22:54,880 --> 00:22:56,599 I've been thinking about it during the business trip. 398 00:22:57,040 --> 00:22:58,160 I just collected my idea. 399 00:22:59,359 --> 00:23:01,280 After Gao Xuan's issue was settled, 400 00:23:01,280 --> 00:23:02,309 I want to change public opinion. 401 00:23:02,959 --> 00:23:04,359 Okay, I'll do it for you. 402 00:23:05,040 --> 00:23:05,800 Come here and sit. 403 00:23:06,359 --> 00:23:08,160 Let's discuss what we should do next. 404 00:23:08,531 --> 00:23:09,760 I hope it is settled as soon as possible. 405 00:23:24,700 --> 00:23:28,760 [Ye Shilan: How can you forgive me? Lu: I'm busy.] 406 00:23:49,319 --> 00:23:50,160 Finished working? 407 00:23:50,160 --> 00:23:51,160 [Ye Shilan] 408 00:23:54,880 --> 00:23:55,520 Call me now. 409 00:24:15,400 --> 00:24:16,439 You finally replied to me. 410 00:24:18,400 --> 00:24:19,280 I'm in a bad mood. 411 00:24:21,280 --> 00:24:21,920 I know. 412 00:24:23,160 --> 00:24:23,800 Sorry. 413 00:24:24,319 --> 00:24:25,400 You don't know. 414 00:24:27,599 --> 00:24:29,520 I was happy when I got off the plane. 415 00:24:29,520 --> 00:24:31,439 I thought I was going to meet my girlfriend. 416 00:24:32,079 --> 00:24:33,400 But I was told the bad news. 417 00:24:34,880 --> 00:24:36,359 The subordinate has been cheating me. 418 00:24:36,959 --> 00:24:38,479 My girlfriend left without saying goodbye. 419 00:24:39,439 --> 00:24:40,280 When I got home, 420 00:24:40,280 --> 00:24:41,359 I found I lost my job. 421 00:24:42,160 --> 00:24:42,719 Tell me, 422 00:24:43,479 --> 00:24:44,599 is anyone more miserable than me? 423 00:24:45,959 --> 00:24:46,880 What's wrong with your job? 424 00:24:47,319 --> 00:24:48,119 You don't know? 425 00:24:48,839 --> 00:24:49,640 I was suspended. 426 00:24:50,640 --> 00:24:51,520 Why? 427 00:24:52,439 --> 00:24:54,040 My dad planned it. 428 00:24:54,680 --> 00:24:55,479 You don't know that? 429 00:24:56,040 --> 00:24:56,920 I don't know. 430 00:24:57,680 --> 00:24:59,920 Then why did you cooperate with his plan? 431 00:25:03,000 --> 00:25:04,199 Your boyfriend was sold, 432 00:25:04,560 --> 00:25:06,959 and you are counting money for them. 433 00:25:09,479 --> 00:25:10,959 I'm so sad. 434 00:25:14,920 --> 00:25:16,280 No one understands me. 435 00:25:16,800 --> 00:25:18,119 No one is with me. 436 00:25:18,359 --> 00:25:19,680 Even my girlfriend is cheating on me. 437 00:25:20,719 --> 00:25:21,479 Sorry. 438 00:25:22,280 --> 00:25:23,760 I didn't know it would become like this. 439 00:25:30,000 --> 00:25:31,640 Didn't you think I would be angry? 440 00:25:32,719 --> 00:25:33,400 I've thought about it. 441 00:25:34,000 --> 00:25:35,239 Then why did you do that? 442 00:25:36,439 --> 00:25:37,160 Think about it. 443 00:25:37,959 --> 00:25:40,199 If my dad takes it as an excuse to separate us, 444 00:25:40,319 --> 00:25:41,000 what would you do? 445 00:25:44,599 --> 00:25:46,160 Have you realized the seriousness of this? 446 00:25:47,599 --> 00:25:48,400 Yes. 447 00:25:51,800 --> 00:25:52,560 Think about it, 448 00:25:53,359 --> 00:25:55,280 if we really broke up because of this, 449 00:25:55,880 --> 00:25:56,760 what should you do? 450 00:25:57,520 --> 00:25:59,040 I'll chase you back. 451 00:25:59,959 --> 00:26:00,439 Really? 