Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,813 --> 00:00:05,153
♫ You are a part of my life ♫
2
00:00:05,587 --> 00:00:08,133
♫ You're my shining armor ♫
3
00:00:08,440 --> 00:00:10,967
♫ Now I'm pretty sure. ♫
4
00:00:11,640 --> 00:00:16,667
♫ We'll come to the end. Trust me ♫
5
00:00:17,480 --> 00:00:22,880
♫ The dream makes it come true ♫
6
00:00:23,487 --> 00:00:29,320
♫ So from now on, I'll be with you ♫
7
00:00:29,613 --> 00:00:35,520
♫ So plan me into your future. Let me love you ♫
8
00:00:36,187 --> 00:00:40,767
♫ So I need you holding my hand ♫
9
00:00:40,907 --> 00:00:43,653
♫ With you ♫
10
00:00:43,980 --> 00:00:46,433
♫ Just with you ♫
11
00:00:46,600 --> 00:00:52,440
♫ So from now on, I'll be with you ♫
12
00:00:52,713 --> 00:00:58,600
♫ So plan me into your future. Let me love you ♫
13
00:00:59,086 --> 00:01:03,840
♫ So I need you holding my hand ♫
14
00:01:04,000 --> 00:01:07,900
♫ With you ♫
15
00:01:08,673 --> 00:01:15,386
♫ Just with you ♫
16
00:01:23,240 --> 00:01:26,840
[Hi Venus]
17
00:01:27,286 --> 00:01:29,846
[Episode 18]
18
00:01:37,239 --> 00:01:38,040
Assistant Ye.
19
00:01:38,599 --> 00:01:39,040
Morning.
20
00:01:39,879 --> 00:01:40,519
Morning.
21
00:01:44,239 --> 00:01:46,239
Shall I call you Dr. Ye now?
22
00:01:47,599 --> 00:01:48,839
As you like.
23
00:01:50,239 --> 00:01:51,440
You must be busy recently.
24
00:01:52,400 --> 00:01:53,959
The documentary is about to be filmed.
25
00:01:53,959 --> 00:01:55,080
All about meetings every day.
26
00:02:00,800 --> 00:02:02,000
President will come in minutes.
27
00:02:04,000 --> 00:02:05,480
You're quite close now?
28
00:02:07,319 --> 00:02:08,119
Quite good.
29
00:02:10,559 --> 00:02:11,720
Sorry to make a scene before
30
00:02:12,160 --> 00:02:13,119
you at the natatorium.
31
00:02:13,720 --> 00:02:15,360
It's not the case.
32
00:02:15,360 --> 00:02:17,080
I just saw Lu Zhaoxi's anxiousness.
33
00:02:17,960 --> 00:02:19,440
Did he tell you that
34
00:02:19,639 --> 00:02:21,000
after you left
35
00:02:21,000 --> 00:02:23,279
he was so depressed and flurried?
36
00:02:25,000 --> 00:02:26,600
It was he who made trouble.
37
00:02:27,679 --> 00:02:29,479
Will you hate me as the third wheel?
38
00:02:30,279 --> 00:02:31,080
Of course, not.
39
00:02:31,960 --> 00:02:32,759
Because of you,
40
00:02:33,160 --> 00:02:36,350
we're committed faster than expected.
41
00:02:36,360 --> 00:02:37,880
You're also impatient.
42
00:02:40,720 --> 00:02:41,320
Here he is.
43
00:02:50,199 --> 00:02:50,720
Morning.
44
00:02:50,839 --> 00:02:51,600
Morning.
45
00:02:51,840 --> 00:02:53,041
What're you talking about?
46
00:02:53,041 --> 00:02:54,564
- Speak ill of you.
- Backbite you.
47
00:02:57,520 --> 00:02:58,639
Am I late?
48
00:02:58,880 --> 00:02:59,479
No.
49
00:03:00,520 --> 00:03:01,440
Morning, President.
50
00:03:03,000 --> 00:03:03,960
Is everyone here?
51
00:03:04,360 --> 00:03:05,039
Let's go.
52
00:03:05,720 --> 00:03:06,160
Get in.
53
00:03:11,639 --> 00:03:12,759
You may sit in the front.
54
00:03:14,160 --> 00:03:15,119
You please.
55
00:03:15,399 --> 00:03:17,440
Ye Shilan, don't stand on ceremony.
56
00:03:17,752 --> 00:03:18,651
Sit in the front.
57
00:03:39,479 --> 00:03:40,119
Dr. Ye,
58
00:03:40,720 --> 00:03:42,360
I heard you had been to Taoyuan Village
59
00:03:42,360 --> 00:03:43,320
for half a year?
60
00:03:45,720 --> 00:03:48,479
So President thinks I'd better go as well.
61
00:03:49,600 --> 00:03:50,567
In a mountain village,
62
00:03:50,603 --> 00:03:52,630
most patients are the elderly and kids.
63
00:03:53,279 --> 00:03:54,360
So our free clinic team
64
00:03:54,360 --> 00:03:56,399
mainly consists of
65
00:03:56,399 --> 00:03:58,080
pediatricians and geriatrists.
66
00:03:59,000 --> 00:04:00,720
Will many villagers take the service?
67
00:04:01,199 --> 00:04:02,360
Yes, quite a lot.
68
00:04:02,880 --> 00:04:04,559
They'll be informed in advance.
69
00:04:04,720 --> 00:04:06,039
The clinic there will cooperate.
70
00:04:06,919 --> 00:04:09,360
Now they've rural cooperative medical service,
71
00:04:09,360 --> 00:04:10,559
so it won't cost much.
72
00:04:11,199 --> 00:04:12,360
Because our service is free,
73
00:04:12,520 --> 00:04:14,279
they're willing to give it a shot.
74
00:04:15,039 --> 00:04:17,399
Some elderly people don't feel well though,
75
00:04:17,420 --> 00:04:18,880
they don't wanna bother children
76
00:04:18,880 --> 00:04:20,183
getting them treated downtown.
77
00:04:20,207 --> 00:04:21,641
They think it's not a big deal.
78
00:04:21,798 --> 00:04:24,119
Experts are now exactly reachable here.
79
00:04:24,399 --> 00:04:26,959
They're willing to try and get examined.
80
00:04:27,359 --> 00:04:30,679
They'll rest assured if nothing goes wrong.
81
00:04:31,119 --> 00:04:32,480
If there's any severe disease,
82
00:04:32,660 --> 00:04:34,124
they'll get timely treatment.
83
00:04:34,559 --> 00:04:36,279
It's the first time for me to do so.
84
00:04:36,600 --> 00:04:38,559
Do children have many health problems?
85
00:04:39,359 --> 00:04:42,399
Similar to the cases we had in the hospital,
86
00:04:43,000 --> 00:04:44,239
but some elderly people
87
00:04:44,239 --> 00:04:45,519
refuse to see a doctor.
88
00:04:45,839 --> 00:04:47,440
They tend to use folk recipes
89
00:04:47,640 --> 00:04:49,359
to treat their children.
90
00:04:49,959 --> 00:04:51,760
Sometimes the wrong recipes
91
00:04:52,000 --> 00:04:53,399
may exacerbate the disease.
92
00:04:54,160 --> 00:04:55,440
When dealing with such people,
93
00:04:55,440 --> 00:04:56,600
you've to ask them clearly,
94
00:04:56,959 --> 00:04:59,040
and popularize more knowledge.
95
00:05:00,359 --> 00:05:02,079
What do the folk recipes look like?
96
00:05:03,279 --> 00:05:04,440
Various.
97
00:05:04,440 --> 00:05:05,399
They have many kinds.
98
00:05:06,119 --> 00:05:07,480
If you're interested,
99
00:05:07,640 --> 00:05:09,959
I'll invite Clinic's Director Li to tell you.
100
00:05:10,359 --> 00:05:10,839
Great.
101
00:05:14,679 --> 00:05:16,679
Some even use metaphysics.
102
00:05:17,480 --> 00:05:18,760
What do you mean?
103
00:05:19,519 --> 00:05:20,480
A kid got stuck
104
00:05:20,839 --> 00:05:22,440
in his throat by a fish bone.
105
00:05:23,119 --> 00:05:24,799
His grandpa recited a spell
106
00:05:25,079 --> 00:05:26,480
to turn a bowl of clean water
107
00:05:26,720 --> 00:05:28,880
into bone-melting water,
108
00:05:28,882 --> 00:05:30,550
and said it'd be okay on drinking it.
109
00:05:30,760 --> 00:05:31,760
Would he be okay?
110
00:05:33,320 --> 00:05:34,920
He drank several bowls of it,
111
00:05:34,921 --> 00:05:36,352
but finally turned to a doctor
112
00:05:36,359 --> 00:05:38,679
who took out the fish bone with tweezers.
113
00:05:39,440 --> 00:05:42,760
I saw this recipe online before.
114
00:05:43,119 --> 00:05:44,640
Quite an old one.
115
00:05:45,000 --> 00:05:46,079
If it's useless,
116
00:05:46,105 --> 00:05:47,625
how'll it be carried out till now?
117
00:05:47,920 --> 00:05:48,959
I know the reason.
118
00:05:49,279 --> 00:05:51,399
We won't frequently get stuck
119
00:05:51,446 --> 00:05:52,921
in the throat by a fish bone.
120
00:05:52,959 --> 00:05:56,000
Our throat hurts because it's cut by the bone.
