Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,545 --> 00:00:42,545
www.titlovi.com
2
00:00:45,545 --> 00:00:50,005
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
3
00:01:36,221 --> 00:01:37,851
Team One, fan out.
4
00:01:38,389 --> 00:01:40,429
Team Two, fan out.
5
00:01:40,517 --> 00:01:41,847
Team Three, fan out.
6
00:01:43,937 --> 00:01:45,807
Team Four, fan out.
7
00:02:17,887 --> 00:02:21,267
You just exposed yourself
to the enemy.
8
00:02:22,475 --> 00:02:26,225
The moment a sniper is exposed,
he's dead.
9
00:02:27,188 --> 00:02:28,938
A sniper is never in a perfect spot.
10
00:02:30,066 --> 00:02:31,686
You must overcome all variables,
11
00:02:32,443 --> 00:02:34,953
and remove the target
with your first bullet.
12
00:02:37,323 --> 00:02:38,413
Hold your breath.
13
00:02:39,659 --> 00:02:43,039
Make yourself one with the rifle, 27.
14
00:02:53,423 --> 00:02:54,553
It's been a while.
15
00:02:55,675 --> 00:02:57,795
You haven't forgotten me,
have you, Yura?
16
00:03:08,396 --> 00:03:09,556
Minseo, are you tired?
17
00:03:10,148 --> 00:03:11,518
Let's go to bed, it's late.
18
00:03:11,608 --> 00:03:13,148
Let's go to sleep now.
19
00:03:13,693 --> 00:03:14,943
Let's go.
20
00:03:24,204 --> 00:03:25,214
Yes.
21
00:03:25,288 --> 00:03:27,118
I cannot locate 404.
22
00:03:27,540 --> 00:03:29,630
The last report was three hours ago.
23
00:03:29,709 --> 00:03:31,589
He's out of reach.
24
00:03:34,589 --> 00:03:36,969
Notify Team B on 404's blackout.
25
00:03:37,050 --> 00:03:39,840
Forget about the procedure.
Tell them to find 404 first.
26
00:04:47,787 --> 00:04:49,577
KWON DOHOON
27
00:05:00,591 --> 00:05:01,971
I'm sorry.
28
00:05:02,051 --> 00:05:03,681
I was busy.
29
00:05:52,185 --> 00:05:53,765
Codename 404.
30
00:05:53,853 --> 00:05:56,653
Failed to get rid of Target G395.
31
00:05:56,731 --> 00:06:00,531
Location device N425142.
32
00:06:11,829 --> 00:06:13,579
GARDEN TRADING
33
00:06:37,313 --> 00:06:39,443
That's new.
34
00:06:40,483 --> 00:06:41,483
Oh, this.
35
00:06:42,819 --> 00:06:43,949
It's Jaeyeol's work.
36
00:06:44,028 --> 00:06:45,028
Nice, right?
37
00:06:46,447 --> 00:06:48,657
He's more dexterous than you.
38
00:06:48,741 --> 00:06:50,951
For some reason, when you stitch it,
39
00:06:51,035 --> 00:06:52,075
it becomes wrinkly.
40
00:06:53,287 --> 00:06:56,537
Oh! You didn't only miss the target,
you got hurt too.
41
00:06:56,624 --> 00:06:57,714
You need to focus.
42
00:06:58,126 --> 00:06:59,746
I'm glad you brought it up.
43
00:06:59,836 --> 00:07:01,296
Let's only focus on our work.
44
00:07:02,130 --> 00:07:05,630
You should stop sniffing around my wife.
45
00:07:05,716 --> 00:07:07,546
And you should stop ransacking
my room.
46
00:07:10,012 --> 00:07:12,972
We got the suspect on Wolfe's case.
Don't worry about it now.
47
00:07:13,474 --> 00:07:15,024
You're excluding me on purpose.
48
00:07:15,101 --> 00:07:16,691
How can I not worry about it?
49
00:07:17,895 --> 00:07:18,895
Chief Oh.
50
00:07:20,815 --> 00:07:23,435
The tattoos on Carly Young and Wolfe,
51
00:07:25,236 --> 00:07:26,236
what are they?
52
00:07:34,537 --> 00:07:36,157
Why do you ask? It's nothing new.
53
00:07:39,041 --> 00:07:40,421
They create an organization
54
00:07:40,501 --> 00:07:43,751
and say they have a common destiny.
It's nothing new.
55
00:07:43,838 --> 00:07:46,088
So what's their common destiny?
56
00:07:48,426 --> 00:07:51,846
That's my job to deal with.
57
00:07:51,929 --> 00:07:53,349
You need to focus on your job.
58
00:07:54,182 --> 00:07:55,892
Report on the target you missed.
59
00:07:57,018 --> 00:07:58,808
He's a hit man.
60
00:07:58,895 --> 00:08:00,645
He does it like fast food.
61
00:08:00,730 --> 00:08:03,690
Gets his job done swift and sure.
A Japanese knife fighter.
62
00:08:04,525 --> 00:08:07,355
Gosh. Hope he's not causing
trouble somewhere.
63
00:08:07,570 --> 00:08:10,070
Once they go off the grid,
they make things worse.
64
00:08:10,156 --> 00:08:11,526
And it's hard to predict them.
65
00:08:11,616 --> 00:08:12,616
What's the case number?
66
00:08:13,493 --> 00:08:15,583
G395. His name is Koo Inbo.
67
00:08:18,581 --> 00:08:19,621
Koo Inbo?
68
00:08:20,541 --> 00:08:21,541
Why?
69
00:08:22,293 --> 00:08:23,293
You know him?
70
00:08:24,128 --> 00:08:25,758
No.
71
00:08:38,476 --> 00:08:39,556
Where are you going?
72
00:08:40,144 --> 00:08:41,444
The device you set up.
73
00:08:41,521 --> 00:08:42,901
It was in Osan an hour ago,
74
00:08:42,980 --> 00:08:44,150
and now it's in Yangsu-ri.
75
00:08:45,107 --> 00:08:47,857
I'll go. I missed it
so I should settle it.
76
00:08:47,944 --> 00:08:49,494
It's fine.
77
00:08:49,570 --> 00:08:51,990
What can you do in that condition?
Miss it again?
78
00:08:53,324 --> 00:08:54,584
I'm warning you.
79
00:08:54,659 --> 00:08:56,329
Whether it's Koo Inbo or the tattoo,
80
00:08:56,410 --> 00:08:57,750
it's none of your concern now.
81
00:08:58,579 --> 00:08:59,789
Go look after your family.
82
00:08:59,872 --> 00:09:01,082
Don't get in any trouble.
83
00:09:01,958 --> 00:09:02,958
Oh Chunryun.
84
00:09:03,543 --> 00:09:04,543
Chief Oh.
85
00:09:48,713 --> 00:09:49,713
Dohoon.
86
00:09:59,181 --> 00:10:00,181
What brings you here?
87
00:10:00,474 --> 00:10:01,484
Just because.
88
00:10:06,272 --> 00:10:08,522
Are you happy to see me unexpectedly?
89
00:10:08,608 --> 00:10:09,688
Of course.
90
00:10:10,359 --> 00:10:12,109
I'm so happy.
91
00:10:23,581 --> 00:10:25,751
Get me a ticket to Korea.
92
00:10:25,833 --> 00:10:27,213
Earliest one possible.
93
00:11:31,399 --> 00:11:33,029
Do you want to move?
94
00:12:02,471 --> 00:12:04,601
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
95
00:12:05,182 --> 00:12:07,062
EPISODE 6
96
00:12:28,831 --> 00:12:29,831
Dohoon.
97
00:12:32,626 --> 00:12:33,626
Honey.
98
00:12:34,211 --> 00:12:35,421
Minseo.
99
00:12:36,046 --> 00:12:37,086
Honey, Minseo.
100
00:12:38,257 --> 00:12:39,757
Minseo. Honey.
101
00:12:42,261 --> 00:12:44,511
Honey. Minseo.
102
00:12:44,597 --> 00:12:45,807
Minseo!
103
00:12:45,890 --> 00:12:47,890
Minseo. Minseo...
104
00:12:47,975 --> 00:12:49,135
Minseo.
105
00:12:51,353 --> 00:12:52,353
Minseo?
106
00:12:53,481 --> 00:12:54,481
Minseo.
107
00:12:55,524 --> 00:12:56,614
Honey.
108
00:13:00,905 --> 00:13:03,315
After you.
109
00:13:03,407 --> 00:13:06,827
Promise me you'll go every day, okay?
110
00:13:06,911 --> 00:13:07,911
Take your shoes off.
111
00:13:09,205 --> 00:13:11,365
Come here.
112
00:13:11,457 --> 00:13:12,537
No. No--
113
00:13:12,625 --> 00:13:14,335
Why didn't you tell me you were out?
114
00:13:14,960 --> 00:13:16,750
I was worried.
115
00:13:18,506 --> 00:13:19,506
Wash up.
116
00:13:20,090 --> 00:13:21,090
Wash up.
117
00:13:26,347 --> 00:13:27,347
What's going on?
118
00:13:32,853 --> 00:13:35,113
Why is Mom upset?
119
00:13:35,731 --> 00:13:37,481
Dad, my nose.
120
00:13:37,566 --> 00:13:40,146
Okay. Blow.
121
00:13:40,236 --> 00:13:41,446
Good. Again.
122
00:13:42,238 --> 00:13:43,608
Blow.
123
00:13:43,697 --> 00:13:45,407
You're all clean now.
124
00:13:47,743 --> 00:13:49,413
Oh, it's the burger.
125
00:13:49,495 --> 00:13:53,035
It's one of the things she hates
the most, us having a burger.
126
00:13:53,123 --> 00:13:54,173
Wrong.
127
00:13:54,250 --> 00:13:55,750
Then?
