Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,040 --> 00:00:14,760
This killer pandemic is
virtually out of control.
2
00:00:14,920 --> 00:00:18,400
How should we handle
this in times to come?
3
00:00:23,120 --> 00:00:24,840
There is a global crisis.
4
00:00:25,000 --> 00:00:27,160
There is a big divide
in the population.
5
00:00:27,320 --> 00:00:31,160
Waves up to ten meters high engulf
the coast of many countries.
6
00:00:31,960 --> 00:00:34,800
The situation is... dire.
7
00:00:35,720 --> 00:00:39,320
Thousands have been
caught in the crossfire.
8
00:00:39,480 --> 00:00:46,320
My main duty as prime minister is
making Norway a safe place to live.
9
00:00:46,480 --> 00:00:49,760
The wall we are building,
will ensure that.
10
00:00:54,880 --> 00:00:57,200
We are energy self-sufficient.
11
00:00:59,440 --> 00:01:03,080
However, half the food
we eat is imported.
12
00:01:03,240 --> 00:01:08,120
We can no longer rely on
the outside world for food.
13
00:01:08,280 --> 00:01:10,920
We must go our own way.
14
00:01:12,080 --> 00:01:16,080
From now on, Norway will become
completely self-sufficient.
15
00:01:27,640 --> 00:01:29,640
Hey! Calm down!
16
00:02:50,720 --> 00:02:54,960
Food production is balanced. Note
the decline in avocado consumption.
17
00:02:55,120 --> 00:02:58,200
Friday Taco Nights popularity
must have declined.
18
00:02:58,360 --> 00:03:02,240
Some greenhouses will
be used to grow coffee.
19
00:03:02,400 --> 00:03:07,360
Salmon is still our primary protein.
Fish consumption is 2 % above target.
20
00:03:07,520 --> 00:03:12,680
The new greenhouses will increase
vegetable consumption by 2 to 3 %.
21
00:03:12,840 --> 00:03:16,640
- When are these figures updated?
- At 6 A: M.
22
00:03:17,040 --> 00:03:19,800
Are there any more questions?
23
00:03:19,960 --> 00:03:26,200
Yes. As you are all well aware,
this is our last week with Esther
24
00:03:26,360 --> 00:03:31,480
before her year of sabbatical leave
in the capital. To each their own!
25
00:03:31,640 --> 00:03:36,680
But since this is our last
meeting with Esther for some time,
26
00:03:36,840 --> 00:03:41,160
let's take this opportunity to send
her off with a round of applause.
27
00:03:41,320 --> 00:03:43,080
Thank you, thank you.
28
00:04:43,400 --> 00:04:48,240
She was sad, tired and hungry.
29
00:04:49,560 --> 00:04:53,920
But a beautiful butterfly put
a protective wing around her
30
00:04:54,080 --> 00:04:57,640
and whispered: "Don't
cry, princess."
31
00:04:57,800 --> 00:04:59,800
Step back!
32
00:05:29,640 --> 00:05:33,080
I need to get... Let
me get... through.
33
00:05:39,120 --> 00:05:41,840
Hey! Let her through.
34
00:05:47,600 --> 00:05:50,040
Let go of me!
35
00:05:50,200 --> 00:05:53,960
Hey! Step back. Step back.
36
00:05:57,080 --> 00:05:59,280
Let go of me.
37
00:05:59,440 --> 00:06:01,120
Let go of me!
38
00:06:24,480 --> 00:06:30,240
It's a paradise. It's a new
beginning every morning.
39
00:06:31,880 --> 00:06:35,720
A full belly every day. Can
you imagine? It's paradise.
40
00:06:35,880 --> 00:06:38,640
Every morning is
a new beginning.
41
00:06:45,880 --> 00:06:48,920
- What's this?
- Open it.
42
00:06:59,520 --> 00:07:01,520
What's that?
43
00:07:02,560 --> 00:07:04,720
You did it.
44
00:07:05,960 --> 00:07:10,320
- We're going to Norway!
- You did it! Oh my God!
45
00:07:11,200 --> 00:07:13,680
Oh my God!
46
00:07:14,800 --> 00:07:18,160
We're going to Paradise!
47
00:07:18,320 --> 00:07:20,600
You are amazing.
You're just...
48
00:07:20,760 --> 00:07:23,040
- You're amazing.
- We're gonna get a house.
49
00:07:23,200 --> 00:07:27,360
- Mummy's amazing.
- With lots of trees. Pagoda trees.
50
00:07:34,280 --> 00:07:39,160
Now, who wants... hot chocolate?
51
00:07:39,320 --> 00:07:42,400
Real chocolate? You've
got real chocolate?
52
00:07:42,560 --> 00:07:46,600
Real chocolate. I won't tell
you who I had to kill to get it.
53
00:07:46,760 --> 00:07:49,080
- With whipped cream!
- Snug yet?
54
00:07:49,240 --> 00:07:52,080
- Snug as a bug.
- Nรฅ koser vi oss.
55
00:07:52,240 --> 00:07:54,520
Right.