121
00:05:56,160 --> 00:05:57,640
Mostly it'll heal itself.
122
00:05:57,641 --> 00:05:58,920
People may think it results
123
00:05:58,920 --> 00:06:00,160
from that bowl of water.
124
00:06:01,000 --> 00:06:01,640
That's it.
125
00:06:01,880 --> 00:06:04,359
If really stuck in the throat by a fish bone,
126
00:06:04,519 --> 00:06:05,799
go to see a doctor asap.
127
00:06:06,920 --> 00:06:07,760
Got it.
128
00:06:09,540 --> 00:06:14,220
[Anxing Hospital Free Clinic]
129
00:06:20,559 --> 00:06:21,239
Four.
130
00:06:22,959 --> 00:06:25,320
Ye should be here soon.
131
00:06:26,320 --> 00:06:27,640
She texted Su via WeChat that
132
00:06:27,640 --> 00:06:29,000
they set off early this morning.
133
00:06:30,040 --> 00:06:31,959
Director, do you miss Ye?
134
00:06:32,799 --> 00:06:33,720
Don't you miss her?
135
00:06:34,040 --> 00:06:34,880
Yes, I do.
136
00:06:35,640 --> 00:06:37,239
It's said she and President Lu
137
00:06:37,239 --> 00:06:38,679
bought us many gifts.
138
00:06:40,959 --> 00:06:42,480
Let's all have a day off today.
139
00:06:43,320 --> 00:06:45,440
Leave the consulting room to pediatricians like
140
00:06:45,440 --> 00:06:46,799
Director Huang and Ye.
141
00:06:47,200 --> 00:06:49,200
Is he the one not going on well with Ye?
142
00:06:49,279 --> 00:06:49,799
Yeah.
143
00:06:50,799 --> 00:06:52,079
Ye told me on the phone
144
00:06:52,407 --> 00:06:53,720
he's no longer the director.
145
00:06:54,339 --> 00:06:56,160
Though he's not the Director of Pediatrics,
146
00:06:56,160 --> 00:06:57,720
he's still a chief physician,
147
00:06:57,722 --> 00:06:59,619
so call him Director Huang as before.
148
00:07:19,122 --> 00:07:20,302
Director, Deputy Director,
149
00:07:20,320 --> 00:07:20,799
morning.
150
00:07:20,880 --> 00:07:22,000
- Morning.
- Hi.
151
00:07:22,644 --> 00:07:23,640
You stayed up late here
152
00:07:23,640 --> 00:07:25,145
preparing the setting last night.
153
00:07:25,170 --> 00:07:27,070
I told you to have a good rest.
154
00:07:27,399 --> 00:07:29,119
I'm too excited to fall asleep.
155
00:07:30,399 --> 00:07:32,200
Why don't you go rustic style today?
156
00:07:33,239 --> 00:07:34,679
We'll have many guests here today.
157
00:07:34,959 --> 00:07:36,640
As the image representative of our clinic,
158
00:07:36,640 --> 00:07:38,359
I must get myself dolled up
159
00:07:38,359 --> 00:07:39,519
not to disgrace our team.
160
00:07:39,640 --> 00:07:40,799
Outstanding.
161
00:07:42,519 --> 00:07:44,799
Su, you have an utterly
162
00:07:45,079 --> 00:07:46,519
different personality from Ye.
163
00:07:47,239 --> 00:07:49,399
Which one do you prefer?
164
00:07:50,880 --> 00:07:51,839
Both.
165
00:07:54,040 --> 00:07:55,760
Now that Dr. Ye isn't here,
166
00:07:55,760 --> 00:07:57,480
you may say you prefer me.
167
00:07:59,399 --> 00:08:02,239
Well, I prefer you.
168
00:08:02,631 --> 00:08:03,665
Thanks, Director.
169
00:08:08,200 --> 00:08:10,279
Su voluntarily helps us here.
170
00:08:10,514 --> 00:08:12,160
Having been working for half a year,
171
00:08:12,437 --> 00:08:13,823
he's not part of our hospital.
172
00:08:13,880 --> 00:08:15,519
A youngster. Is he handsome?
173
00:08:16,679 --> 00:08:17,959
I don't know.
174
00:08:18,679 --> 00:08:21,239
He seems active when chatting on WeChat.
175
00:08:22,000 --> 00:08:23,079
Deputy Director said
176
00:08:23,279 --> 00:08:25,440
he's the clinic's barrel of laughs.
177
00:08:25,640 --> 00:08:28,760
Even reticent Director Li will be teased by him.
178
00:08:29,279 --> 00:08:30,920
I'll get to know him.
179
00:08:31,559 --> 00:08:34,239
I can't resist any humorous man.
180
00:08:34,719 --> 00:08:35,320
Dr. Zeng,
181
00:08:35,880 --> 00:08:37,485
are you going to make "friends"?
182
00:08:45,799 --> 00:08:46,919
Why're you silent?
183
00:08:48,783 --> 00:08:50,397
What a topic killer you're!
184
00:08:51,617 --> 00:08:52,590
What do you mean?
185
00:08:53,520 --> 00:08:56,080
What you said sounds like criticism.
186
00:08:57,150 --> 00:08:57,637
Dr. Zeng,
187
00:08:57,653 --> 00:08:58,573
I don't mean it.
188
00:08:58,601 --> 00:08:59,601
Don't take it seriously.
189
00:09:01,479 --> 00:09:04,080
President Lu is also a humorous man.
190
00:09:05,799 --> 00:09:09,679
A leader's sense of humor stresses me out.
191
00:09:11,919 --> 00:09:12,679
Well, Dr. Ye,
192
00:09:13,039 --> 00:09:15,239
will my sense of humor stress you?
193
00:09:16,280 --> 00:09:18,440
President, shall I be stressed?
194
00:09:19,000 --> 00:09:20,640
It seems you're not.
195
00:09:21,280 --> 00:09:23,400
It doesn't mean others are not either.
196
00:09:23,840 --> 00:09:24,799
You're so special.
197
00:09:27,880 --> 00:09:28,559
Dr. Zeng,
198
00:09:29,200 --> 00:09:31,000
President is kidding you indeed.
199
00:09:31,238 --> 00:09:32,640
If you think it's not funny,
200
00:09:33,039 --> 00:09:33,960
just forget it.
201
00:09:34,719 --> 00:09:35,400
That's it.
202
00:09:35,840 --> 00:09:37,119
Don't take me as a president.
203
00:09:37,119 --> 00:09:39,400
Let's talk casually.
204
00:09:39,520 --> 00:09:40,599
Don't keep silent,
205
00:09:40,840 --> 00:09:43,239
or I'll be nothing but your driver.
206
00:09:46,960 --> 00:09:47,599
Dr. Zeng,
207
00:09:48,359 --> 00:09:49,640
aren't you curious
208
00:09:49,760 --> 00:09:51,559
what kind of girl President Lu will like?
209
00:09:54,400 --> 00:09:56,119
Extremely.
210
00:09:56,719 --> 00:09:58,440
Can you tell us?
211
00:10:00,799 --> 00:10:03,080
Are you going to find me one?
212
00:10:03,719 --> 00:10:05,080
As an eligible bachelor,
213
00:10:05,400 --> 00:10:07,000
President can find one in minutes.
214
00:10:07,400 --> 00:10:08,559
Just tell us.
215
00:10:08,640 --> 00:10:10,359
Maybe I can help you out.
216
00:10:13,719 --> 00:10:14,719
I do have a crush.
217
00:10:16,559 --> 00:10:17,960
Who's so lucky?
218
00:10:19,239 --> 00:10:20,719
Dr. Zeng, you know,
219
00:10:21,000 --> 00:10:22,719
I was President Lu's ex-girlfriend.
220
00:10:23,960 --> 00:10:25,960
Actually, many of us know it.
221
00:10:25,960 --> 00:10:26,479
That's it.
222
00:10:26,840 --> 00:10:30,080
I thought you'd be recommitted with President.
223
00:10:30,760 --> 00:10:32,400
Dr. Ye thought so.
224
00:10:34,000 --> 00:10:35,919
I was committed to Qiao Yu at college
225
00:10:35,919 --> 00:10:36,719
for some time,
226
00:10:37,200 --> 00:10:38,479
but soon love faded away,
227
00:10:38,479 --> 00:10:39,799
and we became good friends.
228
00:10:40,599 --> 00:10:42,320
Qiao Yu always jokes about it,
229
00:10:42,321 --> 00:10:43,928
which makes Dr. Ye misunderstand me.
230
00:10:45,280 --> 00:10:50,599
President Lu must spoil his wife in the future.
231
00:10:51,159 --> 00:10:52,320
How can you tell?
232
00:10:52,880 --> 00:10:53,719
It's...
233
00:10:53,960 --> 00:10:55,960
We'll be there in half an hour.
234
00:10:56,400 --> 00:10:57,039
Pretty fast.
235
00:10:59,200 --> 00:10:59,719
So soon.
236
00:11:19,694 --> 00:11:21,066
You're here for the first time.
237
00:11:21,103 --> 00:11:22,070
Good environment, right?
238
00:11:30,679 --> 00:11:31,280
Dr. Ye?
239
00:11:31,840 --> 00:11:32,359
Yes, I'm.
240
00:11:33,479 --> 00:11:34,559
Hi, I'm Su,
241
00:11:34,559 --> 00:11:35,239
Su Xiaoyang.