128
00:13:55,835 --> 00:13:57,375
Is she sullen
129
00:13:57,461 --> 00:13:58,711
because you and I are close?
130
00:13:59,171 --> 00:14:00,671
Wrong, wrong.
131
00:14:00,756 --> 00:14:03,296
You should go sound her out
132
00:14:03,384 --> 00:14:05,474
-and see why she's upset.
-But I already know.
133
00:14:05,553 --> 00:14:07,143
You do? What is it?
134
00:14:08,931 --> 00:14:10,771
How come you don't know anything?
135
00:14:10,850 --> 00:14:11,890
So why is she mad?
136
00:14:11,976 --> 00:14:14,516
It's about Grandpa's
80th birthday party.
137
00:14:16,021 --> 00:14:18,271
Oh, his birthday party.
138
00:14:19,483 --> 00:14:20,483
You're right.
139
00:14:28,242 --> 00:14:30,162
Honey, what are you doing?
140
00:14:31,203 --> 00:14:32,203
What's that?
141
00:14:32,872 --> 00:14:35,172
Oh, for Dad's birthday party?
142
00:14:35,249 --> 00:14:37,499
You're working so hard on it.
143
00:14:40,880 --> 00:14:41,920
Let me see.
144
00:14:42,006 --> 00:14:44,466
"Order a five-tier cake for the party."
145
00:14:44,550 --> 00:14:46,800
That's perfect for Jihoon.
146
00:14:46,886 --> 00:14:49,216
In Korea... No.
147
00:14:49,305 --> 00:14:52,555
No one loves spending money
more than he does in the world.
148
00:14:52,641 --> 00:14:54,351
Okay. Leave that to Jihoon.
149
00:14:54,977 --> 00:14:57,187
"Try the buffet in the venue."
150
00:14:57,271 --> 00:14:58,651
That's perfect for Mirim.
151
00:14:58,731 --> 00:15:00,821
She's always thinking about what to eat.
152
00:15:01,275 --> 00:15:03,145
Leave that to Mirim.
153
00:15:03,235 --> 00:15:05,855
"Song Gain"? For that,
154
00:15:05,946 --> 00:15:08,866
Jihoon and I can cover this
after practicing a few times
155
00:15:08,949 --> 00:15:11,409
in the karaoke. You know us.
156
00:15:11,493 --> 00:15:13,583
Song Gain's covered.
157
00:15:13,662 --> 00:15:15,292
I can send the invitations
158
00:15:15,372 --> 00:15:18,172
when I go to the post office today.
159
00:15:18,250 --> 00:15:19,250
Checked.
160
00:15:19,627 --> 00:15:21,247
"Persuade Father."
161
00:15:21,670 --> 00:15:22,920
That's the hard one.
162
00:15:24,340 --> 00:15:27,340
He won't change his mind easily.
163
00:15:28,052 --> 00:15:31,512
Only if I knew why,
I could try to persuade him at least.
164
00:15:31,597 --> 00:15:33,017
But he won't tell me.
165
00:15:33,098 --> 00:15:36,478
Okay. Leave that to me.
166
00:15:36,560 --> 00:15:38,270
I'll resolve it.
167
00:15:38,604 --> 00:15:39,614
How?
168
00:15:40,022 --> 00:15:42,442
Just trust me. No questions asked.
169
00:15:43,025 --> 00:15:45,025
I'll let you do everything you prepared
170
00:15:45,110 --> 00:15:46,400
for his birthday party,
171
00:15:46,487 --> 00:15:47,697
so don't worry.
172
00:15:47,780 --> 00:15:48,780
Please don't.
173
00:15:50,157 --> 00:15:51,907
Thank you, honey.
174
00:15:51,992 --> 00:15:55,452
Thank you? What do you do
when you're thankful? A kiss.
175
00:15:55,537 --> 00:15:56,577
Hurry, a kiss.
176
00:15:56,664 --> 00:15:59,044
-Kiss me.
-Stop it.
177
00:15:59,124 --> 00:16:00,964
Give me a kiss.
178
00:16:04,296 --> 00:16:05,416
Good girl, right?
179
00:16:05,506 --> 00:16:07,626
Nice timing.
180
00:16:07,716 --> 00:16:10,336
Nice timing.
181
00:16:10,427 --> 00:16:12,007
I want to help.
182
00:16:12,096 --> 00:16:14,596
Okay. Come here.
See these empty envelopes...
183
00:16:29,613 --> 00:16:30,913
Chew it well.
184
00:17:01,270 --> 00:17:02,940
Do you want to take a walk?
185
00:17:03,564 --> 00:17:05,114
I'm busy.
186
00:17:10,529 --> 00:17:12,449
I don't know if it would fit Wonyoung.
187
00:17:12,990 --> 00:17:15,200
The receipt's inside.
Change it if it's too small.
188
00:17:17,703 --> 00:17:19,163
It's a gift for you from Grandma.
189
00:17:21,707 --> 00:17:23,627
Thank you, Grandma.
190
00:17:30,257 --> 00:17:33,427
Thank you for bringing Wonyoung.
191
00:17:33,927 --> 00:17:35,177
I know you didn't want to.
192
00:17:35,804 --> 00:17:37,514
I don't have any grudges on you.
193
00:17:38,474 --> 00:17:40,564
Not all adopted children are the same.
194
00:17:41,810 --> 00:17:44,400
Anger and longing for my birth mother
who abandoned me are
195
00:17:45,773 --> 00:17:47,443
all in the past.
196
00:17:54,239 --> 00:17:55,239
I wish
197
00:17:56,241 --> 00:17:58,041
this is your last visit to Wonyoung.
198
00:18:01,330 --> 00:18:03,080
If you miss her,
I'll send you pictures.
199
00:18:06,960 --> 00:18:07,960
Okay.
200
00:18:09,379 --> 00:18:10,379
Of course.
201
00:18:11,131 --> 00:18:12,671
She already has a grandmother.
202
00:18:15,260 --> 00:18:16,260
Okay.
203
00:18:19,890 --> 00:18:20,930
You should get going.
204
00:18:27,147 --> 00:18:28,517
Wonyoung, let's go.
205
00:19:11,817 --> 00:19:14,107
It's already been paid.
206
00:19:15,904 --> 00:19:17,074
Did my daughter pay?
207
00:19:17,948 --> 00:19:19,868
No, it was someone else.
208
00:19:19,950 --> 00:19:21,120
She just left.
209
00:19:48,270 --> 00:19:51,190
Put a tail on everyone
who contacted Butterfly
210
00:19:51,273 --> 00:19:52,443
in the last three months.
211
00:20:47,079 --> 00:20:49,579
All these punks smuggling in
illegal weapons.
212
00:20:49,665 --> 00:20:52,035
They should all be sent to jail.
213
00:21:15,607 --> 00:21:18,147
Something's in there for sure.
214
00:21:31,248 --> 00:21:33,078
CHIEF OH
215
00:21:34,126 --> 00:21:35,126
Hello?
216
00:21:35,210 --> 00:21:36,420
Hey.
217
00:21:36,503 --> 00:21:38,173
How come you never listen?
218
00:21:38,255 --> 00:21:40,255
What do you take me for?
I'm your boss.
219
00:21:41,508 --> 00:21:43,678
You're injured,
what are you doing there?
220
00:21:43,760 --> 00:21:46,260
I said it's not your concern anymore.
221
00:21:46,346 --> 00:21:48,636
I'm trying to help my busy boss.
222
00:21:48,724 --> 00:21:50,394
I'm busy. I'll call you later.
223
00:21:50,475 --> 00:21:51,475
Okay?
224
00:21:52,352 --> 00:21:54,272
Hey. Kwon Dohoon.
225
00:21:56,148 --> 00:21:57,358
Seriously.
226
00:21:58,734 --> 00:22:01,244
The tattoos on Carly Young and Wolfe,
227
00:22:03,071 --> 00:22:04,071
what are they?
228
00:22:06,283 --> 00:22:08,083
G395. His name is Koo Inbo.
229
00:22:11,121 --> 00:22:12,121
Koo Inbo?
230
00:22:13,040 --> 00:22:14,040
Why?
231
00:22:14,791 --> 00:22:15,791
You know him?
232
00:22:16,752 --> 00:22:18,252
No.
233
00:22:23,884 --> 00:22:26,094
Is Koo Inbo on Wolfe's side?
234
00:23:06,760 --> 00:23:10,890
-Really?
-Yes.
235
00:23:10,972 --> 00:23:13,602
-The buyer's name goes in here.
-Okay.
236
00:23:13,683 --> 00:23:15,233
One second please.
237
00:23:15,310 --> 00:23:16,310
Yes.
238
00:23:18,480 --> 00:23:21,610
It'd be so nice to get a home
already as a newlywed couple.
239
00:23:21,691 --> 00:23:22,981
The bank owns half of it.
240
00:23:23,068 --> 00:23:25,108
Still, half of it is ours.
I'm so happy.
241
00:23:25,195 --> 00:23:26,605
-Yes?
-Yes.
242
00:23:26,696 --> 00:23:28,866
Everyone has mortgages.
243
00:23:28,949 --> 00:23:30,489
I'm so glad that we have a home.
244
00:23:30,575 --> 00:23:32,155
Me too. I'm so nervous.
245
00:23:32,244 --> 00:23:33,834
-Hurry up.
-Okay.
246
00:23:35,038 --> 00:23:36,868
I'll go over the contract.
247
00:23:36,957 --> 00:23:37,957
Yes.
248
00:23:38,041 --> 00:23:40,091
The buyer is Kim Junyong.
249
00:23:40,168 --> 00:23:42,588
All right.
250
00:23:43,839 --> 00:23:45,629
Are you that happy?
251
00:23:45,715 --> 00:23:48,135
We're moving tomorrow.
You couldn't wait for a day?