56
00:07:55,800 --> 00:07:58,520
- I was thinking, in Oslo...
- Yeah?
57
00:07:59,560 --> 00:08:01,800
We could tour the sewer.
58
00:08:03,080 --> 00:08:07,680
- You want to tour Oslo underground?
- I got a map from the faculty.
59
00:08:07,840 --> 00:08:12,200
The sewers have these tunnels
that stretch from east to west.
60
00:08:12,360 --> 00:08:18,000
You got it from the faculty? So
you should tour with the faculty.
61
00:08:19,080 --> 00:08:21,960
- Okay...
- No.
62
00:08:35,240 --> 00:08:38,840
Here are all the passwords
for access across all levels.
63
00:08:39,000 --> 00:08:42,480
And if there are any problems,
just call me at any hour.
64
00:08:42,640 --> 00:08:46,880
- You have Leo's number as well?
- Yes. And Johannes'.
65
00:08:47,040 --> 00:08:51,520
It's never a bad time,
even on a Saturday night.
66
00:08:51,680 --> 00:08:58,200
If Wilhelm suggests any routine
changes, you call me as well, right?
67
00:09:00,720 --> 00:09:05,000
Odd. Pantogena is off-line.
Power failure, perhaps?
68
00:09:05,160 --> 00:09:07,760
Then they lost power
2-3 days ago, at least.
69
00:09:07,920 --> 00:09:10,920
- Call Stefan!
- Calling Stefan.
70
00:09:11,080 --> 00:09:15,080
- You have reached Stefan Keyn...
- Hang up. This guy...
71
00:09:15,240 --> 00:09:20,600
He promised new vaccines before I
leave for Oslo. Can we send a drone?
72
00:09:20,760 --> 00:09:24,040
We're waiting for approval
to use the drone network.
73
00:09:24,200 --> 00:09:29,720
- Norne, find the nearest drone.
- You can't requisition drones.
74
00:09:29,880 --> 00:09:34,920
Actually we can. Wilhelm
forgot his card here way back.
75
00:09:35,080 --> 00:09:38,640
Norne, send the closest
drone to Pantogena at Sotra.
76
00:09:38,800 --> 00:09:41,160
Drone requisitioned.
77
00:10:03,400 --> 00:10:06,280
Arrived at destination.
78
00:10:29,320 --> 00:10:32,280
Stefan, this is Esther.
Can you hear me?
79
00:10:32,440 --> 00:10:35,160
Your plant is disconnected
from the Norne web! What's up?
80
00:10:35,320 --> 00:10:39,880
I hear you. You have no right to
trespass! This is private property!
81
00:10:42,760 --> 00:10:47,120
- This drone is not accessible.
- Oh, come on!
82
00:10:48,280 --> 00:10:51,080
Norne, lower the
drone to 2 meters.
83
00:10:51,240 --> 00:10:53,520
This drone is not accessible.
84
00:11:08,040 --> 00:11:12,640
Wilhelm Krohn, Health and
Food Supply director general.
85
00:11:12,800 --> 00:11:17,000
- This is Esther Winter, head.
- Anton Janson.
86
00:11:17,160 --> 00:11:22,040
- Bergen police, drone department.
- Arman Hashemi, our senior advisor.
87
00:11:22,200 --> 00:11:25,040
So this is where you're
playing cops and robbers?
88
00:11:25,200 --> 00:11:29,480
I apologise for the incident.
We have put in an application...
89
00:11:29,640 --> 00:11:32,200
Yes, I've read this
application of yours.
90
00:11:32,360 --> 00:11:34,920
You know, many departments
request drone access.
91
00:11:35,080 --> 00:11:40,440
- I hereby decline your application.
- We had an acute situation.
92
00:11:40,600 --> 00:11:45,480
- Lives were at risk then?
- Maybe not directly, but...
93
00:11:45,640 --> 00:11:48,920
Then don't requsition
emergency drones.
94
00:11:49,080 --> 00:11:53,320
We need drones to keep track of food
production. Algae bloom at fish...
95
00:11:53,480 --> 00:11:57,160
Commandeering our drone network to
check on a few rotting potatoes?
96
00:11:57,320 --> 00:12:02,120
Our job is to make sure
you have food on the table.
97
00:12:11,560 --> 00:12:15,760
Hi! Uma! Charlie! You're
going? You got picked?
98
00:12:15,920 --> 00:12:18,320
Yeah, did you?
99
00:12:18,480 --> 00:12:22,560
That's a bummer. So,
you're going back, then?
100
00:12:23,360 --> 00:12:26,920
No, my family farm burned
down to the ground.
101
00:12:27,080 --> 00:12:31,320
There's nothing for me
there. So I try again.
102
00:12:31,480 --> 00:12:35,320
Tell me, how did
you two get picked?
103
00:12:35,480 --> 00:12:40,120
I've got an MA in biology. Norway
needs people who can grow crops.
104
00:12:40,280 --> 00:12:44,880
I can't get hold of my diplomas.
The Internet is fucked. Nothing.
