All language subtitles for Forgetfulness.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,529 --> 00:03:02,369 So, you know your parents? 2 00:03:02,889 --> 00:03:03,929 Do you remember them? 3 00:03:05,369 --> 00:03:08,329 I see people in my dreams that I feel are my parents 4 00:03:08,929 --> 00:03:12,169 But when I wake up I don't remember what they look like 5 00:03:13,489 --> 00:03:14,769 What else do you remember? 6 00:03:15,729 --> 00:03:19,209 I see shadows and hear voices that I feel like I recognize 7 00:03:20,409 --> 00:03:23,729 I remember seeing a very beautiful house before the camp 8 00:03:24,529 --> 00:03:25,969 But I've never seen it before 9 00:03:27,289 --> 00:03:28,769 There was a store in front of it 10 00:03:29,609 --> 00:03:32,209 that sells potatoes, candy and stuff like that 11 00:03:33,369 --> 00:03:35,169 There was also a man playing with me 12 00:03:36,329 --> 00:03:37,649 who might be my father 13 00:03:38,849 --> 00:03:41,929 - Don't eat too much at dinner then - I don't know what to tell you 14 00:03:42,009 --> 00:03:46,969 I hear whistles, people running ambulances' sirens and a fire 15 00:03:48,009 --> 00:03:51,849 Maybe it's because you were tired and had a fever, so you had hallucinations 16 00:04:19,569 --> 00:04:20,809 Enough, Hazem! 17 00:04:20,889 --> 00:04:22,169 You gave me a headache! What are you doing? 18 00:04:22,249 --> 00:04:23,889 Are you hitting the laptop or working? 19 00:04:24,449 --> 00:04:25,449 When will you be done? 20 00:04:36,689 --> 00:04:37,809 He gave me a headache! 21 00:05:14,729 --> 00:05:15,769 I'm nervous... 22 00:05:17,049 --> 00:05:19,169 about the test results tomorrow you know how I am 23 00:05:21,089 --> 00:05:22,169 I do 24 00:05:25,889 --> 00:05:27,729 How do you know? What do you mean? 25 00:05:30,169 --> 00:05:31,849 You're asking me if I know how you are 26 00:05:32,569 --> 00:05:33,769 and I'm saying that I do 27 00:05:40,449 --> 00:05:41,529 I didn't mean it 28 00:05:43,649 --> 00:05:46,609 But I'm stressed out and scared 29 00:05:47,209 --> 00:05:49,489 I have hope, but I have mixed feelings because I don't know what will happen 30 00:05:52,329 --> 00:05:53,969 I don't know what will happen either 31 00:05:54,929 --> 00:05:56,929 and I may be just as nervous as you are maybe more 32 00:05:57,649 --> 00:05:59,209 Have you ever thought of that? 33 00:06:04,529 --> 00:06:05,849 Good night 34 00:08:13,409 --> 00:08:16,289 - Is the result out? - Here you go, Doctor, it's ready 35 00:08:47,489 --> 00:08:50,329 How did you convince him? He had no intention of selling it! 36 00:08:52,649 --> 00:08:55,089 I wish you had convinced him your way from the beginning 37 00:08:57,009 --> 00:08:59,089 Congratulations, Brother, congratulations 38 00:09:00,449 --> 00:09:01,609 Yes, I hear you 39 00:09:03,729 --> 00:09:07,809 I don't know, he won't sell because he's very stubborn 40 00:09:10,769 --> 00:09:13,329 No, if I fail to convince him I will let you deal with him 41 00:09:14,769 --> 00:09:16,329 No, no! Let me try to convince him 42 00:09:16,409 --> 00:09:18,369 We don't want any trouble in the neighborhood 43 00:09:21,169 --> 00:09:23,569 Okay, okay, bye! 44 00:09:26,969 --> 00:09:29,729 Was that Assi? 45 00:09:30,449 --> 00:09:31,569 Yes, it was 46 00:09:33,409 --> 00:09:34,769 Why were you congratulating him? 47 00:09:34,849 --> 00:09:36,809 He bought the Beirut house here in the neighborhood 48 00:09:39,649 --> 00:09:41,329 Is he going to live here? 49 00:09:42,089 --> 00:09:43,369 Do you have a problem with that? 50 00:09:44,849 --> 00:09:48,289 No, he won't live here he only bought it for business 51 00:09:48,769 --> 00:09:50,729 But we don't want anyone to know that 52 00:09:53,689 --> 00:09:55,729 Are you teaching my boy? 53 00:09:57,009 --> 00:09:58,169 Yes, I am 54 00:09:59,089 --> 00:10:03,169 Are you teaching him to become a doctor? 