Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,813 --> 00:00:05,153
♫ You are a part of my life ♫
2
00:00:05,587 --> 00:00:08,133
♫ You're my shining armor ♫
3
00:00:08,440 --> 00:00:10,967
♫ Now I'm pretty sure. ♫
4
00:00:11,640 --> 00:00:16,667
♫ We'll come to the end. Trust me ♫
5
00:00:17,480 --> 00:00:22,880
♫ The dream makes it come true ♫
6
00:00:23,487 --> 00:00:29,320
♫ So from now on, I'll be with you ♫
7
00:00:29,613 --> 00:00:35,520
♫ So plan me into your future. Let me love you ♫
8
00:00:36,187 --> 00:00:40,767
♫ So I need you holding my hand ♫
9
00:00:40,907 --> 00:00:43,653
♫ With you ♫
10
00:00:43,980 --> 00:00:46,433
♫ Just with you ♫
11
00:00:46,600 --> 00:00:52,440
♫ So from now on, I'll be with you ♫
12
00:00:52,713 --> 00:00:58,600
♫ So plan me into your future. Let me love you ♫
13
00:00:59,086 --> 00:01:03,840
♫ So I need you holding my hand ♫
14
00:01:04,000 --> 00:01:07,900
♫ With you ♫
15
00:01:08,673 --> 00:01:15,386
♫ Just with you ♫
16
00:01:23,240 --> 00:01:26,840
[Hi Venus]
17
00:01:27,286 --> 00:01:29,846
[Episode 23]
18
00:01:31,199 --> 00:01:33,480
Will the president know this from someone else?
19
00:01:34,319 --> 00:01:34,959
Don't worry.
20
00:01:35,080 --> 00:01:36,720
I've told them about it.
21
00:01:39,199 --> 00:01:40,319
Is it too cruel
22
00:01:41,040 --> 00:01:42,239
that we hide this from him?
23
00:01:42,680 --> 00:01:43,559
We're at a key point now.
24
00:01:44,040 --> 00:01:45,239
Don't be so softhearted.
25
00:01:47,160 --> 00:01:47,879
Assistant Lin.
26
00:01:48,720 --> 00:01:49,919
Won't you feel guilty
27
00:01:50,239 --> 00:01:51,319
by cheating him like this?
28
00:01:52,519 --> 00:01:53,279
No.
29
00:01:53,720 --> 00:01:54,839
He is not the only one I cheat.
30
00:01:55,400 --> 00:01:56,199
I'm used to it now.
31
00:01:59,279 --> 00:02:01,199
Don't cheat Jiajia.
32
00:02:03,162 --> 00:02:04,400
What kind of person do you think I am?
33
00:02:04,800 --> 00:02:06,080
I didn't choose to do that.
34
00:02:07,199 --> 00:02:08,199
Although I didn't feel guilty,
35
00:02:08,679 --> 00:02:09,600
I felt tired.
36
00:02:10,279 --> 00:02:11,479
Being together with Yao Jiajia
37
00:02:12,039 --> 00:02:13,240
is the most relaxed time for me.
38
00:02:15,759 --> 00:02:16,479
Then,
39
00:02:17,161 --> 00:02:18,520
when do you want to tell her you like her?
40
00:02:20,000 --> 00:02:22,440
What did Yao Jiajia say about our relationship?
41
00:02:24,360 --> 00:02:26,320
Don't try to get any message from me.
42
00:02:27,960 --> 00:02:28,479
Well,
43
00:02:29,360 --> 00:02:30,399
before the president came back,
44
00:02:30,399 --> 00:02:32,759
I'll talk less with him,
45
00:02:33,160 --> 00:02:34,320
in case I make any mistake.
46
00:02:35,440 --> 00:02:36,399
Okay.
47
00:02:37,639 --> 00:02:39,160
Collect your stuff.
48
00:02:39,320 --> 00:02:40,279
I'll bring a box for you.
49
00:02:40,919 --> 00:02:41,399
Okay.
50
00:02:41,880 --> 00:02:42,360
Thank you.
51
00:03:19,700 --> 00:03:22,700
[Outpatient]
52
00:04:21,959 --> 00:04:22,839
After you left,
53
00:04:23,279 --> 00:04:25,399
we can't meet each other for a long time, right?
54
00:04:26,250 --> 00:04:26,720
Of course not.
55
00:04:27,679 --> 00:04:29,559
I'll come back to see you.
56
00:04:30,359 --> 00:04:31,000
If you have time,
57
00:04:31,000 --> 00:04:32,600
you can visit me in Taoyuan Village.
58
00:04:32,880 --> 00:04:34,720
Just take it as a relaxation.
59
00:04:35,399 --> 00:04:35,920
Okay.
60
00:04:38,440 --> 00:04:39,959
After all these things,
61
00:04:40,241 --> 00:04:41,958
I didn't imagine
you'll come back to Taoyuan Village.
62
00:04:42,519 --> 00:04:43,239
That's right.
63
00:04:44,440 --> 00:04:45,399
But this time is different.
64
00:04:46,519 --> 00:04:48,079
When I walked out of the hospital,
65
00:04:48,679 --> 00:04:49,640
I felt calm.
66
00:04:50,399 --> 00:04:51,440
Is it because of Lu Zhaoxi?
67
00:04:54,320 --> 00:04:55,040
Now,
68
00:04:55,359 --> 00:04:57,200
I have someone to rely on.
69
00:04:57,880 --> 00:04:59,880
After I overcome this difficulty,
70
00:05:00,279 --> 00:05:01,679
life will be better.
71
00:05:02,279 --> 00:05:03,200
When I think of this,
72
00:05:03,720 --> 00:05:04,920
I feel satisfied.
73
00:05:05,880 --> 00:05:07,760
Something was missing in your heart,
74
00:05:08,119 --> 00:05:10,720
and Lu Zhaoxi made it up for you.
75
00:05:21,440 --> 00:05:21,959
Su.
76
00:05:22,399 --> 00:05:24,760
Did the doctor
assigned by Anxing Hospital arrive today?
77
00:05:25,760 --> 00:05:26,640
Did she contact you?
78
00:05:27,000 --> 00:05:27,519
Yes.
79
00:05:27,880 --> 00:05:28,959
I'll pick her up later.
80
00:05:29,200 --> 00:05:30,720
Ask her what she likes to eat,
81
00:05:30,720 --> 00:05:31,880
and what she doesn't eat.
82
00:05:33,160 --> 00:05:33,679
No need.
83
00:05:35,000 --> 00:05:36,040
You know her well.
84
00:05:36,799 --> 00:05:37,640
We know her?
85
00:05:38,920 --> 00:05:40,239
Is it Ye?
86
00:05:40,679 --> 00:05:41,559
Yes.
87
00:05:42,320 --> 00:05:43,600
Dr. Ye told me last night.
88
00:05:43,959 --> 00:05:45,440
She wanted to give you a surprise,
89
00:05:45,640 --> 00:05:46,959
but I can't keep it a secret.
90
00:05:48,239 --> 00:05:50,320
She'll live here
for a few days this time, right?
91
00:05:50,880 --> 00:05:51,880
Not just a few days.
92
00:05:52,559 --> 00:05:54,519
She needs to finish the follow-up work first,
93
00:05:54,679 --> 00:05:56,239
and then stay here to help.
94
00:05:56,440 --> 00:05:57,320
After all, I'm leaving.
95
00:05:58,679 --> 00:06:00,399
Then she'll stay here for another three months.
96
00:06:01,119 --> 00:06:03,160
Isn't she together with Lu?
97
00:06:03,440 --> 00:06:04,320
So what?
98
00:06:04,640 --> 00:06:05,720
If President Lu misses her,
99
00:06:06,000 --> 00:06:07,320
he can come here and see her.
100
00:06:07,839 --> 00:06:08,359
You're right.
101
00:06:09,119 --> 00:06:10,839
It seems they've discussed it.
102
00:06:12,880 --> 00:06:14,320
It's interesting.
