All language subtitles for Forgetfulness.S01E09.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:04,214 --> 00:04:06,174 Why are you awake at this hour, sweetie? 2 00:04:11,414 --> 00:04:12,454 Silla 3 00:04:13,774 --> 00:04:14,894 I want to leave 4 00:04:18,174 --> 00:04:19,254 Where? 5 00:04:20,014 --> 00:04:21,174 It's none of your business 6 00:04:26,974 --> 00:04:28,134 Okay... 7 00:04:29,734 --> 00:04:31,414 I'll take you wherever you want to go 8 00:04:32,694 --> 00:04:35,294 I want to go home, I want my mother 9 00:04:36,014 --> 00:04:37,134 I called a taxi 10 00:04:52,334 --> 00:04:53,494 Okay... 11 00:04:56,694 --> 00:04:57,854 I'll drive you home 12 00:04:58,614 --> 00:05:01,134 I'll cancel the taxi, how about that? 13 00:05:12,134 --> 00:05:13,214 What time is it now? 14 00:05:16,694 --> 00:05:17,854 3:30 15 00:05:21,534 --> 00:05:22,894 Do you have a key to the house? 16 00:05:27,574 --> 00:05:32,574 Then we'll have to knock on their door and wake them up, and they may... 17 00:05:33,414 --> 00:05:35,974 get scared and worried, and think that something bad has happened 18 00:05:36,054 --> 00:05:37,974 Do you usually stay up this late? 19 00:05:38,734 --> 00:05:41,214 No, we used to go to bed early 20 00:05:47,374 --> 00:05:48,654 Would you like to call them? 21 00:05:50,654 --> 00:05:54,294 I'll come back with you now and we can leave in the morning 22 00:06:00,134 --> 00:06:01,774 That'd be better, it's okay 23 00:06:02,534 --> 00:06:04,654 That'd be better so they don't get worried, okay? 24 00:06:08,494 --> 00:06:11,574 - You're cold, aren't you? - Yes 25 00:06:30,774 --> 00:06:33,854 Let's go back inside now so you can sleep and get some rest 26 00:06:34,494 --> 00:06:36,454 I'll take you wherever you want to go tomorrow 27 00:06:36,894 --> 00:06:37,934 Deal? 28 00:06:50,374 --> 00:06:51,494 Come here 29 00:07:18,454 --> 00:07:19,574 I see 30 00:07:20,494 --> 00:07:24,054 - Sorry for bothering, Doctor - Not at all, this is my job, Dr. Hazem 31 00:07:24,614 --> 00:07:28,334 As I told you, for the first step Shams shouldn't feel 32 00:07:28,414 --> 00:07:31,614 like you're trying to distance her from the parents she's used to 33 00:07:32,174 --> 00:07:35,494 She must feel like you're sharing and not taking their place 34 00:07:37,214 --> 00:07:38,254 Of course 35 00:07:38,854 --> 00:07:41,054 I'll try to get closer to her 36 00:07:41,654 --> 00:07:44,494 by paying attention to her interests and the things she likes 37 00:07:44,734 --> 00:07:47,774 - Good - I'll also contact Dr. Fadi and ask him 38 00:07:47,854 --> 00:07:51,814 to explain to Shams that we don't intend to remove them from her life 39 00:07:52,454 --> 00:07:56,374 Good, let's stay in touch and keep me updated 40 00:07:57,094 --> 00:07:59,494 After a while, if she accepts this 41 00:08:00,014 --> 00:08:03,774 I can see her with you as that might help you a little 42 00:08:06,254 --> 00:08:07,494 Good 43 00:08:08,174 --> 00:08:10,214 - Thank you, Doctor - You're welcome 44 00:08:10,294 --> 00:08:12,134 - Goodbye, Doctor - Thank you 45 00:08:12,214 --> 00:08:13,254 You're welcome 46 00:09:15,654 --> 00:09:17,134 What happened to you? 47 00:09:18,454 --> 00:09:19,494 Nothing 48 00:09:21,814 --> 00:09:24,694 I've known you since you were little and I know exactly who you are 49 00:09:25,854 --> 00:09:28,374 If something is upsetting you, tell me so you can let it out and feel better 50 00:09:33,774 --> 00:09:36,734 I know what Abu Ammar asked of you so you can tell me 51 00:09:37,294 --> 00:09:38,654 You can't help me with anything 52 00:09:40,214 --> 00:09:41,494 I'm going to work now 53 00:09:42,294 --> 00:09:43,374 Do you need anything? 