105
00:12:45,040 --> 00:12:49,720
Shame. I'm too organised, I
laminated everything before leaving.
106
00:12:49,880 --> 00:12:54,440
- She laminates everything.
- But the vaccine passport?
107
00:12:54,600 --> 00:12:58,080
Didn't need one. They took our bloods
last time. Didn't they take yours?
108
00:12:58,240 --> 00:13:00,840
- No, they didn't.
- Gotta go.
109
00:13:01,000 --> 00:13:04,120
Okay, you are very very
beautiful, you two.
110
00:13:04,280 --> 00:13:06,680
- Bye.
- Ciao.
111
00:13:07,960 --> 00:13:09,920
Excuse me.
112
00:13:10,080 --> 00:13:12,200
Come on through.
113
00:13:12,360 --> 00:13:14,560
Stand still, please.
114
00:13:23,760 --> 00:13:26,160
And the baby.
115
00:13:28,680 --> 00:13:30,800
Thank you, sir.
116
00:13:45,320 --> 00:13:49,720
- You're not easy to get hold of.
- You can't surveil me like that.
117
00:13:49,880 --> 00:13:53,520
- You're disconnected. What's up?
- We're extremely busy.
118
00:13:53,680 --> 00:13:58,760
I can't sit around waiting for the
new vaccine. It's one week late!
119
00:13:58,920 --> 00:14:02,600
I'm feeding an entire nation here.
Is the vaccine coming or not?
120
00:14:02,760 --> 00:14:06,160
- We're on it.
- That tells me nothing.
121
00:14:06,320 --> 00:14:08,640
Will you log back in, or not?
122
00:14:10,240 --> 00:14:13,880
- I'll see what we can do.
- Get it done.
123
00:14:15,920 --> 00:14:22,920
I'm happy to see you, Uma Scholl,
Charlie Oldman, and baby Hope.
124
00:14:23,320 --> 00:14:27,720
- How are we feeling today?
- Great. We're excited to be here.
125
00:14:27,880 --> 00:14:33,000
- Yeah, we're very very happy.
- Your blood test results are back.
126
00:14:33,160 --> 00:14:40,080
Charlie Oldman and baby Hope
passed. Congratulations to you both.
127
00:14:40,240 --> 00:14:44,720
You are cleared to be transported
to a quarantine station in Norway
128
00:14:44,880 --> 00:14:49,880
and await further evaluation in
order to obtain refugee status.
129
00:14:51,120 --> 00:14:56,480
Uma Scholl. Your polygenic
score shows a 26 % risk
130
00:14:56,640 --> 00:15:03,080
of developing amyotrophic lateral
sclerosis before the age of 55.
131
00:15:04,520 --> 00:15:07,080
What? No, I'm not sick!
132
00:15:07,240 --> 00:15:11,120
Unfortunately, there is
no known cure for ALS.
133
00:15:11,280 --> 00:15:13,560
Your application
for refugee status
134
00:15:13,720 --> 00:15:17,320
has therefore been rejected by
the medical review committee.
135
00:15:17,480 --> 00:15:19,680
- What?
- You can't do that.
136
00:15:19,840 --> 00:15:24,800
She's an amazing biologist and
you need her skills for Norway.
137
00:15:24,960 --> 00:15:27,360
We can't go into
Norway without Uma.
138
00:15:27,520 --> 00:15:30,240
- It's a misunderstanding!
- Thank you for applying for...
139
00:15:30,400 --> 00:15:34,720
refugee status. It's been a
pleasure getting to know you,
140
00:15:34,880 --> 00:15:40,640
Uma Scholl, Charlie Oldman
and baby Hope. Stay safe.
141
00:15:41,720 --> 00:15:46,400
Stay safe? That's why
we need to go to Norway!
142
00:15:48,080 --> 00:15:51,000
Hello? Talk to me!
143
00:15:51,160 --> 00:15:56,120
- You're scaring Hope.
- Ridiculous. It's a misunderstanding!
144
00:16:04,720 --> 00:16:07,440
- Hey! Calm down!
- Cowards, hiding behind that wall!
145
00:16:07,600 --> 00:16:10,040
I've got a baby. Please.
146
00:16:13,840 --> 00:16:18,960
That robot's stupid. It doesn't know
you, alright? It doesn't know you.
147
00:16:19,120 --> 00:16:21,680
- We can't get in because of me!
- Well, fuck Norway.
148
00:16:21,840 --> 00:16:25,440
We will just go back home
to England. It's fine.
149
00:16:27,320 --> 00:16:30,960
- There's nothing for us there.
- That's not true. Could be different.
150
00:16:31,120 --> 00:16:36,480
We just head further up north. Maybe
Scotland takes in English refugees.
151
00:16:36,640 --> 00:16:39,000
It's fine, Uma.
152
00:16:41,040 --> 00:16:44,120
You and Hope were accepted.
153
00:16:45,080 --> 00:16:48,200
Don't be so stupid.
154
00:16:48,360 --> 00:16:50,720
I am never leaving you.