103
00:06:14,720 --> 00:06:15,920
When they came last time,
104
00:06:15,920 --> 00:06:17,079
they tried to hide this from us.
105
00:06:17,959 --> 00:06:19,040
Actually,
106
00:06:19,399 --> 00:06:21,559
I already knew there was
something wrong between them.
107
00:06:22,440 --> 00:06:24,359
But you wanted Dr. Ye to be my girlfriend.
108
00:06:26,480 --> 00:06:26,920
I...
109
00:06:27,640 --> 00:06:28,440
I did it on purpose.
110
00:06:31,880 --> 00:06:32,720
Look at you.
111
00:06:38,100 --> 00:06:39,300
How many operations in the afternoon?
112
00:06:40,519 --> 00:06:41,440
Two.
113
00:06:41,440 --> 00:06:42,519
But they're small operations.
114
00:06:42,519 --> 00:06:43,959
I guess I can go back on time.
115
00:06:48,839 --> 00:06:50,119
You two didn't go out to eat?
116
00:06:50,480 --> 00:06:51,799
We're too lazy to move.
117
00:06:53,399 --> 00:06:54,640
Do you have time tonight?
118
00:06:54,724 --> 00:06:55,480
Let's have dinner together.
119
00:06:55,720 --> 00:06:56,559
Why?
120
00:06:56,860 --> 00:06:57,475
Celebrating birthday.
121
00:06:57,760 --> 00:06:58,920
No problem.
122
00:06:59,399 --> 00:07:00,799
Me too.
123
00:07:02,079 --> 00:07:02,720
Where is Dr. Ye?
124
00:07:02,720 --> 00:07:03,696
She didn't come to work today?
125
00:07:05,119 --> 00:07:05,839
I didn't see her.
126
00:07:06,239 --> 00:07:07,079
Did she ask for leave?
127
00:07:07,559 --> 00:07:10,279
Send her a message and invite her with us.
128
00:07:10,839 --> 00:07:11,559
Me?
129
00:07:12,760 --> 00:07:13,519
Don't bother.
130
00:07:14,040 --> 00:07:15,920
Dr. Ye went to Taoyuan Village.
131
00:07:16,959 --> 00:07:17,559
See?
132
00:07:17,559 --> 00:07:18,920
All her stuff was gone.
133
00:07:19,382 --> 00:07:20,720
She told you she went to Taoyuan Village?
134
00:07:20,959 --> 00:07:21,760
No.
135
00:07:21,959 --> 00:07:23,000
Someone told me about it.
136
00:07:23,079 --> 00:07:24,359
She'll stay there for three months.
137
00:07:24,679 --> 00:07:27,920
Is she upset because of
the things that happened recently?
138
00:07:28,839 --> 00:07:29,720
Maybe.
139
00:07:30,160 --> 00:07:31,920
Or she wouldn't leave all of a sudden,
140
00:07:32,119 --> 00:07:33,160
even without saying goodbye.
141
00:07:34,440 --> 00:07:37,239
But this thing is quite annoying.
142
00:07:37,559 --> 00:07:40,839
Maybe it's a good idea
to change the environment and adjust.
143
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
[Taoyuan Village Clinic]
144
00:07:53,200 --> 00:07:53,679
Dr. Ye.
145
00:07:54,119 --> 00:07:54,799
I baked egg tarts.
146
00:07:54,799 --> 00:07:55,359
Have a taste.
147
00:07:56,519 --> 00:07:57,679
You can bake egg tarts?
148
00:07:58,160 --> 00:07:59,040
I'm learning baking now.
149
00:07:59,239 --> 00:07:59,920
I'll bring you some.
150
00:08:00,279 --> 00:08:00,799
No need.
151
00:08:01,079 --> 00:08:02,079
I'll go downstairs to eat.
152
00:08:02,279 --> 00:08:02,760
Okay.
153
00:08:03,679 --> 00:08:04,239
Well, Dr. Ye.
154
00:08:04,959 --> 00:08:06,880
You didn't tell your colleagues you're here?
155
00:08:07,399 --> 00:08:08,279
How did you know?
156
00:08:08,760 --> 00:08:10,119
I chatted with Dr. Zeng in the morning.
157
00:08:10,959 --> 00:08:12,200
You're still chatting with each other?
158
00:08:14,720 --> 00:08:15,600
Let me tell you a secret.
159
00:08:16,359 --> 00:08:19,239
She is going to be my girlfriend.
160
00:08:21,600 --> 00:08:22,640
I found Taoyuan Village
161
00:08:22,640 --> 00:08:24,119
can bring people luck in love affairs.
162
00:08:27,239 --> 00:08:29,600
You've seen the comments on the Internet, right?
163
00:08:30,880 --> 00:08:31,720
Dr. Zeng told me about it.
164
00:08:32,000 --> 00:08:32,840
I glanced at them.
165
00:08:33,320 --> 00:08:34,000
They are too boring.
166
00:08:34,080 --> 00:08:34,719
Just ignore them.
167
00:08:36,039 --> 00:08:37,400
You didn't tell the Directors, right?
168
00:08:37,840 --> 00:08:39,400
I won't tell them unhappy things.
169
00:08:42,119 --> 00:08:43,280
Then I'll tell you a secret.
170
00:08:43,599 --> 00:08:44,559
Don't tell them.
171
00:08:44,919 --> 00:08:45,559
What is it?
172
00:08:47,479 --> 00:08:51,080
Lu Zhaoxi and I have broken up.
173
00:08:53,080 --> 00:08:53,599
Why?
174
00:08:54,039 --> 00:08:54,679
Don't ask.
175
00:08:56,039 --> 00:08:58,359
I'm here to cure the wound from that relation.
176
00:08:58,919 --> 00:08:59,359
The wound...
177
00:08:59,960 --> 00:09:00,559
Let's go.
178
00:09:00,840 --> 00:09:02,039
I'll taste the egg tarts you baked.
179
00:09:04,960 --> 00:09:05,799
She's here...
180
00:09:07,119 --> 00:09:07,559
wait...
181
00:09:07,559 --> 00:09:08,000
I...
182
00:09:15,880 --> 00:09:17,760
No wonder Dr. Zeng said she is a strong woman.
183
00:09:19,359 --> 00:09:21,080
I didn't notice she just
broke up with her boyfriend.
184
00:09:24,479 --> 00:09:26,039
It's okay to tell Dr. Zeng about it, right?
185
00:09:34,400 --> 00:09:35,200
Morning, Aunt Zhang.
186
00:09:35,200 --> 00:09:35,919
Morning, Dr. Ye.
187
00:09:40,300 --> 00:09:41,000
[Taoyuan Village]
188
00:09:41,000 --> 00:09:43,840
Aunt, there is nothing wrong with you.
189
00:09:44,119 --> 00:09:45,880
You should relax more.
190
00:09:46,039 --> 00:09:47,320
Don't eat anything spicy.
191
00:09:47,320 --> 00:09:48,359
Don't be too tired.
192
00:09:48,679 --> 00:09:50,559
Come here if there is anything wrong with you.
193
00:09:51,159 --> 00:09:52,919
Okay, thank you, Dr. Ye.
194
00:09:52,919 --> 00:09:53,919
You're welcome, goodbye.
195
00:10:34,640 --> 00:10:37,000
[Taoyuan Village Clinic]
196
00:10:43,719 --> 00:10:44,159
Hello.
197
00:10:44,200 --> 00:10:44,880
Hello, Dr. Ye.
198
00:11:02,760 --> 00:11:03,520
[Lu Zhaoxi]
199
00:11:03,520 --> 00:11:04,679
Have you finished working?
200
00:11:07,919 --> 00:11:08,840
On my way back.
201
00:11:14,559 --> 00:11:15,479
I miss you.
202
00:11:15,880 --> 00:11:16,799
Call me when you got home.
203
00:11:25,280 --> 00:11:26,559
Well done, Ye Shilan.
204
00:11:26,960 --> 00:11:28,760
You won't call me if I don't call you.