452 00:26:00,920 --> 00:26:01,439 Yes. 453 00:26:02,199 --> 00:26:04,079 I never thought of breaking up with you. 454 00:26:06,199 --> 00:26:07,040 Then have a try. 455 00:26:07,800 --> 00:26:08,520 Try what? 456 00:26:09,439 --> 00:26:10,800 Just regard we have broken up. 457 00:26:11,280 --> 00:26:12,280 Try to chase me back. 458 00:26:14,400 --> 00:26:15,800 Is it necessary? 459 00:26:16,760 --> 00:26:18,920 Adults should be responsible for their mistakes. 460 00:26:19,280 --> 00:26:20,760 Otherwise, they won't learn a lesson. 461 00:26:24,439 --> 00:26:26,000 You are just saying something nice, 462 00:26:26,400 --> 00:26:27,760 and being perfunctory. 463 00:26:28,280 --> 00:26:28,599 I'm not. 464 00:26:28,599 --> 00:26:29,400 Forget it. 465 00:26:31,920 --> 00:26:32,719 Then I'll have a try. 466 00:26:34,119 --> 00:26:34,760 That's a deal. 467 00:26:42,640 --> 00:26:43,199 Nice. 468 00:27:00,920 --> 00:27:01,680 From the beginning, 469 00:27:01,680 --> 00:27:03,079 I wanted to be reasonable with him. 470 00:27:03,680 --> 00:27:05,719 But then I felt guilty. 471 00:27:06,079 --> 00:27:08,000 Then I became inarticulate. 472 00:27:08,719 --> 00:27:10,040 And it became like this. 473 00:27:13,839 --> 00:27:14,800 Look at you. 474 00:27:15,079 --> 00:27:16,439 It's just a small problem, 475 00:27:16,439 --> 00:27:18,160 but you made it into a complicated one. 476 00:27:18,640 --> 00:27:19,800 Don't laugh at me. 477 00:27:20,400 --> 00:27:21,560 Think of a solution for me. 478 00:27:22,520 --> 00:27:24,119 Then you can have a try. 479 00:27:24,599 --> 00:27:25,560 Try what he likes. 480 00:27:26,680 --> 00:27:27,400 Flirt with him. 481 00:28:00,920 --> 00:28:01,599 Morning. 482 00:28:02,079 --> 00:28:03,640 I've been keeping running the morning. 483 00:28:10,920 --> 00:28:11,359 Fighting. 484 00:28:13,640 --> 00:28:14,239 That's it? 485 00:28:15,199 --> 00:28:16,119 You did it on purpose? 486 00:28:20,720 --> 00:28:23,360 ♫ Wear a smile and hit the headline ♫ 487 00:28:23,360 --> 00:28:28,480 ♫ Pack up all the bad news and throw it away ♫ 488 00:28:28,840 --> 00:28:31,500 ♫ Fly into outer space in a spacecraft ♫ 489 00:28:31,500 --> 00:28:36,480 ♫ Collect all the constellations and put them into your backpack ♫ 490 00:28:37,706 --> 00:28:39,480 ♫ Fix my shirt collar ♫ 491 00:28:39,798 --> 00:28:43,680 ♫ Prepare to take your first hug every morning ♫ 492 00:28:44,319 --> 00:28:45,439 I made these. 493 00:28:45,839 --> 00:28:46,599 Want to have a taste? 494 00:28:47,800 --> 00:28:51,560 ♫ A naughty trick is a sweet antidote ♫ 495 00:28:54,920 --> 00:28:56,079 I became hungry when seeing it. 496 00:28:59,239 --> 00:29:00,400 Sending messages to Lu? 497 00:29:01,920 --> 00:29:02,359 No. 498 00:29:03,199 --> 00:29:04,119 Then don't play on the phone. 