155
00:16:50,880 --> 00:16:55,080
I am... never...
leaving... you. Okay?
156
00:17:05,400 --> 00:17:07,800
What's wrong?
157
00:17:07,960 --> 00:17:10,280
Just some dust.
158
00:17:11,280 --> 00:17:13,680
I'm fine.
159
00:17:15,960 --> 00:17:18,120
Come on.
160
00:17:19,680 --> 00:17:22,320
So, how did it go?
161
00:17:24,760 --> 00:17:27,000
Jesus...
162
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
Listen, guys.
163
00:17:30,160 --> 00:17:36,880
I talked to some people, and this is
really not the only way to Norway.
164
00:17:40,480 --> 00:17:46,680
Tonight, at the end of the camp a car
or white van or something will come.
165
00:17:46,840 --> 00:17:50,280
They will give us some
information on how to get in.
166
00:17:50,440 --> 00:17:53,920
I'm pretty positive
that we can make it.
167
00:17:56,000 --> 00:17:57,320
Okay.
168
00:17:59,320 --> 00:18:01,560
I don't know, I mean...
169
00:18:01,720 --> 00:18:06,360
Stefan always reports late, but
this time it's something strange.
170
00:18:06,520 --> 00:18:08,640
What kind of strange?
171
00:18:09,800 --> 00:18:11,720
The fish...
172
00:18:13,000 --> 00:18:15,240
It's...
173
00:18:15,400 --> 00:18:17,920
Fishy?
174
00:18:20,200 --> 00:18:22,560
Give me that.
175
00:18:22,720 --> 00:18:26,240
You're starting to develop dad
humour. You should be careful.
176
00:18:26,400 --> 00:18:28,680
I am careful.
177
00:18:41,800 --> 00:18:43,720
Be careful with that.
178
00:18:43,880 --> 00:18:46,720
- I'm always careful.
- Just saying...
179
00:19:03,560 --> 00:19:06,520
There's an e-mail.
It's for you.
180
00:19:20,200 --> 00:19:23,560
Mum's moving back into her flat.
181
00:19:29,440 --> 00:19:31,960
If you could, would you go back?
182
00:19:38,640 --> 00:19:42,360
My dad... You know...
183
00:19:44,080 --> 00:19:47,400
I've never even seen his grave.
184
00:19:52,720 --> 00:19:57,440
I don't know if I would
feel safe outside of Norway.
185
00:20:02,600 --> 00:20:07,320
Anyway... We're
here, we're safe.
186
00:20:16,160 --> 00:20:17,800
You know...
187
00:20:19,400 --> 00:20:22,000
When we move to Oslo...
188
00:20:23,760 --> 00:20:28,160
I think we should talk
to Johannes about...
189
00:20:28,320 --> 00:20:32,040
Tricking him into going
to the science museums?
190
00:20:32,200 --> 00:20:34,160
No.
191
00:20:34,320 --> 00:20:37,600
I think we should
give him a sibling.
192
00:20:40,840 --> 00:20:43,200
- What?
- Yeah.
193
00:20:45,040 --> 00:20:47,440
I've been to the doctor, and...
194
00:20:48,520 --> 00:20:52,840
He told me there shouldn't be any
reason for complications this time.
195
00:20:53,000 --> 00:20:55,800
You went to the doctor...
196
00:20:57,280 --> 00:20:59,360
I did.
197
00:20:59,520 --> 00:21:02,000
Does that mean...
198
00:21:03,440 --> 00:21:05,840
We're ready?
199
00:21:06,920 --> 00:21:09,640
I think so.
200
00:21:17,120 --> 00:21:20,400
- Hey.
- This is the guy.
201
00:21:20,560 --> 00:21:21,920
- So you're the one going?
- Yes.
202
00:21:22,080 --> 00:21:24,680
- Identification?
- Yes, of course.
203
00:21:36,960 --> 00:21:39,400
- Wait here.
- Thanks.
204
00:21:47,000 --> 00:21:49,120
- Hi.
- Hi.
205
00:21:49,280 --> 00:21:51,640
My boat leaves
Strรธmstad tonight.
206
00:21:51,800 --> 00:21:55,080
Pay 300 kryptos, and I
get you behind the wall.
207
00:21:58,800 --> 00:22:03,760
The boat goes to the North
Sea, and then into Norway.
208
00:22:04,840 --> 00:22:06,880
Great.
209
00:22:07,680 --> 00:22:11,280
- Yeah, let's do it.
- I don't know, Uma...
210
00:22:12,280 --> 00:22:15,280
Give us two minutes.
211
00:22:15,440 --> 00:22:18,720
Okay. I've got other
people waiting.
212
00:22:26,400 --> 00:22:29,000
There's no way, Uma.
213
00:22:32,120 --> 00:22:35,160
Remember when Hope was born?
214
00:22:35,320 --> 00:22:39,480
How we started dreaming
of a better life together?
215
00:22:41,440 --> 00:22:44,680
I'm getting on
that boat, Charlie.