205
00:11:29,960 --> 00:11:32,119
I'm afraid I might disturb your work.
206
00:11:32,880 --> 00:11:33,840
Disturb my work?
207
00:11:35,280 --> 00:11:36,440
Will you pick me up tomorrow?
208
00:11:37,359 --> 00:11:38,479
I need to work tomorrow.
209
00:11:39,159 --> 00:11:41,039
Assistant Lin said he will pick you up tomorrow.
210
00:11:41,919 --> 00:11:42,359
Fine.
211
00:11:42,640 --> 00:11:44,679
I'll go to the hospital directly tomorrow.
212
00:11:45,320 --> 00:11:46,080
I'll go home later.
213
00:11:46,400 --> 00:11:47,239
Go home first.
214
00:11:49,080 --> 00:11:50,159
You must be exhausted.
215
00:11:50,679 --> 00:11:51,840
Go back and have some rest.
216
00:11:52,719 --> 00:11:54,039
Don't you want to see me earlier?
217
00:11:55,039 --> 00:11:56,080
I want to,
218
00:11:56,520 --> 00:11:57,159
but...
219
00:12:00,599 --> 00:12:01,679
Just come back first.
220
00:12:02,440 --> 00:12:03,599
Let's see what happens then.
221
00:12:05,919 --> 00:12:06,440
Okay.
222
00:12:06,919 --> 00:12:07,960
Let's decide tomorrow.
223
00:12:10,080 --> 00:12:10,640
Bye-bye.
224
00:12:17,919 --> 00:12:19,239
Uncle Lu, Assistant Lin.
225
00:12:19,599 --> 00:12:23,640
Please explain it to him clearly tomorrow.
226
00:12:24,799 --> 00:12:25,640
Please.
227
00:12:39,520 --> 00:12:40,359
Go to the hospital.
228
00:12:40,919 --> 00:12:41,520
No.
229
00:12:43,440 --> 00:12:44,880
Chairman Lu asked me to send you home.
230
00:12:45,080 --> 00:12:46,039
He'll find you later.
231
00:12:46,919 --> 00:12:47,719
My dad will find me?
232
00:12:48,239 --> 00:12:49,239
Why didn't he tell me about it?
233
00:12:49,799 --> 00:12:51,039
President, get in the car.
234
00:13:32,520 --> 00:13:35,520
Assistant Lin must be explaining it to him now.
235
00:13:38,159 --> 00:13:39,200
Don't be angry.
236
00:13:39,400 --> 00:13:40,799
Don't be angry.
237
00:13:55,080 --> 00:13:57,239
Chairman Lu cares about you as the President,
238
00:13:57,640 --> 00:13:59,640
so he asked me to report to him at the beginning.
239
00:14:00,799 --> 00:14:01,919
About the details,
240
00:14:02,039 --> 00:14:03,239
Chairman Lu wants to tell you himself.
241
00:14:03,919 --> 00:14:05,119
You can ask him directly.
242
00:14:07,039 --> 00:14:08,280
I betrayed your trust.
243
00:14:08,840 --> 00:14:11,919
You can be mad at me or just fire me.
244
00:14:15,599 --> 00:14:16,400
Are you listening to me?
245
00:14:17,760 --> 00:14:18,520
Yes.
246
00:14:19,039 --> 00:14:19,640
Continue.
247
00:14:20,479 --> 00:14:22,400
Chairman Lu asked you
to go on a business trip on purpose.
248
00:14:22,719 --> 00:14:24,559
Then he talked with Dr. Ye.
249
00:14:25,280 --> 00:14:26,880
Dr. Ye listened to Chairman Lu's advice,
250
00:14:27,280 --> 00:14:29,200
and convinced President Gao
that you have broken up.
251
00:14:29,617 --> 00:14:30,910
Let the public stop discussing it,
252
00:14:31,559 --> 00:14:33,520
in case Dr. Ye's family is involved.
253
00:14:35,080 --> 00:14:36,239
How did he believe it?
254
00:14:36,799 --> 00:14:39,159
Dr. Ye volunteered to go to Taoyuan Village.
255
00:14:39,679 --> 00:14:40,840
And she went there the next day.
256
00:14:41,840 --> 00:14:43,400
She told everyone you have broken up.
257
00:14:48,479 --> 00:14:49,919
So the situation is,
258
00:14:50,599 --> 00:14:52,280
Ye Shilan is in Taoyuan Village,
259
00:14:52,799 --> 00:14:54,919
and everyone in the hospital
thinks we have broken up.
260
00:14:55,440 --> 00:14:56,280
And I, as her boyfriend,
261
00:14:56,280 --> 00:14:57,440
was blocked the message by you.
262
00:14:57,599 --> 00:14:58,599
I knew nothing about it.
263
00:14:59,840 --> 00:15:00,359
Yes.
264
00:15:01,840 --> 00:15:02,880
Well done.
265
00:15:11,400 --> 00:15:13,400
[Ye Shilan]
266
00:15:38,320 --> 00:15:40,200
Why didn't he call me yet?
267
00:15:40,840 --> 00:15:42,200
There is nothing he wants to know?
268
00:15:46,599 --> 00:15:47,760
The President has arrived home.
269
00:15:48,280 --> 00:15:49,239
About your part,
270
00:15:49,320 --> 00:15:50,400
I've explained as much as I can.
271
00:16:02,040 --> 00:16:03,540
[Lu Zhaoxi]
272
00:16:12,080 --> 00:16:13,080
[Ye Shilan]
273
00:16:19,559 --> 00:16:19,960
Hello.
274
00:16:20,760 --> 00:16:21,640
Have you arrived home?
275
00:16:27,280 --> 00:16:28,280
Assistant Lin
276
00:16:29,159 --> 00:16:30,280
has told you about it, right?
277
00:16:31,320 --> 00:16:32,000
Tell me what?
278
00:16:33,239 --> 00:16:34,239
About the fake news
279
00:16:35,000 --> 00:16:37,599
that we have broken up.
280
00:16:38,080 --> 00:16:39,039
Is it fake news?
281
00:16:39,880 --> 00:16:41,799
Of course, it's fake.
282
00:16:43,840 --> 00:16:44,799
I heard
283
00:16:44,799 --> 00:16:46,039
everyone in the hospital has known it.
284
00:16:46,559 --> 00:16:49,280
I'm the only one to think I have a girlfriend.
285
00:16:50,440 --> 00:16:51,280
Yes, you have.
286
00:16:51,960 --> 00:16:53,320
I'm your girlfriend.
287
00:16:55,599 --> 00:16:56,960
I don't trust you now.
288
00:16:57,719 --> 00:16:59,200
You are so tactful now.
289
00:16:59,840 --> 00:17:00,559
When you're lying,
290
00:17:00,559 --> 00:17:01,760
you don't even blink.
291
00:17:03,039 --> 00:17:04,280
I don't want t cheat you,
292
00:17:04,920 --> 00:17:05,920
but your dad said,
293
00:17:06,358 --> 00:17:07,879
you wouldn't agree with his plan.
294
00:17:08,479 --> 00:17:09,560
Of course, I won't.
295
00:17:10,160 --> 00:17:11,880
Our love can be treated so casually like this?
296
00:17:14,199 --> 00:17:15,599
But he is your dad.
297
00:17:16,680 --> 00:17:18,319
I can't oppose him.
298
00:17:18,880 --> 00:17:20,119
So you are betraying me.
299
00:17:21,040 --> 00:17:22,400
You think I'm easy to deal with.
300
00:17:23,118 --> 00:17:23,999
No.
301
00:17:25,640 --> 00:17:27,119
I thought you can understand.
302
00:17:27,959 --> 00:17:29,079
I can understand,
303
00:17:29,839 --> 00:17:31,719
but it doesn't mean I can't be angry.
304
00:17:34,520 --> 00:17:35,800
Sorry.
305
00:17:36,439 --> 00:17:37,280
It's my fault.
306
00:17:42,837 --> 00:17:43,623
I won't talk with you now.