55 00:10:04,409 --> 00:10:06,009 No, to become a pilot 56 00:10:06,529 --> 00:10:08,169 A pilot, just like that? 57 00:10:14,049 --> 00:10:15,209 I wish you'd get poisoned 58 00:10:20,369 --> 00:10:21,449 Here you go, dear 59 00:10:22,409 --> 00:10:23,529 Come on, read 60 00:10:23,929 --> 00:10:25,209 Read aloud 61 00:10:26,169 --> 00:10:30,169 He has the sweetest melodies 62 00:10:30,249 --> 00:10:32,289 - Dreams - Dreams 63 00:10:40,529 --> 00:10:43,289 Hello, Hazem! I've been calling you but you won't pick up 64 00:10:43,529 --> 00:10:45,529 Tell me, is the test result out? 65 00:11:22,009 --> 00:11:23,329 I know how you must be feeling 66 00:11:24,849 --> 00:11:25,889 But... 67 00:11:26,889 --> 00:11:28,889 we both knew it was a possibility 68 00:11:30,369 --> 00:11:32,649 Besides, this isn't the first time I mean we... 69 00:11:33,489 --> 00:11:35,289 We've done this test many times before, Mia 70 00:11:40,169 --> 00:11:41,569 I felt it and expected it 71 00:11:43,169 --> 00:11:44,169 So? 72 00:11:45,729 --> 00:11:47,849 But no matter what I felt and expected 73 00:11:48,969 --> 00:11:51,409 I feel pain and bitterness in my heart every time 74 00:11:55,049 --> 00:11:56,089 But still... 75 00:11:57,929 --> 00:12:00,049 at least you have a mother's heart 76 00:12:01,289 --> 00:12:02,649 to guide and lead you 77 00:12:09,009 --> 00:12:10,409 Do you have a lot of operations today? 78 00:12:11,289 --> 00:12:13,889 Go on, then! I'll park the car and I'll be right with you 79 00:12:14,849 --> 00:12:15,889 Wipe your tears, Mia 80 00:12:16,649 --> 00:12:18,969 Come on, honey! Go on 81 00:12:47,729 --> 00:12:50,409 Hello, Hazem! I've been calling you but you won't pick up 82 00:12:50,729 --> 00:12:52,769 Tell me, is the test result out? 83 00:13:07,889 --> 00:13:09,409 - Hello! - Alyssar! 84 00:13:10,009 --> 00:13:12,009 Things are very tense these days 85 00:13:14,929 --> 00:13:16,289 Will I see you today? 86 00:13:16,809 --> 00:13:19,689 I don't think I'll be able to but I'll try and let you know 87 00:13:20,209 --> 00:13:21,689 Do you still want me, Hazem? 88 00:13:22,409 --> 00:13:23,569 Do you want us to break up? 89 00:13:24,409 --> 00:13:27,249 Say it! It'll make things easier for you and me 90 00:13:27,449 --> 00:13:28,809 Please, Alyssar! 91 00:13:29,529 --> 00:13:31,969 Do you think this is the right time for this conversation? 92 00:13:32,049 --> 00:13:35,289 Honestly, I don't know when the right time is 93 00:13:35,889 --> 00:13:38,969 I feel like I always talk to you at the wrong time 94 00:13:39,049 --> 00:13:42,209 Alyssar, sweetie! I'm currently going through a very difficult situation 95 00:13:42,289 --> 00:13:45,209 and you're supposed to get that, aren't you? 96 00:13:46,249 --> 00:13:47,289 Am I right? 97 00:13:50,929 --> 00:13:52,009 I love you 98 00:13:54,289 --> 00:13:55,409 Take care 99 00:13:56,569 --> 00:13:57,569 Alright 100 00:13:59,049 --> 00:14:00,089 Bye 101 00:14:23,409 --> 00:14:25,329 - How much is the Kleenex? - 100,000 102 00:14:25,769 --> 00:14:26,809 Here 103 00:14:43,809 --> 00:14:44,929 I want an extra big box 104 00:14:48,769 --> 00:14:49,889 It costs 10,000 more now 105 00:14:54,969 --> 00:14:56,329 Don't open it here! 106 00:14:56,689 --> 00:14:57,689 I want to make sure it's there 107 00:14:57,769 --> 00:14:59,849 Don't buy from me anymore if you're going to do that 108 00:15:05,009 --> 00:15:06,329 Those people are unbelievable! 