Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,545 --> 00:00:42,545
www.titlovi.com
2
00:00:45,545 --> 00:00:50,005
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
3
00:01:10,236 --> 00:01:13,316
Carly Young was a member of the Union.
4
00:01:22,290 --> 00:01:24,130
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
5
00:01:24,209 --> 00:01:25,379
THEATER FESTIVAL
6
00:01:25,460 --> 00:01:27,300
Through the play,
7
00:01:27,378 --> 00:01:30,378
you had the intention...
8
00:01:30,507 --> 00:01:31,587
Episode 4
9
00:01:31,674 --> 00:01:33,684
...to improve children's emotions
10
00:01:33,760 --> 00:01:35,680
and give them
a sense of accomplishment.
11
00:01:35,762 --> 00:01:37,722
Of course I knew.
12
00:01:37,806 --> 00:01:40,226
I totally get it.
13
00:01:40,308 --> 00:01:42,228
Yes, of course.
14
00:01:42,310 --> 00:01:43,900
Thank you so much for your work.
15
00:01:44,854 --> 00:01:48,114
Yes, have a good night, bye.
16
00:01:50,318 --> 00:01:51,358
Kwon Minseo.
17
00:01:52,403 --> 00:01:55,033
Why did you kiss him there?
18
00:01:55,115 --> 00:01:57,575
Mr. Song was shocked
and had to take relaxing pills.
19
00:01:59,327 --> 00:02:00,447
Minseo.
20
00:02:00,537 --> 00:02:03,537
You can only kiss Dad.
21
00:02:03,623 --> 00:02:06,543
Dad only.
22
00:02:06,626 --> 00:02:08,246
Get it?
23
00:02:08,336 --> 00:02:09,706
What's the matter with you?
24
00:02:09,796 --> 00:02:11,666
Why would you kiss a boy
who's not into you?
25
00:02:11,756 --> 00:02:13,756
What's wrong with you?
What were you thinking?
26
00:02:13,842 --> 00:02:14,842
Stop it.
27
00:02:14,926 --> 00:02:16,386
If Boseok kissed anyone else,
28
00:02:16,469 --> 00:02:18,259
my heart would've burst.
29
00:02:18,346 --> 00:02:20,096
I only kissed him to survive.
30
00:02:20,181 --> 00:02:21,431
Minseo.
31
00:02:21,516 --> 00:02:25,396
You're only eight. You can still
get away with your troubles.
32
00:02:25,478 --> 00:02:28,358
But what if Zorro's parents
sue her, Yura?
33
00:02:28,439 --> 00:02:31,399
Who'd claim damages on a kids' play?
34
00:02:31,484 --> 00:02:33,194
Am I right?
35
00:02:33,278 --> 00:02:34,318
No.
36
00:02:34,404 --> 00:02:36,874
If that happened to my kid,
I'd totally sue her.
37
00:02:36,948 --> 00:02:37,988
Of course.
38
00:02:38,074 --> 00:02:41,204
We should've met his parents
and apologized at least.
39
00:02:41,286 --> 00:02:43,286
Apologize for what?
40
00:02:44,038 --> 00:02:45,038
Hang on.
41
00:02:45,707 --> 00:02:46,957
Isn't that him?
42
00:02:48,918 --> 00:02:50,088
Right?
43
00:02:50,170 --> 00:02:51,380
That's him.
44
00:03:16,779 --> 00:03:18,739
Are you going home by yourself, Boseok?
45
00:03:19,324 --> 00:03:20,834
-Yes.
-So your parents
46
00:03:20,909 --> 00:03:23,329
don't know what happened
to you today yet.
47
00:03:23,411 --> 00:03:24,451
No.
48
00:03:25,622 --> 00:03:27,332
Boseok, aren't you hungry?
49
00:03:28,082 --> 00:03:30,082
You were acting so hard earlier.
50
00:03:30,168 --> 00:03:32,918
I'll get you something delicious.
Want to come?
51
00:03:33,004 --> 00:03:34,214
Get him in the car.
52
00:03:34,297 --> 00:03:35,337
Go get him.
53
00:03:35,423 --> 00:03:36,473
Now is the time.
54
00:03:36,549 --> 00:03:38,089
Hurry up.
55
00:03:38,176 --> 00:03:39,586
Help her.
56
00:03:39,677 --> 00:03:41,597
Boseok. Let's go.
57
00:03:47,518 --> 00:03:48,808
LOACH SOUP
58
00:04:03,409 --> 00:04:05,789
Ah! This is it. This is what I needed.
59
00:04:05,870 --> 00:04:07,210
Right, Dad?
60
00:04:07,288 --> 00:04:09,538
Stop arguing with me.
61
00:04:09,624 --> 00:04:11,754
The place you're talking about
is Daejeon-style.
62
00:04:11,834 --> 00:04:13,544
Mom's favorite loach soup is
63
00:04:13,628 --> 00:04:14,708
Namwon-style.
64
00:04:14,796 --> 00:04:17,166
Ah, you don't know anything.
65
00:04:17,257 --> 00:04:19,877
I know more about
Mom's appetite than anyone.
66
00:04:19,968 --> 00:04:21,468
Mom loved this place
67
00:04:21,552 --> 00:04:23,972
because it's similar to Daejeon-style,
you idiot.
68
00:04:24,347 --> 00:04:25,597
Stop arguing
69
00:04:25,682 --> 00:04:26,772
and just eat.
70
00:04:26,849 --> 00:04:28,599
Stop arguing. Jihoon's right.
71
00:04:28,685 --> 00:04:29,975
Right? Yes?
72
00:04:30,061 --> 00:04:32,111
See? I'm right.
73
00:04:32,188 --> 00:04:34,688
So? Are you happy?
74
00:04:35,483 --> 00:04:37,493
By the way, where did the kids go?
75
00:04:37,568 --> 00:04:39,068
Is Boseok feeling better now?
76
00:04:39,529 --> 00:04:41,909
That doesn't matter.
77
00:04:41,990 --> 00:04:44,410
Having a meal together
makes us a family.
78
00:04:45,618 --> 00:04:47,498
Daejeon makes best loach soup.
79
00:04:47,578 --> 00:04:49,788
Chungcheong Province.
80
00:04:49,872 --> 00:04:51,832
Dad.
81
00:04:51,916 --> 00:04:53,916
Why is he so stubborn?
82
00:04:54,002 --> 00:04:55,752
What do you think? I got it from Dad.