252
00:23:48,218 --> 00:23:49,798
You couldn't wait one day.
253
00:23:49,886 --> 00:23:53,056
Hey, that's not cleaned yet. It's dirty.
254
00:23:54,683 --> 00:23:56,063
It's okay.
255
00:23:56,143 --> 00:23:57,143
Whatever.
256
00:24:01,690 --> 00:24:05,780
Whatever. It's nice.
257
00:24:12,117 --> 00:24:14,657
I got a place of my own.
258
00:24:15,745 --> 00:24:16,745
Right.
259
00:24:17,456 --> 00:24:21,876
It'll take a long time
to pay off the mortgage.
260
00:24:22,836 --> 00:24:27,086
It's my house. Our house.
That's not a problem.
261
00:24:27,174 --> 00:24:28,804
Oh, you're so tough.
262
00:24:28,884 --> 00:24:30,764
I feel reassured.
263
00:24:30,844 --> 00:24:32,894
You have to pay it off anyway.
264
00:24:34,806 --> 00:24:36,386
How long do we have to pay it off?
265
00:24:36,475 --> 00:24:38,385
Do you think we pushed it too far?
266
00:24:38,477 --> 00:24:39,977
I'm not sure.
267
00:24:42,272 --> 00:24:44,482
Whatever.
268
00:24:44,566 --> 00:24:47,566
Just enjoy the situation.
269
00:24:47,652 --> 00:24:50,862
Leave the mortgage to the future us.
270
00:24:50,947 --> 00:24:53,657
Leave it to them!
271
00:24:53,742 --> 00:24:57,162
Leave it to them!
272
00:24:58,330 --> 00:24:59,710
Read it carefully.
273
00:24:59,789 --> 00:25:01,829
-I'll explain it to you.
-Okay.
274
00:25:01,917 --> 00:25:03,497
The deposit is 20 percent.
275
00:25:03,585 --> 00:25:05,415
-It's 20 percent of 80 million won.
-Okay.
276
00:25:05,504 --> 00:25:07,634
That will be your first deposit.
277
00:25:07,714 --> 00:25:10,594
You can pay the second deposit
on this date.
278
00:25:30,028 --> 00:25:31,448
-Hello?
-Honey.
279
00:25:31,530 --> 00:25:33,280
I'm working overtime with my family.
280
00:25:33,365 --> 00:25:36,195
I'm not going home
until I settle it with Dad.
281
00:25:36,284 --> 00:25:38,084
Just trust me, okay?
282
00:25:38,161 --> 00:25:40,411
Did you meet Father? What did he say?
283
00:25:40,497 --> 00:25:42,367
He didn't want to hold
his birthday party
284
00:25:42,457 --> 00:25:43,787
for a reason.
285
00:25:44,251 --> 00:25:45,291
Anyway,
286
00:25:45,377 --> 00:25:46,877
I'll settle it today.
287
00:25:46,962 --> 00:25:49,422
So don't you worry about a thing, okay?
288
00:25:49,506 --> 00:25:51,336
Have a nice dream. Okay?
289
00:25:51,424 --> 00:25:53,184
I love you.
290
00:25:53,885 --> 00:25:55,095
Ah.
291
00:25:55,595 --> 00:25:57,425
Dad, who is it going to be?
292
00:25:57,514 --> 00:25:58,974
You have to decide.
293
00:25:59,057 --> 00:26:00,637
Who do you want at your party?
294
00:26:00,725 --> 00:26:02,515
Ms. Yoon? Ms. Park?
295
00:26:02,602 --> 00:26:05,062
You must decide now.
Who would make you happier
296
00:26:05,146 --> 00:26:06,726
next to you?
297
00:26:06,815 --> 00:26:08,475
-Who is it?
-Of course I want...
298
00:26:08,567 --> 00:26:09,897
Yes?
299
00:26:11,695 --> 00:26:13,605
I want Shinae.
300
00:26:18,577 --> 00:26:21,287
Why do you keep talking about Mom?
301
00:26:21,371 --> 00:26:24,171
The only person I love is Shinae.
302
00:26:24,249 --> 00:26:27,379
Dad, why are you doing this to me?
303
00:26:27,460 --> 00:26:29,170
Okay, drink up.
304
00:26:29,254 --> 00:26:30,714
Keep drinking.
305
00:26:30,797 --> 00:26:31,967
Shinae.
306
00:26:33,008 --> 00:26:36,338
Why did you leave me so early, Shinae?
307
00:26:36,428 --> 00:26:37,678
I get that.
308
00:26:37,762 --> 00:26:39,392
I know how much you love Mom
309
00:26:39,472 --> 00:26:41,522
from the bottom of your heart.
310
00:26:41,600 --> 00:26:43,180
Have one more shot.
311
00:26:43,268 --> 00:26:44,518
Drink up.
312
00:26:44,603 --> 00:26:46,443
So, who's it going to be?
313
00:26:46,521 --> 00:26:48,361
Ms. Park? Ms. Yoon?
314
00:26:50,775 --> 00:26:52,935
Is there more? There's more!
315
00:26:53,028 --> 00:26:54,108
Who? Tell me.
316
00:26:59,117 --> 00:27:00,237
What I'm saying is...
317
00:27:00,327 --> 00:27:01,577
What you're saying is?
318
00:27:01,661 --> 00:27:06,371
I...
319
00:27:07,208 --> 00:27:08,288
No, Dad. No!
320
00:27:09,169 --> 00:27:10,169
Dad.
321
00:27:17,218 --> 00:27:18,258
Oh, Dad.
322
00:27:20,180 --> 00:27:22,270
Right, I bet it's hard to decide.
323
00:27:23,767 --> 00:27:26,347
If you can't,
I'll have to do it for you.
324
00:27:27,103 --> 00:27:30,863
Poor Dad.
325
00:27:31,941 --> 00:27:35,401
It's not easy being single.
326
00:27:35,862 --> 00:27:37,162
I'll settle it for you.
327
00:27:38,073 --> 00:27:39,533
Don't mind me.
328
00:27:39,616 --> 00:27:40,776
We're family.
329
00:27:42,202 --> 00:27:45,872
Oh, Dad.
330
00:27:47,874 --> 00:27:51,004
So, who's it going to be?
331
00:27:53,505 --> 00:27:55,465
Let me see.
332
00:27:57,676 --> 00:27:59,176
Why are there so many?
333
00:28:15,068 --> 00:28:16,318
Is this going to be okay?
334
00:28:17,112 --> 00:28:18,282
No.
335
00:28:20,490 --> 00:28:22,660
When he's into something,
no one can stop him.
336
00:28:23,743 --> 00:28:25,753
He has to try it himself
337
00:28:25,829 --> 00:28:27,789
to realize what he's doing wrong.
338
00:28:31,292 --> 00:28:33,672
That's the sign,
339
00:28:33,753 --> 00:28:35,173
that everything will be okay.
340
00:28:36,172 --> 00:28:38,842
What if Father punishes all of us?
341
00:28:38,925 --> 00:28:42,715
I'll ask him to exempt you
since you're pregnant.
342
00:28:42,804 --> 00:28:44,724
Yura.
343
00:28:44,806 --> 00:28:48,096
You're the best.
344
00:28:58,027 --> 00:28:59,697
Have some more.
345
00:28:59,779 --> 00:29:01,109
We don't get this everyday.
346
00:29:01,197 --> 00:29:03,157
-I want the shrimp.
-The shrimp?
347
00:29:03,241 --> 00:29:04,951
-You should eat.
-Yes.
348
00:29:05,034 --> 00:29:06,414
-Have the shrimp.
-Shrimp, okay.
349
00:29:06,995 --> 00:29:08,655
It seems you've had enough.
350
00:29:09,122 --> 00:29:11,002
Now, tell me why you're here.
351
00:29:13,168 --> 00:29:14,168
Okay.
352
00:29:15,754 --> 00:29:16,764
I can't wait.
353
00:29:19,674 --> 00:29:20,764
Ms. Park.
354
00:29:22,969 --> 00:29:24,599
We're about to tell you
355
00:29:25,889 --> 00:29:28,179
something very difficult.
356
00:29:28,266 --> 00:29:29,676
-Right?
-Yes.
357
00:29:32,979 --> 00:29:35,819
The reason we came all the way here...
358
00:29:35,899 --> 00:29:37,359
MA YOUNGJI
359
00:29:39,611 --> 00:29:40,861
Excuse me.
360
00:29:42,447 --> 00:29:44,527
So, what I want to tell you...
361
00:29:47,952 --> 00:29:48,952
I'm sorry.
362
00:29:53,124 --> 00:29:54,634
What I want to say is...
363
00:29:57,754 --> 00:29:58,884
Where was I?
364
00:29:59,964 --> 00:30:01,174
You haven't said a thing.
365
00:30:08,181 --> 00:30:09,561
What I want to say is,
366
00:30:09,641 --> 00:30:11,521
when my mother was alive,
367
00:30:11,601 --> 00:30:13,981
she said my father's 80th birthday...
368
00:30:19,776 --> 00:30:21,896
-I need to use the restroom.
-Be right back.
369
00:30:28,117 --> 00:30:29,117
Yes?
370
00:30:29,953 --> 00:30:32,583
Koo Inbo's in Suwon? Are you sure?
371
00:30:32,664 --> 00:30:34,084
Yes, it just came in.
372
00:30:34,499 --> 00:30:36,039
Okay, I'm on my way.
373
00:30:36,125 --> 00:30:38,285
Never tell Chief Oh about this.
374
00:30:38,378 --> 00:30:39,378
Okay, okay.
375
00:30:45,927 --> 00:30:47,887
You know you're threatening me.
376
00:30:49,305 --> 00:30:51,055
I need a few more days.
377
00:30:51,140 --> 00:30:52,270
I...
378
00:30:53,434 --> 00:30:54,814
I'll resolve it.
