Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:04,214 --> 00:04:06,174
Why are you awake at this hour, sweetie?
2
00:04:11,414 --> 00:04:12,454
Silla
3
00:04:13,774 --> 00:04:14,894
I want to leave
4
00:04:18,174 --> 00:04:19,254
Where?
5
00:04:20,014 --> 00:04:21,174
It's none of your business
6
00:04:26,974 --> 00:04:28,134
Okay...
7
00:04:29,734 --> 00:04:31,414
I'll take you wherever you want to go
8
00:04:32,694 --> 00:04:35,294
I want to go home, I want my mother
9
00:04:36,014 --> 00:04:37,134
I called a taxi
10
00:04:52,334 --> 00:04:53,494
Okay...
11
00:04:56,694 --> 00:04:57,854
I'll drive you home
12
00:04:58,614 --> 00:05:01,134
I'll cancel the taxi, how about that?
13
00:05:12,134 --> 00:05:13,214
What time is it now?
14
00:05:16,694 --> 00:05:17,854
3:30
15
00:05:21,534 --> 00:05:22,894
Do you have a key to the house?
16
00:05:27,574 --> 00:05:32,574
Then we'll have to knock on their door
and wake them up, and they may...
17
00:05:33,414 --> 00:05:35,974
get scared and worried, and think
that something bad has happened
18
00:05:36,054 --> 00:05:37,974
Do you usually stay up this late?
19
00:05:38,734 --> 00:05:41,214
No, we used to go to bed early
20
00:05:47,374 --> 00:05:48,654
Would you like to call them?
21
00:05:50,654 --> 00:05:54,294
I'll come back with you now
and we can leave in the morning
22
00:06:00,134 --> 00:06:01,774
That'd be better, it's okay
23
00:06:02,534 --> 00:06:04,654
That'd be better
so they don't get worried, okay?
24
00:06:08,494 --> 00:06:11,574
- You're cold, aren't you?
- Yes
25
00:06:30,774 --> 00:06:33,854
Let's go back inside now
so you can sleep and get some rest
26
00:06:34,494 --> 00:06:36,454
I'll take you wherever
you want to go tomorrow
27
00:06:36,894 --> 00:06:37,934
Deal?
28
00:06:50,374 --> 00:06:51,494
Come here
29
00:07:18,454 --> 00:07:19,574
I see
30
00:07:20,494 --> 00:07:24,054
- Sorry for bothering, Doctor
- Not at all, this is my job, Dr. Hazem
31
00:07:24,614 --> 00:07:28,334
As I told you, for the first step
Shams shouldn't feel
32
00:07:28,414 --> 00:07:31,614
like you're trying to distance her
from the parents she's used to
33
00:07:32,174 --> 00:07:35,494
She must feel like you're sharing
and not taking their place
34
00:07:37,214 --> 00:07:38,254
Of course
35
00:07:38,854 --> 00:07:41,054
I'll try to get closer to her
36
00:07:41,654 --> 00:07:44,494
by paying attention to her interests
and the things she likes
37
00:07:44,734 --> 00:07:47,774
- Good
- I'll also contact Dr. Fadi and ask him
38
00:07:47,854 --> 00:07:51,814
to explain to Shams that we don't intend
to remove them from her life
39
00:07:52,454 --> 00:07:56,374
Good, let's stay in touch
and keep me updated
40
00:07:57,094 --> 00:07:59,494
After a while, if she accepts this
41
00:08:00,014 --> 00:08:03,774
I can see her with you
as that might help you a little
42
00:08:06,254 --> 00:08:07,494
Good
43
00:08:08,174 --> 00:08:10,214
- Thank you, Doctor
- You're welcome
44
00:08:10,294 --> 00:08:12,134
- Goodbye, Doctor
- Thank you
45
00:08:12,214 --> 00:08:13,254
You're welcome
46
00:09:15,654 --> 00:09:17,134
What happened to you?