499 00:29:04,119 --> 00:29:05,000 Just eat. 500 00:29:07,480 --> 00:29:11,600 ♫ Looking forward to the next surprising heartbeat ♫ 501 00:29:16,905 --> 00:29:19,700 ♫ I can't help sniggering ♫ 502 00:29:25,400 --> 00:29:27,400 ♫ Don't forget our pinky swear ♫ 503 00:29:27,948 --> 00:29:30,900 ♫ I like the soap bubbles today ♫ 504 00:29:30,900 --> 00:29:35,900 ♫ I also like the rainbow over the clouds after the rain ♫ 505 00:29:36,000 --> 00:29:37,160 Is Taoyuan Village beautiful? 506 00:29:37,959 --> 00:29:40,280 How I wish you were with me now. 507 00:29:45,404 --> 00:29:47,320 ♫ If you have any trouble ♫ 508 00:29:47,320 --> 00:29:49,320 ♫ Just wink and call for help ♫ 509 00:29:50,000 --> 00:29:50,920 It's beautiful. 510 00:29:52,802 --> 00:29:55,480 ♫ I want to be a little planet ♫ 511 00:29:55,690 --> 00:29:59,200 ♫ Rotating just around you ♫ 512 00:30:04,560 --> 00:30:05,719 Are you good with Assistant Ye? 513 00:30:07,760 --> 00:30:08,719 You mean my ex-girlfriend? 514 00:30:09,479 --> 00:30:10,079 Good. 515 00:30:13,680 --> 00:30:16,040 Is the scenery or me beautiful? 516 00:30:24,920 --> 00:30:27,359 The beauty of nature is incomparable. 517 00:30:37,280 --> 00:30:38,119 Hello, your flowers. 518 00:30:39,239 --> 00:30:39,760 Thank you. 519 00:30:40,319 --> 00:30:40,839 You're welcome. 520 00:30:42,000 --> 00:30:45,800 ♫ I've got used to your caprice ♫ 521 00:30:45,800 --> 00:30:49,800 ♫ Beautiful, you're so beautiful my babe ♫ 522 00:30:50,026 --> 00:30:54,560 ♫ I just want to be reliable and unique to you ♫ 523 00:31:01,280 --> 00:31:02,239 Have you received the flowers? 524 00:31:03,280 --> 00:31:03,880 Yes. 525 00:31:05,880 --> 00:31:07,880 Then what's your answer? 526 00:31:09,920 --> 00:31:10,719 What answer? 527 00:31:12,160 --> 00:31:14,000 Being my boyfriend again. 528 00:31:17,000 --> 00:31:17,479 No. 529 00:31:19,239 --> 00:31:20,000 No? 530 00:31:20,479 --> 00:31:21,119 Ye Shilan. 531 00:31:21,880 --> 00:31:23,040 In your mind, 532 00:31:23,040 --> 00:31:25,239 I'm so easy to deal with now? 533 00:31:27,040 --> 00:31:28,079 It's not like that. 534 00:31:28,439 --> 00:31:31,400 You just said something nice, 535 00:31:31,920 --> 00:31:32,880 and bought some flowers, 536 00:31:32,880 --> 00:31:33,800 then I have to agree? 537 00:31:35,319 --> 00:31:37,000 We have an affection foundation. 538 00:31:38,199 --> 00:31:39,239 And you promised, 539 00:31:40,040 --> 00:31:41,119 you'll like me forever. 540 00:31:41,800 --> 00:31:43,079 I almost forgot if you didn't mention it. 541 00:31:43,560 --> 00:31:44,439 You're just feeling guilty, 542 00:31:44,439 --> 00:31:45,719 and are cheating me out of my deposit. 543 00:31:47,520 --> 00:31:49,000 So you're not sincere? 544 00:31:51,479 --> 00:31:52,439 I like you, 545 00:31:52,560 --> 00:31:54,400 it's different from agreeing to be your boyfriend. 546 00:31:54,839 --> 00:31:55,839 You also said it. 547 00:31:56,479 --> 00:31:57,439 Don't mix them together. 548 00:31:58,040 --> 00:31:59,000 It's so difficult. 549 00:32:00,000 --> 00:32:01,319 Tell me what to do. 550 00:32:02,040 --> 00:32:03,560 You should find it out yourself. 551 00:32:04,119 --> 00:32:05,640 You want to give up on me so easily? 552 00:32:06,199 --> 00:32:06,839 No. 553 00:32:10,640 --> 00:32:11,839 I'll have a try. 554 00:32:13,880 --> 00:32:14,640 Fighting. 