83
00:05:02,552 --> 00:05:05,052
I'm going to tell Mom
about what happened today.
84
00:05:05,138 --> 00:05:06,638
My mom's really scary.
85
00:05:07,849 --> 00:05:10,099
And everyone's going to make fun of you.
86
00:05:10,184 --> 00:05:12,444
You might lose all your friends.
87
00:05:12,520 --> 00:05:15,230
Do you regret kissing me now?
88
00:05:15,315 --> 00:05:16,725
No. Never.
89
00:05:17,650 --> 00:05:19,110
But why?
90
00:05:19,193 --> 00:05:20,573
Why do you like me so much?
91
00:05:20,653 --> 00:05:24,533
How can I not fall
for a hot boy like you?
92
00:05:24,615 --> 00:05:26,945
Isn't that enough of a reason?
93
00:05:32,623 --> 00:05:35,923
You're doing this to get my apology,
94
00:05:36,002 --> 00:05:37,592
but I'm never going to apologize.
95
00:05:37,670 --> 00:05:39,210
If you're mad, just hit me.
96
00:05:39,714 --> 00:05:40,764
Hit me!
97
00:06:01,861 --> 00:06:05,451
I thought you hated me.
98
00:06:05,531 --> 00:06:07,701
I tried, but I couldn't find
99
00:06:07,784 --> 00:06:09,204
the reason to hate you.
100
00:06:10,286 --> 00:06:12,406
Boseok.
101
00:06:36,020 --> 00:06:39,110
Have a drink, have a drink, have a drink
102
00:06:39,190 --> 00:06:41,900
Let's drink all the way, have a drink
103
00:06:43,444 --> 00:06:44,494
It's open.
104
00:06:44,570 --> 00:06:47,740
Boseok, what's your mom's number?
105
00:06:47,824 --> 00:06:49,624
I'll call her for you.
106
00:06:49,700 --> 00:06:51,040
I called her already.
107
00:06:51,953 --> 00:06:53,873
Such a good boy.
108
00:06:53,955 --> 00:06:56,415
You called her before she gets worried.
109
00:06:57,583 --> 00:06:58,883
-I'll get going first.
-Okay.
110
00:06:58,960 --> 00:07:01,550
Why do I always have nature's call
when I'm out?
111
00:07:01,629 --> 00:07:04,509
Father, give me a call
if there's no toilet paper.
112
00:07:30,616 --> 00:07:31,736
You must do well, Jihoon.
113
00:07:31,826 --> 00:07:34,156
Our child's future relies on this.
114
00:07:37,915 --> 00:07:39,825
How much is our child's future worth?
115
00:07:41,043 --> 00:07:43,343
It's worth 325,000 won.
116
00:07:44,755 --> 00:07:46,255
Okay.
117
00:07:46,340 --> 00:07:49,390
Let's pay for 25,000 won
118
00:07:49,469 --> 00:07:51,099
and get 300,000 won from them.
119
00:07:54,640 --> 00:07:57,230
Don't sing so hard for the score.
120
00:07:57,310 --> 00:08:00,100
And butter up to Dohoon, okay?
121
00:08:00,188 --> 00:08:01,358
Of course.
122
00:08:02,106 --> 00:08:03,106
Don't worry.
123
00:08:03,191 --> 00:08:05,531
Jihoon, no vibratos.
124
00:08:05,610 --> 00:08:08,280
That could get quite annoying, you know.
125
00:08:08,362 --> 00:08:10,072
I said I got this.
126
00:08:13,367 --> 00:08:14,737
Don't just go in and tell them,
127
00:08:14,827 --> 00:08:16,247
wait for the right timing, okay?
128
00:08:16,329 --> 00:08:19,459
Mirim, I've been sponging off that man
129
00:08:19,540 --> 00:08:21,670
for over 20 years.
130
00:08:21,751 --> 00:08:23,501
Three hundred thousand?
131
00:08:23,586 --> 00:08:24,876
I can get it in no time.
132
00:08:29,800 --> 00:08:31,550
-Mirim.
-Yes?
133
00:08:32,553 --> 00:08:34,313
I'm okay.
134
00:08:34,388 --> 00:08:35,718
You are okay?
135
00:08:38,309 --> 00:08:39,349
Okay.
136
00:08:40,853 --> 00:08:41,943
Let's go.
137
00:08:51,656 --> 00:08:52,736
Uh...
138
00:08:52,823 --> 00:08:54,743
Mic test, mic test.
139
00:08:54,825 --> 00:08:56,445
Handsome Kwon Dohoon.
140
00:08:56,536 --> 00:08:58,036
Fair Kwon Dohoon.
141
00:08:58,120 --> 00:08:59,460
Ripped body Kwon Dohoon.
142
00:09:00,957 --> 00:09:02,117
This is getting exciting.
143
00:09:02,208 --> 00:09:03,708
How about a duet? Are you down?
144
00:09:03,793 --> 00:09:05,003
Okay.
145
00:09:09,590 --> 00:09:11,470
My idol in respect.
146
00:09:11,551 --> 00:09:13,681
My mentor. The sunshine of the family.
147
00:09:13,761 --> 00:09:15,891
This song is for him.
148
00:09:15,972 --> 00:09:19,982
Go, Jihoon. Go, Jihoon. Go, Jihoon.
149
00:09:24,230 --> 00:09:25,610
This is bad.
150
00:09:25,690 --> 00:09:27,440
Ms. Park is sick.
151
00:09:27,525 --> 00:09:28,895
She could barely talk.
152
00:09:28,985 --> 00:09:31,645
What? What about us?
It was your idea to come here.
153
00:09:31,737 --> 00:09:33,487
The Grim Reaper is going to Ms. Park.
154
00:09:33,573 --> 00:09:35,373
How can I sing?
155
00:09:35,449 --> 00:09:36,579
You guys have fun.
156
00:09:36,659 --> 00:09:38,199
-Dad.
-Father.
157
00:09:38,286 --> 00:09:39,286
Dad.
158
00:09:39,704 --> 00:09:40,794
Dad.
159
00:09:41,455 --> 00:09:42,865
Man, he's gone.
160
00:09:44,375 --> 00:09:45,535
Let's enjoy it ourselves.
161
00:09:49,714 --> 00:09:50,724
Forget it.
162
00:09:52,550 --> 00:09:53,550
CANCEL
163
00:09:58,931 --> 00:10:00,641
-Let's have fun between us.
-Jihoon.