307
00:17:44,400 --> 00:17:45,280
My dad is here.
308
00:17:45,680 --> 00:17:47,119
Think about it yourself.
309
00:17:49,079 --> 00:17:49,520
Okay.
310
00:17:50,400 --> 00:17:50,839
Bye-bye.
311
00:18:12,560 --> 00:18:13,760
Why are you looking at me like this?
312
00:18:14,959 --> 00:18:16,680
I'm helping you to solve the problem.
313
00:18:17,359 --> 00:18:18,800
Are you helping me or tricking me?
314
00:18:19,839 --> 00:18:21,280
You didn't trust me from the beginning.
315
00:18:21,800 --> 00:18:23,000
It's not that I didn't trust you.
316
00:18:24,040 --> 00:18:26,040
I just asked Assistant Lin to report to me.
317
00:18:26,760 --> 00:18:28,719
I didn't interfere with any of your decisions.
318
00:18:29,599 --> 00:18:30,880
I'm just an observer.
319
00:18:31,400 --> 00:18:32,880
So why did you take action now?
320
00:18:34,640 --> 00:18:36,839
Because this is my job.
321
00:18:37,920 --> 00:18:39,800
I've already prepared Plan B.
322
00:18:40,680 --> 00:18:41,719
Plan B?
323
00:18:44,680 --> 00:18:48,359
When you donated B-ultrasonic machines
and medicine to Taoyuan Village Clinic,
324
00:18:49,239 --> 00:18:53,560
I asked Assistant Lin to do something
on the price and payment.
325
00:18:56,479 --> 00:18:57,000
Why?
326
00:18:58,400 --> 00:19:02,400
If Assistant Lin can't win Gao Xuan's trust,
327
00:19:03,128 --> 00:19:04,862
this is the best chip for him
to win Gao Xuan's trust.
328
00:19:11,359 --> 00:19:13,479
I thought I'm a chess player.
329
00:19:14,680 --> 00:19:16,280
I didn't imagine I'm also a chessman.
330
00:19:21,319 --> 00:19:23,800
So has Assistant Lin used that chip?
331
00:19:24,160 --> 00:19:24,680
Yes.
332
00:19:25,880 --> 00:19:27,599
He not only won Gao Xuan's trust,
333
00:19:28,000 --> 00:19:29,319
but also diverted his attention,
334
00:19:29,640 --> 00:19:31,079
and saved Ye Shilan from the trap.
335
00:19:37,280 --> 00:19:37,719
Forget it.
336
00:19:39,000 --> 00:19:41,160
It seems you sold me at a good price.
337
00:19:42,959 --> 00:19:44,199
So what should we do next?
338
00:19:45,119 --> 00:19:48,719
Someone reported you to the group.
339
00:19:49,359 --> 00:19:50,760
I had a meeting before I came here.
340
00:19:51,680 --> 00:19:53,719
You're officially suspended.
341
00:19:54,479 --> 00:19:56,760
Xu Liyang will be in charge of your work now.
342
00:19:58,839 --> 00:19:59,479
Good.
343
00:20:00,040 --> 00:20:01,199
I don't want to go to the hospital
344
00:20:01,359 --> 00:20:03,000
to hear people say I've broken up.
345
00:20:04,280 --> 00:20:06,719
Assistant Lin found
the planner of this public opinion.
346
00:20:07,719 --> 00:20:09,199
At the cost of non-accountability,
347
00:20:09,800 --> 00:20:11,959
he got two bank payment accounts.
348
00:20:12,280 --> 00:20:14,000
The accountant used it as a clue,
349
00:20:14,400 --> 00:20:15,880
and has found strong evidence.
350
00:20:16,640 --> 00:20:17,359
Besides,
351
00:20:17,640 --> 00:20:20,400
Gao Xuan let Assistant Lin join his group.
352
00:20:21,079 --> 00:20:23,400
We'll know everything we need to know.
353
00:20:24,280 --> 00:20:26,520
It's your turn now.
354
00:20:27,040 --> 00:20:28,719
After the thing is finished,
355
00:20:29,280 --> 00:20:31,479
I will restore your reputation
at the group meeting.
356
00:20:33,119 --> 00:20:33,560
Okay.
357
00:20:34,439 --> 00:20:35,359
I'll deal with it carefully.
358
00:20:36,839 --> 00:20:38,640
And in this issue,
359
00:20:38,880 --> 00:20:40,479
don't blame Assistant Lin.
360
00:20:41,199 --> 00:20:42,640
He just did it according to my order.
361
00:20:43,719 --> 00:20:46,400
But you should reflect on yourself.
362
00:20:47,359 --> 00:20:51,160
You're not careful and alert enough.
363
00:21:04,239 --> 00:21:05,160
Anything else?
364
00:21:11,920 --> 00:21:13,880
Are you hiding anything else from me?
365
00:21:15,479 --> 00:21:16,199
Like what?
366
00:21:16,800 --> 00:21:17,520
Like,
367
00:21:17,880 --> 00:21:20,560
you don't want Ye Shilan to be with me.
368
00:21:23,280 --> 00:21:24,239
How could it be?
369
00:21:25,479 --> 00:21:28,160
The fake breakup was your mom's idea.
370
00:21:28,680 --> 00:21:29,479
My mom?
371
00:21:31,520 --> 00:21:34,040
She thinks everything goes
too well in my relationship?
372
00:21:34,400 --> 00:21:34,959
She thinks,
373
00:21:34,959 --> 00:21:36,439
since you like Ye Shilan so much,
374
00:21:37,040 --> 00:21:38,520
there shall be nothing wrong.
375
00:21:48,640 --> 00:21:51,040
Am I being too pushy before?
376
00:22:02,160 --> 00:22:02,959
Hello, President.
377
00:22:04,439 --> 00:22:05,920
I'm not the President anymore.
378
00:22:06,319 --> 00:22:07,280
Don't say that.
379
00:22:07,599 --> 00:22:08,839
You're always my President.
380
00:22:10,439 --> 00:22:12,079
Why do I feel so disgusting?
381
00:22:14,199 --> 00:22:15,959
Does President Xu want to change the office?
382
00:22:16,599 --> 00:22:18,479
He wants to wait
until he is officially appointed.
383
00:22:20,319 --> 00:22:21,800
When you come to my home after work,
384
00:22:21,880 --> 00:22:23,439
bring me the pieris on my table.
385
00:22:23,920 --> 00:22:24,280
Okay.
386
00:22:27,560 --> 00:22:28,319
Pieris?
387
00:22:29,560 --> 00:22:30,479
What is it?
388
00:22:35,800 --> 00:22:37,079
I remembered changing the water for it.
389
00:22:37,319 --> 00:22:38,800
Why do so many leaves fall?
390
00:22:39,920 --> 00:22:41,520
It can't live long without a root.
391
00:22:42,265 --> 00:22:43,110
If I take good care of it,
392
00:22:43,119 --> 00:22:44,239
it can survive for two months.
393
00:22:44,800 --> 00:22:45,959
I can buy a new one for you.
394
00:22:46,439 --> 00:22:47,079
No, thanks.
395
00:22:49,719 --> 00:22:50,479
Have you finished?
396
00:22:52,959 --> 00:22:54,479
When did you make this plan?
397
00:22:54,880 --> 00:22:56,599
I've been thinking about it
during the business trip.
398
00:22:57,040 --> 00:22:58,160
I just collected my idea.
399
00:22:59,359 --> 00:23:01,280
After Gao Xuan's issue was settled,
400
00:23:01,280 --> 00:23:02,309
I want to change public opinion.
401
00:23:02,959 --> 00:23:04,359
Okay, I'll do it for you.
402
00:23:05,040 --> 00:23:05,800
Come here and sit.
403
00:23:06,359 --> 00:23:08,160
Let's discuss what we should do next.
404
00:23:08,531 --> 00:23:09,760
I hope it is settled as soon as possible.
405
00:23:24,700 --> 00:23:28,760
[Ye Shilan: How can you forgive me?