555 00:32:26,199 --> 00:32:26,680 Su. 556 00:32:26,878 --> 00:32:27,760 Take this medicinal liquor. 557 00:32:28,040 --> 00:32:28,760 Thanks, Deputy Director. 558 00:32:32,040 --> 00:32:32,560 I shall leave now. 559 00:32:32,680 --> 00:32:33,760 I'll come back to see you. 560 00:32:34,520 --> 00:32:35,040 Okay. 561 00:32:35,520 --> 00:32:36,479 Be careful on the way. 562 00:32:37,000 --> 00:32:37,520 Su. 563 00:32:38,119 --> 00:32:40,280 Tell us when you arrived home. 564 00:32:40,719 --> 00:32:41,359 Okay, Director. 565 00:32:43,359 --> 00:32:43,839 I shall leave. 566 00:32:43,959 --> 00:32:44,719 Okay. 567 00:32:45,280 --> 00:32:45,920 Be careful. 568 00:32:45,920 --> 00:32:46,280 Bye-bye. 569 00:32:46,439 --> 00:32:46,959 Bye-bye. 570 00:32:59,239 --> 00:33:00,640 Another one is gone. 571 00:33:05,479 --> 00:33:06,079 Director. 572 00:33:07,160 --> 00:33:08,160 I want to ask for leave. 573 00:33:10,280 --> 00:33:11,359 Go to visit your boyfriend? 574 00:33:13,400 --> 00:33:15,800 Well, you haven't seen each other for ten days. 575 00:33:16,400 --> 00:33:18,439 But Lu should come here to visit you. 576 00:33:18,880 --> 00:33:20,239 Why do you come to see him? 577 00:33:21,359 --> 00:33:24,119 I did something wrong and made him angry. 578 00:33:24,760 --> 00:33:25,400 It's my fault. 579 00:33:27,199 --> 00:33:28,959 You're so reasonable with your boyfriend? 580 00:33:29,880 --> 00:33:31,119 It's good to be reasonable. 581 00:33:31,680 --> 00:33:33,479 The one who did the wrong thing should apologize. 582 00:33:33,920 --> 00:33:34,959 That's the rule. 583 00:33:40,160 --> 00:33:42,599 President Gao was taken away by the police yesterday afternoon. 584 00:33:42,800 --> 00:33:44,599 A colleague in my department saw it. 585 00:33:45,760 --> 00:33:46,479 I also heard it. 586 00:33:47,760 --> 00:33:49,760 It is said he hired someone to spread the rumor, 587 00:33:50,079 --> 00:33:52,000 so that he can kick President Lu out of the hospital. 588 00:33:54,119 --> 00:33:55,199 I didn't imagine that. 589 00:33:55,599 --> 00:33:57,400 He totally disregarded the reputation of the hospital. 590 00:34:00,079 --> 00:34:01,160 If President Lu is okay, 591 00:34:01,484 --> 00:34:02,798 will your uncle be officially appointed? 592 00:34:04,359 --> 00:34:06,359 My uncle was called by the group last night. 593 00:34:06,800 --> 00:34:09,560 He'll be officially appointed today. 594 00:34:13,239 --> 00:34:15,800 It seems President Lu is here to deal with it. 595 00:34:16,639 --> 00:34:18,280 Yes, my uncle said, 596 00:34:18,280 --> 00:34:19,919 the group is having internal anti-corruption. 597 00:34:20,080 --> 00:34:23,360 The matter of President Gao also involved some managers of the Group. 598 00:34:24,320 --> 00:34:27,399 President Lu may work in the group later. 599 00:34:38,958 --> 00:34:41,238 Before the rumor between Dr. Ye and you was spread, 600 00:34:41,520 --> 00:34:42,520 Gao Xuan found me. 601 00:34:43,120 --> 00:34:45,719 He wanted me to give him more power after being appointed. 