109 00:16:12,289 --> 00:16:14,649 Wait! Where are going, pretty girl? 110 00:16:14,889 --> 00:16:18,089 - Get in and we'll drive you! - Get in! We'll have a good time together! 111 00:16:18,289 --> 00:16:20,129 - Hey, beautiful! - Hey, beautiful! 112 00:16:20,369 --> 00:16:23,369 - Come here! - Look how beautiful she is! 113 00:16:25,129 --> 00:16:26,289 Hey, beautiful! 114 00:16:26,569 --> 00:16:28,529 - Where are you going? - Why are you so scared? 115 00:16:29,969 --> 00:16:31,689 Get in and let's hang out together 116 00:16:32,049 --> 00:16:33,249 Come here! What's wrong with you? 117 00:16:34,169 --> 00:16:36,649 - Come here, you bastard! - You lowlife! 118 00:16:57,649 --> 00:17:00,489 - Good morning! - How are you, Doctor? 119 00:17:00,569 --> 00:17:03,289 - I'm fine, thank God - Thank you very much 120 00:17:03,609 --> 00:17:05,009 No need to thank me 121 00:17:06,369 --> 00:17:08,089 - How are you, gorgeous? - I'm fine 122 00:17:08,769 --> 00:17:10,489 They told me I'm not your daughter 123 00:17:14,369 --> 00:17:16,969 But they must've also told you that we'd take care of you 124 00:17:17,049 --> 00:17:19,169 and that neither I nor Mia would abandon you 125 00:17:19,649 --> 00:17:20,649 Right? 126 00:17:21,649 --> 00:17:22,689 Are you ready? 127 00:17:23,169 --> 00:17:24,209 - Yes - Let's go 128 00:17:24,289 --> 00:17:26,089 - Let's go - Pardon me 129 00:17:55,209 --> 00:17:57,209 You're going to attend Doctor Fadi's party, aren't you? 130 00:17:59,769 --> 00:18:00,849 What party? 131 00:18:02,529 --> 00:18:06,689 Maybe I didn't treat you... 132 00:18:10,009 --> 00:18:13,169 - Thank you - quite as good as I should 133 00:18:16,889 --> 00:18:20,529 Maybe I didn't love you... 134 00:18:24,289 --> 00:18:26,649 - I haven't seen you like this in so long - quite as often as I should 135 00:18:27,049 --> 00:18:28,729 - Do I look beautiful? - Beautiful 136 00:18:31,249 --> 00:18:33,849 You know, holding a party for Silla was a really good 137 00:18:33,929 --> 00:18:35,409 You should see how happy she is! 138 00:18:35,489 --> 00:18:37,609 She's occupied with her friends and her dress 139 00:18:37,809 --> 00:18:39,289 She feels like she's a big girl now 140 00:18:40,489 --> 00:18:43,769 I see her sad sometimes but I don't know or get why 141 00:18:44,249 --> 00:18:46,009 No matter how much she laughs during the day 142 00:18:46,089 --> 00:18:47,969 she keeps having nightmares at night 143 00:18:51,169 --> 00:18:52,449 What do you think? 144 00:18:53,449 --> 00:18:56,649 - You look absolutely beautiful - You look gorgeous, sweetie! 145 00:18:57,089 --> 00:18:59,689 So, young lady? Is everything to your liking? 146 00:19:00,569 --> 00:19:02,889 I love everything about this, thanks, Dad 147 00:19:22,729 --> 00:19:23,849 Mia! 148 00:19:25,769 --> 00:19:26,929 Aren't you ready yet? 149 00:19:28,769 --> 00:19:30,849 I called you an hour ago and you said you were ready 150 00:19:32,169 --> 00:19:33,769 I changed my mind, I don't want to go 151 00:19:33,849 --> 00:19:36,289 I told you that I didn't want to go from the beginning, but you insisted 152 00:19:36,809 --> 00:19:40,009 But then I persuaded you! Isn't that what we agreed on? 153 00:19:40,089 --> 00:19:41,689 Or were you just humoring me? 154 00:19:42,969 --> 00:19:44,569 Why are you making such a big deal out of this? 155 00:19:46,249 --> 00:19:49,129 The hospital director is throwing a party at his house 156 00:19:49,809 --> 00:19:51,849 to which he invited all the hospital staff 157 00:19:52,169 --> 00:19:54,409 and we received an invitation and accepted it as well 158 00:19:54,889 --> 00:19:57,009 How could we say we're not going at the last minute? 