Lu: I'm busy.]
406
00:23:49,319 --> 00:23:50,160
Finished working?
407
00:23:50,160 --> 00:23:51,160
[Ye Shilan]
408
00:23:54,880 --> 00:23:55,520
Call me now.
409
00:24:15,400 --> 00:24:16,439
You finally replied to me.
410
00:24:18,400 --> 00:24:19,280
I'm in a bad mood.
411
00:24:21,280 --> 00:24:21,920
I know.
412
00:24:23,160 --> 00:24:23,800
Sorry.
413
00:24:24,319 --> 00:24:25,400
You don't know.
414
00:24:27,599 --> 00:24:29,520
I was happy when I got off the plane.
415
00:24:29,520 --> 00:24:31,439
I thought I was going to meet my girlfriend.
416
00:24:32,079 --> 00:24:33,400
But I was told the bad news.
417
00:24:34,880 --> 00:24:36,359
The subordinate has been cheating me.
418
00:24:36,959 --> 00:24:38,479
My girlfriend left without saying goodbye.
419
00:24:39,439 --> 00:24:40,280
When I got home,
420
00:24:40,280 --> 00:24:41,359
I found I lost my job.
421
00:24:42,160 --> 00:24:42,719
Tell me,
422
00:24:43,479 --> 00:24:44,599
is anyone more miserable than me?
423
00:24:45,959 --> 00:24:46,880
What's wrong with your job?
424
00:24:47,319 --> 00:24:48,119
You don't know?
425
00:24:48,839 --> 00:24:49,640
I was suspended.
426
00:24:50,640 --> 00:24:51,520
Why?
427
00:24:52,439 --> 00:24:54,040
My dad planned it.
428
00:24:54,680 --> 00:24:55,479
You don't know that?
429
00:24:56,040 --> 00:24:56,920
I don't know.
430
00:24:57,680 --> 00:24:59,920
Then why did you cooperate with his plan?
431
00:25:03,000 --> 00:25:04,199
Your boyfriend was sold,
432
00:25:04,560 --> 00:25:06,959
and you are counting money for them.
433
00:25:09,479 --> 00:25:10,959
I'm so sad.
434
00:25:14,920 --> 00:25:16,280
No one understands me.
435
00:25:16,800 --> 00:25:18,119
No one is with me.
436
00:25:18,359 --> 00:25:19,680
Even my girlfriend is cheating on me.
437
00:25:20,719 --> 00:25:21,479
Sorry.
438
00:25:22,280 --> 00:25:23,760
I didn't know it would become like this.
439
00:25:30,000 --> 00:25:31,640
Didn't you think I would be angry?
440
00:25:32,719 --> 00:25:33,400
I've thought about it.
441
00:25:34,000 --> 00:25:35,239
Then why did you do that?
442
00:25:36,439 --> 00:25:37,160
Think about it.
443
00:25:37,959 --> 00:25:40,199
If my dad takes it as an excuse to separate us,
444
00:25:40,319 --> 00:25:41,000
what would you do?
445
00:25:44,599 --> 00:25:46,160
Have you realized the seriousness of this?
446
00:25:47,599 --> 00:25:48,400
Yes.
447
00:25:51,800 --> 00:25:52,560
Think about it,
448
00:25:53,359 --> 00:25:55,280
if we really broke up because of this,
449
00:25:55,880 --> 00:25:56,760
what should you do?
450
00:25:57,520 --> 00:25:59,040
I'll chase you back.
451
00:25:59,959 --> 00:26:00,439
Really?
452
00:26:00,920 --> 00:26:01,439
Yes.
453
00:26:02,199 --> 00:26:04,079
I never thought of breaking up with you.
454
00:26:06,199 --> 00:26:07,040
Then have a try.
455
00:26:07,800 --> 00:26:08,520
Try what?
456
00:26:09,439 --> 00:26:10,800
Just regard we have broken up.
457
00:26:11,280 --> 00:26:12,280
Try to chase me back.
458
00:26:14,400 --> 00:26:15,800
Is it necessary?
459
00:26:16,760 --> 00:26:18,920
Adults should be responsible for their mistakes.
460
00:26:19,280 --> 00:26:20,760
Otherwise, they won't learn a lesson.
461
00:26:24,439 --> 00:26:26,000
You are just saying something nice,
462
00:26:26,400 --> 00:26:27,760
and being perfunctory.
463
00:26:28,280 --> 00:26:28,599
I'm not.
464
00:26:28,599 --> 00:26:29,400
Forget it.
465
00:26:31,920 --> 00:26:32,719
Then I'll have a try.
466
00:26:34,119 --> 00:26:34,760
That's a deal.
467
00:26:42,640 --> 00:26:43,199
Nice.
468
00:27:00,920 --> 00:27:01,680
From the beginning,
469
00:27:01,680 --> 00:27:03,079
I wanted to be reasonable with him.
470
00:27:03,680 --> 00:27:05,719
But then I felt guilty.
471
00:27:06,079 --> 00:27:08,000
Then I became inarticulate.
472
00:27:08,719 --> 00:27:10,040
And it became like this.
473
00:27:13,839 --> 00:27:14,800
Look at you.
474
00:27:15,079 --> 00:27:16,439
It's just a small problem,
475
00:27:16,439 --> 00:27:18,160
but you made it into a complicated one.
476
00:27:18,640 --> 00:27:19,800
Don't laugh at me.
477
00:27:20,400 --> 00:27:21,560
Think of a solution for me.
478
00:27:22,520 --> 00:27:24,119
Then you can have a try.
479
00:27:24,599 --> 00:27:25,560
Try what he likes.
480
00:27:26,680 --> 00:27:27,400
Flirt with him.
481
00:28:00,920 --> 00:28:01,599
Morning.
482
00:28:02,079 --> 00:28:03,640
I've been keeping running the morning.
483
00:28:10,920 --> 00:28:11,359
Fighting.
484
00:28:13,640 --> 00:28:14,239
That's it?
485
00:28:15,199 --> 00:28:16,119
You did it on purpose?
486
00:28:20,720 --> 00:28:23,360
♫ Wear a smile and hit the headline ♫
487
00:28:23,360 --> 00:28:28,480
♫ Pack up all the bad news and throw it away ♫
488
00:28:28,840 --> 00:28:31,500
♫ Fly into outer space in a spacecraft ♫
489
00:28:31,500 --> 00:28:36,480
♫ Collect all the constellations
and put them into your backpack ♫
490
00:28:37,706 --> 00:28:39,480
♫ Fix my shirt collar ♫
491
00:28:39,798 --> 00:28:43,680
♫ Prepare to take your first hug every morning ♫
492
00:28:44,319 --> 00:28:45,439
I made these.
493
00:28:45,839 --> 00:28:46,599
Want to have a taste?
494
00:28:47,800 --> 00:28:51,560
♫ A naughty trick is a sweet antidote ♫
495
00:28:54,920 --> 00:28:56,079
I became hungry when seeing it.
496
00:28:59,239 --> 00:29:00,400
Sending messages to Lu?
497
00:29:01,920 --> 00:29:02,359
No.
498
00:29:03,199 --> 00:29:04,119
Then don't play on the phone.
499
00:29:04,119 --> 00:29:05,000
Just eat.
500
00:29:07,480 --> 00:29:11,600
♫ Looking forward to
the next surprising heartbeat ♫
501
00:29:16,905 --> 00:29:19,700
♫ I can't help sniggering ♫
502
00:29:25,400 --> 00:29:27,400
♫ Don't forget our pinky swear ♫
503
00:29:27,948 --> 00:29:30,900
♫ I like the soap bubbles today ♫
504
00:29:30,900 --> 00:29:35,900
♫ I also like the rainbow
over the clouds after the rain ♫
505
00:29:36,000 --> 00:29:37,160
Is Taoyuan Village beautiful?
506
00:29:37,959 --> 00:29:40,280
How I wish you were with me now.