602 00:34:46,399 --> 00:34:47,239 I didn't reply to him. 603 00:34:47,760 --> 00:34:49,520 I wanted to know what he wants to do. 604 00:34:50,280 --> 00:34:52,520 He knew the group won't let him be the President, 605 00:34:52,719 --> 00:34:53,919 so he took second place. 606 00:34:54,520 --> 00:34:55,120 On the one hand, 607 00:34:55,239 --> 00:34:56,360 he wanted to get more from you. 608 00:34:56,840 --> 00:34:57,679 On the other hand, 609 00:34:57,919 --> 00:35:01,199 he wanted to know your thoughts through Assistant Lin. 610 00:35:02,520 --> 00:35:04,479 I knew it after the rumor came out, 611 00:35:04,800 --> 00:35:07,760 so I told Chairman Lu about it. 612 00:35:08,479 --> 00:35:09,600 Compared with this position, 613 00:35:10,000 --> 00:35:12,639 I want Anxing Hospital to become better. 614 00:35:13,080 --> 00:35:15,919 Patients can receive the best treatment here. 615 00:35:17,760 --> 00:35:20,040 The group intended to let you be the President. 616 00:35:20,919 --> 00:35:21,959 As a president appointed by the group, 617 00:35:22,320 --> 00:35:23,600 I don't know much as you do. 618 00:35:24,080 --> 00:35:25,560 I have been feeling unconfident. 619 00:35:27,760 --> 00:35:28,800 But it's good now. 620 00:35:29,439 --> 00:35:32,239 I can return the position to its original owner. 621 00:35:33,760 --> 00:35:35,000 I'm finally relieved now. 622 00:35:36,479 --> 00:35:38,399 If there is anything you need, 623 00:35:38,800 --> 00:35:39,479 just tell me. 624 00:35:40,360 --> 00:35:41,080 Okay. 625 00:35:42,000 --> 00:35:43,600 [Ye Shilan] I just handed over my work. 626 00:35:43,959 --> 00:35:45,600 I'm on my way back now. 627 00:35:46,280 --> 00:35:48,120 I am officially an unemployed vagrant now. 628 00:35:49,159 --> 00:35:49,800 Don't worry. 629 00:35:50,439 --> 00:35:51,199 I can support you. 630 00:35:52,639 --> 00:35:54,679 You really know how to coax me now. 631 00:35:54,879 --> 00:35:56,000 I'm immune to it. 632 00:35:56,639 --> 00:35:57,399 I don't believe it. 633 00:35:58,479 --> 00:35:59,439 If you like someone, 634 00:35:59,520 --> 00:36:00,760 you don't want more sweet words? 635 00:36:01,760 --> 00:36:02,399 Well, 636 00:36:02,800 --> 00:36:04,000 you can say some sweet words to me. 637 00:36:04,320 --> 00:36:05,800 I don't want to be coaxed by you. 638 00:36:07,199 --> 00:36:07,600 Well, 639 00:36:08,719 --> 00:36:10,560 since you've settled President Gao's issue, 640 00:36:11,080 --> 00:36:14,760 I don't need to pretend we have broken up in front of others? 641 00:36:15,919 --> 00:36:16,600 Whatever. 642 00:36:17,280 --> 00:36:19,520 The thing between us is not settled yet. 643 00:36:20,239 --> 00:36:20,840 I know. 644 00:36:21,199 --> 00:36:22,120 You don't need to remind me. 645 00:36:25,120 --> 00:36:26,159 Have you browsed Weibo? 646 00:36:26,479 --> 00:36:27,120 No. 647 00:36:27,199 --> 00:36:28,560 I haven't browsed Weibo for a long time. 648 00:36:29,280 --> 00:36:29,959 Have a look. 649 00:36:30,439 --> 00:36:31,520 You became a hot search again. 650 00:36:36,080 --> 00:36:38,680 [The female doctor in Anxing Hospital was wronged] 651 00:36:43,120 --> 00:36:44,800 I told you this was not trustworthy. 