54 00:09:44,894 --> 00:09:45,934 May God bless you 55 00:09:54,334 --> 00:09:55,654 A lady once told me 56 00:09:56,214 --> 00:10:00,934 that on Mother's Day, her children didn't call her or visit her 57 00:10:01,774 --> 00:10:04,934 Then the next day, they called her and visited her to congratulate her 58 00:10:06,574 --> 00:10:10,854 But she had been waiting for them the day before and she was crying 59 00:10:13,334 --> 00:10:14,614 Another young lady said 60 00:10:15,054 --> 00:10:20,014 "I have a friend who always checks on me after I recover from my illness" 61 00:10:21,174 --> 00:10:23,734 "But at the time I was hurting" 62 00:10:24,574 --> 00:10:27,334 "I was lonely and I needed her" 63 00:10:29,934 --> 00:10:31,014 Timing... 64 00:10:32,254 --> 00:10:35,414 Sometimes, timing is the most important thing in an event 65 00:10:36,494 --> 00:10:39,534 I mean, things that come late or come at the wrong time 66 00:10:40,254 --> 00:10:41,294 lose their flavour 67 00:10:42,694 --> 00:10:44,974 They lose their impact and significance 68 00:10:46,854 --> 00:10:52,214 That's why you should always check on your loved ones at the right time 69 00:10:53,094 --> 00:10:57,334 If you return to them at the wrong time you may not find them 70 00:10:58,214 --> 00:10:59,414 And if you do find them 71 00:11:00,534 --> 00:11:02,094 they may not be waiting for you 72 00:11:16,254 --> 00:11:18,494 Will you always come this way with me? 73 00:11:19,574 --> 00:11:20,614 Yes, maybe 74 00:11:21,494 --> 00:11:23,814 Why this way? Are you visiting someone? 75 00:11:25,374 --> 00:11:28,694 - Yes, I'm visiting relatives - Are you okay? 76 00:11:29,494 --> 00:11:32,054 I'm fine, see you tomorrow 77 00:11:32,134 --> 00:11:33,374 - Okay - Bye 78 00:11:33,414 --> 00:11:34,454 Bye 79 00:11:41,614 --> 00:11:42,894 How was your day at school? 80 00:11:44,054 --> 00:11:46,054 - Let me help you - No 81 00:11:46,654 --> 00:11:47,934 We made pasta 82 00:11:48,694 --> 00:11:50,694 - You must be hungry - I don't like pasta 83 00:12:01,174 --> 00:12:03,414 It's okay, I'm sure we'll find a way 84 00:12:04,214 --> 00:12:06,214 I feel like she always has tears in her eyes 85 00:12:17,694 --> 00:12:20,294 - Everything will be okay - How will everything be okay 86 00:12:20,694 --> 00:12:22,574 when she doesn't even look at us?! 87 00:12:22,854 --> 00:12:24,454 I'm not asking for much 88 00:12:24,534 --> 00:12:27,334 but I don't want to feel like she hates us and hates being with us 89 00:12:27,694 --> 00:12:28,894 What's wrong with you, Mia? 90 00:12:30,414 --> 00:12:33,454 If you don't calm down and get it together we're going to ruin everything 91 00:12:37,734 --> 00:12:38,734 I'm tired 92 00:12:39,894 --> 00:12:40,974 I swear I'm tired 93 00:12:43,854 --> 00:12:44,934 We're all tired 94 00:12:46,414 --> 00:12:47,574 But it's okay 95 00:12:49,854 --> 00:12:50,934 Be a little patient 96 00:12:56,694 --> 00:12:58,014 I'll make the salad now 97 00:14:13,774 --> 00:14:14,974 Hello, sweetheart! 