Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,860
Subtitle by (dongsub.com) Thank you for faithfully watching (www.dongsub.com)
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,066
Too much intimidation
3
00:00:04,466 --> 00:00:06,733
Ye Feng knew that Zhou Jin was a guest of the Xuan Family
4
00:00:06,733 --> 00:00:07,666
but he still killed him
5
00:00:08,266 --> 00:00:10,000
Doesn't he take us seriously
6
00:00:10,933 --> 00:00:12,133
That's right, elder Zhou
7
00:00:12,566 --> 00:00:15,500
do as I say,,, we should also thank Ye Feng
8
00:00:17,466 --> 00:00:18,333
thank him
9
00:00:18,966 --> 00:00:22,366
However Zhuji Pavilion and Zho Jing's activities,,, if this spreads
10
00:00:22,666 --> 00:00:24,466
the Xuan family would be very embarrassed
11
00:00:25,100 --> 00:00:28,000
Ye Feng,,, has broken the hidden danger for us.
12
00:00:28,800 --> 00:00:30,300
it also had to be resolved by the Xuan family
13
00:00:30,700 --> 00:00:32,000
what is this Ye Feng?
14
00:00:32,665 --> 00:00:35,066
Although Yu'er recognized him as her little master
15
00:00:35,533 --> 00:00:37,133
But without family permission.
16
00:00:37,166 --> 00:00:38,533
however he is an outsider
17
00:00:38,733 --> 00:00:39,800
There is something wrong
18
00:00:40,266 --> 00:00:41,566
elder Yun is right
19
00:00:42,200 --> 00:00:43,000
penatua Xiao
20
00:00:43,733 --> 00:00:44,666
what do you mean?
21
00:00:45,900 --> 00:00:47,566
what you guys say makes sense
22
00:00:47,966 --> 00:00:51,700
but here,, only elder bu was the one who actually saw that Ye Feng
23
00:00:52,000 --> 00:00:53,700
I don't know what Elder Bu thinks
24
00:00:54,300 --> 00:00:55,400
. Let me see.
25
00:00:55,733 --> 00:00:57,600
Elder Zhou is right.
26
00:00:58,466 --> 00:01:02,666
But,,, what Elder Luo said,, does not make sense
27
00:01:05,966 --> 00:01:08,066
head of the house,,little Zhao jingshi
28
00:01:08,900 --> 00:01:11,866
but Ye Feng, this matter also disturbed the Xuan family's trial
29
00:01:12,066 --> 00:01:13,600
cannot be left alone
30
00:01:13,700 --> 00:01:15,366
this must be done
31
00:01:21,666 --> 00:01:22,500
junior brother jing
32
00:01:23,766 --> 00:01:26,733
I heard that the Xuan family's trial was to utilize evil to eliminate evil.
33
00:01:27,266 --> 00:01:29,533
don't you guys know I'm going to kill this bad guy from Zhuji pavilion
34
00:01:29,900 --> 00:01:31,533
why are you disrupting the trial
35
00:01:31,933 --> 00:01:34,766
ye feng
36
00:01:34,933 --> 00:01:36,766
Boy,,,you have courage.
37
00:01:37,666 --> 00:01:40,533
Ye Feng, You killed Young Brother Zhou Jin
38
00:01:40,966 --> 00:01:43,000
dared to enter the Xuan family
39
00:01:49,266 --> 00:01:51,066
you are the head of the Xuan family
40
00:01:51,600 --> 00:01:54,200
That's right... She is my little princess Yu'er
41
00:01:54,566 --> 00:01:56,866
. Father, he is the little master I mentioned.
42
00:01:57,200 --> 00:01:58,800
My little master is very kind.
43
00:01:58,966 --> 00:02:00,200
he made potions to cure diseases
44
00:02:00,500 --> 00:02:02,966
Please ask him to look at your recent cough
45
00:02:04,466 --> 00:02:06,566
no need, just mild pain
46
00:02:06,733 --> 00:02:07,800
nothing serious.
47
00:02:08,765 --> 00:02:11,500
However, your little master has caused a lot of trouble
48
00:02:13,200 --> 00:02:14,800
what Elder Zhu said before
49
00:02:15,000 --> 00:02:16,400
makes sense
50
00:02:19,130 --> 00:02:21,100
because my family head said the same thing,
51
00:02:21,466 --> 00:02:23,700
Ye Feng, you killed my little brother
52
00:02:23,900 --> 00:02:24,933
and interfere with the master's order.
53
00:02:25,400 --> 00:02:26,466
For the sake of the Xuan family
54
00:02:26,800 --> 00:02:28,733
, I can't let you be arrogant anymore.
55
00:02:29,366 --> 00:02:30,166
oh
56
00:02:30,766 --> 00:02:31,933
for the sake of the family
57
00:02:32,800 --> 00:02:33,600
ye feng
58
00:02:49,400 --> 00:02:50,166
father
59
00:02:50,166 --> 00:02:51,366
little master he is
60
00:02:51,900 --> 00:02:53,100
, you have your own sense of proportion.