47
00:09:18,454 --> 00:09:19,494
Nothing
48
00:09:21,814 --> 00:09:24,694
I've known you since you were little
and I know exactly who you are
49
00:09:25,854 --> 00:09:28,374
If something is upsetting you, tell me
so you can let it out and feel better
50
00:09:33,774 --> 00:09:36,734
I know what Abu Ammar asked of you
so you can tell me
51
00:09:37,294 --> 00:09:38,654
You can't help me with anything
52
00:09:40,214 --> 00:09:41,494
I'm going to work now
53
00:09:42,294 --> 00:09:43,374
Do you need anything?
54
00:09:44,894 --> 00:09:45,934
May God bless you
55
00:09:54,334 --> 00:09:55,654
A lady once told me
56
00:09:56,214 --> 00:10:00,934
that on Mother's Day, her children
didn't call her or visit her
57
00:10:01,774 --> 00:10:04,934
Then the next day, they called her
and visited her to congratulate her
58
00:10:06,574 --> 00:10:10,854
But she had been waiting for them
the day before and she was crying
59
00:10:13,334 --> 00:10:14,614
Another young lady said
60
00:10:15,054 --> 00:10:20,014
"I have a friend who always checks on me
after I recover from my illness"
61
00:10:21,174 --> 00:10:23,734
"But at the time I was hurting"
62
00:10:24,574 --> 00:10:27,334
"I was lonely and I needed her"
63
00:10:29,934 --> 00:10:31,014
Timing...
64
00:10:32,254 --> 00:10:35,414
Sometimes, timing
is the most important thing in an event
65
00:10:36,494 --> 00:10:39,534
I mean, things that come late
or come at the wrong time
66
00:10:40,254 --> 00:10:41,294
lose their flavour
67
00:10:42,694 --> 00:10:44,974
They lose their impact and significance
68
00:10:46,854 --> 00:10:52,214
That's why you should always check
on your loved ones at the right time
69
00:10:53,094 --> 00:10:57,334
If you return to them at the wrong time
you may not find them
70
00:10:58,214 --> 00:10:59,414
And if you do find them
71
00:11:00,534 --> 00:11:02,094
they may not be waiting for you
72
00:11:16,254 --> 00:11:18,494
Will you always come this way with me?
73
00:11:19,574 --> 00:11:20,614
Yes, maybe
74
00:11:21,494 --> 00:11:23,814
Why this way? Are you visiting someone?
75
00:11:25,374 --> 00:11:28,694
- Yes, I'm visiting relatives
- Are you okay?
76
00:11:29,494 --> 00:11:32,054
I'm fine, see you tomorrow
77
00:11:32,134 --> 00:11:33,374
- Okay
- Bye
78
00:11:33,414 --> 00:11:34,454
Bye
79
00:11:41,614 --> 00:11:42,894
How was your day at school?
80
00:11:44,054 --> 00:11:46,054
- Let me help you
- No
81
00:11:46,654 --> 00:11:47,934
We made pasta
82
00:11:48,694 --> 00:11:50,694
- You must be hungry
- I don't like pasta
83
00:12:01,174 --> 00:12:03,414
It's okay, I'm sure we'll find a way
84
00:12:04,214 --> 00:12:06,214
I feel like she always has tears
in her eyes
85
00:12:17,694 --> 00:12:20,294
- Everything will be okay
- How will everything be okay
86
00:12:20,694 --> 00:12:22,574
when she doesn't even look at us?!
87
00:12:22,854 --> 00:12:24,454
I'm not asking for much
88
00:12:24,534 --> 00:12:27,334
but I don't want to feel like she hates us
and hates being with us
89
00:12:27,694 --> 00:12:28,894
What's wrong with you, Mia?
90
00:12:30,414 --> 00:12:33,454
If you don't calm down and get it together
we're going to ruin everything
91
00:12:37,734 --> 00:12:38,734
I'm tired
92
00:12:39,894 --> 00:12:40,974
I swear I'm tired
93
00:12:43,854 --> 00:12:44,934
We're all tired
94
00:12:46,414 --> 00:12:47,574
But it's okay
95
00:12:49,854 --> 00:12:50,934
Be a little patient
96
00:12:56,694 --> 00:12:58,014
I'll make the salad now
97
00:14:13,774 --> 00:14:14,974
Hello, sweetheart!