242
00:11:35,239 --> 00:11:36,000
We finally meet.
243
00:11:36,000 --> 00:11:37,039
Su, nice to meet you.
244
00:11:37,440 --> 00:11:38,679
This is President Lu.
245
00:11:39,031 --> 00:11:39,840
Hi, President Lu.
246
00:11:40,460 --> 00:11:41,200
I'm Zeng Xinyu.
247
00:11:41,422 --> 00:11:42,339
The trip must be tiring.
248
00:11:42,440 --> 00:11:42,880
Hi.
249
00:11:43,039 --> 00:11:43,640
She's Qiao Yu.
250
00:11:44,088 --> 00:11:44,790
Nice to meet you.
251
00:11:44,983 --> 00:11:46,638
She's the director of the documentary,
252
00:11:46,880 --> 00:11:48,559
to know more about the free clinic here.
253
00:11:48,590 --> 00:11:50,090
On behalf of Taoyuan Village Clinic,
254
00:11:50,122 --> 00:11:50,986
I welcome you all.
255
00:11:52,239 --> 00:11:53,640
Su, it's still early.
256
00:11:53,840 --> 00:11:55,440
Show them around.
257
00:11:55,441 --> 00:11:56,730
They wanna feed the sheep.
258
00:11:57,119 --> 00:11:57,799
Feed the sheep?
259
00:11:58,080 --> 00:11:59,080
No problem. Follow me.
260
00:11:59,080 --> 00:11:59,479
Go.
261
00:12:02,000 --> 00:12:03,479
They're happy just being fed.
262
00:12:03,479 --> 00:12:04,039
Really?
263
00:12:05,677 --> 00:12:07,385
Were you jealous just now in the car?
264
00:12:07,919 --> 00:12:09,119
Qiao Yu was kidding.
265
00:12:09,960 --> 00:12:11,200
Am I so narrow-minded?
266
00:12:12,640 --> 00:12:13,559
Of course, not.
267
00:12:14,320 --> 00:12:15,119
I am.
268
00:12:15,960 --> 00:12:17,559
If I had known it, I'd have come by bus.
269
00:12:18,119 --> 00:12:19,479
It was you who got them
270
00:12:19,488 --> 00:12:20,828
in the car to avert suspicion.
271
00:12:21,960 --> 00:12:22,640
Anyway,
272
00:12:23,320 --> 00:12:24,840
your performance today was good.
273
00:12:26,080 --> 00:12:27,359
I'll award you a kiss.
274
00:12:36,719 --> 00:12:38,000
I forgot my lipstick.
275
00:12:38,719 --> 00:12:39,359
On your cheek.
276
00:12:40,420 --> 00:12:41,840
Let me wipe it up with tissues.
277
00:12:42,840 --> 00:12:44,000
Ye, stop dawdling.
278
00:12:44,000 --> 00:12:45,039
Ye, why don't you come in?
279
00:12:45,039 --> 00:12:46,200
You're finally here.
280
00:12:48,239 --> 00:12:49,000
What're you doing?
281
00:12:50,119 --> 00:12:51,159
His face is burning hot.
282
00:12:52,320 --> 00:12:53,520
Can't you feel it?
283
00:12:53,799 --> 00:12:54,520
Let me see.
284
00:12:54,521 --> 00:12:55,550
No, thanks, Director.
285
00:12:55,840 --> 00:12:56,679
Not a big deal.
286
00:12:57,159 --> 00:12:59,119
It's just too hot when driving.
287
00:12:59,434 --> 00:13:00,657
Hurry to wash your face.
288
00:13:00,719 --> 00:13:02,239
Right, let me calm down.
289
00:13:02,239 --> 00:13:02,799
Go ahead.
290
00:13:02,800 --> 00:13:03,733
See you, Director.
291
00:13:04,200 --> 00:13:05,000
Is he okay?
292
00:13:05,119 --> 00:13:05,840
Don't worry.
293
00:13:06,280 --> 00:13:07,520
Deputy Director, come on.
294
00:13:07,857 --> 00:13:08,520
Here you are.
295
00:13:08,520 --> 00:13:09,880
Are these all for us?
296
00:13:09,880 --> 00:13:10,320
Yes.
297
00:13:10,679 --> 00:13:11,239
It's for you.
298
00:13:11,760 --> 00:13:14,359
I'm satisfied that you can come.
299
00:13:14,599 --> 00:13:16,640
Why bother wasting money to buy gifts?
300
00:13:16,919 --> 00:13:18,440
Just out of kindness,
301
00:13:18,549 --> 00:13:19,808
it's not a waste at all.
302
00:13:19,880 --> 00:13:21,919
Some for you to eat,
303
00:13:21,919 --> 00:13:22,719
others to use.
304
00:13:23,200 --> 00:13:23,799
Thanks.
305
00:13:23,880 --> 00:13:24,479
Let's go.
306
00:13:25,960 --> 00:13:26,760
The trunk lid.
307
00:13:27,000 --> 00:13:27,520
It's okay.
308
00:13:27,520 --> 00:13:28,440
Leave it till later.
309
00:13:32,559 --> 00:13:33,440
Do you miss me?
310
00:13:33,440 --> 00:13:35,000
Definitely.
311
00:13:36,679 --> 00:13:37,239
President Lu,
312
00:13:37,500 --> 00:13:38,770
have some peanuts, melon seeds,
313
00:13:38,771 --> 00:13:39,350
and tea.
314
00:13:39,640 --> 00:13:40,320
Deputy Director,
315
00:13:40,320 --> 00:13:41,599
just call me Lu.
316
00:13:42,000 --> 00:13:44,840
Lu, let me take your temperature just in case.
317
00:13:45,359 --> 00:13:46,799
No, thanks. It cools down.
318
00:13:50,000 --> 00:13:50,919
Not a fever.
319
00:13:52,440 --> 00:13:53,320
It's okay.
320
00:13:53,320 --> 00:13:55,479
Lu looks like a president.
321
00:13:55,760 --> 00:13:57,280
Ye even took you
322
00:13:57,280 --> 00:13:58,602
as a medical liquor pedlar.
323
00:13:59,440 --> 00:14:00,559
No, I didn't.
324
00:14:00,919 --> 00:14:02,320
You thought so, too.
325
00:14:02,400 --> 00:14:03,080
Did I?
326
00:14:03,159 --> 00:14:03,679
Yes.
327
00:14:04,105 --> 00:14:05,920
Director can prove it for me, right?
328
00:14:06,479 --> 00:14:07,880
I was misled by you.
329
00:14:10,799 --> 00:14:11,400
Where's Bai?
330
00:14:13,200 --> 00:14:14,440
Who knows?
331
00:14:14,440 --> 00:14:15,080
Leave it alone.
332
00:14:19,039 --> 00:14:20,039
The main force comes.
333
00:14:20,119 --> 00:14:20,960
Let's get started.
334
00:14:21,080 --> 00:14:22,039
It's on you now.
335
00:14:26,119 --> 00:14:28,119
Patient No.45, your turn.
336
00:14:40,719 --> 00:14:42,599
Patient No.46, your turn.
337
00:14:54,599 --> 00:14:55,640
Thanks, brother.
338
00:14:55,640 --> 00:14:56,320
Patient No.47.
339
00:14:56,320 --> 00:14:57,039
Welcome.
340
00:14:59,719 --> 00:15:01,080
Auntie, some water for you.
341
00:15:01,200 --> 00:15:01,840
Thanks.
342
00:15:05,400 --> 00:15:07,039
Patient No.48. It's your turn.
343
00:15:07,280 --> 00:15:07,840
Coming.
344
00:15:11,583 --> 00:15:12,880
Show me your medical records.
345
00:15:14,000 --> 00:15:14,520
This way.
346
00:15:18,008 --> 00:15:19,400
I got examined at the hospital,
347
00:15:20,119 --> 00:15:21,919
and diagnosed with angiosclerosis.
348
00:15:23,280 --> 00:15:24,119
It's said raw eggs
349
00:15:24,400 --> 00:15:26,520
soaked in vinegar can soften vessels.
350
00:15:26,988 --> 00:15:28,383
Have you heard about the therapy?
351
00:15:28,679 --> 00:15:30,799
Uncle, I know it,
352
00:15:31,320 --> 00:15:32,400
but as far as I know,
353
00:15:32,760 --> 00:15:34,840
currently there's no clear evidence
354
00:15:35,159 --> 00:15:37,080
raw eggs soaked in vinegar can soften vessels.
355
00:15:37,760 --> 00:15:38,320
Besides,
356
00:15:39,159 --> 00:15:40,719
bacteria are everywhere
357
00:15:40,960 --> 00:15:41,599
No.49.
358
00:15:41,799 --> 00:15:43,159
on the surface of domestic eggs,
359
00:15:43,401 --> 00:15:44,790
so I don't advise you to do so.
360
00:15:45,520 --> 00:15:46,039
I know.
361
00:15:46,039 --> 00:15:47,200
I won't eat them.
362
00:15:48,719 --> 00:15:50,599
Auntie, your blood pressure is normal.
363
00:15:51,440 --> 00:15:52,000
Doctor,
364
00:15:52,400 --> 00:15:54,840
my stomach often gets sick after supper,
365
00:15:55,039 --> 00:15:55,760
quite stuffed.