98 00:14:16,054 --> 00:14:17,614 How was your day at school? 99 00:14:21,374 --> 00:14:22,974 Why aren't you answering me? 100 00:14:24,174 --> 00:14:27,574 Everyone's asking me why I changed the bus and I don't know what to answer them 101 00:14:27,694 --> 00:14:30,734 Even my friends are asking me if I've moved out 102 00:14:30,814 --> 00:14:32,894 It's no big deal, honey your dad will take care of it 103 00:14:32,974 --> 00:14:35,094 You told me the first time dad would take care of it 104 00:14:35,174 --> 00:14:37,294 and look what happened! You let them take me! 105 00:14:38,254 --> 00:14:39,494 I missed you, Mom 106 00:14:40,694 --> 00:14:41,774 When will I see you? 107 00:14:45,254 --> 00:14:48,054 - Hello, sweetie! - When will we see our daughter? 108 00:14:49,854 --> 00:14:51,734 Hazem is coming to see me tomorrow 109 00:14:52,014 --> 00:14:54,254 - I'll ask him - You'll ask him? 110 00:14:54,334 --> 00:14:57,654 - Do I need permission to see my daughter? - I have to hang up now 111 00:15:02,294 --> 00:15:04,774 This is the solution you promised me to keep our daughter! 112 00:15:04,974 --> 00:15:06,614 You need to ask permission to see her 113 00:15:07,614 --> 00:15:10,374 Stop talking to me like I have no feelings and don't care 114 00:15:10,454 --> 00:15:12,934 She's my daughter too, not just yours 115 00:15:13,014 --> 00:15:14,934 - Do something then! - What do you want me to do? 116 00:15:15,054 --> 00:15:16,294 What can I do? 117 00:15:16,734 --> 00:15:19,414 The trouble we might get into when people find out 118 00:15:19,494 --> 00:15:22,254 that the parents of the girl we adopted are still alive is enough 119 00:15:22,854 --> 00:15:26,174 Because we used all our influence to expedite the adoption procedures 120 00:15:26,254 --> 00:15:27,734 without sufficient information 121 00:15:27,934 --> 00:15:31,494 The girl we adopted? You're talking about her like she's a stranger! 122 00:15:31,574 --> 00:15:33,414 Is your reputation all you care about now? 123 00:15:33,614 --> 00:15:36,854 All I care about is my daughter my daughter, who they took away from me 124 00:15:47,894 --> 00:15:50,054 - Here you go - Thank you 125 00:15:55,254 --> 00:15:56,334 Shams! 126 00:15:58,134 --> 00:15:59,974 Come downstairs, dear, I ordered you pizza 127 00:16:01,134 --> 00:16:02,214 Shams! 128 00:16:04,414 --> 00:16:07,334 My name is Silla, and I love it so much and don't want to change it 129 00:16:27,854 --> 00:16:29,294 This is the spark plug switch 130 00:16:29,734 --> 00:16:31,414 - Got it - Good 131 00:16:32,054 --> 00:16:33,134 What's this called? 132 00:16:33,694 --> 00:16:34,814 Purine? 133 00:16:35,494 --> 00:16:37,494 What purine? It's bobbin 134 00:16:37,894 --> 00:16:39,174 - Bobbin? - Yes 135 00:16:39,294 --> 00:16:41,734 And this is the wrench, got it? 136 00:16:43,374 --> 00:16:46,094 - Hello, Dad - What are you doing here? 137 00:16:46,294 --> 00:16:47,334 Go home right now 138 00:16:50,734 --> 00:16:52,094 Get up, Son 139 00:16:52,254 --> 00:16:54,534 - God, help us against the oppressor - What, you bitch? 