652 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 There is no evidence, 653 00:36:46,120 --> 00:36:47,399 just rumors. 654 00:36:47,399 --> 00:36:48,800 She was wronged by some evil men. 655 00:36:49,199 --> 00:36:51,040 Be smart when reading gossip. 656 00:36:51,360 --> 00:36:53,280 And don't be anxious about moral judgment. 657 00:36:53,600 --> 00:36:54,919 Are you sages? 658 00:36:55,239 --> 00:36:56,879 She went to be a doctor in the village. 659 00:36:57,159 --> 00:36:58,639 She is kind and beautiful. 660 00:36:58,879 --> 00:37:00,040 Those who blamed her 661 00:37:00,040 --> 00:37:01,469 are either jealous that she has a boyfriend, 662 00:37:01,560 --> 00:37:03,879 or are diffident because they are not as excellent as her boyfriend. 663 00:37:04,439 --> 00:37:06,560 I took my baby to the doctor's clinic. 664 00:37:06,679 --> 00:37:07,520 She is very patient. 665 00:37:07,719 --> 00:37:08,760 She is trustworthy. 666 00:37:09,479 --> 00:37:12,439 The rumors are just the sweet moments of a couple. 667 00:37:12,760 --> 00:37:14,959 It's so sweet. 668 00:37:15,520 --> 00:37:17,000 Those who blamed her come out and apologize. 669 00:37:17,159 --> 00:37:18,199 Don't be a coward. 670 00:37:18,959 --> 00:37:21,199 It's this doctor who saved people in the video? 671 00:37:21,800 --> 00:37:22,560 No need to say anything. 672 00:37:22,919 --> 00:37:24,320 Click a thumb for the good doctor. 673 00:37:33,919 --> 00:37:35,080 Kevin Lin told me, 674 00:37:35,280 --> 00:37:37,600 Lu Zhaoxi planned this public opinion himself. 675 00:37:38,040 --> 00:37:39,040 Not only Weibo, 676 00:37:39,239 --> 00:37:40,879 in every forum full of your rumors, 677 00:37:40,879 --> 00:37:42,280 Lu Zhaoxi changed public opinion. 678 00:37:43,520 --> 00:37:45,479 He not only found the video of you saving people, 679 00:37:45,879 --> 00:37:48,719 he also let Ji Zixing repost relevant Weibo. 680 00:37:49,159 --> 00:37:51,199 The influence is overwhelming. 681 00:37:52,199 --> 00:37:54,959 He always considers me first no matter what things he meets. 682 00:37:55,679 --> 00:37:59,000 I must have done something great to meet him. 683 00:37:59,800 --> 00:38:01,560 You also consider him first, right? 684 00:38:02,919 --> 00:38:04,719 You haven't seen each other for half a month? 685 00:38:05,879 --> 00:38:06,760 Yes. 686 00:38:07,959 --> 00:38:09,399 I want to go back this weekend. 687 00:38:09,760 --> 00:38:10,679 I think it's good. 688 00:38:11,040 --> 00:38:13,479 The effect of meeting is definitely better than that of calling. 689 00:38:13,840 --> 00:38:15,719 Maybe Lu Zhaoxi will surrender soon. 690 00:38:16,919 --> 00:38:18,199 With such a good boyfriend, 691 00:38:18,280 --> 00:38:19,439 you need to be more active. 692 00:38:20,560 --> 00:38:21,719 I'm active enough. 693 00:38:22,639 --> 00:38:24,159 Then be more active. 694 00:38:24,479 --> 00:38:25,800 Release your nature. 695 00:38:27,080 --> 00:38:28,280 About that thing, 696 00:38:29,080 --> 00:38:30,639 it's not good for a girl to be active. 697 00:38:32,280 --> 00:38:32,879 Look at you. 698 00:38:33,120 --> 00:38:34,080 You misunderstood me. 699 00:38:34,840 --> 00:38:36,120 I mean, 700 00:38:36,439 --> 00:38:38,600 Lu Zhaoxi is not a President anymore. 