366
00:15:56,960 --> 00:15:58,919
What do you usually eat for supper?
367
00:15:59,239 --> 00:16:00,840
Eat the leftovers of lunch.
368
00:16:01,039 --> 00:16:01,799
Eat much?
369
00:16:02,239 --> 00:16:03,719
As much as it was left.
370
00:16:04,960 --> 00:16:06,880
It may be indigestion.
371
00:16:07,239 --> 00:16:08,559
I bought digestive pills,
372
00:16:08,566 --> 00:16:09,580
but they didn't work.
373
00:16:09,719 --> 00:16:10,760
Auntie, the case is that
374
00:16:11,119 --> 00:16:13,000
you should slightly control your supper diet.
375
00:16:13,239 --> 00:16:14,280
You can't eat too much,
376
00:16:14,640 --> 00:16:16,200
or it'll cause stomach disease
377
00:16:16,200 --> 00:16:17,119
and senile obesity,
378
00:16:17,119 --> 00:16:18,440
but also an unnecessary burden
379
00:16:18,440 --> 00:16:19,840
on other parts of your body.
380
00:16:20,400 --> 00:16:21,559
For you...
381
00:16:21,840 --> 00:16:22,320
President.
382
00:16:22,321 --> 00:16:23,150
Where are you going?
383
00:16:23,280 --> 00:16:24,719
Su will take me to visit several
384
00:16:24,719 --> 00:16:25,880
patients who are unable to be here
385
00:16:25,880 --> 00:16:27,093
and bring them medicine.
386
00:16:27,400 --> 00:16:27,799
Alright.
387
00:16:28,400 --> 00:16:29,280
Where's Qiao Yu?
388
00:16:29,280 --> 00:16:31,357
Give out medicine and books on the second floor.
389
00:16:31,479 --> 00:16:31,919
I see.
390
00:16:32,400 --> 00:16:33,080
President, bye.
391
00:16:34,359 --> 00:16:35,080
Patient No.50,
392
00:16:35,840 --> 00:16:36,679
your turn.
393
00:16:36,880 --> 00:16:37,359
Coming.
394
00:16:39,640 --> 00:16:40,599
I checked it out.
395
00:16:40,919 --> 00:16:41,840
No big problem.
396
00:16:42,080 --> 00:16:44,840
Most children who stammer
397
00:16:45,280 --> 00:16:47,359
have psychological disorders.
398
00:16:47,559 --> 00:16:48,960
Encourage him to speak often
399
00:16:49,320 --> 00:16:52,679
by singing or reciting nursery rhymes
400
00:16:52,880 --> 00:16:54,359
to build up his confidence.
401
00:16:54,840 --> 00:16:55,840
As adults,
402
00:16:56,039 --> 00:16:59,359
don't point out his stutter once he speaks,
403
00:16:59,437 --> 00:17:01,520
or his psychological pressure will be increased.
404
00:17:02,159 --> 00:17:03,159
He's so little.
405
00:17:03,359 --> 00:17:04,599
With proper intervention,
406
00:17:04,633 --> 00:17:05,952
his stutter will be corrected soon.
407
00:17:05,952 --> 00:17:06,530
Don't worry.
408
00:17:06,821 --> 00:17:07,972
- No. 51.
- Okay.
409
00:17:08,079 --> 00:17:08,760
Thanks, Doctor.
410
00:17:08,760 --> 00:17:09,239
Come here.
411
00:17:09,239 --> 00:17:10,040
My pleasure.
412
00:17:10,400 --> 00:17:13,000
Qiu, say "Thanks, Doctor".
413
00:17:14,530 --> 00:17:15,680
- Not in a hurry.
- Speak.
414
00:17:15,680 --> 00:17:16,400
Slowly.
415
00:17:16,400 --> 00:17:16,920
Say it.
416
00:17:17,760 --> 00:17:19,839
Thanks... Doctor...
417
00:17:21,079 --> 00:17:22,119
Excellent!
418
00:17:22,319 --> 00:17:23,640
Talk more when back home.
419
00:17:24,358 --> 00:17:26,279
Here's your medical record book.
420
00:17:26,280 --> 00:17:27,119
Okay, thank you.
421
00:17:27,920 --> 00:17:30,000
Say goodbye.
422
00:17:30,560 --> 00:17:31,199
Goodbye.
423
00:17:32,319 --> 00:17:34,319
- Well.
- Uncle,
424
00:17:34,760 --> 00:17:36,680
you may get a book for free at the pharmacy.
425
00:17:36,920 --> 00:17:38,760
It's written by Director Huang
426
00:17:39,319 --> 00:17:40,560
with a detailed introduction to
427
00:17:40,560 --> 00:17:41,590
stuttering intervention.
428
00:17:41,653 --> 00:17:44,520
- Go to the second floor right here.
- Thanks.
429
00:17:44,520 --> 00:17:44,920
Welcome.
430
00:17:44,920 --> 00:17:45,691
Thanks a lot.
431
00:17:45,720 --> 00:17:46,000
Thanks.
432
00:17:47,119 --> 00:17:47,760
President,
433
00:17:48,439 --> 00:17:50,680
I never expected my books would
434
00:17:50,680 --> 00:17:52,000
be donated to patients.
435
00:17:53,359 --> 00:17:54,359
I read this book.
436
00:17:54,531 --> 00:17:55,640
It's easy to understand,
437
00:17:55,826 --> 00:17:57,230
so I bought some to give out
438
00:17:57,239 --> 00:17:58,400
for free on my behalf.
439
00:17:59,439 --> 00:18:01,680
It's also Dr. Ye's proposal.
440
00:18:03,359 --> 00:18:03,959
Dr. Ye,
441
00:18:05,079 --> 00:18:05,640
thank you.
442
00:18:05,882 --> 00:18:07,070
Welcome, Director Huang.
443
00:18:07,920 --> 00:18:10,199
Patient No.12, your turn.
444
00:18:11,000 --> 00:18:11,319
Are...
445
00:18:11,839 --> 00:18:13,640
are you President Lu?
446
00:18:13,719 --> 00:18:14,839
It's me, Granny Fang.
447
00:18:15,760 --> 00:18:18,520
Deputy Director told me you're the president.
448
00:18:18,760 --> 00:18:20,719
I was so sorry last time.
449
00:18:20,800 --> 00:18:22,280
I didn't see clearly,
450
00:18:22,359 --> 00:18:23,800
and mistook you for
451
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
the medical liquor pedlar,
452
00:18:26,520 --> 00:18:29,680
letting Dr. Ye chase after you with a broom.
453
00:18:30,959 --> 00:18:32,959
Granny Fang, it's not your fault.
454
00:18:32,970 --> 00:18:34,357
I told her I was the president,
455
00:18:34,370 --> 00:18:35,450
but she didn't believe it.
456
00:18:35,479 --> 00:18:36,199
Not your fault.
457
00:18:37,040 --> 00:18:38,079
Not the case.
458
00:18:38,479 --> 00:18:40,680
You're so good,
459
00:18:41,000 --> 00:18:42,439
not having any grudge.
460
00:18:42,439 --> 00:18:45,599
You even let Dr. Ye work at your hospital.
461
00:18:46,439 --> 00:18:48,400
Granny Fang, he has many grudges.
462
00:18:48,721 --> 00:18:50,920
He has been against my being a doctor for a long time.
463
00:18:53,280 --> 00:18:54,079
I don't believe it.
464
00:18:55,280 --> 00:18:59,599
Look, so many experts treat us for free.
465
00:18:59,760 --> 00:19:01,119
You're such a kind person.
466
00:19:01,920 --> 00:19:04,000
It's true. He's against me.
467
00:19:04,599 --> 00:19:06,800
President has long known Dr. Ye.
468
00:19:07,491 --> 00:19:09,325
No wonder he chose Dr. Ye as his assistant.
469
00:19:10,439 --> 00:19:11,439
Well, Zhao,
470
00:19:11,640 --> 00:19:12,560
let's talk outside.
471
00:19:13,479 --> 00:19:14,199
Granny Fang,
472
00:19:14,599 --> 00:19:15,719
how's your granddaughter?
473
00:19:16,079 --> 00:19:17,199
Her eyesight is poor.
474
00:19:17,640 --> 00:19:19,560
She overuses her eyes
475
00:19:19,560 --> 00:19:20,920
with electronic products.
476
00:19:20,951 --> 00:19:21,710
Does she usually
477
00:19:21,719 --> 00:19:23,239
play with her phone and watch TV?
478
00:19:24,400 --> 00:19:25,520
Slightly shortsighted.
479
00:19:25,656 --> 00:19:27,064
I prescribe a bottle of eyedrops
480
00:19:27,090 --> 00:19:28,480
to relieve her eyes' dryness.
481
00:19:28,520 --> 00:19:30,599
But remember not to overuse the eyes,
482
00:19:31,160 --> 00:19:31,880
you know?
483
00:19:32,660 --> 00:19:34,310
Get the medicine on the second floor.
484
00:19:34,880 --> 00:19:35,560
Thanks.
485
00:19:35,560 --> 00:19:36,079
Welcome.
486
00:19:36,079 --> 00:19:37,199
President, thank you.
487
00:19:37,199 --> 00:19:37,760
Thanks a lot.
488
00:19:37,760 --> 00:19:38,239
My duty.
489
00:19:38,640 --> 00:19:41,160
No.54, your turn.