507
00:29:45,404 --> 00:29:47,320
♫ If you have any trouble ♫
508
00:29:47,320 --> 00:29:49,320
♫ Just wink and call for help ♫
509
00:29:50,000 --> 00:29:50,920
It's beautiful.
510
00:29:52,802 --> 00:29:55,480
♫ I want to be a little planet ♫
511
00:29:55,690 --> 00:29:59,200
♫ Rotating just around you ♫
512
00:30:04,560 --> 00:30:05,719
Are you good with Assistant Ye?
513
00:30:07,760 --> 00:30:08,719
You mean my ex-girlfriend?
514
00:30:09,479 --> 00:30:10,079
Good.
515
00:30:13,680 --> 00:30:16,040
Is the scenery or me beautiful?
516
00:30:24,920 --> 00:30:27,359
The beauty of nature is incomparable.
517
00:30:37,280 --> 00:30:38,119
Hello, your flowers.
518
00:30:39,239 --> 00:30:39,760
Thank you.
519
00:30:40,319 --> 00:30:40,839
You're welcome.
520
00:30:42,000 --> 00:30:45,800
♫ I've got used to your caprice ♫
521
00:30:45,800 --> 00:30:49,800
♫ Beautiful, you're so beautiful my babe ♫
522
00:30:50,026 --> 00:30:54,560
♫ I just want to be reliable and unique to you ♫
523
00:31:01,280 --> 00:31:02,239
Have you received the flowers?
524
00:31:03,280 --> 00:31:03,880
Yes.
525
00:31:05,880 --> 00:31:07,880
Then what's your answer?
526
00:31:09,920 --> 00:31:10,719
What answer?
527
00:31:12,160 --> 00:31:14,000
Being my boyfriend again.
528
00:31:17,000 --> 00:31:17,479
No.
529
00:31:19,239 --> 00:31:20,000
No?
530
00:31:20,479 --> 00:31:21,119
Ye Shilan.
531
00:31:21,880 --> 00:31:23,040
In your mind,
532
00:31:23,040 --> 00:31:25,239
I'm so easy to deal with now?
533
00:31:27,040 --> 00:31:28,079
It's not like that.
534
00:31:28,439 --> 00:31:31,400
You just said something nice,
535
00:31:31,920 --> 00:31:32,880
and bought some flowers,
536
00:31:32,880 --> 00:31:33,800
then I have to agree?
537
00:31:35,319 --> 00:31:37,000
We have an affection foundation.
538
00:31:38,199 --> 00:31:39,239
And you promised,
539
00:31:40,040 --> 00:31:41,119
you'll like me forever.
540
00:31:41,800 --> 00:31:43,079
I almost forgot if you didn't mention it.
541
00:31:43,560 --> 00:31:44,439
You're just feeling guilty,
542
00:31:44,439 --> 00:31:45,719
and are cheating me out of my deposit.
543
00:31:47,520 --> 00:31:49,000
So you're not sincere?
544
00:31:51,479 --> 00:31:52,439
I like you,
545
00:31:52,560 --> 00:31:54,400
it's different from agreeing
to be your boyfriend.
546
00:31:54,839 --> 00:31:55,839
You also said it.
547
00:31:56,479 --> 00:31:57,439
Don't mix them together.
548
00:31:58,040 --> 00:31:59,000
It's so difficult.
549
00:32:00,000 --> 00:32:01,319
Tell me what to do.
550
00:32:02,040 --> 00:32:03,560
You should find it out yourself.
551
00:32:04,119 --> 00:32:05,640
You want to give up on me so easily?
552
00:32:06,199 --> 00:32:06,839
No.
553
00:32:10,640 --> 00:32:11,839
I'll have a try.
554
00:32:13,880 --> 00:32:14,640
Fighting.
555
00:32:26,199 --> 00:32:26,680
Su.
556
00:32:26,878 --> 00:32:27,760
Take this medicinal liquor.
557
00:32:28,040 --> 00:32:28,760
Thanks, Deputy Director.
558
00:32:32,040 --> 00:32:32,560
I shall leave now.
559
00:32:32,680 --> 00:32:33,760
I'll come back to see you.
560
00:32:34,520 --> 00:32:35,040
Okay.
561
00:32:35,520 --> 00:32:36,479
Be careful on the way.
562
00:32:37,000 --> 00:32:37,520
Su.
563
00:32:38,119 --> 00:32:40,280
Tell us when you arrived home.
564
00:32:40,719 --> 00:32:41,359
Okay, Director.
565
00:32:43,359 --> 00:32:43,839
I shall leave.
566
00:32:43,959 --> 00:32:44,719
Okay.
567
00:32:45,280 --> 00:32:45,920
Be careful.
568
00:32:45,920 --> 00:32:46,280
Bye-bye.
569
00:32:46,439 --> 00:32:46,959
Bye-bye.
570
00:32:59,239 --> 00:33:00,640
Another one is gone.
571
00:33:05,479 --> 00:33:06,079
Director.
572
00:33:07,160 --> 00:33:08,160
I want to ask for leave.
573
00:33:10,280 --> 00:33:11,359
Go to visit your boyfriend?
574
00:33:13,400 --> 00:33:15,800
Well, you haven't seen each other for ten days.
575
00:33:16,400 --> 00:33:18,439
But Lu should come here to visit you.
576
00:33:18,880 --> 00:33:20,239
Why do you come to see him?
577
00:33:21,359 --> 00:33:24,119
I did something wrong and made him angry.
578
00:33:24,760 --> 00:33:25,400
It's my fault.
579
00:33:27,199 --> 00:33:28,959
You're so reasonable with your boyfriend?
580
00:33:29,880 --> 00:33:31,119
It's good to be reasonable.
581
00:33:31,680 --> 00:33:33,479
The one who did the wrong thing
should apologize.
582
00:33:33,920 --> 00:33:34,959
That's the rule.
583
00:33:40,160 --> 00:33:42,599
President Gao was taken away
by the police yesterday afternoon.
584
00:33:42,800 --> 00:33:44,599
A colleague in my department saw it.
585
00:33:45,760 --> 00:33:46,479
I also heard it.
586
00:33:47,760 --> 00:33:49,760
It is said he hired someone to spread the rumor,
587
00:33:50,079 --> 00:33:52,000
so that he can kick President Lu
out of the hospital.
588
00:33:54,119 --> 00:33:55,199
I didn't imagine that.
589
00:33:55,599 --> 00:33:57,400
He totally disregarded
the reputation of the hospital.
590
00:34:00,079 --> 00:34:01,160
If President Lu is okay,
591
00:34:01,484 --> 00:34:02,798
will your uncle be officially appointed?
592
00:34:04,359 --> 00:34:06,359
My uncle was called by the group last night.
593
00:34:06,800 --> 00:34:09,560
He'll be officially appointed today.
594
00:34:13,239 --> 00:34:15,800
It seems President Lu is here to deal with it.
595
00:34:16,639 --> 00:34:18,280
Yes, my uncle said,
596
00:34:18,280 --> 00:34:19,919
the group is having internal anti-corruption.
597
00:34:20,080 --> 00:34:23,360
The matter of President Gao also
involved some managers of the Group.
598
00:34:24,320 --> 00:34:27,399
President Lu may work in the group later.
599
00:34:38,958 --> 00:34:41,238
Before the rumor
between Dr. Ye and you was spread,
600
00:34:41,520 --> 00:34:42,520
Gao Xuan found me.
601
00:34:43,120 --> 00:34:45,719
He wanted me to give him more power
after being appointed.
602
00:34:46,399 --> 00:34:47,239
I didn't reply to him.
603
00:34:47,760 --> 00:34:49,520
I wanted to know what he wants to do.
604
00:34:50,280 --> 00:34:52,520
He knew the group won't let him be the President,
605
00:34:52,719 --> 00:34:53,919
so he took second place.
606
00:34:54,520 --> 00:34:55,120
On the one hand,
607
00:34:55,239 --> 00:34:56,360
he wanted to get more from you.