216
00:22:47,560 --> 00:22:50,000
Jesus Christ...
217
00:22:57,760 --> 00:23:01,280
Your numbers are pre-programmed.
They only work in Norway.
218
00:23:01,440 --> 00:23:06,840
Don't use your names or any personal
information that can be tracked.
219
00:23:09,280 --> 00:23:11,560
Mummy loves you.
220
00:23:22,960 --> 00:23:25,200
Uma...
221
00:23:28,280 --> 00:23:32,680
Charlie, don't cry. Please.
222
00:23:32,840 --> 00:23:35,680
Charlie, it's okay. Uma and I
will take care of each other.
223
00:23:35,840 --> 00:23:38,560
Stay with us. Stay with us.
224
00:23:39,080 --> 00:23:41,000
No.
225
00:23:41,880 --> 00:23:44,240
Come here.
226
00:23:46,720 --> 00:23:48,640
Okay, let's go now.
227
00:24:33,360 --> 00:24:36,000
I have to get my nails done.
228
00:24:36,160 --> 00:24:38,800
Oh, because it's your
last day at work?
229
00:24:38,960 --> 00:24:41,440
No.
230
00:24:42,840 --> 00:24:45,720
Because I'm going
to a surprise party.
231
00:24:47,360 --> 00:24:50,160
The one you and
Anette are planning.
232
00:24:50,320 --> 00:24:53,040
The surprise/going-away party?
233
00:24:54,640 --> 00:24:56,080
You do?
234
00:24:56,240 --> 00:24:58,080
You do!
235
00:25:00,840 --> 00:25:04,240
- Are you spying on me?
- No, I'm not spying on you.
236
00:25:04,400 --> 00:25:06,840
- It was a coincidence.
- Oh?
237
00:25:07,000 --> 00:25:11,240
- You left your phone in the kitchen.
- Yeah...?
238
00:25:11,400 --> 00:25:16,400
Yeah, and I was grabbing my keys
and saw a text Anette sent you.
239
00:25:16,560 --> 00:25:20,520
Because you were grabbing
your keys. Right...
240
00:25:22,800 --> 00:25:25,680
You little spy, you.
241
00:25:28,680 --> 00:25:31,120
You little spy...
242
00:25:33,440 --> 00:25:37,280
How can a tiny country like
Norway fend for itself?
243
00:25:37,440 --> 00:25:41,720
I was asked that every single
day after our wall was built.
244
00:25:41,880 --> 00:25:48,400
The answer then and now is that
we've always fended for ourselves.
245
00:25:48,560 --> 00:25:52,320
We're the world's
largest producer of fish.
246
00:25:52,480 --> 00:25:56,880
Our agricultural industry provides
the world's most organic food.
247
00:25:57,040 --> 00:26:03,760
We have oil and gas for generations,
our waterfalls produce clean energy.
248
00:26:03,920 --> 00:26:09,600
And today, we open the thousandth
factory since I was elected.
249
00:26:09,760 --> 00:26:14,320
Not too shabby for an itty
bitty teeny tiny country.
250
00:26:17,880 --> 00:26:20,600
The capitalist logic dictated
251
00:26:20,760 --> 00:26:26,800
that computers could and should
be manufactured cheaper abroad.
252
00:26:26,960 --> 00:26:30,800
But today, we start
up the production
253
00:26:30,960 --> 00:26:36,560
of the most crucial component in
all computers and mobile phones:
254
00:26:36,720 --> 00:26:39,320
The brain. The computer chip.
255
00:26:53,880 --> 00:26:56,680
During the World War II
occupation of Norway,
256
00:26:56,840 --> 00:27:02,640
a paper clip on one's lapel became
the symbol of resistance fighting.
257
00:27:02,800 --> 00:27:08,280
And now this, to
me, becomes a symbol
258
00:27:08,440 --> 00:27:13,440
of us refusing to let Norway be
governed by anyone but ourselves.
259
00:27:14,440 --> 00:27:16,440
I will carry this with me.
260
00:27:18,360 --> 00:27:20,520
Thank you, everyone.
261
00:27:26,040 --> 00:27:28,120
Surprised face on.
262
00:27:33,360 --> 00:27:36,960
- Your party bus will be so cool.
- Join us for a spin!
263
00:27:37,120 --> 00:27:39,960
- Can I?
- Can you? Of course you can!
264
00:27:40,120 --> 00:27:45,360
- Would you like more cake?
- Silly question. Jinx! Double jinx!
265
00:27:45,520 --> 00:27:48,640
- Did you hear Heyerdahl's speech?
- Some of it.
266
00:27:48,800 --> 00:27:53,840
- Is he getting your vote again?
- I haven't decided yet.
267
00:27:54,000 --> 00:27:57,760
- Heyerdahl runs a tight ship.
- Yes.
268
00:27:57,920 --> 00:28:01,400
And all our neighbouring
countries are kaputski.
269
00:28:01,560 --> 00:28:05,120
- If you believe the news, that is.
- Hello!
270
00:28:05,280 --> 00:28:09,040
- You're here as well?