159 00:19:57,449 --> 00:19:58,529 And for what? 160 00:19:59,009 --> 00:20:02,729 For you to eat ice cream and watch TV? 161 00:20:03,929 --> 00:20:05,489 Have you no respect for others? 162 00:20:06,249 --> 00:20:08,089 Have you no respect for your husband? 163 00:20:08,409 --> 00:20:10,849 Didn't you think of how I'd look in front of all these people? 164 00:20:10,929 --> 00:20:12,289 Didn't you think of that, Mia? 165 00:20:15,409 --> 00:20:18,849 You're making such a big deal out of this if you want to go, the go by yourself 166 00:20:18,929 --> 00:20:21,529 Tell them I'm tired or do you want me to tell them myself? 167 00:20:22,769 --> 00:20:24,129 I'm going to take a shower now 168 00:20:24,729 --> 00:20:26,649 and you're going to get up to get ready 169 00:20:27,089 --> 00:20:29,929 We have an hour to get there, got it? 170 00:20:49,649 --> 00:20:50,809 Hey, Sharara! 171 00:20:55,289 --> 00:20:56,369 Hello, Dad! 172 00:20:57,129 --> 00:20:59,849 - Hello, how's work? - It's good 173 00:21:00,169 --> 00:21:03,449 - Weren't you and Waheed friends? - No, I don't like him 174 00:21:03,889 --> 00:21:07,009 You will like him, and you will be friends with him in the next few days 175 00:21:07,089 --> 00:21:08,169 and with Mr. Adel as well 176 00:21:08,249 --> 00:21:11,249 - I can't stand him! Why would I do that? - Not only that 177 00:21:11,329 --> 00:21:13,569 you'll also say hello to him whenever you pass by him 178 00:21:13,649 --> 00:21:17,249 If you see him working, you'll run to him and offer to help him 179 00:21:17,609 --> 00:21:20,089 - Why would I do all that? - It's in our best interest 180 00:21:20,769 --> 00:21:22,449 Be friends with them just for a while 181 00:21:22,649 --> 00:21:25,249 I don't want him to glare at me every time I go to him 182 00:21:36,209 --> 00:21:39,129 Not at all! Thank you for telling me, Miss Aida 183 00:21:40,849 --> 00:21:43,249 Sorry for bothering you! Thank you! 184 00:21:44,329 --> 00:21:45,409 Bye! 185 00:21:48,209 --> 00:21:49,609 What is it? What's wrong? 186 00:21:50,889 --> 00:21:54,569 Miss Aida told me that Silla's exam results weren't good 187 00:21:55,009 --> 00:21:57,649 But don't say anything now let's let her be happy 188 00:21:57,969 --> 00:22:01,129 Of course not! But why would Miss Aida call you at a time like this? 189 00:22:01,449 --> 00:22:04,489 I was the one who called and asked her to check the results and call me 190 00:22:04,569 --> 00:22:05,969 She just got around to calling me 191 00:22:07,129 --> 00:22:10,369 Honestly, I expected better results 192 00:22:10,689 --> 00:22:12,649 I thought it would be an opportunity to celebrate 193 00:22:12,729 --> 00:22:14,369 I didn't expect it to be this bad 194 00:22:16,049 --> 00:22:17,889 The doctors are here we'll talk about this later 195 00:22:18,729 --> 00:22:21,289 - Good evening! - Welcome! 