164
00:10:00,725 --> 00:10:02,135
-Good.
-Jihoon.
165
00:10:02,226 --> 00:10:03,556
I'm here to listen to your song.
166
00:10:03,644 --> 00:10:04,734
-Exactly.
-Yes.
167
00:10:04,812 --> 00:10:06,192
No, Yura.
168
00:10:06,272 --> 00:10:08,522
Dad left me for a woman.
169
00:10:08,608 --> 00:10:11,358
I'm in no mood for singing.
170
00:10:11,444 --> 00:10:13,824
Sing for Bboongbboong at least.
171
00:10:13,904 --> 00:10:15,874
Right. Stop exaggerating.
172
00:10:15,948 --> 00:10:18,368
Come on and sing.
I haven't heard you sing in a while.
173
00:10:18,451 --> 00:10:21,621
Go, Jihoon. Go, Jihoon. Go, Jihoon.
174
00:10:21,704 --> 00:10:22,914
I said I don't want to.
175
00:10:27,752 --> 00:10:31,012
Dad can't do this to me.
176
00:10:31,881 --> 00:10:33,171
Yura. Dohoon.
177
00:10:33,257 --> 00:10:37,467
Mom told me to stop Dad
from dating anyone.
178
00:10:37,553 --> 00:10:40,893
That was her will.
179
00:10:40,973 --> 00:10:42,273
If Dad acts like this...
180
00:10:49,148 --> 00:10:51,068
Is there anyone to heal my wounds?
181
00:10:51,150 --> 00:10:52,740
They'll get worse if left untreated
182
00:10:52,818 --> 00:10:56,068
I'm scared of love, people
and being alone--
183
00:11:02,703 --> 00:11:05,543
Mom left a will?
184
00:11:05,623 --> 00:11:06,833
Yes.
185
00:11:06,916 --> 00:11:08,916
I liked that song.
Why did you turn it off?
186
00:11:09,001 --> 00:11:11,551
So, Mom left you a will?
187
00:11:11,629 --> 00:11:13,459
-What did she say?
-I just told you.
188
00:11:13,547 --> 00:11:15,467
Dad must not marry anyone else.
189
00:11:15,549 --> 00:11:17,009
Why are you barging in?
190
00:11:17,093 --> 00:11:18,343
That's not what she told me.
191
00:11:18,969 --> 00:11:21,259
-What?
-She told me to find him another woman.
192
00:11:21,347 --> 00:11:23,597
That he must not live by himself.
193
00:11:23,683 --> 00:11:25,063
What are you talking about?
194
00:11:25,142 --> 00:11:27,102
Are you arguing with me again?
195
00:11:27,186 --> 00:11:28,766
Use your common sense!
196
00:11:28,854 --> 00:11:30,274
Why would she leave her will
197
00:11:30,356 --> 00:11:32,226
to you when her elder son is right here?
198
00:11:32,316 --> 00:11:33,856
What are you...
199
00:11:33,943 --> 00:11:35,903
I'm her son too.
200
00:11:35,986 --> 00:11:39,406
Mom liked me more than you.
201
00:11:39,490 --> 00:11:40,700
Like you know it all.
202
00:11:40,783 --> 00:11:42,543
Right, Yura?
203
00:11:42,618 --> 00:11:44,408
Honey, he's arguing with me.
204
00:11:44,495 --> 00:11:46,205
Stop arguing. Come here, you prick.
205
00:11:46,288 --> 00:11:47,368
I'm the one arguing?
206
00:11:47,456 --> 00:11:49,206
Yura, do something.
207
00:11:49,291 --> 00:11:50,291
He's arguing again.
208
00:11:50,376 --> 00:11:51,666
Again?
209
00:11:51,752 --> 00:11:53,422
Jihoon, calm down.
210
00:11:56,424 --> 00:11:58,224
Jihoon is right again.
211
00:11:58,801 --> 00:12:01,011
That's what Mother told me too.
212
00:12:01,095 --> 00:12:03,095
That Father must not marry anyone else.
213
00:12:05,141 --> 00:12:08,311
She left you a will too?
214
00:12:08,394 --> 00:12:10,404
My. It's 2 versus 1.
215
00:12:10,896 --> 00:12:12,146
Is your family fighting?
216
00:12:13,566 --> 00:12:15,606
No, this is how we communicate.
217
00:12:15,693 --> 00:12:17,323
Attention!
218
00:12:17,403 --> 00:12:19,113
I have something to say.
219
00:12:19,196 --> 00:12:21,486
Minseo, the grown-ups are talking.
220
00:12:21,574 --> 00:12:24,794
But I'm the one who heard her will.
221
00:12:28,205 --> 00:12:31,075
She told me
to make Grandpa a girlfriend.
222
00:12:31,167 --> 00:12:32,957
Oh, my.
223
00:12:33,043 --> 00:12:35,003
It's 2 versus 2.
224
00:12:35,087 --> 00:12:39,087
Hang on. Why are my ears burning?
225
00:12:39,175 --> 00:12:41,835
I'll be there soon. I won't take long.
226
00:12:42,344 --> 00:12:43,474
My family?
227
00:12:43,554 --> 00:12:46,274
Don't worry. They're having fun.
228
00:12:47,141 --> 00:12:50,101
They're fine without me.
229
00:12:50,186 --> 00:12:53,266
By the way, are you sure
you're home alone tonight?
230
00:12:54,356 --> 00:12:56,976
If your kids dash in like last time,
we'll look funny.
231
00:12:57,818 --> 00:13:00,398
What? They went to Jeju Island?
232
00:13:00,488 --> 00:13:03,658
Oh, then it's guaranteed.
233
00:13:03,741 --> 00:13:04,831
I'll be right there.
234
00:13:09,038 --> 00:13:10,958
This one.
235
00:13:14,335 --> 00:13:16,335
Let's go.
236
00:13:24,970 --> 00:13:27,770
Wow. You're so stubborn.
237
00:13:27,848 --> 00:13:30,228
You think you were a good son to her?
238
00:13:30,309 --> 00:13:31,809
Did you even care about her?
239
00:13:31,894 --> 00:13:33,194
Say all you want.
240
00:13:33,270 --> 00:13:34,940
Since you're drunk, say it all.
241
00:13:35,022 --> 00:13:37,232
Do you even know what Mom liked?
242
00:13:37,316 --> 00:13:38,476
Yes, loach soup.