140 00:16:54,734 --> 00:16:56,334 I said, God help us against the oppressor 141 00:16:56,414 --> 00:16:57,854 the kid is trying to help you 142 00:16:57,934 --> 00:17:00,774 as you wander around the neighborhood not knowing what to do? 143 00:17:00,854 --> 00:17:03,214 I'll teach you and your kids a lesson 144 00:17:03,494 --> 00:17:04,654 Are you okay, Mom? 145 00:17:08,534 --> 00:17:11,134 - You're pushing me, you bastard? - Get up, Mom! 146 00:17:11,374 --> 00:17:12,414 I'll show you 147 00:17:13,054 --> 00:17:16,534 I'll lock you up for a month without food or water 148 00:17:16,614 --> 00:17:19,414 I swear I'll teach you a lesson 149 00:17:20,574 --> 00:17:22,094 You're ganging up on me?! 150 00:17:36,774 --> 00:17:40,934 The way you knocked him down with one push he looked very funny 151 00:17:41,414 --> 00:17:43,094 Very funny? 152 00:17:43,734 --> 00:17:45,974 Thank God he didn't kill any of us 153 00:17:46,614 --> 00:17:48,694 Your dad gets blind with rage 154 00:17:48,894 --> 00:17:49,974 He's not my dad 155 00:17:51,134 --> 00:17:52,694 He always calls me a bastard 156 00:17:53,174 --> 00:17:55,734 Don't be upset about that as he says such things all the time 157 00:17:56,014 --> 00:17:58,054 I'm not upset, I'm used to it 158 00:18:00,454 --> 00:18:02,334 You know, locking me up in here was the best thing he did? 159 00:18:02,854 --> 00:18:04,614 This way, I'll rest from his work and demands 160 00:18:05,094 --> 00:18:06,094 Sharara 161 00:18:07,134 --> 00:18:09,054 - Thank you - Thank you? 162 00:18:09,254 --> 00:18:13,054 Stop being so nice, man! Be strong! I said that to you a thousand times 163 00:18:49,214 --> 00:18:50,334 Abu Ammar 164 00:18:51,254 --> 00:18:52,254 What? 165 00:18:54,294 --> 00:18:55,694 Please forgive them 166 00:18:57,094 --> 00:18:59,014 I won't forgive you or them 167 00:19:04,174 --> 00:19:05,694 He didn't mean what he did 168 00:19:07,774 --> 00:19:10,974 Won't you let me eat without giving me a headache? 169 00:19:15,054 --> 00:19:18,294 Let me take some food to them please, for me 170 00:19:32,134 --> 00:19:33,174 Here 171 00:21:31,414 --> 00:21:34,054 Get up! Get up! 172 00:21:34,734 --> 00:21:36,494 I'll punish you later 173 00:21:36,974 --> 00:21:38,614 If we didn't have a lot of work pressure 174 00:21:38,694 --> 00:21:40,934 I wouldn't have let you out for a month, you bastard 175 00:21:41,614 --> 00:21:44,094 Come on, get up! Every bite you eat is a waste 176 00:22:23,414 --> 00:22:25,654 Take your books and go upstairs, come on! 177 00:22:35,414 --> 00:22:38,174 I waited for you to come to me and tell me what happened, but you didn't 178 00:22:41,654 --> 00:22:44,294 I know how much this affects and exhausts you 179 00:22:46,654 --> 00:22:48,334 I heard what your dad asked you to do 180 00:23:25,974 --> 00:23:27,374 What are you watching, honey? 181 00:23:28,574 --> 00:23:30,414 Shams's Instagram account 182 00:23:31,054 --> 00:23:34,094 I was able to find out a few things she likes, so maybe we can use them 183 00:23:34,294 --> 00:23:36,454 to get closer to her, like Dr. Pierre said 184 00:23:37,654 --> 00:23:41,494 - Nice, like what? - She likes to watch movies 185 00:23:42,654 --> 00:23:43,854 She also likes Harry Potter 186 00:23:45,814 --> 00:23:48,654 Then you have to tell her how we met 187 00:23:49,814 --> 00:23:50,894 That's a must 188 00:23:53,534 --> 00:23:55,694 She loves watching shows for people older than her 189 00:23:56,814 --> 00:23:58,814 - Like what? - You won't believe this 190 00:23:59,974 --> 00:24:01,814 She loves Alyssar and posted a picture of her 191 00:24:01,894 --> 00:24:03,854 and talked about how much she loves her show 192 00:24:05,214 --> 00:24:06,494 What a coincidence! 