490
00:19:46,315 --> 00:19:47,110
Must be thirsty.
491
00:19:48,217 --> 00:19:49,110
Have some water.
492
00:19:51,199 --> 00:19:51,800
Thanks.
493
00:19:59,020 --> 00:20:01,300
[Time Garden Cafe]
494
00:20:02,760 --> 00:20:03,560
Welcome.
495
00:20:03,680 --> 00:20:04,199
This way.
496
00:20:15,839 --> 00:20:17,920
Will you come to our cafe today?
497
00:20:19,460 --> 00:20:22,020
[Inept Adviser]
498
00:20:26,239 --> 00:20:27,199
When will you be free?
499
00:20:27,400 --> 00:20:28,199
I wanna treat you.
500
00:20:36,880 --> 00:20:38,880
I haven't seen that friend of yours these days.
501
00:20:40,079 --> 00:20:41,479
He has been busy.
502
00:20:41,719 --> 00:20:43,400
You stare at the door from time to time.
503
00:20:43,640 --> 00:20:44,839
Look forward to him?
504
00:20:46,199 --> 00:20:47,439
Of course not.
505
00:20:47,599 --> 00:20:48,560
Not?
506
00:20:48,640 --> 00:20:49,800
I thought you liked him.
507
00:20:49,880 --> 00:20:50,760
Not the case.
508
00:20:51,719 --> 00:20:52,479
What a pity!
509
00:20:52,749 --> 00:20:54,160
I think he's quite handsome.
510
00:20:54,160 --> 00:20:55,148
If you don't like him,
511
00:20:55,153 --> 00:20:56,470
introduce him to me.
512
00:20:56,760 --> 00:20:57,920
He has a crush.
513
00:20:58,400 --> 00:20:59,719
Really?
514
00:21:01,119 --> 00:21:02,040
He told me in person.
515
00:21:10,079 --> 00:21:10,640
Thanks.
516
00:21:13,560 --> 00:21:14,160
See you.
517
00:21:14,439 --> 00:21:14,880
Bye.
518
00:21:28,119 --> 00:21:28,680
You're here.
519
00:21:30,800 --> 00:21:33,239
Why do you leave work so early today?
520
00:21:34,839 --> 00:21:36,079
The manager rescheduled it.
521
00:21:43,319 --> 00:21:44,119
Hurry to go inside.
522
00:21:46,880 --> 00:21:47,280
Okay.
523
00:21:47,880 --> 00:21:48,319
Bye.
524
00:22:25,400 --> 00:22:26,280
May I sit here?
525
00:22:27,000 --> 00:22:27,560
Of course.
526
00:22:28,280 --> 00:22:29,239
Aren't you off work?
527
00:22:29,800 --> 00:22:31,640
Yes, now I'm a customer
528
00:22:31,825 --> 00:22:32,983
treating you to fruits.
529
00:22:34,319 --> 00:22:35,959
Are you back for me?
530
00:22:36,880 --> 00:22:37,400
Yes, I'm.
531
00:22:37,800 --> 00:22:38,719
Is it convenient?
532
00:22:39,400 --> 00:22:39,920
Yes.
533
00:22:40,280 --> 00:22:41,119
Have some fruit.
534
00:22:41,479 --> 00:22:41,880
Okay.
535
00:22:48,560 --> 00:22:51,520
Any progress with your female crush?
536
00:22:52,795 --> 00:22:54,165
Why ask about this suddenly?
537
00:22:55,160 --> 00:22:56,160
I revised my script.
538
00:22:56,359 --> 00:22:58,079
I wonder if she changes her mind
539
00:22:58,319 --> 00:22:59,560
about your relationship
540
00:22:59,560 --> 00:23:02,010
on seeing Kevin's utterly different personality.
541
00:23:03,520 --> 00:23:04,920
I can't tell for sure.
542
00:23:08,479 --> 00:23:10,160
Then I think you should evaluate
543
00:23:10,238 --> 00:23:12,310
if it's really possible for you to be a couple,
544
00:23:12,319 --> 00:23:14,239
or just stop loss in time.
545
00:23:15,119 --> 00:23:16,160
How shall I do it?
546
00:23:21,524 --> 00:23:22,280
What about this,
547
00:23:22,602 --> 00:23:23,800
ask her here at the store.
548
00:23:24,119 --> 00:23:25,319
Let me observe her for you.
549
00:23:27,160 --> 00:23:28,319
Then can you tell it?
550
00:23:28,560 --> 00:23:29,239
Of course,
551
00:23:29,520 --> 00:23:31,000
I'm trained in this field.
552
00:23:33,760 --> 00:23:34,800
Don't you believe it?
553
00:23:35,359 --> 00:23:36,199
Shall I believe?
554
00:23:38,719 --> 00:23:41,239
It's time to show my real expertise.
555
00:23:42,204 --> 00:23:43,560
Let me observe you first.
556
00:23:43,645 --> 00:23:45,014
See if I'm right or wrong.
557
00:23:46,040 --> 00:23:47,599
Well, give it a shot.
558
00:23:51,959 --> 00:23:52,719
You...
559
00:23:58,599 --> 00:23:59,959
have an ulterior secret.
560
00:24:01,220 --> 00:24:02,561
It's true for everyone.
561
00:24:02,680 --> 00:24:03,640
Take it easy.
562
00:24:08,239 --> 00:24:09,439
Do you work at a hospital?
563
00:24:11,800 --> 00:24:13,520
Your clothes smell of disinfectant.
564
00:24:15,280 --> 00:24:16,168
You can't smell it.
565
00:24:16,239 --> 00:24:17,160
Only I can.
566
00:24:20,839 --> 00:24:22,319
You must have heard my phone call.
567
00:24:22,599 --> 00:24:23,920
So you admit it.
568
00:24:24,760 --> 00:24:25,319
You're right.
569
00:24:32,560 --> 00:24:35,239
Is anyone around you in love recently?
570
00:24:36,920 --> 00:24:37,959
How can you know?
571
00:24:38,680 --> 00:24:39,719
There's romance
572
00:24:40,199 --> 00:24:42,599
in the air around you
573
00:24:43,319 --> 00:24:45,000
but it's not yours.
574
00:24:49,040 --> 00:24:50,079
You can't see it.
575
00:24:50,079 --> 00:24:51,560
Only I can.
576
00:24:54,959 --> 00:24:55,560
You're right.
577
00:24:57,160 --> 00:24:58,000
What else?
578
00:24:59,880 --> 00:25:00,880
Show me your hand.
579
00:25:02,671 --> 00:25:04,000
Are you gonna read my palm?
580
00:25:10,800 --> 00:25:13,199
Your love line has many sub-branches.
581
00:25:13,857 --> 00:25:14,800
What does it mean?
582
00:25:15,047 --> 00:25:16,121
It means you like to
583
00:25:16,520 --> 00:25:19,239
observe others' relationships.
584
00:25:21,456 --> 00:25:22,520
Let me read your palm.
585
00:25:26,199 --> 00:25:27,839
You also have many subbranches.
586
00:25:28,560 --> 00:25:30,000
Mine turns outward.
587
00:25:30,191 --> 00:25:32,525
It means I like to write others' love stories.
588
00:25:38,462 --> 00:25:39,441
You got it wrong.
589
00:25:40,142 --> 00:25:42,117
I don't like to observe others' relationships.
590
00:25:42,119 --> 00:25:42,599
Impossible.
591
00:25:42,620 --> 00:25:43,574
I never got it wrong.
592
00:25:43,610 --> 00:25:44,802
Let me read it carefully.
593
00:25:55,319 --> 00:25:57,479
They're your colleagues.
594
00:25:59,079 --> 00:26:01,280
One is your boss.
595
00:26:02,284 --> 00:26:04,274
At first, you thought they were a perfect match.
596
00:26:06,119 --> 00:26:06,880
You lied.
597
00:26:07,239 --> 00:26:09,800
Your so-called crush doesn't exist.
598
00:26:11,119 --> 00:26:11,760
I'm right.
599
00:26:12,040 --> 00:26:14,160
You like to watch others' relationships.
600
00:26:15,040 --> 00:26:15,560
That is...
601
00:26:15,920 --> 00:26:17,719
your ulterior secret.
602
00:26:27,239 --> 00:26:28,439
You know Dr. Ye, right?
603
00:26:30,839 --> 00:26:32,280
Assistant Lin.
604
00:26:33,040 --> 00:26:33,880
Thinking about it,
605
00:26:34,094 --> 00:26:35,505
pay me for keeping the secret.
606
00:26:37,439 --> 00:26:37,839
Well.
607
00:26:39,051 --> 00:26:40,263
What do you want to eat?
608
00:26:57,960 --> 00:26:59,868
Director Huang often treats patients for free.
609
00:26:59,880 --> 00:27:00,760
He's experienced.
610
00:27:01,359 --> 00:27:02,079
This afternoon
611
00:27:02,080 --> 00:27:03,736
when treating two special patients,
612
00:27:03,760 --> 00:27:05,640
he asked me to observe and guided me.
613
00:27:06,359 --> 00:27:07,239
As you said,
614
00:27:07,680 --> 00:27:08,920
he may not be a good leader,
615
00:27:09,520 --> 00:27:10,640
but is a good doctor.
616
00:27:11,383 --> 00:27:12,742
People have all kinds of sides.