243
00:13:38,567 --> 00:13:40,487
Chungcheong Province-style loach soup.
244
00:13:41,529 --> 00:13:43,069
Huh? Did you know?
245
00:13:43,155 --> 00:13:44,655
Anything else you want to say?
246
00:13:44,740 --> 00:13:46,370
Yes, a lot. Just wait.
247
00:13:46,450 --> 00:13:48,370
Right.
248
00:13:49,245 --> 00:13:51,705
When she was sick,
I always took her to the hospital.
249
00:13:51,789 --> 00:13:53,829
I was the one who was by her side.
250
00:13:53,916 --> 00:13:54,916
What she told me
251
00:13:55,000 --> 00:13:56,840
were her earnest last words.
252
00:13:56,919 --> 00:14:00,009
I wasn't going to say this,
253
00:14:00,089 --> 00:14:01,419
I see you're home all the time,
254
00:14:01,507 --> 00:14:03,927
but you shouldn't justify yourself
being jobless.
255
00:14:04,009 --> 00:14:06,599
Besides, you weren't the only one
who stayed by her side.
256
00:14:06,679 --> 00:14:08,059
What about Dad? Her? Or me?
257
00:14:08,138 --> 00:14:10,018
You don't count.
258
00:14:10,099 --> 00:14:11,099
Right, Yura?
259
00:14:11,183 --> 00:14:12,523
Don't you remember Mom saying,
260
00:14:12,601 --> 00:14:14,401
"I'd forget Dohoon's face,"
all the time?
261
00:14:14,478 --> 00:14:15,938
I remember it clearly.
262
00:14:16,021 --> 00:14:17,691
You remember it clearly?
263
00:14:17,773 --> 00:14:18,823
So you want to see
264
00:14:18,899 --> 00:14:20,779
who was the worst son here?
265
00:14:20,860 --> 00:14:21,940
Is that it?
266
00:14:22,027 --> 00:14:23,197
-Bring it on.
-Let's do this.
267
00:14:23,279 --> 00:14:24,279
Stop!
268
00:14:26,073 --> 00:14:28,333
Turn off the mic. Talk with the mic off.
269
00:14:29,994 --> 00:14:32,004
She scared me.
270
00:14:32,079 --> 00:14:33,539
This is crazy.
271
00:14:39,503 --> 00:14:41,843
Minseo.
272
00:14:41,922 --> 00:14:44,722
Ask the owner for free extra 30 minutes.
273
00:14:44,800 --> 00:14:46,800
-Time's up.
-Okay.
274
00:14:51,682 --> 00:14:54,022
Everyone, calm down.
275
00:14:54,101 --> 00:14:58,111
And let's start over.
276
00:14:58,188 --> 00:14:59,768
Okay? Huh?
277
00:15:00,733 --> 00:15:02,363
-So--
-Off the mic.
278
00:15:02,443 --> 00:15:03,443
Turn it off.
279
00:15:06,655 --> 00:15:08,865
Oh, that's refreshing.
280
00:15:08,949 --> 00:15:10,699
Minseo.
281
00:15:10,784 --> 00:15:13,544
Are you on Daddy's side?
282
00:15:13,621 --> 00:15:15,211
Of course. But Dad,
283
00:15:15,289 --> 00:15:16,959
don't disturb me tonight.
284
00:15:17,041 --> 00:15:19,751
I'm going to talk to Boseok
on the phone before going to bed.
285
00:15:19,835 --> 00:15:20,875
Tell Mom too.
286
00:15:23,756 --> 00:15:24,796
Oh, sweetie.
287
00:15:24,882 --> 00:15:26,382
Come here.
288
00:15:26,467 --> 00:15:29,047
Oh, my sweet darling.
289
00:15:29,136 --> 00:15:30,546
Minseo.
290
00:15:30,638 --> 00:15:33,098
Let's not disturb each other tonight
291
00:15:33,182 --> 00:15:35,022
and sleep in our own rooms.
292
00:15:35,100 --> 00:15:36,230
Okay?
293
00:15:36,310 --> 00:15:39,610
-Goodnight, Dad.
-Goodnight, sweetheart.
294
00:15:40,940 --> 00:15:43,230
Go to your room.
295
00:15:43,317 --> 00:15:44,317
Minseo, wait.
296
00:15:45,319 --> 00:15:47,489
Who do you like more
between Daddy and Boseok?
297
00:15:47,571 --> 00:15:49,321
Of course it's always my family.
298
00:15:49,406 --> 00:15:52,696
Really? Oh, Minseo. You're the best.
299
00:15:52,785 --> 00:15:56,285
Boseok is our family now.
300
00:15:56,372 --> 00:15:57,502
Goodnight.
301
00:15:59,458 --> 00:16:01,038
Goodnight, Minseo.
302
00:16:06,715 --> 00:16:07,795
WOLFE
303
00:16:12,304 --> 00:16:13,564
Hey, Wolfe!
304
00:16:13,639 --> 00:16:17,099
I meant to call you
but I lost track of time.
305
00:16:17,184 --> 00:16:20,604
How did the work go?
306
00:16:20,688 --> 00:16:23,018
It went well, thanks to you.
307
00:16:23,107 --> 00:16:25,607
By the way, I didn't get to say hello
to your family.
308
00:16:25,693 --> 00:16:27,243
I really wanted to meet them.
309
00:16:27,319 --> 00:16:29,699
How was your daughter's play?
310
00:16:30,197 --> 00:16:32,567
Don't mention it.
311
00:16:32,658 --> 00:16:34,578
I'll tell you all about it later.
312
00:16:34,660 --> 00:16:37,120
Hey, Wolfe, how's your schedule?
313
00:16:37,746 --> 00:16:40,456
You should come visit our house.
314
00:16:40,541 --> 00:16:44,421
I'll introduce you
my wife and my daughter.
315
00:16:44,503 --> 00:16:45,963
Looking forward to it.
316
00:16:46,880 --> 00:16:48,720
I'll text you.
317
00:16:48,799 --> 00:16:49,799
Talk to you later.
318
00:16:50,426 --> 00:16:52,426
-Okay.
-Ciao.
319
00:16:54,555 --> 00:16:55,755
KWON DOHOON
320
00:17:19,496 --> 00:17:21,116
Honey. Honey!
321
00:17:21,206 --> 00:17:23,036
-What about Minseo?
-She went to bed.
322
00:17:23,125 --> 00:17:24,585
It's time to make a baby.
323
00:17:24,668 --> 00:17:25,878
A baby!