- You knew?
271
00:28:09,200 --> 00:28:11,960
- Hi.
- You look fantastic!
272
00:28:12,120 --> 00:28:16,720
Yes, Anette, I believe
the news. Why wouldn't I?
273
00:28:16,880 --> 00:28:21,280
- Because everything is filtered.
- Otherwise we'd get hacked.
274
00:28:21,440 --> 00:28:26,920
I won't waste my time on fake news.
The world is falling apart anyway.
275
00:28:27,080 --> 00:28:29,840
I choose to have
faith in the world.
276
00:28:30,840 --> 00:28:34,880
"No to the wall". What
were their latest ratings?
277
00:28:35,040 --> 00:28:41,040
Three percent, if that? It's
futile. Even my big toe knows that.
278
00:28:41,200 --> 00:28:45,560
What if we reach four percent?
Has your big toe considered that?
279
00:28:45,720 --> 00:28:48,720
- More to drink?
- Yes, please.
280
00:28:50,080 --> 00:28:56,720
Arman needs to restore his fluid
balance after our bathroom fling now.
281
00:28:57,880 --> 00:29:02,400
Don't be so shy, Arman.
Sex is totally natural.
282
00:29:03,360 --> 00:29:06,400
- He can take a joke, right?
- Sure.
283
00:29:06,560 --> 00:29:12,720
- I had no idea you liked Arman.
- I don't like Arman. God.
284
00:29:12,880 --> 00:29:16,960
- I've met someone.
- You have? Who?
285
00:29:18,320 --> 00:29:21,200
He's not a doctor.
286
00:29:21,360 --> 00:29:23,320
He's not married.
287
00:29:23,480 --> 00:29:27,640
His name is Erling. He's
an autopsy technician.
288
00:29:29,720 --> 00:29:32,240
But he's...
289
00:29:32,400 --> 00:29:34,720
He's 27.
290
00:29:35,720 --> 00:29:39,080
- Years? 27 years old?
- Yes, he's 27 years old.
291
00:29:39,240 --> 00:29:43,520
I'll say! Well, I
mean, anything goes.
292
00:29:43,680 --> 00:29:47,160
- Yeah.
- Well, I don't know what to say.
293
00:29:48,160 --> 00:29:50,160
Congrats!
294
00:29:51,280 --> 00:29:54,920
- Where did you two meet?
- We didn't even meet at the hospital.
295
00:29:55,080 --> 00:29:58,400
We met at a "No to
the wall" meeting.
296
00:29:59,480 --> 00:30:03,720
- You don't give up, do you?
- No, I don't.
297
00:30:03,880 --> 00:30:08,760
It wasn't so long ago that you stood
alongside us on the barricades.
298
00:30:08,920 --> 00:30:11,200
Long enough to grow a brain.
299
00:30:11,880 --> 00:30:14,840
In-season asparagus
from Hvasser...
300
00:30:15,680 --> 00:30:19,720
I've looked everywhere. They're
impossible to get hold of.
301
00:30:19,880 --> 00:30:22,960
Sold out everywhere.
Did you get them?
302
00:30:23,120 --> 00:30:27,920
No, we can't bring home as much
as a blueberry. Leo found them.
303
00:30:28,080 --> 00:30:30,720
A friend of mine has a...
304
00:30:30,880 --> 00:30:33,880
An asparagus farm.
305
00:30:35,080 --> 00:30:38,040
You sneaky foreigners.
306
00:30:38,200 --> 00:30:41,000
- You're taking over the country!
- Absolutely.
307
00:30:41,160 --> 00:30:44,720
You'll be the first one up against
the wall when I become dictator.
308
00:30:44,880 --> 00:30:46,840
Don't shoot. Don't shoot!
309
00:30:47,000 --> 00:30:50,360
- You knew about the party all along?
- M-hm.
310
00:30:50,520 --> 00:30:53,600
And you're terrible at
keeping secrets from me...
311
00:30:56,320 --> 00:30:59,760
Stefan Keyn still
hasn't logged on.
312
00:31:00,040 --> 00:31:04,000
You're joking? What
the hell is he up to?!
313
00:31:04,760 --> 00:31:08,280
- Call Stefan.
- Calling Stefan.
314
00:31:09,760 --> 00:31:13,760
You have reached Stefan
Keyn. I will call you back...
315
00:31:25,400 --> 00:31:28,720
- Look.
- Is that net-pen 1?
316
00:31:28,880 --> 00:31:32,120
- Yesterday?
- Yeah, and number 3 there.
317
00:31:32,280 --> 00:31:34,960
A bottle for net-pen 3, please.
318
00:31:38,360 --> 00:31:40,800
Thirty-three.
319
00:31:45,920 --> 00:31:47,920
Just what we need now.
320
00:31:51,560 --> 00:31:53,640
Pack up the vaccines.
321
00:31:56,240 --> 00:32:01,320
- Hi. What are you doing here?
- We agreed you'd log on to Norne.