98
00:14:16,054 --> 00:14:17,614
How was your day at school?
99
00:14:21,374 --> 00:14:22,974
Why aren't you answering me?
100
00:14:24,174 --> 00:14:27,574
Everyone's asking me why I changed the bus
and I don't know what to answer them
101
00:14:27,694 --> 00:14:30,734
Even my friends are asking me
if I've moved out
102
00:14:30,814 --> 00:14:32,894
It's no big deal, honey
your dad will take care of it
103
00:14:32,974 --> 00:14:35,094
You told me the first time
dad would take care of it
104
00:14:35,174 --> 00:14:37,294
and look what happened!
You let them take me!
105
00:14:38,254 --> 00:14:39,494
I missed you, Mom
106
00:14:40,694 --> 00:14:41,774
When will I see you?
107
00:14:45,254 --> 00:14:48,054
- Hello, sweetie!
- When will we see our daughter?
108
00:14:49,854 --> 00:14:51,734
Hazem is coming to see me tomorrow
109
00:14:52,014 --> 00:14:54,254
- I'll ask him
- You'll ask him?
110
00:14:54,334 --> 00:14:57,654
- Do I need permission to see my daughter?
- I have to hang up now
111
00:15:02,294 --> 00:15:04,774
This is the solution you promised me
to keep our daughter!
112
00:15:04,974 --> 00:15:06,614
You need to ask permission to see her
113
00:15:07,614 --> 00:15:10,374
Stop talking to me
like I have no feelings and don't care
114
00:15:10,454 --> 00:15:12,934
She's my daughter too, not just yours
115
00:15:13,014 --> 00:15:14,934
- Do something then!
- What do you want me to do?
116
00:15:15,054 --> 00:15:16,294
What can I do?
117
00:15:16,734 --> 00:15:19,414
The trouble we might get into
when people find out
118
00:15:19,494 --> 00:15:22,254
that the parents of the girl
we adopted are still alive is enough
119
00:15:22,854 --> 00:15:26,174
Because we used all our influence
to expedite the adoption procedures
120
00:15:26,254 --> 00:15:27,734
without sufficient information
121
00:15:27,934 --> 00:15:31,494
The girl we adopted? You're talking
about her like she's a stranger!
122
00:15:31,574 --> 00:15:33,414
Is your reputation all you care about now?
123
00:15:33,614 --> 00:15:36,854
All I care about is my daughter
my daughter, who they took away from me
124
00:15:47,894 --> 00:15:50,054
- Here you go
- Thank you
125
00:15:55,254 --> 00:15:56,334
Shams!
126
00:15:58,134 --> 00:15:59,974
Come downstairs, dear, I ordered you pizza
127
00:16:01,134 --> 00:16:02,214
Shams!
128
00:16:04,414 --> 00:16:07,334
My name is Silla, and I love it so much
and don't want to change it
129
00:16:27,854 --> 00:16:29,294
This is the spark plug switch
130
00:16:29,734 --> 00:16:31,414
- Got it
- Good
131
00:16:32,054 --> 00:16:33,134
What's this called?
132
00:16:33,694 --> 00:16:34,814
Purine?
133
00:16:35,494 --> 00:16:37,494
What purine? It's bobbin
134
00:16:37,894 --> 00:16:39,174
- Bobbin?
- Yes
135
00:16:39,294 --> 00:16:41,734
And this is the wrench, got it?
136
00:16:43,374 --> 00:16:46,094
- Hello, Dad
- What are you doing here?
137
00:16:46,294 --> 00:16:47,334
Go home right now
138
00:16:50,734 --> 00:16:52,094
Get up, Son
139
00:16:52,254 --> 00:16:54,534
- God, help us against the oppressor
- What, you bitch?
140
00:16:54,734 --> 00:16:56,334
I said, God help us
against the oppressor
141
00:16:56,414 --> 00:16:57,854
the kid is trying to help you
142
00:16:57,934 --> 00:17:00,774
as you wander around the neighborhood
not knowing what to do?