324
00:17:25,961 --> 00:17:27,881
What are you doing?
I have to get changed.
325
00:17:27,963 --> 00:17:30,263
Why get changed?
You're getting undressed anyway.
326
00:17:30,340 --> 00:17:32,970
-Wait.
-It's been so long.
327
00:17:33,052 --> 00:17:34,602
Dad. Dad.
328
00:17:34,678 --> 00:17:35,718
I want this.
329
00:17:37,514 --> 00:17:38,524
Why?
330
00:17:38,599 --> 00:17:41,189
To give it to Boseok. He likes soccer.
331
00:17:41,268 --> 00:17:43,848
Minseo, this is no ordinary soccer ball.
332
00:17:43,937 --> 00:17:45,767
I flew from third floor
333
00:17:45,856 --> 00:17:47,726
to the ground to get this autographed.
334
00:17:47,816 --> 00:17:49,396
Minseo, not this.
335
00:17:49,485 --> 00:17:51,235
Just give it to her.
336
00:17:51,320 --> 00:17:53,990
You don't even watch soccer anymore.
337
00:17:54,073 --> 00:17:55,073
Mom.
338
00:17:55,157 --> 00:17:56,947
Can I give this to Boseok?
339
00:17:58,327 --> 00:18:02,867
Minseo, that was my wedding gift.
340
00:18:02,956 --> 00:18:04,036
Just give it to her.
341
00:18:04,124 --> 00:18:06,344
It's only worth 5 million won.
Give it away.
342
00:18:06,418 --> 00:18:08,088
Minseo, take it. It's yours.
343
00:18:08,170 --> 00:18:09,840
-You crazy?
-Give me one at least.
344
00:18:09,922 --> 00:18:11,592
Or I'm not going to sleep.
345
00:18:12,925 --> 00:18:16,425
No. Not this. I flew for this.
346
00:18:16,512 --> 00:18:18,142
No. Not this. Never.
347
00:18:33,362 --> 00:18:35,162
Minseo,
348
00:18:35,239 --> 00:18:36,739
I understand how you feel.
349
00:18:37,407 --> 00:18:42,197
I wanted to get Mommy the moon.
350
00:18:42,287 --> 00:18:46,377
Still, you can't give
someone else's stuff away.
351
00:18:46,458 --> 00:18:49,038
You said both your and Mom's stuff
are mine.
352
00:18:49,128 --> 00:18:51,168
You said this house is also mine.
353
00:18:54,800 --> 00:18:56,010
Time to go to bed.
354
00:18:56,093 --> 00:18:59,473
Oh, good girl. You're sleeping.
355
00:18:59,555 --> 00:19:00,885
Close your eyes.
356
00:19:00,973 --> 00:19:02,223
Close them now.
357
00:19:05,561 --> 00:19:07,151
-Minseo.
-Yes?
358
00:19:08,397 --> 00:19:09,937
Did Grandma
359
00:19:10,023 --> 00:19:11,943
really leave you a will?
360
00:19:12,025 --> 00:19:14,105
-Yes.
-What did she say?
361
00:19:16,155 --> 00:19:18,025
"Poor old man.
362
00:19:18,115 --> 00:19:21,985
"Find him a new wife when I die."
That's what she said.
363
00:19:23,787 --> 00:19:25,157
Did she?
364
00:19:26,707 --> 00:19:27,707
Okay.
365
00:19:28,584 --> 00:19:29,634
Now, time for bed.
366
00:19:30,669 --> 00:19:33,299
Sleep tight, Minseo.
367
00:19:36,008 --> 00:19:38,178
Goodnight.
368
00:19:44,308 --> 00:19:47,308
Carly Young was
the original member of the Old Union?
369
00:19:47,394 --> 00:19:49,984
Yes, since he wiped his history
during the military regime,
370
00:19:50,063 --> 00:19:52,233
his information was missing
in our database.
371
00:19:52,316 --> 00:19:53,316
If you take a look,
372
00:19:54,234 --> 00:19:56,614
Choi Kyuheon. Codename Hairy.
373
00:19:56,695 --> 00:19:58,195
On December 11th, 2018,
374
00:19:58,280 --> 00:19:59,950
he was murdered in Poznań, Poland.
375
00:20:00,657 --> 00:20:02,527
Lee Joongpil. Codename Poongsan.
376
00:20:02,618 --> 00:20:06,158
On November 18th, 2022,
he was murdered in Manila, Philippines.
377
00:20:07,080 --> 00:20:08,710
Han Daewoong. Codename Tank.
378
00:20:08,790 --> 00:20:10,580
On February 19th, 2022,
379
00:20:10,667 --> 00:20:12,707
he was murdered in Melbourne, Australia.
380
00:20:13,295 --> 00:20:15,415
Carly Young. Real name Young Inwook.
381
00:20:15,505 --> 00:20:16,755
Codename Long Legs.
382
00:20:16,840 --> 00:20:19,760
On October 15th, 2022,
he was murdered in Seoul.
383
00:20:19,843 --> 00:20:23,013
Seeing from the similar patterns,
384
00:20:23,096 --> 00:20:25,466
we believe Dominic is our prime suspect.
385
00:20:25,557 --> 00:20:29,307
That means the cleaner
of the New Union is finally here.
386
00:20:29,394 --> 00:20:31,234
Any other original members?
387
00:20:33,065 --> 00:20:35,685
Warrior,
the leader of the New Union has retired.
388
00:20:35,776 --> 00:20:36,776
Bullet's gone missing.
389
00:20:36,860 --> 00:20:39,950
Mole, Butterfly and Hwacha were
confirmed in the country.
390
00:20:40,030 --> 00:20:42,160
The member with the confirmed location
is Mole.
391
00:20:42,241 --> 00:20:45,331
Why is Warrior getting rid
of his old friends?
392
00:20:45,994 --> 00:20:47,754
After 1998,
393
00:20:47,829 --> 00:20:49,119
the Union broke up
394
00:20:49,206 --> 00:20:52,036
due to the conflict between
Warrior and original members.
395
00:20:52,125 --> 00:20:54,705
But we'll have to look into it
for more details.
396
00:20:55,462 --> 00:20:57,552
Any trace of the New Union leader?
397
00:20:57,631 --> 00:20:58,631
Anything new?
398
00:21:00,259 --> 00:21:03,259
After that, Warrior's gone off the grid.
399
00:21:03,762 --> 00:21:06,272
The New Union is run discretely.