193 00:24:07,414 --> 00:24:09,614 - Good morning! - Good morning! 194 00:24:12,694 --> 00:24:15,214 I didn't wake you up this morning because it's the weekend 195 00:24:23,014 --> 00:24:24,654 What would you like us to do together today? 196 00:24:26,654 --> 00:24:30,294 When will you drive me home? You promised me two days ago, so why would you lie? 197 00:24:30,774 --> 00:24:32,494 No, sweetie, I didn't lie 198 00:24:33,054 --> 00:24:35,614 We'll go tomorrow after school, okay? 199 00:24:40,254 --> 00:24:41,774 I don't understand where does she want to go? 200 00:24:44,054 --> 00:24:45,854 She wants to go to Fadi and Hanaa's house 201 00:24:47,854 --> 00:24:50,254 And you're driving her? How could you do that? 202 00:24:50,734 --> 00:24:53,214 Yes, because she wants to visit them 203 00:24:57,174 --> 00:25:00,414 Alyssar is on her way here I want to surprise her with this 204 00:25:02,894 --> 00:25:04,054 Surprise who? 205 00:25:05,134 --> 00:25:07,134 What's with you? Shams 206 00:25:09,254 --> 00:25:10,374 What surprise? 207 00:25:12,254 --> 00:25:16,014 Go to work, you're late I'll tell you when you get back 208 00:25:16,294 --> 00:25:17,414 Okay 209 00:25:17,854 --> 00:25:19,454 - Do you need anything? - No 210 00:25:28,974 --> 00:25:30,014 Alyssar is here 211 00:25:30,414 --> 00:25:31,574 - Good morning! - Come in! 212 00:25:31,934 --> 00:25:34,214 - Are you going out? - Yes, I have work at the hospital 213 00:25:34,294 --> 00:25:35,374 Mia is waiting for you 214 00:25:36,694 --> 00:25:38,294 Did you have coffee or not yet? 215 00:25:38,814 --> 00:25:41,934 - I don't want to, I had it at work - Have a seat! 216 00:25:43,054 --> 00:25:44,894 This is Shams's Instagram account 217 00:25:45,414 --> 00:25:48,334 This is your picture, as she loves you and watches your show 218 00:25:49,894 --> 00:25:51,214 But she's still so young! 219 00:25:51,814 --> 00:25:54,174 I didn't know that teenagers watch my show 220 00:25:56,294 --> 00:26:00,654 I'll introduce her to you, so she may be happy about that and love me a little 221 00:26:02,534 --> 00:26:05,694 - She may at least let me hug her - Of course 222 00:26:10,374 --> 00:26:11,934 Look how beautiful her pictures are! 223 00:26:17,494 --> 00:26:20,614 I hope you understand the situation, Dr. Fadi 224 00:26:21,294 --> 00:26:22,694 So we can help Shams 225 00:26:42,294 --> 00:26:43,814 Of course I want us to help Silla 226 00:26:48,214 --> 00:26:49,494 I have no problem with that 227 00:26:52,054 --> 00:26:53,134 So... 228 00:26:54,334 --> 00:26:57,694 you'll proceed with the lawsuit as we agreed because it is necessary 229 00:26:58,574 --> 00:27:03,094 and I'll file a report saying that after reading Dr. Mia's post 230 00:27:03,814 --> 00:27:05,254 and after seeing the pictures 231 00:27:06,174 --> 00:27:07,254 I reported Silla 232 00:27:08,534 --> 00:27:11,534 They promised they'd help me proceed with the procedures 233 00:27:11,614 --> 00:27:13,134 without any problems or investigation 234 00:27:15,214 --> 00:27:16,254 Good 235 00:27:16,734 --> 00:27:20,254 I'll call Captain Rafiq and tell him what happened then 236 00:27:22,934 --> 00:27:24,894 I'll ask one of my contacts to call him 237 00:27:25,694 --> 00:27:26,774 in order to speed up the procedures 238 00:27:53,094 --> 00:27:55,934 Did you know that I met your dad for the first time at the movies? 