143
00:17:00,854 --> 00:17:03,214
I'll teach you and your kids a lesson
144
00:17:03,494 --> 00:17:04,654
Are you okay, Mom?
145
00:17:08,534 --> 00:17:11,134
- You're pushing me, you bastard?
- Get up, Mom!
146
00:17:11,374 --> 00:17:12,414
I'll show you
147
00:17:13,054 --> 00:17:16,534
I'll lock you up for a month
without food or water
148
00:17:16,614 --> 00:17:19,414
I swear I'll teach you a lesson
149
00:17:20,574 --> 00:17:22,094
You're ganging up on me?!
150
00:17:36,774 --> 00:17:40,934
The way you knocked him down with one push
he looked very funny
151
00:17:41,414 --> 00:17:43,094
Very funny?
152
00:17:43,734 --> 00:17:45,974
Thank God he didn't kill any of us
153
00:17:46,614 --> 00:17:48,694
Your dad gets blind with rage
154
00:17:48,894 --> 00:17:49,974
He's not my dad
155
00:17:51,134 --> 00:17:52,694
He always calls me a bastard
156
00:17:53,174 --> 00:17:55,734
Don't be upset about that
as he says such things all the time
157
00:17:56,014 --> 00:17:58,054
I'm not upset, I'm used to it
158
00:18:00,454 --> 00:18:02,334
You know, locking me up in here
was the best thing he did?
159
00:18:02,854 --> 00:18:04,614
This way, I'll rest
from his work and demands
160
00:18:05,094 --> 00:18:06,094
Sharara
161
00:18:07,134 --> 00:18:09,054
- Thank you
- Thank you?
162
00:18:09,254 --> 00:18:13,054
Stop being so nice, man! Be strong!
I said that to you a thousand times
163
00:18:49,214 --> 00:18:50,334
Abu Ammar
164
00:18:51,254 --> 00:18:52,254
What?
165
00:18:54,294 --> 00:18:55,694
Please forgive them
166
00:18:57,094 --> 00:18:59,014
I won't forgive you or them
167
00:19:04,174 --> 00:19:05,694
He didn't mean what he did
168
00:19:07,774 --> 00:19:10,974
Won't you let me eat
without giving me a headache?
169
00:19:15,054 --> 00:19:18,294
Let me take some food to them
please, for me
170
00:19:32,134 --> 00:19:33,174
Here
171
00:21:31,414 --> 00:21:34,054
Get up! Get up!
172
00:21:34,734 --> 00:21:36,494
I'll punish you later
173
00:21:36,974 --> 00:21:38,614
If we didn't have a lot of work pressure
174
00:21:38,694 --> 00:21:40,934
I wouldn't have let you out
for a month, you bastard
175
00:21:41,614 --> 00:21:44,094
Come on, get up!
Every bite you eat is a waste
176
00:22:23,414 --> 00:22:25,654
Take your books and go upstairs, come on!
177
00:22:35,414 --> 00:22:38,174
I waited for you to come to me
and tell me what happened, but you didn't
178
00:22:41,654 --> 00:22:44,294
I know how much
this affects and exhausts you
179
00:22:46,654 --> 00:22:48,334
I heard what your dad asked you to do
180
00:23:25,974 --> 00:23:27,374
What are you watching, honey?
181
00:23:28,574 --> 00:23:30,414
Shams's Instagram account
182
00:23:31,054 --> 00:23:34,094
I was able to find out a few things
she likes, so maybe we can use them
183
00:23:34,294 --> 00:23:36,454
to get closer to her, like Dr. Pierre said
184
00:23:37,654 --> 00:23:41,494
- Nice, like what?
- She likes to watch movies
185
00:23:42,654 --> 00:23:43,854
She also likes Harry Potter
186
00:23:45,814 --> 00:23:48,654
Then you have to tell her how we met
187
00:23:49,814 --> 00:23:50,894
That's a must
188
00:23:53,534 --> 00:23:55,694
She loves watching shows
for people older than her
189
00:23:56,814 --> 00:23:58,814
- Like what?