400
00:21:06,348 --> 00:21:08,848
It is not easy to find his trace.
401
00:21:08,934 --> 00:21:10,984
Track Bullet who's gone missing.
402
00:21:11,061 --> 00:21:13,311
And find the location of
Hwacha and Butterfly
403
00:21:13,397 --> 00:21:14,397
in Korea.
404
00:21:14,481 --> 00:21:16,111
Don't forget to tail Mole.
405
00:21:16,191 --> 00:21:19,991
Yes. 404 and 405 are currently on Mole.
406
00:22:02,404 --> 00:22:04,034
Did you say his nickname is Mole?
407
00:22:04,114 --> 00:22:05,454
No wonder he got that name.
408
00:22:06,283 --> 00:22:08,833
He only stays
in his house and the gallery.
409
00:22:08,910 --> 00:22:11,620
From buying groceries to selling art,
410
00:22:11,705 --> 00:22:14,245
he leaves it to his secretary
and never comes out.
411
00:22:15,459 --> 00:22:17,379
When he's out, he's with his bodyguards.
412
00:22:18,128 --> 00:22:19,338
Once again,
413
00:22:19,421 --> 00:22:22,091
he's the only lead to approach Dominic.
414
00:22:22,174 --> 00:22:24,054
Report his movements real-time.
415
00:22:24,134 --> 00:22:26,644
He's quick.
Make sure to keep a distance.
416
00:22:27,763 --> 00:22:29,183
And
417
00:22:29,264 --> 00:22:31,184
no need to tell Dohoon the details.
418
00:22:31,850 --> 00:22:33,940
Just tell him he's supporting your work.
419
00:22:37,022 --> 00:22:38,022
Okay.
420
00:22:38,106 --> 00:22:39,106
Bye.
421
00:22:55,040 --> 00:22:56,540
Gosh, this prick.
422
00:23:20,107 --> 00:23:22,527
What an amazing place.
423
00:23:23,235 --> 00:23:24,525
You prick.
424
00:23:24,611 --> 00:23:25,901
Why would you
425
00:23:25,987 --> 00:23:28,817
set up the office in the building
with a broken elevator?
426
00:23:28,907 --> 00:23:29,907
Hi.
427
00:23:31,284 --> 00:23:32,294
Who is it?
428
00:23:33,537 --> 00:23:37,367
I sent you the data. Read it.
429
00:23:37,457 --> 00:23:40,337
Did you have breakfast?
430
00:23:40,419 --> 00:23:42,749
If I skip breakfast,
431
00:23:42,838 --> 00:23:45,258
my wife will get mad at me big time.
432
00:23:45,340 --> 00:23:47,800
I'll be in big trouble. See this latte?
433
00:23:47,884 --> 00:23:49,974
She even gives me money.
434
00:23:50,053 --> 00:23:51,853
-Must be nice.
-Now, leave.
435
00:24:09,531 --> 00:24:12,031
KIM KWANGSEOK
436
00:24:26,590 --> 00:24:30,510
You left your last words to me, right?
437
00:24:30,927 --> 00:24:32,007
Or is it not?
438
00:24:33,597 --> 00:24:35,057
No?
439
00:24:35,140 --> 00:24:36,140
It is, right?
440
00:24:38,143 --> 00:24:39,523
Why did you
441
00:24:39,603 --> 00:24:42,563
tell everyone different stuff?
442
00:24:42,647 --> 00:24:44,227
It's confusing.
443
00:24:44,316 --> 00:24:46,316
I was your soulmate.
444
00:24:52,199 --> 00:24:54,659
Every time Father got a girlfriend,
445
00:24:54,743 --> 00:24:57,583
I'd been very mean to them.
446
00:24:59,247 --> 00:25:00,747
Thanks to you,
447
00:25:00,832 --> 00:25:04,592
I'm known as a crazy daughter-in-law
who's obsessed with her father-in-law.
448
00:25:04,669 --> 00:25:06,549
But I was proud of myself.
449
00:25:07,839 --> 00:25:10,429
That all went to waste.
450
00:25:14,054 --> 00:25:15,064
Yura.
451
00:25:16,056 --> 00:25:18,846
I'll apologize on her behalf.
452
00:25:18,934 --> 00:25:20,234
You can stop now.
453
00:25:20,310 --> 00:25:23,190
What's wrong with you,
closing early and murmuring to yourself?
454
00:25:23,271 --> 00:25:24,521
Are you praying or what?
455
00:25:24,606 --> 00:25:25,766
Father.
456
00:25:25,857 --> 00:25:27,567
Yes, Yura?
457
00:25:29,152 --> 00:25:30,652
It's not that I closed the café.
458
00:25:30,737 --> 00:25:32,567
I just don't have customers.
459
00:25:35,534 --> 00:25:36,624
I see.
460
00:25:37,410 --> 00:25:40,620
I'm going out now.
461
00:25:42,415 --> 00:25:43,705
Dad.
462
00:25:43,792 --> 00:25:45,342
I'm going to see Mom.
463
00:25:52,676 --> 00:25:54,586
I thought it was a big deal.
464
00:25:54,678 --> 00:25:56,298
It's not even about inheritance.
465
00:25:57,556 --> 00:26:00,136
It's just about
your father's remarriage.
466
00:26:01,726 --> 00:26:04,056
Your family's always been so unique.
467
00:26:04,145 --> 00:26:07,685
This is more important than inheritance.
468
00:26:07,774 --> 00:26:11,074
This will shake up
469
00:26:11,152 --> 00:26:13,862
my 43 years of life as her elder son.
470
00:26:13,947 --> 00:26:16,657
The one who heard her last will
seems like the winner.
471
00:26:16,741 --> 00:26:18,451
My goodness.
472
00:26:18,535 --> 00:26:20,905
You think this is some kind of a game?
473
00:26:20,996 --> 00:26:22,076
The winner? Seriously?
474
00:26:22,163 --> 00:26:25,043
That's why you got divorced, idiot.
475
00:26:25,125 --> 00:26:26,165
By the way,
476
00:26:27,252 --> 00:26:29,592
does your father want to get married?
477
00:26:35,719 --> 00:26:36,719
I don't know.
478
00:26:36,803 --> 00:26:40,223
Now that I think of it, I never asked.
479
00:26:41,683 --> 00:26:42,813
I'm not sure.
480
00:26:42,892 --> 00:26:44,692
LATE KIM SHINAE
481
00:26:59,993 --> 00:27:01,083
Wait.