322
00:32:01,480 --> 00:32:05,320
- I had to get the fish vaccinated.
- So the vaccine is ready?
323
00:32:05,480 --> 00:32:08,000
Yes. Yes, it's in production.
324
00:32:10,520 --> 00:32:15,080
- But other than that, all is good?
- Yes. We're vaccinating.
325
00:32:15,240 --> 00:32:17,720
- Can I see a few?
- A few?
326
00:32:17,880 --> 00:32:22,080
- Salmon.
- Is this an inspection?
327
00:32:23,960 --> 00:32:26,280
It's a friendly visit, Stefan.
328
00:32:43,440 --> 00:32:46,640
If the salmon have redmouth
disease, you must shut down.
329
00:32:46,800 --> 00:32:49,440
Relax, it's just one fish.
330
00:32:57,440 --> 00:33:01,440
- You said the vaccine works.
- This is extremely recent.
331
00:33:04,240 --> 00:33:07,560
Anyone coming or going must
be disinfected. The farm too.
332
00:33:07,720 --> 00:33:09,880
Every fish must be destroyed.
333
00:33:16,280 --> 00:33:20,600
The seawater is murky, so
the bacteria are thriving.
334
00:33:21,840 --> 00:33:25,360
What have the weather
conditions been like lately?
335
00:33:25,520 --> 00:33:27,640
Onshore wind. All week.
336
00:33:38,000 --> 00:33:41,800
The Pantogena farm has a suspected
outbreak of redmouth disease.
337
00:33:41,960 --> 00:33:44,040
All farms and the FHI
have been notified.
338
00:33:44,200 --> 00:33:49,480
Preliminary spot checks indicated
eight other affected Bergen farms.
339
00:33:51,120 --> 00:33:56,880
- Imminent danger of further spread?
- The bacteria follow the currents.
340
00:33:57,040 --> 00:34:01,080
My theory is that it has flourished
in the North Sea for some time.
341
00:34:01,240 --> 00:34:04,600
Surely all the farmers
have vaccinated their fish?
342
00:34:04,760 --> 00:34:09,560
The vaccination was delayed, which
poses a risk of a crisis like this.
343
00:34:35,680 --> 00:34:38,320
Hello, beautiful.
344
00:34:40,600 --> 00:34:42,880
- Bad day?
- Yeah.
345
00:34:43,040 --> 00:34:48,200
We have to shut down all productions
and sales of salmon in all of Bergen.
346
00:34:49,920 --> 00:34:54,440
- Wow... We have meat and chicken.
- Not nearly enough.
347
00:34:54,600 --> 00:34:59,560
- And fish from the rest of Norway?
- The bacteria's coming with the sea.
348
00:34:59,720 --> 00:35:03,920
Worst case, we'll have to shut
down everywhere. It's crazy.
349
00:35:06,840 --> 00:35:11,440
I know we're moving tomorrow,
but I don't know what to do.
350
00:35:13,040 --> 00:35:16,920
- Wilhelm?
- He's an administrator. I mean...
351
00:35:17,080 --> 00:35:20,880
I made the system. It'll take
him days to figure it out.
352
00:35:21,040 --> 00:35:23,880
- Arman knows the system.
- Arman knows the system.
353
00:35:24,040 --> 00:35:28,480
He knows how to get in and
call me if there's a problem.
354
00:35:30,040 --> 00:35:32,680
I'm sorry. I'm really sorry.
355
00:35:39,600 --> 00:35:42,640
It's not the end of the world.
356
00:35:43,960 --> 00:35:47,640
- I'm sorry. I'm really, really sorry.
- I know.
357
00:35:58,480 --> 00:36:00,600
Don't let go.
358
00:36:04,280 --> 00:36:07,480
- I don't... Oh!
- Oh, come on.
359
00:36:09,600 --> 00:36:16,480
Poultry farming provides sustainable
protein. It'll replace salmon fast.
360
00:36:16,640 --> 00:36:20,440
We'd be violating section
25 in the Animal Welfare Act
361
00:36:20,600 --> 00:36:22,840
if we were to succeed
with your plan.
362
00:36:23,000 --> 00:36:27,400
20 animals per square meter?
5-10,000 in each building?!
363
00:36:27,560 --> 00:36:34,200
The critters must be fed concentrates
to reach that weight in 30 days.
364
00:36:34,360 --> 00:36:41,280
Their skeletons would collapse. The
animals will be crippled or die.
365
00:36:41,440 --> 00:36:45,000
How can you propose this rather
than increase vegetable production?
366
00:36:45,160 --> 00:36:49,720
You must understand that Bergen's
citizens won't turn vegan overnight!
367
00:36:49,880 --> 00:36:54,080
I understand this: Bergen's citizens
won't turn into anything overnight.
368
00:36:54,240 --> 00:37:00,880
We must control the outbreak and
increase production of vegetables.
369
00:37:01,040 --> 00:37:04,880
Let's see what the Minister
of Health has to say.
370
00:37:05,040 --> 00:37:07,800
Odd Seljestad? He's
on his way here?