379
00:30:54,894 --> 00:30:57,444
-Jihoon.
-Yes.
380
00:30:58,356 --> 00:30:59,356
Yes?
381
00:30:59,440 --> 00:31:01,110
I got to go now.
382
00:31:01,192 --> 00:31:02,192
Finish it up, okay?
383
00:31:02,277 --> 00:31:03,647
Finish? You didn't even start.
384
00:31:03,736 --> 00:31:05,566
I started the conversation.
385
00:31:05,655 --> 00:31:07,405
Tell her not to come to the party.
386
00:31:07,490 --> 00:31:09,240
If it's so easy, tell her yourself.
387
00:31:09,325 --> 00:31:11,325
My company's calling me like crazy.
388
00:31:12,161 --> 00:31:13,291
You do it.
389
00:31:13,371 --> 00:31:14,961
Okay? I'm leaving.
390
00:31:15,039 --> 00:31:16,669
No, you do it.
391
00:31:17,375 --> 00:31:19,205
What am I supposed to do?
392
00:31:19,878 --> 00:31:21,838
I'm in a rush. I have to go.
393
00:31:21,921 --> 00:31:23,261
I'm in a rush too.
394
00:31:23,339 --> 00:31:24,919
Let me go.
395
00:31:25,008 --> 00:31:26,678
I'm counting on you.
396
00:31:26,759 --> 00:31:28,549
-But Dohoon...
-You got it, bro.
397
00:31:28,636 --> 00:31:30,966
Darn it.
398
00:31:31,055 --> 00:31:33,925
If you don't come now, I have no choice
but to tell your family.
399
00:31:59,584 --> 00:32:03,004
Yura, do you see the red mark?
400
00:32:05,632 --> 00:32:07,472
Dad thinks I'm the pushover.
401
00:32:07,550 --> 00:32:10,090
I mean, Dohoon took off first.
402
00:32:10,178 --> 00:32:12,098
Why does he hit me? Only me?
403
00:32:12,180 --> 00:32:15,060
Because Dohoon has work to escape to,
404
00:32:15,141 --> 00:32:16,141
but you don't.
405
00:32:16,225 --> 00:32:17,805
Still...
406
00:32:17,894 --> 00:32:20,564
How can you just leave
without telling Ms. Park?
407
00:32:21,272 --> 00:32:22,902
Something urgent came up.
408
00:32:22,982 --> 00:32:25,992
It was dine and dash. They ordered
the three most expensive menus.
409
00:32:26,069 --> 00:32:27,449
Ms. Park paid for everything.
410
00:32:27,528 --> 00:32:28,528
Honey.
411
00:32:29,572 --> 00:32:31,162
I thought Dohoon had already paid.
412
00:32:33,576 --> 00:32:34,736
Are you calling Dad?
413
00:32:34,827 --> 00:32:36,907
He won't pick up.
414
00:32:36,996 --> 00:32:38,206
Is Dohoon coming home?
415
00:32:38,289 --> 00:32:40,629
He should get beaten like me
for Dad to feel better.
416
00:32:40,750 --> 00:32:44,840
Show some respect to your brother.
417
00:32:54,430 --> 00:32:55,430
MA YOUNGJI
418
00:32:55,515 --> 00:32:56,515
Ms. Ma.
419
00:32:56,599 --> 00:32:58,389
Any updates
420
00:32:58,476 --> 00:33:00,346
after Koo Inbo moved to Suwon?
421
00:33:00,436 --> 00:33:01,516
None.
422
00:33:01,604 --> 00:33:04,274
What is he, a ninja?
Where on earth did he go?
423
00:33:04,357 --> 00:33:05,897
You should return.
424
00:33:05,984 --> 00:33:07,324
Why are you doing this to me?
425
00:33:07,402 --> 00:33:10,112
I'll call you later.
Call me when you find out, okay?
426
00:33:10,196 --> 00:33:11,736
TOP BEAUTY IN THE UNIVERSE
427
00:33:12,490 --> 00:33:14,370
Yes, honey?
428
00:33:14,450 --> 00:33:16,490
Where are you?
Come home right now.
429
00:33:16,577 --> 00:33:17,577
I can--
430
00:33:17,662 --> 00:33:18,872
Why on earth
431
00:33:18,955 --> 00:33:21,035
did you leave Ms. Park by herself?
432
00:33:21,124 --> 00:33:23,464
Listen to me, that's not what happened.
433
00:33:23,543 --> 00:33:24,753
Didn't Jihoon tell you?
434
00:33:24,836 --> 00:33:26,626
I told him something came up at work.
435
00:33:26,713 --> 00:33:27,883
He just left too.
436
00:33:27,964 --> 00:33:30,474
What? He just left?
437
00:33:30,550 --> 00:33:32,640
But I made him sure.
438
00:33:33,261 --> 00:33:34,721
Put Jihoon on the phone.
439
00:33:37,974 --> 00:33:39,854
-Hello?
-Hey, is that you Jihoon?
440
00:33:39,934 --> 00:33:41,024
You prick!
441
00:33:41,102 --> 00:33:42,352
What did I tell you?
442
00:33:42,437 --> 00:33:44,807
I made myself so clear!
443
00:33:44,897 --> 00:33:46,607
Didn't you get what I was saying?
444
00:33:46,691 --> 00:33:47,861
You had one job!
445
00:33:47,942 --> 00:33:49,532
Why are you yelling at me?
446
00:33:49,610 --> 00:33:52,030
You should've told her yourself.
You're the elder son.
447
00:33:52,113 --> 00:33:54,033
How dare you raise your voice?
448
00:33:54,115 --> 00:33:56,365
-I'll just--
-Where are you?
449
00:33:57,160 --> 00:33:58,160
Hey.
450
00:33:59,078 --> 00:34:01,248
I'm in the parking lot.
451
00:34:01,831 --> 00:34:02,831
I'm about to park.
452
00:34:02,915 --> 00:34:05,165
-We'll be right there.
-Okay. Bye.
453
00:34:26,939 --> 00:34:28,819
Here you were.
454
00:34:30,026 --> 00:34:32,646
Everyone's so eager to find you.
455
00:35:05,394 --> 00:35:06,854
Where did you put my stuff?
456
00:35:07,271 --> 00:35:08,821
Somewhere nice and safe.
457
00:35:09,524 --> 00:35:11,904
Why? Wanna check together?
458
00:35:12,360 --> 00:35:13,570
Cut the crap.
459
00:35:14,028 --> 00:35:15,318
If you had to come find me,
460
00:35:16,197 --> 00:35:19,577
there must be something
very important in the safe.
461
00:35:22,578 --> 00:35:23,578
Am I right?
462
00:35:31,879 --> 00:35:34,469
Why isn't he here?
Maybe he's in the basement.
463
00:35:35,007 --> 00:35:36,047
-Right.
-Yes.
464
00:35:54,235 --> 00:35:56,735
Honey.
465
00:36:00,867 --> 00:36:03,487
See that? That's how he took off before.
466
00:36:03,578 --> 00:36:05,538
It's his habit.
467
00:36:05,621 --> 00:36:08,461
What if we end up calling off
Father's birthday party?
468
00:36:35,985 --> 00:36:38,065
TOP BEAUTY IN THE UNIVERSE
469
00:36:43,242 --> 00:36:45,492
JIHOON
470
00:36:56,756 --> 00:36:58,876
Dohoon. That's my own house.
471
00:36:59,467 --> 00:37:00,887
If you break a window
472
00:37:00,968 --> 00:37:03,638
or splash blood on the wall
or leave any cut on the floor,
473
00:37:03,721 --> 00:37:05,351
you're dead.
474
00:37:05,431 --> 00:37:06,681
I'll only have fun.
475
00:37:07,058 --> 00:37:08,138
By the way,
476
00:37:09,268 --> 00:37:11,978
are you sure this is okay?
477
00:37:12,063 --> 00:37:13,443
You're not telling Chief?
478
00:37:13,522 --> 00:37:17,572
Hey. Even if I don't,
you're going to report it to her anyway.
479
00:37:17,652 --> 00:37:19,532
We share nothing between us,
480
00:37:19,612 --> 00:37:22,322
especially friendship, you know that.
481
00:37:25,076 --> 00:37:26,076
Don't drag it out.
482
00:38:14,542 --> 00:38:16,342
Come here. I'll kill you.
483
00:38:17,753 --> 00:38:18,753
The password.
484
00:38:19,630 --> 00:38:20,760
I'm going to kill you.
485
00:38:21,882 --> 00:38:23,302
Untie me.
486
00:38:24,302 --> 00:38:25,392
Tell me the password.
487
00:38:26,095 --> 00:38:28,215
Untie me now.
488
00:38:30,891 --> 00:38:31,891
Think it's funny?
489
00:38:33,269 --> 00:38:34,309
You playing with me?
490
00:38:35,855 --> 00:38:38,105
Fine. Don't tell me.
491
00:38:38,566 --> 00:38:40,396
I'll come back tomorrow
492
00:38:40,484 --> 00:38:42,904
and report on this safe. So don't.
493
00:38:54,915 --> 00:38:56,205
See you tomorrow.
494
00:38:56,292 --> 00:38:58,842
Help me. Take this off.
495
00:39:00,379 --> 00:39:01,379
Take this off.
496
00:39:02,798 --> 00:39:04,968
Help me.
497
00:39:16,270 --> 00:39:17,270
What is it?
498
00:39:18,022 --> 00:39:19,022
Eight, four, nine...
499
00:39:23,319 --> 00:39:24,319
...one, seven, six.
500
00:39:47,259 --> 00:39:50,299
Gosh, you were a workaholic.
501
00:39:51,680 --> 00:39:54,310
You killed so many.
502
00:39:54,392 --> 00:39:57,022
How many is all this?