482
00:27:25,477 --> 00:27:26,557
Father.
483
00:27:29,814 --> 00:27:32,364
I gave you a hard time, didn't I?
484
00:27:32,442 --> 00:27:33,862
What are you talking about?
485
00:27:33,943 --> 00:27:36,783
Ms. Kim, Ms. Gu, and Ms. Baek.
486
00:27:37,280 --> 00:27:39,820
You broke up with them because of me.
487
00:27:39,908 --> 00:27:42,288
But then,
488
00:27:42,369 --> 00:27:45,039
I did it for Mother's will.
489
00:27:45,997 --> 00:27:48,247
To be honest,
490
00:27:48,333 --> 00:27:50,093
it wasn't your fault.
491
00:27:50,168 --> 00:27:53,458
I was looking for a chance.
492
00:27:53,546 --> 00:27:56,716
Thanks to you, I was able to break up
with them and avoid any blames.
493
00:27:56,800 --> 00:27:58,220
I was grateful.
494
00:27:59,678 --> 00:28:02,258
You're just saying that
to make me feel better.
495
00:28:02,347 --> 00:28:03,427
I know it.
496
00:28:03,515 --> 00:28:05,345
Oh, no.
497
00:28:06,601 --> 00:28:08,441
Why don't you
498
00:28:09,270 --> 00:28:11,270
just tell me what you want?
499
00:28:11,356 --> 00:28:14,356
I've been following her will until now.
500
00:28:17,737 --> 00:28:21,367
From now on, I'll follow your will.
501
00:28:21,449 --> 00:28:23,869
No. No, Yura.
502
00:28:23,952 --> 00:28:26,582
Be yourself, just like now.
503
00:28:27,080 --> 00:28:28,290
See?
504
00:28:28,373 --> 00:28:30,713
You were disappointed, weren't you?
505
00:28:30,792 --> 00:28:32,502
That's why you're shutting me out.
506
00:28:37,465 --> 00:28:39,045
From now on,
507
00:28:39,134 --> 00:28:41,394
I won't interfere with your love life.
508
00:28:43,763 --> 00:28:45,353
Go as far as you want, Father.
509
00:28:47,851 --> 00:28:50,851
-Are you telling me to get married?
-Do you want to get married?
510
00:28:50,937 --> 00:28:52,647
Are you telling me not to?
511
00:28:53,148 --> 00:28:54,518
Do you not want to?
512
00:28:58,278 --> 00:28:59,818
Dad, if it's Dohoon, I'll get it.
513
00:28:59,904 --> 00:29:01,284
Let me get it.
514
00:29:01,990 --> 00:29:03,070
Kwon Dohoon.
515
00:29:06,202 --> 00:29:07,412
Ah.
516
00:29:07,871 --> 00:29:10,621
The air's so fresh in Mom's grave.
517
00:29:10,707 --> 00:29:15,207
Mirim, shout it out. Hooray!
518
00:29:16,004 --> 00:29:17,014
Whoo!
519
00:29:17,505 --> 00:29:19,875
What a lunatic.
520
00:29:22,427 --> 00:29:24,137
This nutjob.
521
00:29:24,220 --> 00:29:26,930
Has he lost his mind?
522
00:29:35,356 --> 00:29:37,566
Mole just got out of the building.
523
00:29:37,650 --> 00:29:38,650
Hang on.
524
00:29:44,365 --> 00:29:45,525
Three o'clock.
525
00:29:45,617 --> 00:29:47,197
He turned right.
526
00:29:47,285 --> 00:29:50,115
Maintain your distance
and don't get any closer than 15 meters.
527
00:29:50,205 --> 00:29:51,915
For better visibility
528
00:29:51,998 --> 00:29:53,288
I'm moving to the rooftop.
529
00:30:18,399 --> 00:30:20,529
The view is secured.
530
00:30:20,610 --> 00:30:22,240
I'm staying here.
531
00:30:43,383 --> 00:30:44,883
Promise her
532
00:30:44,968 --> 00:30:47,138
you'll lie next to Mom
with clean documents.
533
00:30:47,554 --> 00:30:49,014
That was Mom's will.
534
00:30:51,558 --> 00:30:53,348
Shinae.
535
00:30:53,434 --> 00:30:55,564
As you have told Jihoon,
536
00:30:55,645 --> 00:30:57,475
I'll lie next to you
537
00:30:57,564 --> 00:30:59,734
with clean documents. Happy now?
538
00:30:59,816 --> 00:31:00,896
Dad.
539
00:31:00,984 --> 00:31:02,494
Dad.
540
00:31:02,569 --> 00:31:03,699
That prick.
541
00:31:12,453 --> 00:31:14,713
The target's not moving.
542
00:31:14,789 --> 00:31:17,209
I'm taking five.
543
00:31:17,292 --> 00:31:18,292
What?
544
00:31:18,376 --> 00:31:20,086
A smoke break, you prick.
545
00:31:20,169 --> 00:31:21,919
Fine. Smoke all you want.
546
00:31:58,374 --> 00:32:00,594
That served Dohoon right.
547
00:32:00,668 --> 00:32:02,088
It's all going as I said.
548
00:32:04,422 --> 00:32:05,842
-Over there.
-Yes.
549
00:32:08,635 --> 00:32:09,885
Yes, Dohoon.
550
00:32:09,969 --> 00:32:11,429
Put Dad on the phone.
551
00:32:11,512 --> 00:32:13,012
He's not picking up.
552
00:32:14,223 --> 00:32:16,273
Jihoon took it. What?
553
00:32:17,268 --> 00:32:18,728
Dad.
554
00:32:19,187 --> 00:32:22,317
Do you know what I regret the most
in my life?
555
00:32:22,941 --> 00:32:26,571
Are you taking turns to throw a fit?
556
00:32:26,653 --> 00:32:28,363
What is it?
557
00:32:29,614 --> 00:32:31,164
I...
558
00:32:33,493 --> 00:32:35,833
That I've never been a good son to Mom.
559
00:32:37,622 --> 00:32:39,792
That became a hard rock
560
00:32:39,874 --> 00:32:42,594
and got stuck in my throat.
561
00:32:42,669 --> 00:32:45,339
I can't even spit it out or swallow it.
562
00:32:45,421 --> 00:32:46,631
It's pressing me hard.
563
00:32:47,131 --> 00:32:50,511
Hey. You weren't that bad.