608
00:34:56,840 --> 00:34:57,679
On the other hand,
609
00:34:57,919 --> 00:35:01,199
he wanted to know your thoughts
through Assistant Lin.
610
00:35:02,520 --> 00:35:04,479
I knew it after the rumor came out,
611
00:35:04,800 --> 00:35:07,760
so I told Chairman Lu about it.
612
00:35:08,479 --> 00:35:09,600
Compared with this position,
613
00:35:10,000 --> 00:35:12,639
I want Anxing Hospital to become better.
614
00:35:13,080 --> 00:35:15,919
Patients can receive the best treatment here.
615
00:35:17,760 --> 00:35:20,040
The group intended to let you be the President.
616
00:35:20,919 --> 00:35:21,959
As a president appointed by the group,
617
00:35:22,320 --> 00:35:23,600
I don't know much as you do.
618
00:35:24,080 --> 00:35:25,560
I have been feeling unconfident.
619
00:35:27,760 --> 00:35:28,800
But it's good now.
620
00:35:29,439 --> 00:35:32,239
I can return the position to its original owner.
621
00:35:33,760 --> 00:35:35,000
I'm finally relieved now.
622
00:35:36,479 --> 00:35:38,399
If there is anything you need,
623
00:35:38,800 --> 00:35:39,479
just tell me.
624
00:35:40,360 --> 00:35:41,080
Okay.
625
00:35:42,000 --> 00:35:43,600
[Ye Shilan]
I just handed over my work.
626
00:35:43,959 --> 00:35:45,600
I'm on my way back now.
627
00:35:46,280 --> 00:35:48,120
I am officially an unemployed vagrant now.
628
00:35:49,159 --> 00:35:49,800
Don't worry.
629
00:35:50,439 --> 00:35:51,199
I can support you.
630
00:35:52,639 --> 00:35:54,679
You really know how to coax me now.
631
00:35:54,879 --> 00:35:56,000
I'm immune to it.
632
00:35:56,639 --> 00:35:57,399
I don't believe it.
633
00:35:58,479 --> 00:35:59,439
If you like someone,
634
00:35:59,520 --> 00:36:00,760
you don't want more sweet words?
635
00:36:01,760 --> 00:36:02,399
Well,
636
00:36:02,800 --> 00:36:04,000
you can say some sweet words to me.
637
00:36:04,320 --> 00:36:05,800
I don't want to be coaxed by you.
638
00:36:07,199 --> 00:36:07,600
Well,
639
00:36:08,719 --> 00:36:10,560
since you've settled President Gao's issue,
640
00:36:11,080 --> 00:36:14,760
I don't need to pretend
we have broken up in front of others?
641
00:36:15,919 --> 00:36:16,600
Whatever.
642
00:36:17,280 --> 00:36:19,520
The thing between us is not settled yet.
643
00:36:20,239 --> 00:36:20,840
I know.
644
00:36:21,199 --> 00:36:22,120
You don't need to remind me.
645
00:36:25,120 --> 00:36:26,159
Have you browsed Weibo?
646
00:36:26,479 --> 00:36:27,120
No.
647
00:36:27,199 --> 00:36:28,560
I haven't browsed Weibo for a long time.
648
00:36:29,280 --> 00:36:29,959
Have a look.
649
00:36:30,439 --> 00:36:31,520
You became a hot search again.
650
00:36:36,080 --> 00:36:38,680
[The female doctor
in Anxing Hospital was wronged]
651
00:36:43,120 --> 00:36:44,800
I told you this was not trustworthy.
652
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
There is no evidence,
653
00:36:46,120 --> 00:36:47,399
just rumors.
654
00:36:47,399 --> 00:36:48,800
She was wronged by some evil men.
655
00:36:49,199 --> 00:36:51,040
Be smart when reading gossip.
656
00:36:51,360 --> 00:36:53,280
And don't be anxious about moral judgment.
657
00:36:53,600 --> 00:36:54,919
Are you sages?
658
00:36:55,239 --> 00:36:56,879
She went to be a doctor in the village.
659
00:36:57,159 --> 00:36:58,639
She is kind and beautiful.
660
00:36:58,879 --> 00:37:00,040
Those who blamed her
661
00:37:00,040 --> 00:37:01,469
are either jealous that she has a boyfriend,
662
00:37:01,560 --> 00:37:03,879
or are diffident because
they are not as excellent as her boyfriend.
663
00:37:04,439 --> 00:37:06,560
I took my baby to the doctor's clinic.
664
00:37:06,679 --> 00:37:07,520
She is very patient.
665
00:37:07,719 --> 00:37:08,760
She is trustworthy.
666
00:37:09,479 --> 00:37:12,439
The rumors are just
the sweet moments of a couple.
667
00:37:12,760 --> 00:37:14,959
It's so sweet.
668
00:37:15,520 --> 00:37:17,000
Those who blamed her come out and apologize.
669
00:37:17,159 --> 00:37:18,199
Don't be a coward.
670
00:37:18,959 --> 00:37:21,199
It's this doctor who saved people in the video?
671
00:37:21,800 --> 00:37:22,560
No need to say anything.
672
00:37:22,919 --> 00:37:24,320
Click a thumb for the good doctor.
673
00:37:33,919 --> 00:37:35,080
Kevin Lin told me,
674
00:37:35,280 --> 00:37:37,600
Lu Zhaoxi planned this public opinion himself.
675
00:37:38,040 --> 00:37:39,040
Not only Weibo,
676
00:37:39,239 --> 00:37:40,879
in every forum full of your rumors,
677
00:37:40,879 --> 00:37:42,280
Lu Zhaoxi changed public opinion.
678
00:37:43,520 --> 00:37:45,479
He not only found the video of you saving people,
679
00:37:45,879 --> 00:37:48,719
he also let Ji Zixing repost relevant Weibo.
680
00:37:49,159 --> 00:37:51,199
The influence is overwhelming.
681
00:37:52,199 --> 00:37:54,959
He always considers me first
no matter what things he meets.
682
00:37:55,679 --> 00:37:59,000
I must have done something great to meet him.
683
00:37:59,800 --> 00:38:01,560
You also consider him first, right?
684
00:38:02,919 --> 00:38:04,719
You haven't seen each other for half a month?
685
00:38:05,879 --> 00:38:06,760
Yes.
686
00:38:07,959 --> 00:38:09,399
I want to go back this weekend.
687
00:38:09,760 --> 00:38:10,679
I think it's good.
688
00:38:11,040 --> 00:38:13,479
The effect of meeting is definitely
better than that of calling.
689
00:38:13,840 --> 00:38:15,719
Maybe Lu Zhaoxi will surrender soon.
690
00:38:16,919 --> 00:38:18,199
With such a good boyfriend,
691
00:38:18,280 --> 00:38:19,439
you need to be more active.
692
00:38:20,560 --> 00:38:21,719
I'm active enough.
693
00:38:22,639 --> 00:38:24,159
Then be more active.
694
00:38:24,479 --> 00:38:25,800
Release your nature.
695
00:38:27,080 --> 00:38:28,280
About that thing,
696
00:38:29,080 --> 00:38:30,639
it's not good for a girl to be active.
697
00:38:32,280 --> 00:38:32,879
Look at you.
698
00:38:33,120 --> 00:38:34,080
You misunderstood me.
699
00:38:34,840 --> 00:38:36,120
I mean,
700
00:38:36,439 --> 00:38:38,600
Lu Zhaoxi is not a President anymore.
701
00:38:39,040 --> 00:38:40,479
And you're back in Taoyuan Village.
702
00:38:40,840 --> 00:38:42,159
Don't forget your nature.
703
00:38:42,479 --> 00:38:44,719
You are an unruly wild girl.
704
00:38:44,879 --> 00:38:45,560
Stop.
705
00:38:46,439 --> 00:38:47,320
Don't trick me.
706
00:38:48,239 --> 00:38:49,120
I'm not joking.
707
00:38:49,800 --> 00:38:53,000
I think Lu Zhaoxi likes that kind of you.