617
00:27:12,801 --> 00:27:14,190
It depends on which side you're
618
00:27:14,191 --> 00:27:15,453
lucky enough to encounter.
619
00:27:17,037 --> 00:27:18,808
There shouldn't be many tomorrow morning.
620
00:27:19,239 --> 00:27:19,800
I think so.
621
00:27:20,319 --> 00:27:21,199
We'll only receive patients
622
00:27:21,319 --> 00:27:22,880
who're here for checkup results,
623
00:27:23,560 --> 00:27:25,040
and then let's go back together.
624
00:27:26,160 --> 00:27:27,400
Qiao Yu left this afternoon.
625
00:27:27,800 --> 00:27:29,160
Dr. Zeng just told me
626
00:27:29,160 --> 00:27:31,079
she'd like to take the bus tomorrow.
627
00:27:36,079 --> 00:27:38,319
So it means I'll go back with my leader alone.
628
00:27:39,520 --> 00:27:40,000
Yeah.
629
00:27:40,680 --> 00:27:41,560
So pathetic.
630
00:27:44,479 --> 00:27:45,520
After dinner,
631
00:27:45,760 --> 00:27:47,880
go to bed early back to the hotel in town.
632
00:27:49,119 --> 00:27:49,719
Won't you go?
633
00:27:50,161 --> 00:27:51,710
Su has been living in the village.
634
00:27:52,160 --> 00:27:53,239
My room is empty.
635
00:27:53,479 --> 00:27:55,199
I'll live here today.
636
00:27:57,199 --> 00:27:59,160
Then... I won't go back as well.
637
00:28:00,359 --> 00:28:01,520
Where do you live then?
638
00:28:09,439 --> 00:28:10,199
It won't do.
639
00:28:10,959 --> 00:28:11,680
How come?
640
00:28:13,959 --> 00:28:16,040
Then they'll know about our relationship.
641
00:28:17,520 --> 00:28:20,359
You mean once they know it,
642
00:28:20,375 --> 00:28:21,709
it'll be okay for us to...
643
00:28:21,800 --> 00:28:22,920
Don't misunderstand me.
644
00:28:23,479 --> 00:28:24,760
You misunderstand me.
645
00:28:25,239 --> 00:28:26,000
I mean...
646
00:28:26,000 --> 00:28:27,839
tonight I can sleep in the infusion room.
647
00:28:29,359 --> 00:28:30,640
What're you thinking about?
648
00:28:31,239 --> 00:28:33,040
Are you coveting me?
649
00:28:33,800 --> 00:28:35,079
- How come?
- There you go!
650
00:28:35,680 --> 00:28:36,479
I'm just a baby!
651
00:28:36,479 --> 00:28:37,479
What're you thinking?
652
00:28:37,965 --> 00:28:38,920
Use your tongue, not your fist.
653
00:28:39,119 --> 00:28:40,319
You need to be fixed up.
654
00:28:42,520 --> 00:28:43,400
Here!
655
00:28:47,079 --> 00:28:48,439
Ye is so bold that
656
00:28:48,455 --> 00:28:49,962
she dares to beat the president.
657
00:28:50,880 --> 00:28:53,640
Our president is easygoing.
658
00:28:54,319 --> 00:28:56,239
Others may think you're on a date.
659
00:28:56,479 --> 00:28:57,280
Not at all.
660
00:28:57,479 --> 00:28:58,199
Not really?
661
00:28:58,800 --> 00:28:59,560
Deputy Director,
662
00:29:00,079 --> 00:29:02,479
how can Dr. Ye cheat you?
663
00:29:05,479 --> 00:29:06,880
I haven't eaten vegetables
664
00:29:07,079 --> 00:29:08,760
fresh from the field for a long time.
665
00:29:09,560 --> 00:29:10,959
We specially prepared fresh pork
666
00:29:10,959 --> 00:29:12,800
and pig blood for you.
667
00:29:13,160 --> 00:29:15,479
It's rare for you to have these in the city.
668
00:29:15,920 --> 00:29:16,839
Thanks, Director.
669
00:29:17,000 --> 00:29:18,280
Well, you may get inside.
670
00:29:18,400 --> 00:29:19,959
We'll cook the meal after we pick vegetables.
671
00:29:25,239 --> 00:29:26,479
Can't we even let them know?
672
00:29:27,599 --> 00:29:28,839
There's no secret here.
673
00:29:29,640 --> 00:29:30,520
If they know,
674
00:29:30,521 --> 00:29:32,229
everyone in the village will know.
675
00:29:32,439 --> 00:29:34,239
Did you forget what Granny Fang said today?
676
00:29:34,839 --> 00:29:37,280
Well, I won't suffer by obeying my girlfriend.
677
00:29:42,640 --> 00:29:43,280
There you go.
678
00:29:53,479 --> 00:29:54,199
This tastes nice.
679
00:29:54,199 --> 00:29:55,000
Okay, thanks.
680
00:29:56,680 --> 00:29:57,760
In the beginning,
681
00:29:58,040 --> 00:30:00,119
I guess you may know people around me.
682
00:30:00,719 --> 00:30:01,959
Unexpectedly,
683
00:30:02,119 --> 00:30:04,680
you even know I like to read romance novels.
684
00:30:07,479 --> 00:30:10,400
You won't realize it when lying too much.
685
00:30:13,400 --> 00:30:16,920
But it's quite amazing you're Dr. Ye's bestie.
686
00:30:17,719 --> 00:30:20,439
What a coincidence!
687
00:30:21,400 --> 00:30:22,319
I've decided to
688
00:30:22,640 --> 00:30:23,479
adapt the story of
689
00:30:23,479 --> 00:30:24,680
your president and Ye
690
00:30:24,680 --> 00:30:26,160
to my next novel.
691
00:30:26,728 --> 00:30:27,920
It happens in a hospital.
692
00:30:28,160 --> 00:30:28,599
That's it.
693
00:30:29,479 --> 00:30:30,880
At that time if I've any problem,
694
00:30:30,959 --> 00:30:32,040
you must help me.
695
00:30:32,841 --> 00:30:34,872
I don't know about medical science, either.
696
00:30:36,160 --> 00:30:37,560
I mean the management part.
697
00:30:39,991 --> 00:30:40,962
For medical science,
698
00:30:40,993 --> 00:30:42,040
I can ask Ye.
699
00:30:42,640 --> 00:30:44,079
But in such novels,
700
00:30:44,079 --> 00:30:45,359
we don't cover too much
701
00:30:45,381 --> 00:30:46,542
professional knowledge.
702
00:30:46,599 --> 00:30:48,400
Sometimes if it's necessary for the plot,
703
00:30:48,640 --> 00:30:49,920
we'll try to make as few
704
00:30:49,920 --> 00:30:50,880
mistakes as possible.
705
00:30:51,413 --> 00:30:53,247
Are you worried about others' complaints?
706
00:30:53,839 --> 00:30:54,599
About what?
707
00:30:55,631 --> 00:30:56,590
Like "all about love
708
00:30:57,079 --> 00:30:59,040
under the cover of blablabla".
709
00:31:00,160 --> 00:31:01,920
I'm not writing a professional novel.
710
00:31:02,560 --> 00:31:03,680
It's all about romance.
711
00:31:04,079 --> 00:31:05,160
Of comments on my novel,
712
00:31:05,160 --> 00:31:05,903
people who said so
713
00:31:05,926 --> 00:31:07,520
tend to follow the crowd and show off.
714
00:31:08,199 --> 00:31:10,839
They saw such comments in other places,
715
00:31:11,000 --> 00:31:13,160
and copied them regardless of the context,
716
00:31:13,319 --> 00:31:14,839
thinking themselves smart.
717
00:31:15,800 --> 00:31:18,400
Someone may ask why you write about doctors.
718
00:31:20,079 --> 00:31:21,760
The main characters in a romance novel
719
00:31:21,760 --> 00:31:23,439
can't all be unemployed.
720
00:31:23,805 --> 00:31:25,040
No professional practitioner
721
00:31:25,040 --> 00:31:26,479
isn't allowed to love.
722
00:31:27,520 --> 00:31:28,000
No.
723
00:31:28,800 --> 00:31:29,280
Like this.
724
00:31:32,400 --> 00:31:32,839
It's okay
725
00:31:33,359 --> 00:31:35,119
for this in some places.
726
00:31:37,599 --> 00:31:41,319
I mean if a profession doesn't allow love
727
00:31:41,564 --> 00:31:43,430
or can't be written into a romance novel,
728
00:31:43,680 --> 00:31:45,280
is it this profession
729
00:31:45,281 --> 00:31:46,880
or love itself that is despised?
730
00:31:48,280 --> 00:31:48,760
Yes.
731
00:31:49,180 --> 00:31:50,350
Every profession deserves
732
00:31:50,760 --> 00:31:51,880
and is worthy of love.
733
00:31:52,119 --> 00:31:52,680
That's it.
734
00:31:53,117 --> 00:31:54,009
If the novel is shit,
735
00:31:54,033 --> 00:31:55,040
just shit on it.
736
00:31:56,160 --> 00:31:57,800
Love is beautiful.
737
00:31:58,880 --> 00:31:59,640
I want it.
738
00:32:00,037 --> 00:32:00,830
You want it, too.
739
00:32:01,560 --> 00:32:02,400
I like you,
740
00:32:02,800 --> 00:32:03,880
and you like me.