196 00:22:21,369 --> 00:22:23,289 - How are you? - I'm fine, welcome 197 00:22:23,369 --> 00:22:25,049 This is my friend Fatima 198 00:22:25,129 --> 00:22:26,969 - How are you? - I'm good 199 00:22:27,049 --> 00:22:29,169 - How are you doing, Doctor? - I'm fine 200 00:22:29,249 --> 00:22:31,169 - Hello, Ma'am - Welcome 201 00:22:31,249 --> 00:22:32,849 - May God protect her - Thank you 202 00:23:14,169 --> 00:23:15,889 Let's try to have fun this time 203 00:23:16,329 --> 00:23:19,329 I don't remember the last time you and I went out alone 204 00:23:20,769 --> 00:23:23,449 At least one of us should succeed to prove ourselves 205 00:23:31,809 --> 00:23:33,689 I mean, we should both succeed 206 00:23:40,849 --> 00:23:42,409 Hazem, you know 207 00:23:43,089 --> 00:23:45,409 that I'm always proud of you and your success 208 00:23:56,529 --> 00:24:00,009 Happy Birthday to you 209 00:24:00,089 --> 00:24:03,809 Happy Birthday to you 210 00:24:03,889 --> 00:24:07,289 Happy Birthday, dear Silla 211 00:24:07,369 --> 00:24:10,809 Happy Birthday to you 212 00:24:16,009 --> 00:24:17,049 Make a wish 213 00:24:22,569 --> 00:24:23,969 Okay 214 00:24:27,329 --> 00:24:29,009 I wish you a long life, sweetie 215 00:24:29,729 --> 00:24:30,889 Happy Birthday, dear 216 00:24:34,569 --> 00:24:35,689 Let's go! 217 00:24:38,289 --> 00:24:40,129 - Happy birthday - Thank you 218 00:24:40,969 --> 00:24:43,089 - Happy birthday - Thank you 219 00:24:43,529 --> 00:24:44,649 Please come in! 220 00:24:53,889 --> 00:24:57,769 Hanaa, allow me to introduce you to Dr. Hazem and Dr. Mia 221 00:24:57,849 --> 00:24:59,969 - Welcome! - Nice to meet you 222 00:25:00,049 --> 00:25:02,049 - We're honored to have you - The honor is ours, Madam 223 00:25:02,129 --> 00:25:04,049 I've heard a lot about you and I have a lot of respect for you 224 00:25:04,729 --> 00:25:06,089 Fadi really appreciates you 225 00:25:06,649 --> 00:25:08,729 Thank you so much I don't know what to say 226 00:25:10,649 --> 00:25:12,769 - May God protect her - Thank you 227 00:25:12,849 --> 00:25:15,009 Thank you, please come in 228 00:25:20,249 --> 00:25:23,649 STOP VIOLENCE AGAINST WOMEN 229 00:26:07,009 --> 00:26:08,329 - Cheers - Cheers 230 00:26:15,849 --> 00:26:19,049 I'm thinking of developing the Department of Cardiac Surgery 231 00:26:28,009 --> 00:26:30,609 I'd like to discuss it with you in particular 232 00:26:31,969 --> 00:26:33,049 I'm ready 233 00:26:34,129 --> 00:26:35,929 We'll talk about it... 234 00:27:05,129 --> 00:27:07,889 And now, my surprise for you is that I prepared a video for you 235 00:27:07,969 --> 00:27:11,329 in which I gathered all your photos and edited it myself 236 00:27:14,809 --> 00:27:17,609 As if you put a lot of effort into it! Even a phone can make a better reel 237 00:27:18,049 --> 00:27:19,889 Also, why did you choose such fast motions? 238 00:27:20,369 --> 00:27:23,649 Seriously, Silla? It took me a week to make this video 239 00:27:23,849 --> 00:27:27,329 I even called your mom and asked her to send me childhood pictures of your 240 00:27:27,409 --> 00:27:29,009 And this is how you react in the end? 241 00:27:29,369 --> 00:27:30,609 I wish you hadn't made it 242 00:27:34,369 --> 00:27:35,649 Can I watch the video? 243 00:27:37,969 --> 00:27:39,089 Sure 244 00:27:50,889 --> 00:27:53,409 Let me charge it and I'll bring it back when it's fully charged 245 00:28:02,449 --> 00:28:06,249 Dr. Mia! Thank you so much for coming today 246 00:28:06,929 --> 00:28:08,769 Fadi told me a lot about you 247 00:28:08,849 --> 00:28:14,209 He is very happy to have Dr. Hazem as a member of the hospital staff... 248 00:28:16,049 --> 00:28:17,849 Okay, you can sit wherever you want 249 00:28:18,569 --> 00:28:20,009 Come and eat 250 00:28:33,929 --> 00:28:35,009 I'm leaving 251 00:28:36,129 --> 00:28:37,569 What do you mean you're leaving? 