503
00:39:57,103 --> 00:39:58,523
How much do you get paid?
504
00:40:07,238 --> 00:40:08,528
It's so detailed.
505
00:40:16,747 --> 00:40:18,787
OH CHUNRYUN
506
00:40:20,668 --> 00:40:23,548
OH CHUNRYUN
507
00:40:38,727 --> 00:40:39,727
What's this?
508
00:40:41,480 --> 00:40:42,480
Oh Chunryun.
509
00:40:43,190 --> 00:40:44,530
What's this about? Tell me.
510
00:40:45,443 --> 00:40:46,443
I don't know
511
00:40:48,070 --> 00:40:49,160
who Oh Chunryun is.
512
00:40:49,780 --> 00:40:50,780
Tell me.
513
00:40:50,865 --> 00:40:53,865
Did I kill her?
514
00:40:53,951 --> 00:40:57,121
Other than the client list,
you also have a hit list, don't you?
515
00:40:57,204 --> 00:40:59,374
Who did Oh Chunryun want to kill?
516
00:41:00,833 --> 00:41:02,003
I told you. I don't know.
517
00:41:03,878 --> 00:41:05,498
Tell me.
518
00:41:06,005 --> 00:41:07,005
Say it.
519
00:41:07,089 --> 00:41:09,429
Did I really...
520
00:41:13,345 --> 00:41:14,595
You jerk!
521
00:41:23,272 --> 00:41:24,482
You'll live if you tell me.
522
00:41:29,361 --> 00:41:30,401
Who is it?
523
00:41:33,491 --> 00:41:34,491
Ma Yeonrim.
524
00:41:36,035 --> 00:41:37,035
Ma Yeonrim?
525
00:41:42,416 --> 00:41:43,626
Ma Yeonrim.
526
00:42:39,807 --> 00:42:40,977
Why do you keep bothering
527
00:42:41,559 --> 00:42:42,769
and following my daughter?
528
00:42:42,851 --> 00:42:44,271
What the heck are you doing?
529
00:42:49,900 --> 00:42:51,940
You think I'll get in touch
with Warrior?
530
00:42:52,778 --> 00:42:54,198
You asked me to protect you.
531
00:42:55,030 --> 00:42:56,490
I'm doing it my way.
532
00:42:58,951 --> 00:42:59,951
Why?
533
00:43:00,744 --> 00:43:03,164
Are you afraid
I might tell your daughter?
534
00:43:03,581 --> 00:43:04,671
What?
535
00:43:04,748 --> 00:43:05,868
Because of you,
536
00:43:06,750 --> 00:43:09,000
an innocent guy was framed
537
00:43:09,086 --> 00:43:10,206
for decades.
538
00:43:11,922 --> 00:43:13,512
But you were the murderer.
539
00:43:14,008 --> 00:43:15,508
Don't threaten me with the past.
540
00:43:15,593 --> 00:43:18,933
That case was closed
with Bullet as the suspect.
541
00:43:19,013 --> 00:43:21,223
No matter how you try,
you can't change anything.
542
00:43:21,307 --> 00:43:22,427
After that day,
543
00:43:23,767 --> 00:43:25,187
I killed you and Warrior
544
00:43:25,269 --> 00:43:26,769
thousands of times in my heart.
545
00:43:28,522 --> 00:43:30,522
I'm going to judge you by law.
546
00:43:31,317 --> 00:43:33,937
Until then, make a lot of memories
with your daughter.
547
00:43:35,904 --> 00:43:39,414
She doesn't exactly treat you
as a mother, but anyways.
548
00:43:40,451 --> 00:43:41,451
You...
549
00:43:42,995 --> 00:43:44,615
You think you have no fault in this?
550
00:43:46,206 --> 00:43:47,366
You're a murderer too.
551
00:43:52,129 --> 00:43:53,799
Yes, that's true.
552
00:43:56,175 --> 00:43:57,635
I'm not innocent.
553
00:43:59,595 --> 00:44:01,095
So I'm going to finish it up.
554
00:44:02,014 --> 00:44:05,184
After making you stand behind bars,
555
00:44:08,604 --> 00:44:09,614
it'll be my turn.
556
00:45:29,309 --> 00:45:30,309
Dohoon.
557
00:45:31,770 --> 00:45:33,520
Give me Ms. Park's number.
558
00:45:35,733 --> 00:45:36,983
Mom.
559
00:45:37,776 --> 00:45:39,026
Welcome home.
560
00:45:40,279 --> 00:45:43,239
-Hello.
-Hi, Boseok.
561
00:45:43,323 --> 00:45:44,953
Where's Uncle Jihoon?
562
00:45:45,033 --> 00:45:46,123
Is your lesson over?
563
00:45:46,201 --> 00:45:49,331
He told me today was my last lesson,
564
00:45:49,413 --> 00:45:51,253
and I won't see him for a long time.
565
00:45:51,957 --> 00:45:53,707
What does that mean?
566
00:45:53,792 --> 00:45:54,792
Tell me the details.
567
00:45:55,502 --> 00:45:57,922
I'm getting spicy rice cakes
with Boseok.
568
00:45:58,714 --> 00:45:59,724
Right.
569
00:46:00,632 --> 00:46:01,802
Wait.
570
00:46:05,387 --> 00:46:08,307
I can cover the spicy rice cakes.
571
00:46:10,434 --> 00:46:11,644
Okay.
572
00:46:11,727 --> 00:46:13,727
Be careful.
573
00:46:14,605 --> 00:46:15,605
Bye.
574
00:46:16,231 --> 00:46:17,231
Watch out for cars.
575
00:46:20,986 --> 00:46:22,106
Watch out for cars.
576
00:46:46,303 --> 00:46:48,433
The number you have dialed...
577
00:46:50,808 --> 00:46:52,348
Jihoon, where are you?
578
00:46:52,434 --> 00:46:54,194
Why aren't you picking up?
579
00:46:54,269 --> 00:46:55,979
I'm waiting. Call me.
580
00:49:58,829 --> 00:50:00,459
Get out of my way.
581
00:50:00,539 --> 00:50:02,289
Don't cut in line.
582
00:50:12,843 --> 00:50:15,353
Hey! Hey!
583
00:50:15,429 --> 00:50:16,759
Get in the line!
584
00:50:16,847 --> 00:50:18,347
Can't you see the queue?
585
00:50:18,807 --> 00:50:19,807
What you looking at?
586
00:50:20,475 --> 00:50:22,435
Have some manners.
587
00:50:23,645 --> 00:50:26,355
-Can't you see?
-You think you're the only one busy?
588
00:50:27,649 --> 00:50:29,989
Why are you cutting in line?
589
00:50:30,068 --> 00:50:31,148
Get in line.
590
00:50:32,821 --> 00:50:34,201
Go to the end of the line.
591
00:50:37,993 --> 00:50:40,453
Respect the queue.
592
00:50:40,537 --> 00:50:42,077
What are you looking at?
593
00:50:50,630 --> 00:50:52,090
It's a non-smoking area.
594
00:51:01,683 --> 00:51:04,903
If you smoke in the officially
designated non-smoking zone,
595
00:51:04,978 --> 00:51:08,568
you'll be fined 100,000 won according to
the National Health Promotion Act.
596
00:51:09,941 --> 00:51:11,231
For your information.
597
00:51:16,656 --> 00:51:17,656
Need some help?
598
00:51:22,245 --> 00:51:23,245
Yes.
599
00:51:24,539 --> 00:51:26,209
I want to get out of here.
600
00:51:32,547 --> 00:51:34,127
I saved you today.
601
00:51:34,216 --> 00:51:35,756
If you act clumsy there,
602
00:51:35,842 --> 00:51:38,512
you'll become a target for the bad guys.
603
00:51:40,555 --> 00:51:41,635
Now...
604
00:51:43,433 --> 00:51:44,433
You quiz?
605
00:51:48,313 --> 00:51:49,563
-Yes.
-Yes.
606
00:51:51,066 --> 00:51:55,486
Why am I going to
meet my ex-husband?
607
00:51:57,447 --> 00:51:58,817
Why?
608
00:52:00,700 --> 00:52:03,950
Because you want to start over?
609
00:52:07,040 --> 00:52:09,040
Wrong.
610
00:52:09,126 --> 00:52:12,796
If I look all haggard,
611
00:52:12,879 --> 00:52:16,549
he might think I'm having a hard time
because of him.
612
00:52:16,633 --> 00:52:19,723
So I'm preventing it in advance.
613
00:52:19,803 --> 00:52:21,723
My ex-husband was a pretty deluded guy.
614
00:52:23,348 --> 00:52:24,518
That reminds me,
615
00:52:25,142 --> 00:52:26,982
was he obsessed with me
because of that?
616
00:52:27,060 --> 00:52:28,690
How about a quiet ride?
617
00:52:30,355 --> 00:52:31,355
Why?
618
00:52:31,940 --> 00:52:34,070
Are you taking his side
619
00:52:35,152 --> 00:52:36,902
because you're also a man?
620
00:52:36,987 --> 00:52:38,277
No--
621
00:52:38,363 --> 00:52:39,953
Sir.
622
00:52:40,031 --> 00:52:42,081
Do you feel uncomfortable
623
00:52:42,159 --> 00:52:44,289
hearing about me?
624
00:52:44,911 --> 00:52:47,831
I'm back on the market
so it's fun listening.
625
00:52:49,082 --> 00:52:52,632
You said your ex was obsessed with you.
626
00:52:52,711 --> 00:52:54,131
Oh, yes.
627
00:52:54,963 --> 00:52:57,423
That prick was so obsessed with me,
628
00:52:57,507 --> 00:53:00,217
you know, sometimes
you can miss a call, right?
629
00:53:00,302 --> 00:53:02,222
I can't always check my phone.