741
00:32:04,199 --> 00:32:05,160
Let's be together
742
00:32:05,560 --> 00:32:08,400
to enjoy sweet love.
743
00:32:23,613 --> 00:32:25,272
You must have read many comments,
744
00:32:25,293 --> 00:32:26,440
or you won't know the way
745
00:32:26,441 --> 00:32:27,520
they complain about me.
746
00:32:28,119 --> 00:32:28,599
Right,
747
00:32:29,137 --> 00:32:30,680
but only comments on you.
748
00:32:35,079 --> 00:32:36,040
Let me interview you.
749
00:32:36,800 --> 00:32:39,479
What's your first impression of me?
750
00:32:46,680 --> 00:32:48,160
Since I'm a fan of your novels,
751
00:32:48,520 --> 00:32:50,800
when I found you're in front of me,
752
00:32:51,800 --> 00:32:55,199
I was a bit... excited.
753
00:32:56,640 --> 00:32:58,079
Was it like seeing an idol?
754
00:32:58,520 --> 00:32:59,040
No,
755
00:33:00,040 --> 00:33:01,599
it was like seeing an old friend
756
00:33:01,959 --> 00:33:03,439
though I never met.
757
00:33:04,280 --> 00:33:05,920
Never met.
758
00:33:08,920 --> 00:33:10,400
I like this expression.
759
00:33:11,079 --> 00:33:12,479
The author naturally
760
00:33:12,640 --> 00:33:13,880
resonates with readers.
761
00:33:15,337 --> 00:33:17,110
So when you asked me to revise my script,
762
00:33:17,119 --> 00:33:18,479
was it an excuse to see me?
763
00:33:19,079 --> 00:33:19,680
Not exactly.
764
00:33:20,160 --> 00:33:21,880
I did feel strange when reading.
765
00:33:25,160 --> 00:33:26,719
Without this,
766
00:33:28,719 --> 00:33:30,119
would you get to know me?
767
00:33:35,199 --> 00:33:35,800
No, I'd not.
768
00:33:37,160 --> 00:33:37,839
You just said
769
00:33:37,998 --> 00:33:39,342
we resonated with each other.
770
00:33:39,896 --> 00:33:41,768
I shouldn't have wanted to disturb you.
771
00:33:45,786 --> 00:33:47,190
But to have a chance to know you,
772
00:33:47,359 --> 00:33:48,319
eat with you,
773
00:33:48,479 --> 00:33:49,280
chat with you,
774
00:33:49,680 --> 00:33:50,439
help you,
775
00:33:51,040 --> 00:33:52,319
and know what you're like in real life
776
00:33:52,880 --> 00:33:53,760
makes me so happy.
777
00:33:55,400 --> 00:33:57,280
That's what a fan is dreaming of.
778
00:33:58,359 --> 00:33:59,199
Maybe it's true.
779
00:34:01,160 --> 00:34:02,800
Come on, my dear fan.
780
00:34:03,719 --> 00:34:04,359
My idol.
781
00:34:14,120 --> 00:34:14,800
Auntie Zhang,
782
00:34:15,879 --> 00:34:17,800
now we seldom use antibiotics.
783
00:34:18,280 --> 00:34:20,320
Yeah, in case of drug resistance.
784
00:34:21,958 --> 00:34:23,599
Just follow the doctor's instructions.
785
00:34:24,879 --> 00:34:26,120
You're welcome.
786
00:34:26,918 --> 00:34:28,638
Let my mom answer the phone.
787
00:34:30,438 --> 00:34:31,039
Lanlan.
788
00:34:31,399 --> 00:34:31,840
Mom,
789
00:34:32,399 --> 00:34:33,320
what's up?
790
00:34:34,080 --> 00:34:35,639
Do you go on well with Lu?
791
00:34:36,040 --> 00:34:37,040
Pretty good.
792
00:34:37,840 --> 00:34:38,639
The other day
793
00:34:38,654 --> 00:34:40,594
we celebrated his mom's birthday together.
794
00:34:41,280 --> 00:34:42,120
You're here.
795
00:34:42,402 --> 00:34:43,616
The water is boiled.
796
00:34:45,320 --> 00:34:46,199
Is that Lu?
797
00:34:48,199 --> 00:34:48,719
Yes.
798
00:34:49,120 --> 00:34:50,360
Let me talk to Lu.
799
00:34:53,199 --> 00:34:53,639
Alright.
800
00:34:57,679 --> 00:34:58,760
Auntie, good evening.
801
00:34:58,879 --> 00:35:01,840
Lu, are you voluntarily treating patients?
802
00:35:02,280 --> 00:35:02,800
Yeah.
803
00:35:03,399 --> 00:35:04,479
Are your parents used to
804
00:35:04,479 --> 00:35:05,959
the taste of the sausages I sent you?
805
00:35:06,800 --> 00:35:08,199
They thought them so delicious.
806
00:35:08,399 --> 00:35:10,679
Auntie, can you send some more next month?
807
00:35:11,159 --> 00:35:13,080
No problem.
808
00:35:13,320 --> 00:35:14,919
Want some homemade dried fish?
809
00:35:15,159 --> 00:35:15,679
Great.
810
00:35:15,879 --> 00:35:17,199
Let us have a taste.
811
00:35:17,800 --> 00:35:18,360
BTW, Auntie,
812
00:35:18,453 --> 00:35:19,520
when'll you be free to
813
00:35:19,520 --> 00:35:20,740
come here for a vacation?
814
00:35:21,320 --> 00:35:22,760
I've many things to mind at home.
815
00:35:23,637 --> 00:35:24,564
It doesn't matter.
816
00:35:24,800 --> 00:35:26,479
On the next holiday,
817
00:35:26,879 --> 00:35:28,320
I'll go back with Ye Shilan.
818
00:35:29,679 --> 00:35:30,520
Fantastic.
819
00:35:30,639 --> 00:35:32,159
I'll make delicious food for you.
820
00:35:32,639 --> 00:35:33,360
Great.
821
00:35:33,508 --> 00:35:35,131
I've been dreaming of going back.
822
00:35:35,239 --> 00:35:36,280
Auntie, remember...
823
00:35:36,399 --> 00:35:38,679
Mom, I've to take a shower.
824
00:35:39,159 --> 00:35:40,000
Let's talk later on.
825
00:35:40,679 --> 00:35:41,479
Well, go ahead.
826
00:35:42,016 --> 00:35:43,320
Auntie, take care. Good night.
827
00:35:44,159 --> 00:35:44,679
Good night.
828
00:35:44,919 --> 00:35:45,439
Good night.
829
00:35:49,959 --> 00:35:51,959
How can you ask my mom for things?
830
00:35:52,520 --> 00:35:54,040
Shouldn't you stand on ceremony?
831
00:35:54,360 --> 00:35:55,040
No need.
832
00:35:55,679 --> 00:35:57,399
Didn't Auntie mean to give me?
833
00:35:58,231 --> 00:35:59,534
Of course, she meant it.
834
00:36:00,360 --> 00:36:01,040
That's it.
835
00:36:01,639 --> 00:36:02,600
Now that those
836
00:36:02,600 --> 00:36:03,600
Auntie has in hands
837
00:36:03,600 --> 00:36:04,679
are exactly what I need.
838
00:36:04,959 --> 00:36:07,719
She must be happy when she feels she is needed.
839
00:36:07,961 --> 00:36:09,360
So I skipped the formalities.
840
00:36:10,980 --> 00:36:12,487
Why did you take the initiative
841
00:36:12,509 --> 00:36:14,256
to tell her we'd go back? Are you mad?
842
00:36:15,728 --> 00:36:17,610
Don't you want me to go home with you?
843
00:36:18,959 --> 00:36:19,719
Yes, I do.
844
00:36:20,239 --> 00:36:21,879
As your boyfriend,
845
00:36:22,280 --> 00:36:24,120
shouldn't I visit her?
846
00:36:26,520 --> 00:36:27,639
Yes, you should,
847
00:36:30,560 --> 00:36:31,239
but...
848
00:36:32,040 --> 00:36:33,320
I'm not ready.
849
00:36:35,040 --> 00:36:35,760
Ready for what?
850
00:36:39,840 --> 00:36:42,439
I haven't told her you're the president.
851
00:36:44,439 --> 00:36:46,399
Just admit you lied.
852
00:36:47,000 --> 00:36:48,040
Is it hard to confess?
853
00:36:51,140 --> 00:36:52,190
You may not understand.
854
00:36:52,639 --> 00:36:54,439
On knowing you're from a decent family,
855
00:36:54,879 --> 00:36:56,639
she gave me her credit card
856
00:36:57,159 --> 00:36:58,719
for fear that I'd be dwarfed by you.
857
00:37:00,120 --> 00:37:01,600
If she knows you're the president,
858
00:37:02,159 --> 00:37:03,760
it takes time for her to accept it.
859
00:37:04,800 --> 00:37:07,239
I've to find a chance to explain it to her.
860
00:37:12,320 --> 00:37:13,439
I know it.
861
00:37:13,842 --> 00:37:14,950
That's why I actively
862
00:37:14,959 --> 00:37:16,399
asked your mom for things.
863
00:37:16,919 --> 00:37:18,679
It may give her a sense of fulfillment,
864
00:37:18,959 --> 00:37:20,439
and release her burden.
865
00:37:22,080 --> 00:37:22,840
I see.