701 00:38:39,040 --> 00:38:40,479 And you're back in Taoyuan Village. 702 00:38:40,840 --> 00:38:42,159 Don't forget your nature. 703 00:38:42,479 --> 00:38:44,719 You are an unruly wild girl. 704 00:38:44,879 --> 00:38:45,560 Stop. 705 00:38:46,439 --> 00:38:47,320 Don't trick me. 706 00:38:48,239 --> 00:38:49,120 I'm not joking. 707 00:38:49,800 --> 00:38:53,000 I think Lu Zhaoxi likes that kind of you. 708 00:38:57,239 --> 00:38:57,919 Granny Feng. 709 00:38:59,239 --> 00:39:01,239 Get a pot of hot water when you got back. 710 00:39:01,439 --> 00:39:03,199 Pour this medicine into the water. 711 00:39:03,280 --> 00:39:04,919 Soak your feet into it for twenty minutes. 712 00:39:04,919 --> 00:39:06,040 Then clean your feet, 713 00:39:06,199 --> 00:39:07,040 and coat the medicine. 714 00:39:07,159 --> 00:39:08,159 After a few days, 715 00:39:08,439 --> 00:39:09,479 a layer of skin will be off. 716 00:39:09,479 --> 00:39:10,199 Then you won't be itchy. 717 00:39:10,439 --> 00:39:11,760 Okay, I know. 718 00:39:11,879 --> 00:39:13,159 I'll try. 719 00:39:13,239 --> 00:39:14,479 Thank you, Dr. Ye. 720 00:39:14,479 --> 00:39:15,080 You're welcome. 721 00:39:15,080 --> 00:39:15,639 Thanks. 722 00:39:15,639 --> 00:39:16,360 Be careful. 723 00:39:16,360 --> 00:39:16,679 Okay. 724 00:39:16,679 --> 00:39:17,159 Be careful. 725 00:39:17,159 --> 00:39:17,800 Okay. 726 00:39:23,800 --> 00:39:25,800 [Lu Zhaoxi] 727 00:39:38,479 --> 00:39:39,040 Director. 728 00:39:39,760 --> 00:39:40,600 I want to ask for leave. 729 00:39:40,719 --> 00:39:41,360 What's wrong? 730 00:39:42,199 --> 00:39:43,159 My boyfriend is here. 731 00:39:43,479 --> 00:39:44,360 I want to find him. 732 00:39:45,120 --> 00:39:45,520 Go ahead. 733 00:39:45,879 --> 00:39:46,600 Thank you, Director. 734 00:39:47,413 --> 00:39:50,840 ♫ The train to happiness ♫ 735 00:39:52,320 --> 00:39:55,640 ♫ has gone through heavy rain ♫ 736 00:39:57,040 --> 00:40:00,000 ♫ The wind blows through ♫ 737 00:40:00,937 --> 00:40:05,200 ♫ There are so many mysterious colors ♫ 738 00:40:07,229 --> 00:40:09,600 ♫ I got closer to you ♫ 739 00:40:09,600 --> 00:40:12,000 ♫ I heard you in the process ♫ 740 00:40:12,000 --> 00:40:16,640 ♫ I'm used to feeling you with my heart ♫ 741 00:40:16,832 --> 00:40:20,240 ♫ I'm drowning into your mind ♫ 742 00:40:20,420 --> 00:40:23,240 ♫ Into the dense forest ♫ 743 00:40:23,240 --> 00:40:27,200 ♫ We encounter and find each other ♫ 744 00:40:28,300 --> 00:40:32,200 ♫ The stars in the dark sky ♫ 745 00:40:33,000 --> 00:40:37,100 ♫ The two hearts are together ♫ 746 00:40:37,531 --> 00:40:42,120 ♫ I found the meaning of growth ♫ 747 00:40:43,250 --> 00:40:45,290 ♫ I'm lucky to meet you ♫ 748 00:40:48,000 --> 00:40:50,200 ♫ I'm lucky to meet you ♫ 749 00:40:52,791 --> 00:40:54,500 ♫ I'm lucky to meet you ♫ 750 00:40:54,500 --> 00:40:57,840 ♫ Time is like an observer ♫ 751 00:40:58,514 --> 00:41:02,700 ♫ It saw the plots of the story ♫ 752 00:41:04,900 --> 00:41:07,080 ♫ I got closer to you ♫ 753 00:41:07,251 --> 