630
00:53:02,304 --> 00:53:04,264
No, right? So if I miss his call,
631
00:53:04,347 --> 00:53:05,467
do you know what he says?
632
00:53:07,809 --> 00:53:10,599
We're here.
633
00:53:13,565 --> 00:53:16,605
Oh. Since I helped you today,
634
00:53:16,693 --> 00:53:18,403
you should pay for the cab.
635
00:53:18,987 --> 00:53:19,987
Sure.
636
00:53:24,659 --> 00:53:25,659
Oh, that's right.
637
00:53:27,245 --> 00:53:28,245
By the way,
638
00:53:30,540 --> 00:53:32,130
what's in the cello case?
639
00:53:32,209 --> 00:53:33,209
It's not a cello.
640
00:53:39,716 --> 00:53:40,796
Bye.
641
00:53:40,884 --> 00:53:41,894
Bye.
642
00:53:42,344 --> 00:53:43,514
Take care.
643
00:54:04,032 --> 00:54:05,122
Ta-da.
644
00:54:08,703 --> 00:54:10,583
When did you arrive?
How did you get here?
645
00:54:10,664 --> 00:54:13,544
If you'd told me,
I would've come to pick you up.
646
00:54:14,209 --> 00:54:15,379
Did you eat?
647
00:54:16,670 --> 00:54:18,840
It's so good to see you.
How long has it been?
648
00:54:18,922 --> 00:54:20,172
Where are you staying?
649
00:54:20,674 --> 00:54:22,014
How long are you staying?
650
00:54:22,092 --> 00:54:24,182
Do you have to go back?
How's your mother?
651
00:54:24,261 --> 00:54:25,471
You look haggard.
652
00:54:27,264 --> 00:54:28,274
Here.
653
00:54:28,348 --> 00:54:31,388
Oh, you didn't have to.
654
00:54:31,476 --> 00:54:33,226
I'm just glad you're here.
655
00:54:33,311 --> 00:54:34,691
It's good for your joints.
656
00:54:34,771 --> 00:54:35,981
You should get better soon.
657
00:54:36,982 --> 00:54:39,822
You're worried about my joints.
658
00:54:42,821 --> 00:54:44,361
You should take one too.
659
00:54:44,447 --> 00:54:46,407
Oh. Thank you.
660
00:54:57,627 --> 00:54:59,627
-Mmm.
-Oh.
661
00:55:00,839 --> 00:55:02,049
Oh, it's nice.
662
00:55:03,133 --> 00:55:04,133
It's good.
663
00:55:04,217 --> 00:55:05,887
-Really?
-I can feel it already.
664
00:55:05,969 --> 00:55:10,099
Oh! Then can you do me a favor?
665
00:55:11,433 --> 00:55:13,063
What is it? Tell me anything.
666
00:55:14,311 --> 00:55:15,731
Kill a man for me.
667
00:55:25,947 --> 00:55:28,577
Koo Inbo's currently
locked up in 405's house.
668
00:55:33,413 --> 00:55:34,753
Get rid of Koo Inbo.
669
00:55:34,831 --> 00:55:37,001
And keep an eye on 404.
670
00:56:23,671 --> 00:56:24,761
You got a report on Koo?
671
00:56:26,174 --> 00:56:27,554
I passed it to the prosecution.
672
00:56:28,718 --> 00:56:30,138
He's still missing.
673
00:56:31,096 --> 00:56:32,306
You're not interested.
674
00:56:32,389 --> 00:56:34,599
The pursuit team is on his tail.
675
00:56:34,682 --> 00:56:36,562
Once they find him, they'll handle it.
676
00:56:39,396 --> 00:56:40,476
Do we
677
00:56:41,898 --> 00:56:44,778
ask an outsider for a job?
678
00:56:47,904 --> 00:56:48,914
No.
679
00:56:49,906 --> 00:56:50,906
No?
680
00:56:53,118 --> 00:56:54,118
I see.
681
00:56:57,705 --> 00:56:58,705
Oh Chunryun.
682
00:57:00,708 --> 00:57:02,038
If you ever need my help,
683
00:57:02,877 --> 00:57:03,877
tell me anytime.
684
00:57:06,005 --> 00:57:07,005
What does that mean?
685
00:57:08,216 --> 00:57:10,136
When we were in Osaka,
686
00:57:10,218 --> 00:57:11,928
I almost got killed in isolation.
687
00:57:12,720 --> 00:57:15,220
Then you risked your title
to get everyone moving.
688
00:57:15,306 --> 00:57:16,846
Just to save me.
689
00:57:17,892 --> 00:57:20,152
You were a complete moron, you know.
690
00:57:20,854 --> 00:57:22,114
That's all in the past.
691
00:57:25,733 --> 00:57:26,733
Don't forget
692
00:57:28,528 --> 00:57:31,278
that I owe you one.
693
00:57:35,368 --> 00:57:36,658
Go back to work.
694
00:57:40,415 --> 00:57:41,415
Don't forget.
695
00:58:11,321 --> 00:58:14,321
Find something
on an organization with this tattoo.
696
00:58:20,747 --> 00:58:21,747
Father.
697
00:58:21,831 --> 00:58:24,381
I'm not eating.
698
00:58:25,752 --> 00:58:27,052
That's not it.
699
00:58:27,128 --> 00:58:28,208
Ms. Park is here.
700
00:58:28,296 --> 00:58:30,716
What? Ms. Park?
701
00:58:31,508 --> 00:58:32,548
Yes.
702
00:58:37,764 --> 00:58:38,774
Have some tea.
703
00:58:45,230 --> 00:58:48,190
Jihoon went to see you?
704
00:58:49,067 --> 00:58:51,067
He told me everything.
705
00:58:51,444 --> 00:58:52,454
About what?
706
00:58:52,529 --> 00:58:53,819
Jihoon
707
00:58:54,822 --> 00:58:57,282
misses your late wife so much.
708
00:58:58,993 --> 00:59:02,163
He's very upset
about your 80th birthday,
709
00:59:03,206 --> 00:59:05,416
that someone else will be
sitting next to you
710
00:59:05,500 --> 00:59:06,880
instead of his mom.
711
00:59:07,293 --> 00:59:08,753
Did he say that?
712
00:59:11,256 --> 00:59:14,046
I can't break his heart
713
00:59:14,133 --> 00:59:17,013
to go to your birthday party.
714
00:59:20,348 --> 00:59:23,688
So you should
715
00:59:23,768 --> 00:59:25,938
do what your children want.
716
00:59:58,011 --> 01:00:00,141
Jihoon, did you lose your phone?
717
01:00:00,221 --> 01:00:02,471
I heard you resolved Father's problem.
718
01:00:02,557 --> 01:00:05,437
-He's very happy.
-Jihoon, well done.
719
01:00:05,518 --> 01:00:07,938
-Way to go, Bboongbboong's dad!
-Congrats!
720
01:00:08,021 --> 01:00:09,311
Well done, Jihoon.
721
01:00:09,397 --> 01:00:11,437
Jihoon, I love you.
722
01:00:18,489 --> 01:00:20,449
Do you think I'm joking?
723
01:00:20,533 --> 01:00:22,293
I'm taking the next step.
724
01:01:15,171 --> 01:01:17,631
G395 KILLED ON NOVEMBER 5TH, 20:00
725
01:02:12,270 --> 01:02:15,440
No way this would work.
726
01:02:17,275 --> 01:02:18,475
Oh, that's right.
727
01:02:20,695 --> 01:02:21,695
Ah!
728
01:02:31,706 --> 01:02:32,866
What's this?
729
01:02:32,957 --> 01:02:34,207
Dad, don't take it off.
730
01:02:34,292 --> 01:02:35,462
I have to keep that one.
731
01:02:35,543 --> 01:02:37,173
What have you done to your car?
732
01:02:37,253 --> 01:02:39,843
I put them on there
for a scientific reason.
733
01:02:39,922 --> 01:02:42,932
If you put a tape on the car ceiling,
734
01:02:43,009 --> 01:02:45,179
it reduces the vibration
735
01:02:45,261 --> 01:02:46,511
and less air resistance.
736
01:02:46,596 --> 01:02:48,426
Less air resistance means high mileage.
737
01:02:48,514 --> 01:02:50,064
High mileage means healthier Earth.
738
01:02:52,226 --> 01:02:54,806
The whole world is going crazy
due to the climate change.
739
01:02:54,896 --> 01:02:57,266
You're crazy.
740
01:02:57,356 --> 01:03:00,066
I'm the only one
worried about our planet.
741
01:03:01,402 --> 01:03:02,402
Mirim.
742
01:03:02,487 --> 01:03:04,237
Is Jihoon still not picking up?
743
01:03:05,239 --> 01:03:06,369
No.
744
01:03:06,449 --> 01:03:08,989
Minseo.
745
01:03:09,076 --> 01:03:11,326
Last time you met Uncle Jihoon,
746
01:03:11,412 --> 01:03:14,042
did he say anything else
other than what you told me?
747
01:03:14,123 --> 01:03:15,633
Try to remember.
748
01:03:16,959 --> 01:03:20,919
Hmm...
749
01:03:21,005 --> 01:03:22,085
Ah!
750
01:03:22,715 --> 01:03:26,045
He asked me for 10,000 won.
He said he'll pay me back soon.
751
01:03:29,096 --> 01:03:30,516
Mirim, don't worry.
752
01:03:30,598 --> 01:03:32,888
He'd never ignore
Dad's 80th birthday party.
753
01:03:32,975 --> 01:03:34,345
He'll call you for sure.
754
01:03:34,435 --> 01:03:36,225
He's been like that since he was young.
755
01:03:36,312 --> 01:03:37,862
Don't worry, it's okay.
756
01:03:37,939 --> 01:03:40,529
If he doesn't come home today,
757
01:03:40,608 --> 01:03:42,688
I'm divorcing him!