- You won't believe this
190
00:23:59,974 --> 00:24:01,814
She loves Alyssar and
posted a picture of her
191
00:24:01,894 --> 00:24:03,854
and talked about
how much she loves her show
192
00:24:05,214 --> 00:24:06,494
What a coincidence!
193
00:24:07,414 --> 00:24:09,614
- Good morning!
- Good morning!
194
00:24:12,694 --> 00:24:15,214
I didn't wake you up this morning
because it's the weekend
195
00:24:23,014 --> 00:24:24,654
What would you like us
to do together today?
196
00:24:26,654 --> 00:24:30,294
When will you drive me home? You promised
me two days ago, so why would you lie?
197
00:24:30,774 --> 00:24:32,494
No, sweetie, I didn't lie
198
00:24:33,054 --> 00:24:35,614
We'll go tomorrow after school, okay?
199
00:24:40,254 --> 00:24:41,774
I don't understand
where does she want to go?
200
00:24:44,054 --> 00:24:45,854
She wants to go to Fadi and Hanaa's house
201
00:24:47,854 --> 00:24:50,254
And you're driving her?
How could you do that?
202
00:24:50,734 --> 00:24:53,214
Yes, because she wants to visit them
203
00:24:57,174 --> 00:25:00,414
Alyssar is on her way here
I want to surprise her with this
204
00:25:02,894 --> 00:25:04,054
Surprise who?
205
00:25:05,134 --> 00:25:07,134
What's with you? Shams
206
00:25:09,254 --> 00:25:10,374
What surprise?
207
00:25:12,254 --> 00:25:16,014
Go to work, you're late
I'll tell you when you get back
208
00:25:16,294 --> 00:25:17,414
Okay
209
00:25:17,854 --> 00:25:19,454
- Do you need anything?
- No
210
00:25:28,974 --> 00:25:30,014
Alyssar is here
211
00:25:30,414 --> 00:25:31,574
- Good morning!
- Come in!
212
00:25:31,934 --> 00:25:34,214
- Are you going out?
- Yes, I have work at the hospital
213
00:25:34,294 --> 00:25:35,374
Mia is waiting for you
214
00:25:36,694 --> 00:25:38,294
Did you have coffee or not yet?
215
00:25:38,814 --> 00:25:41,934
- I don't want to, I had it at work
- Have a seat!
216
00:25:43,054 --> 00:25:44,894
This is Shams's Instagram account
217
00:25:45,414 --> 00:25:48,334
This is your picture, as she loves you
and watches your show
218
00:25:49,894 --> 00:25:51,214
But she's still so young!
219
00:25:51,814 --> 00:25:54,174
I didn't know that teenagers watch my show
220
00:25:56,294 --> 00:26:00,654
I'll introduce her to you, so she may
be happy about that and love me a little
221
00:26:02,534 --> 00:26:05,694
- She may at least let me hug her
- Of course
222
00:26:10,374 --> 00:26:11,934
Look how beautiful her pictures are!
223
00:26:17,494 --> 00:26:20,614
I hope you understand
the situation, Dr. Fadi
224
00:26:21,294 --> 00:26:22,694
So we can help Shams
225
00:26:42,294 --> 00:26:43,814
Of course I want us to help Silla
226
00:26:48,214 --> 00:26:49,494
I have no problem with that
227
00:26:52,054 --> 00:26:53,134
So...
228
00:26:54,334 --> 00:26:57,694
you'll proceed with the lawsuit
as we agreed because it is necessary
229
00:26:58,574 --> 00:27:03,094
and I'll file a report saying
that after reading Dr. Mia's post
230
00:27:03,814 --> 00:27:05,254
and after seeing the pictures
231
00:27:06,174 --> 00:27:07,254
I reported Silla
232
00:27:08,534 --> 00:27:11,534
They promised they'd help me
proceed with the procedures
233
00:27:11,614 --> 00:27:13,134
without any problems or investigation
234
00:27:15,214 --> 00:27:16,254
Good
235
00:27:16,734 --> 00:27:20,254
I'll call Captain Rafiq
and tell him what happened then
236
00:27:22,934 --> 00:27:24,894
I'll ask one of my contacts to call him
237
00:27:25,694 --> 00:27:26,774
in order to speed up the procedures
238
00:27:53,094 --> 00:27:55,934
Did you know that I met your dad
for the first time at the movies?