252 00:28:38,809 --> 00:28:41,649 Alyssar called me, she has a problem and she needs me by her side 253 00:28:41,729 --> 00:28:44,569 She'll come take me to her house and then she'll drive me home 254 00:28:44,809 --> 00:28:45,849 What problem is that? 255 00:28:46,889 --> 00:28:48,129 What's wrong with Alyssar? 256 00:28:48,209 --> 00:28:50,969 It's nothing, it's a work problem and she feels stressed sometimes 257 00:28:51,049 --> 00:28:52,369 Are you going to leave abruptly like that? 258 00:28:53,969 --> 00:28:56,609 - What happened? - I'll tell you later 259 00:28:56,929 --> 00:28:58,529 She's outside I don't want to keep her waiting 260 00:28:59,089 --> 00:29:01,089 Are you going to leave without saying bye, Mia? 261 00:29:01,169 --> 00:29:04,329 No need, you can handle it tell them I got tired and left 262 00:29:22,449 --> 00:29:24,849 Alyssar! I'm trying to call you but your phone is off 263 00:29:25,129 --> 00:29:27,969 I told Hazem that I'm with you because you have a problem at work 264 00:29:28,889 --> 00:29:30,849 If he calls you, please don't answer 265 00:29:32,009 --> 00:29:34,689 Call me as soon as you can, I need you 266 00:29:34,769 --> 00:29:36,089 I'll tell you what happened 267 00:29:42,369 --> 00:29:43,529 Come on, Waheed! 268 00:29:49,369 --> 00:29:51,929 - Do you need anything, sir? - No, thank you 269 00:29:52,009 --> 00:29:54,289 Pack up the rest and go home 270 00:29:54,849 --> 00:29:57,409 Don't be late tomorrow morning we have a lot of work to do 271 00:29:57,489 --> 00:29:59,489 - Of course not - Hello, Mr. Adel 272 00:30:01,409 --> 00:30:03,209 Hello, Abu Ammar! Welcome! 273 00:30:03,289 --> 00:30:06,769 I wanted to bring my car, but I couldn't because it's not working well 274 00:30:07,049 --> 00:30:09,729 It's okay, bring it in tomorrow morning and I'll gladly fix it 275 00:30:10,569 --> 00:30:12,409 - Let me help you! - No, it's okay 276 00:30:13,649 --> 00:30:16,049 How's work at the shop? Is everything going well? 277 00:30:16,609 --> 00:30:18,449 It's going fine 278 00:30:19,169 --> 00:30:21,089 It's our job and we have to be patient what can we do? 279 00:30:21,169 --> 00:30:23,729 So, is it supporting you and your family? 280 00:30:24,289 --> 00:30:25,289 Thank God 281 00:30:25,849 --> 00:30:28,609 I'd like to ask you something, Mr. Adel are you the owner of this shop? 282 00:30:32,769 --> 00:30:33,889 Of course I am 283 00:30:35,409 --> 00:30:37,329 What's with all these questions, Abu Ammar? 284 00:30:38,169 --> 00:30:39,889 No, I'm just making sure you're doing well 285 00:30:40,249 --> 00:30:44,929 Honestly, someone asked me about the property and he wants to buy it 286 00:30:45,249 --> 00:30:46,769 He'll pay you whatever you ask for 287 00:30:46,969 --> 00:30:50,369 So I thought I'd ask you so we can both benefit from this 288 00:30:57,969 --> 00:30:59,049 Brother Abu Ammar 289 00:30:59,849 --> 00:31:03,009 I'm not selling this shop and that's final 290 00:31:03,929 --> 00:31:06,649 What do you have to lose? Just think about it! 291 00:31:06,929 --> 00:31:08,449 What do you mean what do I have... 292 00:31:08,529 --> 00:31:10,329 - Who is the buyer? - I am 293 00:31:11,209 --> 00:31:14,529 How so? You just said someone wants to buy the shop 294 00:31:14,609 --> 00:31:16,809 Then you say you want to buy it? How come? 295 00:31:17,169 --> 00:31:19,409 I'm not buying it for myself I'm buying it for my brother, Assi 296 00:31:20,329 --> 00:31:21,409 I