371
00:37:07,960 --> 00:37:14,200
- Norne, please turn on NRK.
- Streaming NRK1.
372
00:37:14,360 --> 00:37:17,640
We'll be going live to the Minister
of Health's press conference.
373
00:37:17,800 --> 00:37:19,880
Welcome, everyone.
374
00:37:21,040 --> 00:37:26,200
For years and years, the
Norwegian fish farming industry
375
00:37:26,360 --> 00:37:33,240
has been spared major outbreaks
due to our very efficient vaccines
376
00:37:33,400 --> 00:37:36,600
and food production
safety measures.
377
00:37:36,760 --> 00:37:43,760
Today, we were given proof
that this monitoring pays off.
378
00:37:43,920 --> 00:37:49,960
Redmouth disease has been detected
in several West Norwegian fish farms.
379
00:37:50,120 --> 00:37:52,760
Our fish have become infected.
380
00:37:52,920 --> 00:37:58,280
From the outside. The ocean currents
brought this disease to Norway.
381
00:37:59,760 --> 00:38:06,720
The government has thus deemed
the following measures necessary:
382
00:38:08,760 --> 00:38:15,360
There will be a full, nationwide stop
to all slaughter and sale of salmon
383
00:38:15,520 --> 00:38:20,640
until we have verified that the
disease has not spread further.
384
00:38:20,800 --> 00:38:26,480
For the sake of our elderly and
those unable to access a store,
385
00:38:26,640 --> 00:38:31,560
the government has invoked section
6 of the Emergency Powers Act,
386
00:38:31,720 --> 00:38:36,120
restricting the amount of
fish each citizen may buy.
387
00:38:36,280 --> 00:38:40,520
This is simply to prevent
stockpiling. Thank you.
388
00:38:41,400 --> 00:38:43,480
Questions?
389
00:39:20,320 --> 00:39:25,720
I must hand it to you.
This is outstanding work.
390
00:39:26,880 --> 00:39:29,880
You spoil me.
391
00:39:31,040 --> 00:39:33,160
That's great.
392
00:39:33,320 --> 00:39:38,080
- Did you see the latest numbers?
- No.
393
00:39:38,240 --> 00:39:43,280
As good as we could hope for.
A 7-percent rating boost.
394
00:39:44,200 --> 00:39:47,840
My department and I have
rarely been more popular.
395
00:39:48,000 --> 00:39:54,880
Not to sound cynical, but this
food crisis shines a light on us.
396
00:39:55,640 --> 00:40:02,040
I wrote "nationwide temporary
halt", but you went for "full stop".
397
00:40:02,200 --> 00:40:07,880
My colleagues urged me to
overplay rather than downplay.
398
00:40:09,440 --> 00:40:15,320
That's our job from this point on:
candid and clear communication.
399
00:40:15,480 --> 00:40:18,160
People have become complacent,
the crisis shakes them up,
400
00:40:18,320 --> 00:40:21,000
and our role becomes
vital, right?
401
00:40:23,040 --> 00:40:28,960
And it does feel good to give people
a break from seeing Amund on TV.
402
00:40:33,800 --> 00:40:35,640
- Hello?
- Hi, Vigleik.
403
00:40:35,800 --> 00:40:38,600
Did you fix the Huldra account?
404
00:40:38,760 --> 00:40:42,480
Yeah, I just had to log
in with the new password.
405
00:40:43,840 --> 00:40:47,400
- Really?
- Yes, you can upload photos again.
406
00:40:47,560 --> 00:40:51,520
Thank you. Let me know if there's
anything I can do for you.
407
00:40:51,680 --> 00:40:54,480
Just take care of yourself.
408
00:40:54,640 --> 00:41:00,040
- I'll do my best. Okay, bye.
- Bye.
409
00:41:17,080 --> 00:41:22,040
- Ariel Mowinkel speaking.
- From the Ministry of Health?
410
00:41:22,200 --> 00:41:23,520
Yes.
411
00:41:23,680 --> 00:41:26,720
This is the Prime
Minister's office.
412
00:41:34,040 --> 00:41:37,040
I really really wish I
could travel with you guys.
413
00:41:37,200 --> 00:41:41,000
Yeah, I think we'll manage for
a few days, won't we, Johannes?
414
00:41:41,160 --> 00:41:44,560
- It won't be long before I join you.
- No.
415
00:41:44,720 --> 00:41:48,560
Look after yourself. I
only have one of you.
416
00:41:53,160 --> 00:41:55,560
- Take care.
- You too.
417
00:41:55,720 --> 00:41:57,880
Love you.
418
00:42:01,400 --> 00:42:03,760
Come, my friend.
419
00:42:06,200 --> 00:42:08,520
- Bye.
- Bye.
420
00:42:32,040 --> 00:42:36,680
This way! Get into the
bus! Nice and easy.
421
00:42:36,840 --> 00:42:41,640
Into the bus. There we go.
That's right. Nice and easy.
422
00:43:46,280 --> 00:43:49,200
Subtitles: Tone Sutterud
34661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.