758
01:03:45,112 --> 01:03:46,322
Think about Bboongbboong.
759
01:03:49,033 --> 01:03:51,543
Uncle, how have you been?
760
01:03:55,456 --> 01:03:57,076
Woongsoo, you look great.
761
01:03:57,166 --> 01:04:00,086
You look even younger.
762
01:04:00,169 --> 01:04:01,879
Oh, hello.
763
01:04:01,963 --> 01:04:03,883
How did you make it today?
764
01:04:03,965 --> 01:04:05,215
I couldn't miss Song Gain.
765
01:04:05,299 --> 01:04:07,129
-What?
-I'd never miss her.
766
01:04:08,010 --> 01:04:09,510
Go take a seat.
767
01:04:10,763 --> 01:04:11,893
Hello.
768
01:04:13,182 --> 01:04:15,602
Still no calls?
769
01:04:16,686 --> 01:04:17,896
He's not reading his texts.
770
01:04:19,063 --> 01:04:21,403
That punk.
771
01:04:21,482 --> 01:04:24,692
What if she passes out from stress?
772
01:04:29,657 --> 01:04:31,077
-I'll go check on her.
-Hmm.
773
01:04:33,744 --> 01:04:34,794
Honey.
774
01:04:36,163 --> 01:04:37,623
About the order,
775
01:04:37,707 --> 01:04:40,247
can you switch the guest singer
with the letter?
776
01:04:40,334 --> 01:04:43,094
The karaoke machine,
we need some time to set it up.
777
01:04:43,170 --> 01:04:45,420
-Would that be okay?
-Yes, do what's best.
778
01:04:45,506 --> 01:04:46,506
We'll switch them.
779
01:04:46,591 --> 01:04:47,681
-Hey--
-Dohoon.
780
01:04:49,594 --> 01:04:51,224
What?
781
01:04:51,304 --> 01:04:52,764
What about Jihoon?
782
01:04:52,847 --> 01:04:55,057
-He'll come.
-He's still not here.
783
01:04:55,141 --> 01:04:56,601
He'll come once the party starts.
784
01:04:56,684 --> 01:04:58,694
There's so much food.
He'd never miss it.
785
01:04:58,769 --> 01:05:00,099
Something doesn't feel right.
786
01:05:00,187 --> 01:05:01,977
What if something happened to him?
787
01:05:02,064 --> 01:05:03,524
Maybe he got into an accident?
788
01:05:03,608 --> 01:05:05,478
It's nothing like that. Don't worry.
789
01:05:05,568 --> 01:05:07,818
The party's going to start.
Please take a seat.
790
01:05:08,696 --> 01:05:09,696
Dad.
791
01:05:11,908 --> 01:05:12,908
Wait.
792
01:05:14,327 --> 01:05:15,697
It's Jihoon.
793
01:05:16,537 --> 01:05:18,657
Be careful.
794
01:05:19,540 --> 01:05:21,500
PAYMENT APPROVED SUPERMARKET
795
01:05:24,378 --> 01:05:25,958
I gave Jihoon this card
796
01:05:26,047 --> 01:05:27,257
for emergency.
797
01:05:27,340 --> 01:05:29,760
Isn't it that supermarket?
798
01:05:29,842 --> 01:05:32,182
Yes, next to Mother's grave.
799
01:05:32,261 --> 01:05:33,891
Why on earth would he
800
01:05:33,971 --> 01:05:35,851
visit his mom on my birthday?
801
01:05:35,932 --> 01:05:37,102
He's in a big trouble.
802
01:05:37,183 --> 01:05:39,233
Gosh, this is crazy.
803
01:05:40,102 --> 01:05:43,362
We confirmed
he didn't get into an accident.
804
01:05:43,439 --> 01:05:45,269
Let's go in now.
805
01:05:45,358 --> 01:05:46,528
No.
806
01:05:47,109 --> 01:05:49,609
We have to go pick him up.
807
01:05:49,695 --> 01:05:50,695
Now.
808
01:05:51,238 --> 01:05:52,528
No.
809
01:05:52,615 --> 01:05:54,825
It's Dad's 80th birthday party.
810
01:05:54,909 --> 01:05:56,159
He's right, Yura.
811
01:05:56,243 --> 01:05:57,453
It's not good manners
812
01:05:57,536 --> 01:05:59,576
for the birthday boy to leave the party.
813
01:05:59,664 --> 01:06:01,624
Think about
how much you went through
814
01:06:01,707 --> 01:06:03,537
to prepare for this party.
815
01:06:03,626 --> 01:06:05,036
Don't blow it up
'cause of him,
816
01:06:05,127 --> 01:06:07,247
no way.
817
01:06:07,338 --> 01:06:10,968
Why does that even matter?
818
01:06:11,050 --> 01:06:12,930
What's the true meaning of celebration?
819
01:06:13,636 --> 01:06:16,426
All these empty formalities?
820
01:06:19,558 --> 01:06:21,808
What I wanted for
Father's 80th birthday party was
821
01:06:21,894 --> 01:06:24,564
a happy family.
822
01:06:24,647 --> 01:06:25,817
You're right.
823
01:06:25,898 --> 01:06:28,608
Everyone must be present
including Bboongbboong's dad
824
01:06:28,693 --> 01:06:32,703
for you to feel genuine happiness.
825
01:06:32,780 --> 01:06:34,450
-Right, Father?
-Right, Father?
826
01:06:34,532 --> 01:06:35,742
Dad, answer them.
827
01:06:39,412 --> 01:06:43,082
This 1,400 won bothers me.
828
01:06:43,916 --> 01:06:47,876
Why did he suddenly spend it
in Mother's grave?
829
01:06:47,962 --> 01:06:50,762
Maybe it's a signal for help.
830
01:06:50,840 --> 01:06:52,930
What if he's about to do
something extreme
831
01:06:53,009 --> 01:06:54,889
and bought a charcoal briquette?
832
01:06:54,969 --> 01:06:56,889
Then while we're feasting on
833
01:06:56,971 --> 01:06:58,721
lamb chops here--
834
01:06:58,806 --> 01:07:01,426
Jihoon is facing
835
01:07:01,517 --> 01:07:03,937
charcoal briquette at this moment.
836
01:07:04,020 --> 01:07:06,270
This is urgent.
837
01:07:06,355 --> 01:07:08,395
We have no time to waste.
838
01:07:08,482 --> 01:07:10,232
Honey. Mirim.
839
01:07:15,406 --> 01:07:16,736
Aren't you coming?
840
01:07:16,824 --> 01:07:18,784
We have to go find Jihoon!
841
01:07:18,868 --> 01:07:20,368
Hurry up, Dad.
842
01:07:20,453 --> 01:07:21,913
Grandpa, hurry.
843
01:07:21,996 --> 01:07:22,996
When did she...
844
01:07:24,123 --> 01:07:25,333
Oh, geez.
845
01:07:28,794 --> 01:07:31,764
I can't believe this.
846
01:07:41,015 --> 01:07:42,015
What's wrong with this?
847
01:07:47,021 --> 01:07:49,441
Mirim, I can always take the wheel,
848
01:07:49,523 --> 01:07:50,523
we'd get there faster.
849
01:07:50,608 --> 01:07:52,528
You're coming with me to get my husband.
850
01:07:52,610 --> 01:07:53,610
I should drive.
851
01:07:55,029 --> 01:07:57,159
Whoa!
852
01:07:57,239 --> 01:07:59,449
Why would you turn right
with the left signal on?
853
01:07:59,533 --> 01:08:00,533
I was confused.
854
01:08:00,993 --> 01:08:02,373
Do you know how to use the GPS?
855
01:08:02,453 --> 01:08:03,453
I'm a good driver.
856
01:08:05,581 --> 01:08:06,581
Hello?
857
01:08:07,249 --> 01:08:08,249
Yes.
858
01:08:08,959 --> 01:08:09,959
What?
859
01:08:10,711 --> 01:08:11,711
Lamb chop?
860
01:08:12,379 --> 01:08:13,379
What about it?
861
01:08:13,464 --> 01:08:17,344
It tastes amazing.
862
01:08:17,426 --> 01:08:18,426
Where are you at?
863
01:08:19,845 --> 01:08:21,135
I don't see your children.
864
01:08:21,222 --> 01:08:25,642
We'll now begin Mr. Kwon Woongsoo's
80th birthday party.
865
01:08:25,726 --> 01:08:27,096
Can I hear from you?
866
01:08:30,356 --> 01:08:32,016
Now, it's the star of the day.
867
01:08:32,108 --> 01:08:33,648
We'll have Mr. Kwon up here.
868
01:08:33,734 --> 01:08:36,404
Please greet him
with a round of applause.
869
01:08:36,487 --> 01:08:38,527
Mr. Kwon, please come out.
870
01:08:41,784 --> 01:08:45,004
Woongsoo. Where are you?
871
01:08:45,079 --> 01:08:46,789
The birthday man isn't here.
872
01:08:48,165 --> 01:08:49,915
If he's not here,
we're taking the stage.
873
01:08:50,334 --> 01:08:51,504
Give me the mic.
874
01:08:51,585 --> 01:08:54,585
She's the Song Gain of the town.
875
01:08:54,672 --> 01:08:56,052
Hello.
876
01:08:56,132 --> 01:08:58,882
I'll sing a song for you.
877
01:08:58,968 --> 01:09:00,258
Everyone, get up.
878
01:09:10,729 --> 01:09:14,279
The moon
879
01:09:14,358 --> 01:09:17,568
The moon is up
880
01:10:02,114 --> 01:10:03,284
Yura.
881
01:10:11,165 --> 01:10:14,205
I know you're living off Father...
882
01:10:14,293 --> 01:10:15,673
What are you doing, Yura?
883
01:10:15,753 --> 01:10:19,013
When will you finally grow up?