239
00:27:57,254 --> 00:27:59,254
He saw me crying and gave me tissues
240
00:28:00,614 --> 00:28:02,414
Then he took my phone number
241
00:28:03,414 --> 00:28:05,414
and little by little
we started to love each other
242
00:28:12,294 --> 00:28:14,814
We used to get together every weekend
when you were little
243
00:28:15,374 --> 00:28:17,614
to watch cartoons and eat popcorn
244
00:28:23,174 --> 00:28:24,214
Hello!
245
00:28:28,734 --> 00:28:29,894
Welcome
246
00:28:32,054 --> 00:28:33,094
How are you?
247
00:28:33,934 --> 00:28:35,894
Alyssar has been my friend for a long time
248
00:28:36,734 --> 00:28:37,814
Do you remember her?
249
00:28:40,214 --> 00:28:43,014
Honestly, I'd really like to get
to know you, so we can become friends
250
00:28:43,094 --> 00:28:44,374
and I followed you, by the way
251
00:28:46,694 --> 00:28:47,814
Okay
252
00:28:48,494 --> 00:28:51,494
I'm going to the mall to buy some stuff
shall I buy you anything?
253
00:28:59,654 --> 00:29:00,734
Bye
254
00:29:14,854 --> 00:29:15,854
Sedra!
255
00:29:16,694 --> 00:29:18,494
Guess who followed me on Instagram!
256
00:29:24,294 --> 00:29:28,134
I'd like to ask you for a favor, Dr. Fadi
257
00:29:30,774 --> 00:29:32,134
I hope you'll hear me out
258
00:29:34,454 --> 00:29:35,534
It's about Shams
259
00:29:37,054 --> 00:29:38,694
The whole time in our house
260
00:29:39,694 --> 00:29:42,854
she locks herself in her room
video calls Mrs. Hanaa...
261
00:29:44,494 --> 00:29:46,654
and asks her for her things
from your house
262
00:29:48,174 --> 00:29:49,814
So I'd like to ask you for a favor
263
00:29:51,454 --> 00:29:54,294
If you and Mrs. Hanaa can...
264
00:29:55,534 --> 00:29:58,854
help us make Shams accept us a little
265
00:30:00,174 --> 00:30:02,254
or accept all this change
266
00:30:04,814 --> 00:30:06,374
But you promised me...
267
00:30:07,814 --> 00:30:11,374
we won't make Silla feel like
we're away from her or abandoned her
268
00:30:12,614 --> 00:30:14,374
Of course, I'm keeping my promise
269
00:30:15,174 --> 00:30:18,174
But I'm asking you to do this
because she listens to you
270
00:30:19,254 --> 00:30:22,734
This is for Shams's sake
271
00:30:26,654 --> 00:30:29,414
I'll talk to Hanaa and Silla about this
272
00:30:31,414 --> 00:30:32,494
Thank you
273
00:30:37,774 --> 00:30:38,974
Dr. Fadi...
274
00:30:40,734 --> 00:30:42,934
how about we go
to Shams's school together?
275
00:30:44,454 --> 00:30:46,134
In order to talk to the teaching staff
276
00:30:46,214 --> 00:30:49,414
and explain the situation to them
to avoid confusion in front of her friends
277
00:30:51,214 --> 00:30:52,294
Sure
278
00:30:53,854 --> 00:30:54,934
If you'll excuse me
279
00:30:59,094 --> 00:31:03,094
The position of Head of the Department
of Cardiac Surgery is still available
280
00:31:04,254 --> 00:31:05,574
I hope you'll return to your position
281
00:31:09,494 --> 00:31:13,014
Thank you very much
I really appreciate you asking, but...