61
00:02:56,400 --> 00:02:59,300
Son, I will give you breath
62
00:02:59,333 --> 00:03:02,000
So that you remember this lesson for the rest of your life,
63
00:03:05,100 --> 00:03:06,166
die
64
00:03:07,500 --> 00:03:10,100
lesson,,, Elder Zhou please use your strength.
65
00:03:10,800 --> 00:03:11,900
let me study hard
66
00:03:13,366 --> 00:03:14,733
You asked for it
67
00:03:21,666 --> 00:03:22,866
, just that.
68
00:03:23,333 --> 00:03:25,100
Hasn't Elder Zhou t eaten today?
69
00:03:26,066 --> 00:03:26,866
Ye Feng
70
00:03:33,733 --> 00:03:34,933
, been a long time.
71
00:03:35,500 --> 00:03:38,533
Elder Zhou couldn't even break through ye feng's defense
72
00:03:40,366 --> 00:03:42,200
He didn't even let Ye Feng take a step forward.
73
00:03:43,200 --> 00:03:45,133
Ye Feng was so arrogant
74
00:03:45,333 --> 00:03:46,600
must kill his pride
75
00:03:49,800 --> 00:03:52,866
Elder Yun, don't underestimate Elder Zhou either
76
00:03:53,500 --> 00:03:55,766
Didn't he fight pretty well?
77
00:03:56,000 --> 00:03:57,566
What Elder Fu said was absolutely correct
78
00:04:01,860 --> 00:04:02,933
you want to die
79
00:04:03,466 --> 00:04:04,600
Chongtian sword art
80
00:04:14,466 --> 00:04:15,966
Elder Zhong must be tired too
81
00:04:16,333 --> 00:04:19,000
You won't just let me teach you?
82
00:04:31,000 --> 00:04:34,200
I don't know elder Zhou,,, have you learned anything
83
00:04:34,600 --> 00:04:37,300
son,, I want your life
84
00:05:02,466 --> 00:05:05,900
to use such hidden weapons and despicable methods at such a young age.
85
00:05:06,466 --> 00:05:09,366
You are really thick skinned than I thought
86
00:05:11,000 --> 00:05:13,400
Don't kill me, elders
87
00:05:13,566 --> 00:05:15,066
, stop it.
88
00:05:17,133 --> 00:05:18,666
It seems you still don't understand
89
00:05:19,000 --> 00:05:21,333
You have been abandoned
90
00:05:26,933 --> 00:05:30,133
Elder Zhou was beaten like this and no one took action.
91
00:05:30,266 --> 00:05:33,533
It seemed that the position of elder was meaningless in the Xuan family
92
00:05:37,860 --> 00:05:39,900
that was his bad tactic.
93
00:05:39,933 --> 00:05:41,066
it's your own fault
94
00:05:41,733 --> 00:05:43,366
Master has completed it for the Xuan family.
95
00:05:43,366 --> 00:05:45,766
I should thank you.
96
00:05:47,966 --> 00:05:49,700
the head of the family is very large
97
00:05:50,133 --> 00:05:52,333
but anyway I killed master Xun Yu,
98
00:05:52,466 --> 00:05:53,866
Zhou Lin's younger brother
99
00:05:54,200 --> 00:05:56,566
you must have a reason to take action
100
00:05:57,066 --> 00:05:59,800
. Moreover, I believe in Yu.Er's eyes.
101
00:06:00,300 --> 00:06:02,400
In this case,
102
00:06:03,066 --> 00:06:04,600
I will give you another big gift.
103
00:06:05,166 --> 00:06:08,400
It's your business to clean
104
00:06:08,900 --> 00:06:11,366
a list of people who have contact with Zhuji Pavilion in the Xuan family.
105
00:06:11,933 --> 00:06:14,166
Ye Xiaoyou will help me deal with the hidden dangers in the Xuan family
106
00:06:14,566 --> 00:06:16,100
. Please ask the people at home.
107
00:06:16,733 --> 00:06:20,133
No need. The things on the list are enough for you to handle.
108
00:06:20,266 --> 00:06:21,066
little master
109
00:06:21,300 --> 00:06:22,133
oh right...
110
00:06:22,266 --> 00:06:23,400
I don't have many students
111
00:06:23,666 --> 00:06:24,866
but Xuanyu was the only one
112
00:06:25,800 --> 00:06:28,400
, so it doesn't matter if I choose the head of the family
113
00:06:28,966 --> 00:06:30,133
try it
114
00:06:30,733 --> 00:06:33,166
. Anyone who tries to trick him
115
00:06:33,700 --> 00:06:36,066
would end up like Zhou Lingshi
116
00:06:51,866 --> 00:06:56,900
The two life-locking talismans,, really,, it's not easy to press them
117
00:06:59,660 --> 00:06:59,860
sister8403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.