239 00:27:57,254 --> 00:27:59,254 He saw me crying and gave me tissues 240 00:28:00,614 --> 00:28:02,414 Then he took my phone number 241 00:28:03,414 --> 00:28:05,414 and little by little we started to love each other 242 00:28:12,294 --> 00:28:14,814 We used to get together every weekend when you were little 243 00:28:15,374 --> 00:28:17,614 to watch cartoons and eat popcorn 244 00:28:23,174 --> 00:28:24,214 Hello! 245 00:28:28,734 --> 00:28:29,894 Welcome 246 00:28:32,054 --> 00:28:33,094 How are you? 247 00:28:33,934 --> 00:28:35,894 Alyssar has been my friend for a long time 248 00:28:36,734 --> 00:28:37,814 Do you remember her? 249 00:28:40,214 --> 00:28:43,014 Honestly, I'd really like to get to know you, so we can become friends 250 00:28:43,094 --> 00:28:44,374 and I followed you, by the way 251 00:28:46,694 --> 00:28:47,814 Okay 252 00:28:48,494 --> 00:28:51,494 I'm going to the mall to buy some stuff shall I buy you anything? 253 00:28:59,654 --> 00:29:00,734 Bye 254 00:29:14,854 --> 00:29:15,854 Sedra! 255 00:29:16,694 --> 00:29:18,494 Guess who followed me on Instagram! 256 00:29:24,294 --> 00:29:28,134 I'd like to ask you for a favor, Dr. Fadi 257 00:29:30,774 --> 00:29:32,134 I hope you'll hear me out 258 00:29:34,454 --> 00:29:35,534 It's about Shams 259 00:29:37,054 --> 00:29:38,694 The whole time in our house 260 00:29:39,694 --> 00:29:42,854 she locks herself in her room video calls Mrs. Hanaa... 261 00:29:44,494 --> 00:29:46,654 and asks her for her things from your house 262 00:29:48,174 --> 00:29:49,814 So I'd like to ask you for a favor 263 00:29:51,454 --> 00:29:54,294 If you and Mrs. Hanaa can... 264 00:29:55,534 --> 00:29:58,854 help us make Shams accept us a little 265 00:30:00,174 --> 00:30:02,254 or accept all this change 266 00:30:04,814 --> 00:30:06,374 But you promised me... 267 00:30:07,814 --> 00:30:11,374 we won't make Silla feel like we're away from her or abandoned her 268 00:30:12,614 --> 00:30:14,374 Of course, I'm keeping my promise 269 00:30:15,174 --> 00:30:18,174 But I'm asking you to do this because she listens to you 270 00:30:19,254 --> 00:30:22,734 This is for Shams's sake 271 00:30:26,654 --> 00:30:29,414 I'll talk to Hanaa and Silla about this 272 00:30:31,414 --> 00:30:32,494 Thank you 273 00:30:37,774 --> 00:30:38,974 Dr. Fadi... 274 00:30:40,734 --> 00:30:42,934 how about we go to Shams's school together? 275 00:30:44,454 --> 00:30:46,134 In order to talk to the teaching staff 276 00:30:46,214 --> 00:30:49,414 and explain the situation to them to avoid confusion in front of her friends 277 00:30:51,214 --> 00:30:52,294 Sure 278 00:30:53,854 --> 00:30:54,934 If you'll excuse me 279 00:30:59,094 --> 00:31:03,094 The position of Head of the Department of Cardiac Surgery is still available 280 00:31:04,254 --> 00:31:05,574 I hope you'll return to your position 281 00:31:09,494 --> 00:31:13,014 Thank you very much I really appreciate you asking, but... 282 00:31:14,614 --> 00:31:16,054 I don't think it's appropriate after what happened 283 00:31:18,214 --> 00:31:20,054 I hope you'll take your time and think about it 284 00:31:26,134 --> 00:31:27,214 Pardon me 285 00:31:56,694 --> 00:31:57,814 Welcome, Doctor! 