282
00:31:14,614 --> 00:31:16,054
I don't think it's appropriate
after what happened
283
00:31:18,214 --> 00:31:20,054
I hope you'll take your time
and think about it
284
00:31:26,134 --> 00:31:27,214
Pardon me
285
00:31:56,694 --> 00:31:57,814
Welcome, Doctor!
286
00:31:58,374 --> 00:32:00,614
- How are you now, Sharara?
- I'm good
287
00:32:00,814 --> 00:32:02,374
- Are you taking the injections on time?
- Yes
288
00:32:03,014 --> 00:32:06,014
- You can remove it in two days
- I changed the bandage at the pharmacist
289
00:32:06,374 --> 00:32:07,374
Well done
290
00:32:08,694 --> 00:32:09,734
Do you want tissues?
291
00:32:11,294 --> 00:32:12,614
No, I still have some left
292
00:32:12,854 --> 00:32:14,774
Thank you so much
for what you did the other day
293
00:32:14,854 --> 00:32:17,014
Someone else
would've let me die and did nothing
294
00:32:17,094 --> 00:32:18,254
May God protect your kids
295
00:32:20,654 --> 00:32:22,214
Get well soon, Sharara
296
00:32:23,174 --> 00:32:24,294
That's my job
297
00:32:25,214 --> 00:32:27,174
- Do you need anything?
- Thank you
298
00:32:44,374 --> 00:32:46,094
I brought you some gifts
299
00:32:49,334 --> 00:32:50,934
I'll call you later, Mom
300
00:32:59,814 --> 00:33:00,934
What is this?
301
00:33:01,094 --> 00:33:03,374
- Do you have the Harry Potter books?
- No
302
00:33:05,814 --> 00:33:09,374
I bought you the entire series
and some souvenirs from the movie
303
00:33:10,574 --> 00:33:11,694
Do you like them?
304
00:33:14,574 --> 00:33:15,774
Put them wherever you want
305
00:33:15,854 --> 00:33:17,654
and put what you don't like in the box
306
00:33:17,734 --> 00:33:19,494
and I'll take care of it, okay?
307
00:33:35,214 --> 00:33:36,214
Yes, Mom
308
00:33:49,814 --> 00:33:50,854
Okay
309
00:33:59,614 --> 00:34:03,294
Hello, excuse me
is Dr. Hazem still in the clinic?
310
00:34:05,094 --> 00:34:06,134
Okay, thank you
311
00:35:23,894 --> 00:35:25,014
Nice
312
00:35:25,694 --> 00:35:28,974
- Thank you, everyone, good night
- Good night, Doctor
313
00:35:29,054 --> 00:35:30,614
How did you come up with this idea?
314
00:35:32,654 --> 00:35:33,774
Did she like the books?
315
00:35:34,494 --> 00:35:36,414
She showed no reaction at first
316
00:35:37,454 --> 00:35:39,254
But I just checked on her
317
00:35:39,694 --> 00:35:42,334
I saw her put them on the table
open one of the books and reading it
318
00:35:43,254 --> 00:35:45,534
Great, this is a promising start
319
00:35:47,014 --> 00:35:48,894
Yes, I just finished with the last patient
320
00:35:49,534 --> 00:35:51,494
No, I won't be late! I'm coming home
321
00:35:52,054 --> 00:35:53,134
Bye
322
00:36:29,494 --> 00:36:30,694
What's this surprise?
323
00:36:31,774 --> 00:36:32,814
Why, Hazem?
324
00:36:33,654 --> 00:36:34,654
Why are you avoiding me?
325
00:36:36,134 --> 00:36:39,534
Do I really have to call the hospital
to find out whether you're there or not
326
00:36:39,614 --> 00:36:42,334
- so you won't run away?
- I'm not avoiding you, Alyssar
327
00:36:42,894 --> 00:36:44,694
But things are tense at home
328
00:36:44,774 --> 00:36:46,614
I know the situation and circumstances
329
00:36:46,694 --> 00:36:48,334
Don't make me out to be heartless
330
00:36:48,414 --> 00:36:51,094
But the way you've been acting lately
is hurting me, Hazem
331
00:36:51,334 --> 00:36:54,174
- I'm under a lot of pressure right now
- Stop explaining to me
332
00:36:57,374 --> 00:36:58,534
Okay
333
00:36:59,214 --> 00:37:00,374
I need time to think
334
00:37:01,454 --> 00:37:02,934
Give me some time
335
00:37:04,134 --> 00:37:05,974
- How much time do you need?