00:41:09,580 ♫ I heard you in the process ♫ 754 00:41:09,580 --> 00:41:14,280 ♫ I'm used to feeling you with my heart ♫ 755 00:41:14,457 --> 00:41:17,880 ♫ I'm drowning into your mind ♫ 756 00:41:17,880 --> 00:41:20,760 ♫ Into the dense forest ♫ 757 00:41:21,028 --> 00:41:24,800 ♫ We encounter and find each other ♫ 758 00:41:25,835 --> 00:41:29,840 ♫ The stars in the dark sky ♫ 759 00:41:30,721 --> 00:41:34,560 ♫ The two hearts are together ♫ 760 00:41:35,382 --> 00:41:39,640 ♫ I found the meaning of growth ♫ 761 00:41:40,807 --> 00:41:43,000 ♫ I'm lucky to meet you ♫ 762 00:41:45,653 --> 00:41:47,900 ♫ I'm lucky to meet you ♫ 763 00:41:50,400 --> 00:41:53,200 ♫ I'm lucky to meet you ♫ 764 00:41:56,600 --> 00:41:58,160 ♫ Shubi duba ♫ 765 00:41:59,210 --> 00:42:00,220 ♫ Shubi du ♫ 766 00:42:04,860 --> 00:42:07,680 ♫ Shubi duba baba ♫ 767 00:42:11,020 --> 00:42:13,880 ♫ Wear a smile and hit the headline ♫ 768 00:42:14,120 --> 00:42:19,010 ♫ Pack up all the bad news and throw it away ♫ 769 00:42:19,240 --> 00:42:22,160 ♫ Fly into outer space in a spacecraft ♫ 770 00:42:22,280 --> 00:42:27,320 ♫ Collect all the constellations and put them into your backpack ♫ 771 00:42:28,400 --> 00:42:30,340 ♫ Fix my shirt collar ♫ 772 00:42:30,520 --> 00:42:34,600 ♫ Prepare to take your first hug every morning ♫ 773 00:42:35,660 --> 00:42:38,400 ♫ The air is filled with wonderful music ♫ 774 00:42:38,680 --> 00:42:43,800 ♫ A naughty trick is a sweet antidote ♫ 775 00:42:44,900 --> 00:42:49,930 ♫ You're so beautiful, you're so beautiful yeah ♫ 776 00:42:50,020 --> 00:42:53,760 ♫ I'm trapped in your world and have nowhere to escape ♫ 777 00:42:53,800 --> 00:42:58,140 ♫ Beautiful, you're so beautiful my babe ♫ 778 00:42:58,150 --> 00:43:02,250 ♫ Looking forward to the next surprising heartbeat ♫ 779 00:43:03,280 --> 00:43:07,630 ♫ Se ludu, se dudu ♫ 780 00:43:07,640 --> 00:43:10,400 ♫ I can't help sniggering ♫ 781 00:43:11,550 --> 00:43:16,080 ♫ Se ludu, Se dudu ♫ 782 00:43:16,080 --> 00:43:18,250 ♫ Don't forget our pinky swear ♫ 783 00:43:18,700 --> 00:43:21,400 ♫ I like the soap bubbles today ♫ 784 00:43:21,820 --> 00:43:26,640 ♫ I also like the rainbow over the clouds after the rain ♫ 785 00:43:26,910 --> 00:43:29,430 ♫ My strange hobbies are just enough ♫ 786 00:43:29,440 --> 00:43:35,040 ♫ The fine weather this weekend is our exclusive cipher ♫ 787 00:43:36,120 --> 00:43:38,040 ♫ If you have any trouble ♫ 788 00:43:38,040 --> 00:43:42,620 ♫ Just wink and call for help ♫ 789 00:43:43,490 --> 00:43:46,360 ♫ I want to be a little planet ♫ 790 00:43:46,400 --> 00:43:51,040 ♫ Rotating just around you ♫ 791 00:43:52,580 --> 00:43:57,580 ♫ You're so beautiful, you're so beautiful yeah ♫ 792 00:43:57,700 --> 00:44:01,480 ♫ I've got used to your caprice ♫ 793 00:44:01,490 --> 00:44:05,840 ♫ Beautiful, you're so beautiful my babe ♫ 794 00:44:05,860 --> 00:44:10,440 ♫ I just want to be reliable and unique to you ♫ 795 00:44:11,030 --> 00:44:15,320 ♫ Se ludu, se dudu ♫ 796 00:44:15,320 --> 00:44:17,720 ♫ I can't get rid of your love anymore ♫ 49833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.