286 00:31:58,374 --> 00:32:00,614 - How are you now, Sharara? - I'm good 287 00:32:00,814 --> 00:32:02,374 - Are you taking the injections on time? - Yes 288 00:32:03,014 --> 00:32:06,014 - You can remove it in two days - I changed the bandage at the pharmacist 289 00:32:06,374 --> 00:32:07,374 Well done 290 00:32:08,694 --> 00:32:09,734 Do you want tissues? 291 00:32:11,294 --> 00:32:12,614 No, I still have some left 292 00:32:12,854 --> 00:32:14,774 Thank you so much for what you did the other day 293 00:32:14,854 --> 00:32:17,014 Someone else would've let me die and did nothing 294 00:32:17,094 --> 00:32:18,254 May God protect your kids 295 00:32:20,654 --> 00:32:22,214 Get well soon, Sharara 296 00:32:23,174 --> 00:32:24,294 That's my job 297 00:32:25,214 --> 00:32:27,174 - Do you need anything? - Thank you 298 00:32:44,374 --> 00:32:46,094 I brought you some gifts 299 00:32:49,334 --> 00:32:50,934 I'll call you later, Mom 300 00:32:59,814 --> 00:33:00,934 What is this? 301 00:33:01,094 --> 00:33:03,374 - Do you have the Harry Potter books? - No 302 00:33:05,814 --> 00:33:09,374 I bought you the entire series and some souvenirs from the movie 303 00:33:10,574 --> 00:33:11,694 Do you like them? 304 00:33:14,574 --> 00:33:15,774 Put them wherever you want 305 00:33:15,854 --> 00:33:17,654 and put what you don't like in the box 306 00:33:17,734 --> 00:33:19,494 and I'll take care of it, okay? 307 00:33:35,214 --> 00:33:36,214 Yes, Mom 308 00:33:49,814 --> 00:33:50,854 Okay 309 00:33:59,614 --> 00:34:03,294 Hello, excuse me is Dr. Hazem still in the clinic? 310 00:34:05,094 --> 00:34:06,134 Okay, thank you 311 00:35:23,894 --> 00:35:25,014 Nice 312 00:35:25,694 --> 00:35:28,974 - Thank you, everyone, good night - Good night, Doctor 313 00:35:29,054 --> 00:35:30,614 How did you come up with this idea? 314 00:35:32,654 --> 00:35:33,774 Did she like the books? 315 00:35:34,494 --> 00:35:36,414 She showed no reaction at first 316 00:35:37,454 --> 00:35:39,254 But I just checked on her 317 00:35:39,694 --> 00:35:42,334 I saw her put them on the table open one of the books and reading it 318 00:35:43,254 --> 00:35:45,534 Great, this is a promising start 319 00:35:47,014 --> 00:35:48,894 Yes, I just finished with the last patient 320 00:35:49,534 --> 00:35:51,494 No, I won't be late! I'm coming home 321 00:35:52,054 --> 00:35:53,134 Bye 322 00:36:29,494 --> 00:36:30,694 What's this surprise? 323 00:36:31,774 --> 00:36:32,814 Why, Hazem? 324 00:36:33,654 --> 00:36:34,654 Why are you avoiding me? 325 00:36:36,134 --> 00:36:39,534 Do I really have to call the hospital to find out whether you're there or not 326 00:36:39,614 --> 00:36:42,334 - so you won't run away? - I'm not avoiding you, Alyssar 327 00:36:42,894 --> 00:36:44,694 But things are tense at home 328 00:36:44,774 --> 00:36:46,614 I know the situation and circumstances 329 00:36:46,694 --> 00:36:48,334 Don't make me out to be heartless 330 00:36:48,414 --> 00:36:51,094 But the way you've been acting lately is hurting me, Hazem 331 00:36:51,334 --> 00:36:54,174 - I'm under a