708
00:38:57,239 --> 00:38:57,919
Granny Feng.
709
00:38:59,239 --> 00:39:01,239
Get a pot of hot water when you got back.
710
00:39:01,439 --> 00:39:03,199
Pour this medicine into the water.
711
00:39:03,280 --> 00:39:04,919
Soak your feet into it for twenty minutes.
712
00:39:04,919 --> 00:39:06,040
Then clean your feet,
713
00:39:06,199 --> 00:39:07,040
and coat the medicine.
714
00:39:07,159 --> 00:39:08,159
After a few days,
715
00:39:08,439 --> 00:39:09,479
a layer of skin will be off.
716
00:39:09,479 --> 00:39:10,199
Then you won't be itchy.
717
00:39:10,439 --> 00:39:11,760
Okay, I know.
718
00:39:11,879 --> 00:39:13,159
I'll try.
719
00:39:13,239 --> 00:39:14,479
Thank you, Dr. Ye.
720
00:39:14,479 --> 00:39:15,080
You're welcome.
721
00:39:15,080 --> 00:39:15,639
Thanks.
722
00:39:15,639 --> 00:39:16,360
Be careful.
723
00:39:16,360 --> 00:39:16,679
Okay.
724
00:39:16,679 --> 00:39:17,159
Be careful.
725
00:39:17,159 --> 00:39:17,800
Okay.
726
00:39:23,800 --> 00:39:25,800
[Lu Zhaoxi]
727
00:39:38,479 --> 00:39:39,040
Director.
728
00:39:39,760 --> 00:39:40,600
I want to ask for leave.
729
00:39:40,719 --> 00:39:41,360
What's wrong?
730
00:39:42,199 --> 00:39:43,159
My boyfriend is here.
731
00:39:43,479 --> 00:39:44,360
I want to find him.
732
00:39:45,120 --> 00:39:45,520
Go ahead.
733
00:39:45,879 --> 00:39:46,600
Thank you, Director.
734
00:39:47,413 --> 00:39:50,840
♫ The train to happiness ♫
735
00:39:52,320 --> 00:39:55,640
♫ has gone through heavy rain ♫
736
00:39:57,040 --> 00:40:00,000
♫ The wind blows through ♫
737
00:40:00,937 --> 00:40:05,200
♫ There are so many mysterious colors ♫
738
00:40:07,229 --> 00:40:09,600
♫ I got closer to you ♫
739
00:40:09,600 --> 00:40:12,000
♫ I heard you in the process ♫
740
00:40:12,000 --> 00:40:16,640
♫ I'm used to feeling you with my heart ♫
741
00:40:16,832 --> 00:40:20,240
♫ I'm drowning into your mind ♫
742
00:40:20,420 --> 00:40:23,240
♫ Into the dense forest ♫
743
00:40:23,240 --> 00:40:27,200
♫ We encounter and find each other ♫
744
00:40:28,300 --> 00:40:32,200
♫ The stars in the dark sky ♫
745
00:40:33,000 --> 00:40:37,100
♫ The two hearts are together ♫
746
00:40:37,531 --> 00:40:42,120
♫ I found the meaning of growth ♫
747
00:40:43,250 --> 00:40:45,290
♫ I'm lucky to meet you ♫
748
00:40:48,000 --> 00:40:50,200
♫ I'm lucky to meet you ♫
749
00:40:52,791 --> 00:40:54,500
♫ I'm lucky to meet you ♫
750
00:40:54,500 --> 00:40:57,840
♫ Time is like an observer ♫
751
00:40:58,514 --> 00:41:02,700
♫ It saw the plots of the story ♫
752
00:41:04,900 --> 00:41:07,080
♫ I got closer to you ♫
753
00:41:07,251 --> 00:41:09,580
♫ I heard you in the process ♫
754
00:41:09,580 --> 00:41:14,280
♫ I'm used to feeling you with my heart ♫
755
00:41:14,457 --> 00:41:17,880
♫ I'm drowning into your mind ♫
756
00:41:17,880 --> 00:41:20,760
♫ Into the dense forest ♫
757
00:41:21,028 --> 00:41:24,800
♫ We encounter and find each other ♫
758
00:41:25,835 --> 00:41:29,840
♫ The stars in the dark sky ♫
759
00:41:30,721 --> 00:41:34,560
♫ The two hearts are together ♫
760
00:41:35,382 --> 00:41:39,640
♫ I found the meaning of growth ♫
761
00:41:40,807 --> 00:41:43,000
♫ I'm lucky to meet you ♫
762
00:41:45,653 --> 00:41:47,900
♫ I'm lucky to meet you ♫
763
00:41:50,400 --> 00:41:53,200
♫ I'm lucky to meet you ♫
764
00:41:56,600 --> 00:41:58,160
♫ Shubi duba ♫
765
00:41:59,210 --> 00:42:00,220
♫ Shubi du ♫
766
00:42:04,860 --> 00:42:07,680
♫ Shubi duba baba ♫
767
00:42:11,020 --> 00:42:13,880
♫ Wear a smile and hit the headline ♫
768
00:42:14,120 --> 00:42:19,010
♫ Pack up all the bad news and throw it away ♫
769
00:42:19,240 --> 00:42:22,160
♫ Fly into outer space in a spacecraft ♫
770
00:42:22,280 --> 00:42:27,320
♫ Collect all the constellations
and put them into your backpack ♫
771
00:42:28,400 --> 00:42:30,340
♫ Fix my shirt collar ♫
772
00:42:30,520 --> 00:42:34,600
♫ Prepare to take your first hug every morning ♫
773
00:42:35,660 --> 00:42:38,400
♫ The air is filled with wonderful music ♫
774
00:42:38,680 --> 00:42:43,800
♫ A naughty trick is a sweet antidote ♫
775
00:42:44,900 --> 00:42:49,930
♫ You're so beautiful,
you're so beautiful yeah ♫
776
00:42:50,020 --> 00:42:53,760
♫ I'm trapped in your world
and have nowhere to escape ♫
777
00:42:53,800 --> 00:42:58,140
♫ Beautiful, you're so beautiful my babe ♫
778
00:42:58,150 --> 00:43:02,250
♫ Looking forward to
the next surprising heartbeat ♫
779
00:43:03,280 --> 00:43:07,630
♫ Se ludu, se dudu ♫
780
00:43:07,640 --> 00:43:10,400
♫ I can't help sniggering ♫
781
00:43:11,550 --> 00:43:16,080
♫ Se ludu, Se dudu ♫
782
00:43:16,080 --> 00:43:18,250
♫ Don't forget our pinky swear ♫
783
00:43:18,700 --> 00:43:21,400
♫ I like the soap bubbles today ♫
784
00:43:21,820 --> 00:43:26,640
♫ I also like the rainbow
over the clouds after the rain ♫
785
00:43:26,910 --> 00:43:29,430
♫ My strange hobbies are just enough ♫
786
00:43:29,440 --> 00:43:35,040
♫ The fine weather this weekend
is our exclusive cipher ♫
787
00:43:36,120 --> 00:43:38,040
♫ If you have any trouble ♫
788
00:43:38,040 --> 00:43:42,620
♫ Just wink and call for help ♫
789
00:43:43,490 --> 00:43:46,360
♫ I want to be a little planet ♫
790
00:43:46,400 --> 00:43:51,040
♫ Rotating just around you ♫
791
00:43:52,580 --> 00:43:57,580
♫ You're so beautiful,
you're so beautiful yeah ♫
792
00:43:57,700 --> 00:44:01,480
♫ I've got used to your caprice ♫
793
00:44:01,490 --> 00:44:05,840
♫ Beautiful, you're so beautiful my babe ♫
794
00:44:05,860 --> 00:44:10,440
♫ I just want to be reliable and unique to you ♫
795
00:44:11,030 --> 00:44:15,320
♫ Se ludu, se dudu ♫
796
00:44:15,320 --> 00:44:17,720
♫ I can't get rid of your love anymore ♫
49833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.