866
00:37:27,040 --> 00:37:29,560
Where shall I find such a golden boyfriend?
867
00:37:31,760 --> 00:37:32,520
Right here,
868
00:37:33,093 --> 00:37:33,958
don't you think so?
869
00:37:35,040 --> 00:37:37,000
Do you feel a sense of being back home?
870
00:37:39,679 --> 00:37:40,679
Yeah.
871
00:37:44,959 --> 00:37:45,639
Lu,
872
00:37:46,239 --> 00:37:47,360
have you found Ye?
873
00:37:47,713 --> 00:37:48,800
Why do you hunt nothing,
874
00:37:49,120 --> 00:37:49,879
and lose the dog?
875
00:37:50,360 --> 00:37:51,040
I found her.
876
00:37:51,041 --> 00:37:53,900
- I'll right be there.
- Okay.
877
00:37:54,811 --> 00:37:59,540
♫ You are a part of my life ♫
878
00:37:59,540 --> 00:38:02,420
♫ You're my shining armor ♫
879
00:38:02,420 --> 00:38:05,540
♫ Now I'm pretty sure. ♫
880
00:38:05,540 --> 00:38:07,820
♫ We'll come to the end. Trust me ♫
881
00:38:07,840 --> 00:38:08,399
Well.
882
00:38:09,600 --> 00:38:10,199
Go downstairs,
883
00:38:11,239 --> 00:38:12,800
or Deputy Director will go upstairs.
884
00:38:12,800 --> 00:38:17,620
♫ The dream makes it come true ♫
885
00:38:18,439 --> 00:38:21,000
Tonight you may sleep in my room.
886
00:38:22,360 --> 00:38:22,919
Okay.
887
00:38:24,439 --> 00:38:27,000
I'll chat and sleep with the director.
888
00:38:29,170 --> 00:38:29,940
♫ So I need you ♫
889
00:38:30,280 --> 00:38:31,080
Don't worry.
890
00:38:31,399 --> 00:38:33,199
I won't covet you.
891
00:38:34,000 --> 00:38:37,080
It's normal between a couple.
892
00:38:37,080 --> 00:38:38,980
♫ Just with you ♫
893
00:38:39,120 --> 00:38:40,760
Don't shoot yourself in the foot.
894
00:38:41,679 --> 00:38:42,600
Just a slip of tongue.
895
00:38:44,120 --> 00:38:45,199
Look in the mirror.
896
00:39:25,000 --> 00:39:27,120
Su prepared a nutritious breakfast for us.
897
00:39:28,091 --> 00:39:29,717
Vegetables are fresh from the field.
898
00:39:29,732 --> 00:39:31,112
Soybean milk is freshly ground.
899
00:39:31,151 --> 00:39:33,230
Even the steamed buns are made by himself.
900
00:39:33,239 --> 00:39:34,560
You can even make steamed buns?
901
00:39:34,919 --> 00:39:35,600
How do you like it?
902
00:39:36,520 --> 00:39:37,040
Delicious!
903
00:39:37,671 --> 00:39:39,102
What do you think, President Lu?
904
00:39:39,719 --> 00:39:40,320
Quite good.
905
00:39:41,120 --> 00:39:42,560
Su can do many other things like
906
00:39:43,040 --> 00:39:44,840
cooking, repairing the radio,
907
00:39:45,000 --> 00:39:47,080
painting walls, and feeding chickens and sheep.
908
00:39:47,080 --> 00:39:48,479
He can do them perfectly.
909
00:39:48,959 --> 00:39:51,879
I can't believe it when told on the phone.
910
00:39:52,320 --> 00:39:53,760
I checked it up in the backyard.
911
00:39:53,760 --> 00:39:55,159
Chickens and sheep are fat.
912
00:39:55,159 --> 00:39:56,159
Quite tidy there.
913
00:39:56,159 --> 00:39:56,840
That's it.
914
00:39:56,840 --> 00:39:57,639
Impressive.
915
00:39:58,013 --> 00:39:59,190
Su's also a hairdresser.
916
00:39:59,444 --> 00:40:01,760
The Director and I both had our haircuts by him.
917
00:40:01,760 --> 00:40:02,520
What do you think?
918
00:40:02,840 --> 00:40:03,600
Pretty good.
919
00:40:04,000 --> 00:40:05,080
How can you do so?
920
00:40:05,942 --> 00:40:06,938
When I was a sophomore,
921
00:40:06,951 --> 00:40:08,280
I took to a sister working at
922
00:40:08,280 --> 00:40:09,179
a barber shop on campus,
923
00:40:09,331 --> 00:40:10,859
and then I often played with her.
924
00:40:11,080 --> 00:40:13,600
I learned to cut hair by watching her work.
925
00:40:14,600 --> 00:40:15,360
What's next?
926
00:40:15,719 --> 00:40:16,479
Are you committed?
927
00:40:18,040 --> 00:40:18,679
Yes, we were.
928
00:40:19,320 --> 00:40:21,520
So does she like steamed buns?
929
00:40:22,320 --> 00:40:23,199
No, she doesn't.
930
00:40:23,639 --> 00:40:26,239
I learned to make buns for another girlfriend.
931
00:40:27,919 --> 00:40:30,479
Why is your relationship like an apprenticeship?
932
00:40:30,479 --> 00:40:31,439
No, because...
933
00:40:32,840 --> 00:40:34,959
Su, it sounds easy, right?
934
00:40:35,320 --> 00:40:36,080
In fact,
935
00:40:36,102 --> 00:40:37,800
he took every relationship seriously.
936
00:40:38,239 --> 00:40:40,120
He's not a playboy.
937
00:40:40,120 --> 00:40:41,719
Ye, don't worry.
938
00:40:41,720 --> 00:40:42,823
Don't misunderstand.
939
00:40:43,840 --> 00:40:46,186
It has nothing to do with me, Deputy Director.
940
00:40:46,959 --> 00:40:48,080
Don't you understand?
941
00:40:48,719 --> 00:40:50,040
Deputy Director means to
942
00:40:50,040 --> 00:40:51,328
make a match between you two.
943
00:40:54,910 --> 00:40:56,439
Dr. Ye, what do you think of me?
944
00:41:07,720 --> 00:41:09,280
♫ Shubi duba ♫
945
00:41:10,330 --> 00:41:11,340
♫ Shubi du ♫
946
00:41:15,980 --> 00:41:18,800
♫ Shubi duba baba ♫
947
00:41:22,140 --> 00:41:25,000
♫ Wear a smile and hit the headline ♫
948
00:41:25,240 --> 00:41:30,130
♫ Pack up all the bad news and throw it away ♫
949
00:41:30,360 --> 00:41:33,280
♫ Fly into outer space in a spacecraft ♫
950
00:41:33,400 --> 00:41:38,440
♫ Collect all the constellations
and put them into your backpack ♫
951
00:41:39,520 --> 00:41:41,460
♫ Fix my shirt collar ♫
952
00:41:41,640 --> 00:41:45,720
♫ Prepare to take your first hug every morning ♫
953
00:41:46,780 --> 00:41:49,520
♫ The air is filled with wonderful music ♫
954
00:41:49,800 --> 00:41:54,920
♫ A naughty trick is a sweet antidote ♫
955
00:41:56,020 --> 00:42:01,050
♫ You're so beautiful,
you're so beautiful yeah ♫
956
00:42:01,140 --> 00:42:04,880
♫ I'm trapped in your world
and have nowhere to escape ♫
957
00:42:04,920 --> 00:42:09,260
♫ Beautiful, you're so beautiful my babe ♫
958
00:42:09,270 --> 00:42:13,370
♫ Looking forward to
the next surprising heartbeat ♫
959
00:42:14,400 --> 00:42:18,750
♫ Se ludu, se dudu ♫
960
00:42:18,760 --> 00:42:21,520
♫ I can't help sniggering ♫
961
00:42:22,670 --> 00:42:27,200
♫ Se ludu, Se dudu ♫
962
00:42:27,200 --> 00:42:29,370
♫ Don't forget our pinky swear ♫
963
00:42:29,820 --> 00:42:32,520
♫ I like the soap bubbles today ♫
964
00:42:32,940 --> 00:42:37,760
♫ I also like the rainbow
over the clouds after the rain ♫
965
00:42:38,030 --> 00:42:40,550
♫ My strange hobbies are just enough ♫
966
00:42:40,560 --> 00:42:46,160
♫ The fine weather this weekend
is our exclusive cipher ♫
967
00:42:47,240 --> 00:42:49,160
♫ If you have any trouble ♫
968
00:42:49,160 --> 00:42:53,740
♫ Just wink and call for help ♫
969
00:42:54,610 --> 00:42:57,480
♫ I want to be a little planet ♫
970
00:42:57,520 --> 00:43:02,160
♫ Rotating just around you ♫
971
00:43:03,700 --> 00:43:08,700
♫ You're so beautiful,
you're so beautiful yeah ♫
972
00:43:08,820 --> 00:43:12,600
♫ I've got used to your caprice ♫
973
00:43:12,610 --> 00:43:16,960
♫ Beautiful, you're so beautiful my babe♫
974
00:43:16,980 --> 00:43:21,560
♫ I just want to be reliable and unique to you ♫
975
00:43:22,150 --> 00:43:26,440
♫ Se ludu, se dudu ♫
976
00:43:26,440 --> 00:43:28,840
♫ I can't get rid of your love anymore ♫
58289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.