lot of pressure right now - Stop explaining to me 332 00:36:57,374 --> 00:36:58,534 Okay 333 00:36:59,214 --> 00:37:00,374 I need time to think 334 00:37:01,454 --> 00:37:02,934 Give me some time 335 00:37:04,134 --> 00:37:05,974 - How much time do you need? - I don't know 336 00:37:06,654 --> 00:37:07,734 But definitely not now 337 00:37:10,494 --> 00:37:11,574 You know what? 338 00:37:12,694 --> 00:37:14,014 The time will never be right 339 00:37:15,414 --> 00:37:17,854 Because you don't even consider me a priority 340 00:37:19,014 --> 00:37:20,894 I'm just a pain reliever 341 00:37:22,494 --> 00:37:23,814 for a temporary pain 342 00:37:24,574 --> 00:37:28,614 that you used to suffer from but now, you no longer need it 343 00:37:32,334 --> 00:37:33,414 Here, Sharara 344 00:37:34,014 --> 00:37:37,134 Tell your mom I don't want any holes in my zucchini, okay? 345 00:37:37,494 --> 00:37:38,534 Yes, Ma'am 346 00:37:43,254 --> 00:37:44,334 Idiot 347 00:37:54,694 --> 00:37:58,334 Don't be late, Waheed and close the shop carefully, okay? 348 00:37:58,414 --> 00:38:00,654 - I'll wash the spray gun and close it - Be careful 349 00:38:03,934 --> 00:38:05,254 Hello, Sharara 350 00:38:24,254 --> 00:38:26,254 Why are you making a big deal out of this? 351 00:38:27,174 --> 00:38:28,414 Because it is a big deal 352 00:38:31,174 --> 00:38:32,294 Because I missed you 353 00:38:34,174 --> 00:38:37,534 - Because I need you - I need you too 354 00:38:38,414 --> 00:38:40,734 But now is not the time, Alyssar 355 00:38:43,374 --> 00:38:45,054 Can you hear yourself saying it? 356 00:38:47,014 --> 00:38:48,094 How am I saying it? 357 00:38:50,454 --> 00:38:53,574 Nonchalantly, just to end the discussion 358 00:39:01,494 --> 00:39:04,174 It's all my fault, it's all my fault 359 00:39:06,014 --> 00:39:07,214 It's no one's fault 360 00:39:09,334 --> 00:39:11,694 It's our circumstances' fault 361 00:39:12,174 --> 00:39:14,414 We've been in these circumstances since the beginning 362 00:39:14,534 --> 00:39:17,614 and you wanted to be with me you wanted to! 363 00:39:18,814 --> 00:39:20,374 But I never told you 364 00:39:21,414 --> 00:39:23,374 I'd take any step further in our relationship 365 00:39:25,214 --> 00:39:26,294 Right? 366 00:39:30,774 --> 00:39:32,294 I just want... 367 00:39:34,654 --> 00:39:36,654 I just want us to go back to the way we used to be 368 00:39:40,054 --> 00:39:41,294 Things are different now 369 00:39:43,494 --> 00:39:46,214 Shams is here now 370 00:40:33,814 --> 00:40:36,734 "The sheep was watching the little girl, Rana" 371 00:40:36,814 --> 00:40:42,054 - "Playing with her friend, Donia" - "Playing with her friend, Donia" 372 00:40:42,134 --> 00:40:46,814 - "Even though they're the same age" - "Even though they're the same age" 373 00:40:46,894 --> 00:40:48,614 - "It was..." - Is he memorizing it well? 374 00:40:48,934 --> 00:40:51,214 What do you think? I memorized it from the first time 375 00:40:51,294 --> 00:40:52,374 He's so good 376 00:40:53,134 --> 00:40:57,054 "Rana was acting as if Donia was much younger than her" 377 00:40:57,134 --> 00:40:58,414 Fire! Fire! 378 00:41:02,014 --> 00:41:03,134 What did you do? 379 00:41:04,734 --> 00:41:06,134 Look at me and tell me what you did? 28337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.