884
01:10:21,008 --> 01:10:24,928
Yura looks like Mom.
885
01:10:25,763 --> 01:10:28,183
She's just like Shinae.
886
01:10:28,265 --> 01:10:30,095
She's like Grandma.
887
01:10:30,184 --> 01:10:32,854
Dohoon, don't just watch.
888
01:10:33,354 --> 01:10:35,194
Jihoon!
889
01:10:38,734 --> 01:10:40,114
Why are you crying?
890
01:10:40,778 --> 01:10:42,658
Don't cry.
891
01:10:49,954 --> 01:10:51,874
At first, it was cheap.
892
01:10:53,207 --> 01:10:56,917
Then they kept saying
there were additional charges.
893
01:10:58,170 --> 01:10:59,710
I'd already signed the contract.
894
01:11:00,839 --> 01:11:02,049
I couldn't refuse it.
895
01:11:03,259 --> 01:11:06,679
In the end,
it increased to 20 million won.
896
01:11:07,888 --> 01:11:10,098
But do I have 20 million won?
897
01:11:11,058 --> 01:11:13,688
So you got something
you can get for 500,000 won
898
01:11:13,769 --> 01:11:15,019
but have to pay 20 million?
899
01:11:15,104 --> 01:11:16,904
Dad, you're so smart.
900
01:11:17,773 --> 01:11:18,863
You got it.
901
01:11:19,233 --> 01:11:22,653
It turns out 500,000 won
902
01:11:22,736 --> 01:11:24,406
made no sense.
903
01:11:26,115 --> 01:11:27,115
Whoa.
904
01:11:30,869 --> 01:11:31,869
What did you buy?
905
01:11:34,039 --> 01:11:36,499
What was it that you were trying to buy
and got scammed?
906
01:11:37,334 --> 01:11:39,384
If you don't tell me the truth,
you're dead.
907
01:11:39,461 --> 01:11:40,501
Tell me the truth.
908
01:11:41,505 --> 01:11:42,505
What did you get?
909
01:11:49,096 --> 01:11:50,096
This is
910
01:11:51,432 --> 01:11:52,642
your grave site, Dad.
911
01:11:54,476 --> 01:11:57,556
You said your last wish is
to be buried next to Mom.
912
01:11:57,646 --> 01:11:58,646
When you pass away,
913
01:11:58,731 --> 01:12:00,611
I'll bury you next to Mom.
914
01:12:01,650 --> 01:12:02,690
Dad, are you excited
915
01:12:02,776 --> 01:12:03,986
to be buried next to Mom?
916
01:12:06,989 --> 01:12:09,369
Is this what I think it is?
917
01:12:09,450 --> 01:12:10,450
So, Jihoon,
918
01:12:11,076 --> 01:12:13,366
you bought a grave site
for Father's 80th birthday?
919
01:12:13,912 --> 01:12:17,502
Yes. I know I got scammed,
920
01:12:18,000 --> 01:12:21,590
but I managed to save his grave site.
921
01:12:21,670 --> 01:12:25,130
Dad, consider you have only one son.
922
01:12:25,799 --> 01:12:28,259
Dad.
923
01:12:30,637 --> 01:12:33,427
Minseo, look at that mountain.
Isn't it pretty?
924
01:12:34,558 --> 01:12:36,558
-Oh.
-Are you okay?
925
01:12:37,269 --> 01:12:39,189
How are we going to
get back 20 million won?
926
01:12:39,271 --> 01:12:41,321
We can worry about that later.
927
01:12:41,398 --> 01:12:45,318
We have to get back
to the party on time first.
928
01:12:46,236 --> 01:12:47,606
-Okay.
-Dad.
929
01:12:47,696 --> 01:12:49,566
Jihoon still did a good job.
930
01:12:49,656 --> 01:12:52,276
The timing was bad,
but you can enjoy with the ladies
931
01:12:52,368 --> 01:12:54,868
and be buried next to Mom in the end.
932
01:12:58,374 --> 01:13:00,714
My goodness.
933
01:13:06,090 --> 01:13:08,680
Dad, hurry.
934
01:13:14,807 --> 01:13:16,137
WOONGSOO, HARDSHIP
BEGINS AT 80
935
01:13:31,949 --> 01:13:33,909
We're closing now...
936
01:13:34,952 --> 01:13:36,832
-We still have 18 minutes.
-What?
937
01:13:36,912 --> 01:13:38,412
-It's not 8:00 p.m. yet?
-Not yet.
938
01:13:38,497 --> 01:13:40,957
We still got 18 minutes
according to the contract.
939
01:13:41,041 --> 01:13:42,041
-Right?
-Right.
940
01:13:42,126 --> 01:13:43,536
It belongs to us for 18 minutes.
941
01:13:43,627 --> 01:13:45,167
-Right, Yura?
-Yes!
942
01:13:45,254 --> 01:13:47,094
Are we finally starting the party?
943
01:13:47,172 --> 01:13:49,172
We are. Dad.
944
01:13:50,467 --> 01:13:52,047
This is such a relief.
945
01:13:52,136 --> 01:13:53,756
Uh...
946
01:13:54,638 --> 01:13:57,768
If you're not part of my family,
947
01:13:57,850 --> 01:14:00,390
I'd appreciate it
if you could give us a moment.
948
01:14:00,477 --> 01:14:02,347
This way.
949
01:14:02,438 --> 01:14:04,398
The exit is this way.
950
01:14:04,481 --> 01:14:05,821
Hurry.
951
01:14:05,899 --> 01:14:07,439
We don't have time, run.
952
01:14:07,526 --> 01:14:11,066
Jja ra jja ra jjan jjan jjan
953
01:14:11,155 --> 01:14:14,655
Jja ra jja ra jjan jjan jjan
954
01:14:14,741 --> 01:14:18,001
No matter what
955
01:14:18,078 --> 01:14:19,538
Jja ra jja ra jjan jjan jjan
956
01:14:19,621 --> 01:14:21,291
Kwon Woongsoo!
957
01:14:23,667 --> 01:14:24,877
Woongsoo!
958
01:14:44,062 --> 01:14:48,072
Shall we dance? And shall we love?
959
01:14:48,150 --> 01:14:50,150
I know you hate me...
960
01:14:51,612 --> 01:14:55,282
Happy birthday to you
961
01:14:55,365 --> 01:14:57,405
One more time.
962
01:14:57,493 --> 01:14:59,203
Happy birthday to you
963
01:14:59,286 --> 01:15:01,116
Happy birthday, dear Father
964
01:15:01,205 --> 01:15:03,455
Happy birthday to you
965
01:15:03,540 --> 01:15:04,670
One more time.
966
01:15:04,750 --> 01:15:08,590
Happy birthday to you
967
01:15:08,670 --> 01:15:11,010
Happy birthday, dear Dad
968
01:15:11,089 --> 01:15:12,929
Happy birthday to you
969
01:15:16,011 --> 01:15:17,761
That's enough.
970
01:15:17,846 --> 01:15:19,886
Father, you had a long day today.
971
01:15:19,973 --> 01:15:20,973
Rest well.
972
01:15:21,058 --> 01:15:22,678
Yura.
973
01:15:22,768 --> 01:15:24,518
I love you.
974
01:15:24,603 --> 01:15:26,233
I love you, Father.
975
01:15:26,313 --> 01:15:28,733
-I love you, Dad.
-I love you too.
976
01:15:28,815 --> 01:15:32,775
-I love you, Father.
-Rest well, Dad.
977
01:15:32,861 --> 01:15:36,951
Happy birthday to Grandpa
978
01:15:37,032 --> 01:15:38,662
Well done, honey.
979
01:15:38,742 --> 01:15:40,412
Minseo, you too... Hold on.
980
01:15:40,494 --> 01:15:41,544
I forgot my phone.
981
01:15:42,579 --> 01:15:43,619
-Be right back.
-Okay.
982
01:15:47,876 --> 01:15:49,956
Rock, paper, scissors.
983
01:15:53,465 --> 01:15:55,045
Again. Rock, paper, scissors.
984
01:15:55,133 --> 01:15:56,133
Come here.
985
01:15:57,594 --> 01:16:00,354
Minseo, get back here.
You can't run away from me.
986
01:16:30,460 --> 01:16:32,880
I'd have been disappointed
if you didn't recognize me.
987
01:16:34,506 --> 01:16:35,546
But you do.
988
01:16:42,097 --> 01:16:44,177
You haven't changed, Yura.
989
01:16:45,017 --> 01:16:46,017
Twenty seven.
990
01:16:55,235 --> 01:16:56,395
You must be Minseo.
991
01:16:59,031 --> 01:17:00,031
Minseo.
992
01:18:08,016 --> 01:18:10,436
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
993
01:18:32,499 --> 01:18:34,499
Have you forgotten who I was?
994
01:18:34,584 --> 01:18:36,594
Why did you finally show up?
995
01:18:36,670 --> 01:18:38,170
Love shot.
996
01:18:38,255 --> 01:18:40,165
This is legit.
997
01:18:41,633 --> 01:18:42,683
He has no idea.
998
01:18:42,759 --> 01:18:45,009
We must work together
to get closer.
999
01:18:45,971 --> 01:18:47,811
Get the heck out of my house now.
1000
01:18:48,932 --> 01:18:51,142
I thought he was dumb. Maybe not.
1001
01:18:51,226 --> 01:18:52,226
Where's Minseo?
1002
01:18:52,310 --> 01:18:54,400
I asked Taegu to pick Minseo up.
1003
01:18:54,479 --> 01:18:56,399
What? Can't kill someone you know?
1004
01:18:56,481 --> 01:18:58,111
If you want your daughter back,
1005
01:18:58,734 --> 01:19:00,114
finish the task.
1006
01:19:03,114 --> 01:19:07,114
Preuzeto sa www.titlovi.com
64000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.