see 297 00:31:22,129 --> 00:31:23,609 It's for your brother Assi, then 298 00:31:24,569 --> 00:31:25,689 I'm honored 299 00:31:26,929 --> 00:31:27,969 Listen, Abu Ammar 300 00:31:28,529 --> 00:31:30,929 I love this shop so much 301 00:31:31,009 --> 00:31:33,769 It's the source of income for my home, my wife and my kids 302 00:31:34,369 --> 00:31:36,009 The shop is close to my house and I love it so much 303 00:31:36,489 --> 00:31:39,569 So I'm selling it, and that's final 304 00:31:40,089 --> 00:31:42,969 - Do you get it now? - Don't answer me now 305 00:31:43,049 --> 00:31:46,169 - Think about it, Mr. Adel - Abu Ammar! 306 00:31:47,649 --> 00:31:48,849 This is my final decision 307 00:31:49,689 --> 00:31:52,369 I'm not selling the shop 308 00:31:53,529 --> 00:31:54,529 Leave now 309 00:31:56,969 --> 00:31:58,929 You're going to sell it whether you like it or not 310 00:32:00,409 --> 00:32:01,529 Hello? 311 00:32:04,209 --> 00:32:06,929 I met you yesterday at the pharmacy and you gave me your number 312 00:32:07,009 --> 00:32:08,889 I want an extra! 313 00:32:10,849 --> 00:32:12,569 Yes, an extra big box of tissues 314 00:32:17,529 --> 00:32:20,129 Yes! Of course I know it it's under the bridge 315 00:32:20,929 --> 00:32:22,009 Okay 316 00:32:33,729 --> 00:32:36,449 Sharara! Sharara! 317 00:32:37,129 --> 00:32:38,169 Get up! 318 00:32:38,609 --> 00:32:40,769 You need to go to the traffic light we have a new customer 319 00:32:41,449 --> 00:32:43,129 - Now? - Yes, now 320 00:32:43,409 --> 00:32:46,409 We need her to take the bait so she'd always come to the same spot 321 00:32:46,689 --> 00:32:47,969 - Take the bait? - Yes 322 00:32:48,049 --> 00:32:49,529 - It's a woman too? - Get up now! 323 00:32:51,889 --> 00:32:54,249 I can't believe these people are coming past midnight! 324 00:33:04,369 --> 00:33:05,809 - Bye! - Bye! 325 00:33:22,929 --> 00:33:25,809 It's okay, it's okay! Show me! 326 00:33:27,849 --> 00:33:30,649 No, it's just a scratch but you need to sterilize it 327 00:33:31,209 --> 00:33:34,489 Yes of course I slip and fall all the time 328 00:33:35,729 --> 00:33:38,009 You need to pay more attention 329 00:33:38,489 --> 00:33:41,369 My mom, dad, and everyone at school say that I have trouble concentrating 330 00:33:41,449 --> 00:33:42,529 I don't know why 331 00:33:44,769 --> 00:33:45,849 It's fine 332 00:33:46,729 --> 00:33:47,889 Thank God you're okay 333 00:33:48,369 --> 00:33:50,969 - Thank you! - Happy Birthday again 334 00:33:52,049 --> 00:33:53,129 Thank you 335 00:34:06,089 --> 00:34:07,489 - Hello? - Yes, Mia 336 00:34:08,049 --> 00:34:09,129 Are you okay? 337 00:34:09,969 --> 00:34:11,209 Is everything okay? 338 00:34:11,649 --> 00:34:14,489 - Is Alyssar okay? - Yes, we're fine 339 00:34:15,689 --> 00:34:17,169 I'll go home soon 340 00:34:18,689 --> 00:34:19,809 Don't worry 341 00:34:20,729 --> 00:34:21,729 Okay 342 00:34:22,249 --> 00:34:25,849 Keep the phone next to you, please answer my calls, and take care, okay? 343 00:34:26,369 --> 00:34:27,449 Okay 344 00:34:37,089 --> 00:34:38,889 - Wait here, please - Okay 345 00:34:56,609 --> 00:34:57,889 - Do you want Kleenex? - Yes 346 00:34:58,329 --> 00:35:00,089 - Extra, right? - Yes 347 00:35:02,649 --> 00:35:04,209 - Where... - Inside the box 348 00:35:04,529 --> 00:35:06,049 - How many pills? - 10 pills 349 00:35:06,769 --> 00:35:08,689 Don't do this here? What if someone sees us? 350 00:35:09,169 --> 00:35:10,289 We'd be done for! 26455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.