- I don't know
336
00:37:06,654 --> 00:37:07,734
But definitely not now
337
00:37:10,494 --> 00:37:11,574
You know what?
338
00:37:12,694 --> 00:37:14,014
The time will never be right
339
00:37:15,414 --> 00:37:17,854
Because you don't even
consider me a priority
340
00:37:19,014 --> 00:37:20,894
I'm just a pain reliever
341
00:37:22,494 --> 00:37:23,814
for a temporary pain
342
00:37:24,574 --> 00:37:28,614
that you used to suffer from
but now, you no longer need it
343
00:37:32,334 --> 00:37:33,414
Here, Sharara
344
00:37:34,014 --> 00:37:37,134
Tell your mom I don't want
any holes in my zucchini, okay?
345
00:37:37,494 --> 00:37:38,534
Yes, Ma'am
346
00:37:43,254 --> 00:37:44,334
Idiot
347
00:37:54,694 --> 00:37:58,334
Don't be late, Waheed
and close the shop carefully, okay?
348
00:37:58,414 --> 00:38:00,654
- I'll wash the spray gun and close it
- Be careful
349
00:38:03,934 --> 00:38:05,254
Hello, Sharara
350
00:38:24,254 --> 00:38:26,254
Why are you making a big deal out of this?
351
00:38:27,174 --> 00:38:28,414
Because it is a big deal
352
00:38:31,174 --> 00:38:32,294
Because I missed you
353
00:38:34,174 --> 00:38:37,534
- Because I need you
- I need you too
354
00:38:38,414 --> 00:38:40,734
But now is not the time, Alyssar
355
00:38:43,374 --> 00:38:45,054
Can you hear yourself saying it?
356
00:38:47,014 --> 00:38:48,094
How am I saying it?
357
00:38:50,454 --> 00:38:53,574
Nonchalantly, just to end the discussion
358
00:39:01,494 --> 00:39:04,174
It's all my fault, it's all my fault
359
00:39:06,014 --> 00:39:07,214
It's no one's fault
360
00:39:09,334 --> 00:39:11,694
It's our circumstances' fault
361
00:39:12,174 --> 00:39:14,414
We've been in these circumstances
since the beginning
362
00:39:14,534 --> 00:39:17,614
and you wanted to be with me
you wanted to!
363
00:39:18,814 --> 00:39:20,374
But I never told you
364
00:39:21,414 --> 00:39:23,374
I'd take any step further
in our relationship
365
00:39:25,214 --> 00:39:26,294
Right?
366
00:39:30,774 --> 00:39:32,294
I just want...
367
00:39:34,654 --> 00:39:36,654
I just want us to go back
to the way we used to be
368
00:39:40,054 --> 00:39:41,294
Things are different now
369
00:39:43,494 --> 00:39:46,214
Shams is here now
370
00:40:33,814 --> 00:40:36,734
"The sheep was watching
the little girl, Rana"
371
00:40:36,814 --> 00:40:42,054
- "Playing with her friend, Donia"
- "Playing with her friend, Donia"
372
00:40:42,134 --> 00:40:46,814
- "Even though they're the same age"
- "Even though they're the same age"
373
00:40:46,894 --> 00:40:48,614
- "It was..."
- Is he memorizing it well?
374
00:40:48,934 --> 00:40:51,214
What do you think?
I memorized it from the first time
375
00:40:51,294 --> 00:40:52,374
He's so good
376
00:40:53,134 --> 00:40:57,054
"Rana was acting as if Donia
was much younger than her"
377
00:40:57,134 --> 00:40:58,414
Fire! Fire!
378
00:41:02,014 --> 00:41:03,134
What did you do?
379
00:41:04,734 --> 00:41:06,134
Look at me and tell me what you did?
28337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.