564
00:32:50,593 --> 00:32:51,933
Did you and Jihoon
565
00:32:52,011 --> 00:32:53,601
decide to go crazy today?
566
00:32:54,722 --> 00:32:59,732
I don't want to
leave any regrets on you.
567
00:32:59,811 --> 00:33:02,271
Yes. That's a great attitude.
568
00:33:02,355 --> 00:33:04,265
Good boy.
569
00:33:04,357 --> 00:33:08,947
Dad. I'll take care of Mom as her son.
570
00:33:09,028 --> 00:33:11,608
So you should live your life.
571
00:33:12,782 --> 00:33:16,202
Just because you marry someone else,
that won't make Mom disappear.
572
00:33:16,285 --> 00:33:18,745
So don't feel guilty.
573
00:33:18,830 --> 00:33:20,920
Just be happy.
574
00:33:20,999 --> 00:33:23,079
Be happy. You know what I mean?
575
00:33:23,459 --> 00:33:25,459
I'm happy now.
576
00:33:25,545 --> 00:33:27,665
I don't want to remain a bad son to you.
577
00:33:27,755 --> 00:33:30,375
Going against your will is being one.
578
00:33:30,466 --> 00:33:32,796
I've thought about it.
579
00:33:32,885 --> 00:33:34,505
You marrying someone new?
580
00:33:34,595 --> 00:33:35,595
I'm in.
581
00:33:36,973 --> 00:33:39,103
Dad. I'll give you
more than enough money.
582
00:33:39,183 --> 00:33:40,693
You know that girlfriend of yours?
583
00:33:40,768 --> 00:33:41,938
Date her. Do all you want.
584
00:33:42,020 --> 00:33:44,230
Just focus on becoming happy.
585
00:33:44,313 --> 00:33:45,443
Be happy
586
00:33:45,523 --> 00:33:48,863
and do all you want, Dad.
587
00:33:48,943 --> 00:33:50,533
You get me, Dad?
588
00:33:50,611 --> 00:33:53,201
I got your back.
589
00:33:53,281 --> 00:33:56,491
Honey, we've already
590
00:33:56,576 --> 00:33:57,656
talked to Father and...
591
00:33:57,744 --> 00:33:59,504
Yes. I'll do that.
592
00:33:59,579 --> 00:34:01,459
I'll marry her.
593
00:34:01,539 --> 00:34:03,709
I should listen to my elder son.
594
00:34:03,791 --> 00:34:05,881
Okay. I will. I'll marry her.
595
00:34:06,210 --> 00:34:08,090
Thanks, Dad.
596
00:34:08,171 --> 00:34:10,841
That rock is finally gone.
597
00:34:10,923 --> 00:34:13,433
I can finally be relieved.
598
00:34:16,721 --> 00:34:17,721
Thank you.
599
00:34:21,893 --> 00:34:25,233
I had it all settled with Dad,
and why would you barge in?
600
00:34:25,313 --> 00:34:26,863
I was worried
601
00:34:26,939 --> 00:34:29,779
Dad would make a wrong choice
because of you.
602
00:34:29,859 --> 00:34:31,149
Huh? Why?
603
00:34:31,527 --> 00:34:35,567
So, you're not on Mom's side,
but Dad's side?
604
00:34:37,617 --> 00:34:38,787
No.
605
00:34:38,868 --> 00:34:41,948
You're on your own side.
You only care about yourself.
606
00:34:42,038 --> 00:34:43,658
-Really?
-Yes.
607
00:34:46,918 --> 00:34:49,548
Get over here, you prick.
608
00:34:52,673 --> 00:34:54,593
-Does Dad understand you?
-Yura, what now?
609
00:34:54,675 --> 00:34:55,675
This is getting serious.
610
00:34:55,760 --> 00:34:57,680
-Why not?
-Want me to call him?
611
00:34:57,762 --> 00:34:59,352
-Call him.
-This is bad.
612
00:34:59,430 --> 00:35:00,640
Stop right there.
613
00:35:01,474 --> 00:35:03,144
Stay there, you prick.
614
00:35:15,029 --> 00:35:17,619
JIHOON
615
00:35:22,411 --> 00:35:25,121
DOHOON
616
00:35:25,790 --> 00:35:27,130
Who is it?
617
00:35:33,339 --> 00:35:35,929
YURA
618
00:35:44,183 --> 00:35:45,273
MIRIM
619
00:35:46,686 --> 00:35:48,556
Oh, my goodness.
620
00:35:50,982 --> 00:35:52,232
Is everything all right?
621
00:35:52,316 --> 00:35:53,316
What is it?
622
00:35:53,401 --> 00:35:56,241
Father, this is urgent.
623
00:35:56,320 --> 00:35:58,530
Dohoon and Jihoon are fighting.
624
00:35:59,615 --> 00:36:01,485
These knotheads.
625
00:36:02,577 --> 00:36:03,787
I can't take this.
626
00:36:03,870 --> 00:36:05,750
We're having a family meeting tomorrow.
627
00:36:05,830 --> 00:36:07,210
Everyone must come.
628
00:36:09,792 --> 00:36:10,792
Hmph.
629
00:36:16,382 --> 00:36:17,972
This is for the art fair.
630
00:36:18,050 --> 00:36:19,180
I'll show you.
631
00:36:25,766 --> 00:36:28,136
See the man in gray suit with glasses on
632
00:36:28,227 --> 00:36:29,767
in front of the gallery?
633
00:36:30,188 --> 00:36:31,398
Check on him.
634
00:36:31,480 --> 00:36:32,480
Roger.
635
00:36:44,410 --> 00:36:47,210
Identification all clear.
636
00:36:49,790 --> 00:36:51,040
CHERRY
637
00:36:51,125 --> 00:36:54,165
Call me one more time,
and I'm going to kill you.
638
00:36:59,050 --> 00:37:00,930
Do I have time for a smoke?
639
00:37:01,302 --> 00:37:03,762
Hey.
640
00:37:03,846 --> 00:37:04,846
You idiot.
641
00:37:04,931 --> 00:37:07,271
Why do you always call your ex-wife
642
00:37:07,350 --> 00:37:09,060
every time you're drunk?
643
00:37:09,143 --> 00:37:10,853
Why do you do that?
644
00:37:10,937 --> 00:37:13,307
So? What did Cherry say this time?
645
00:37:14,607 --> 00:37:16,277
Just keep your eye on him.
646
00:37:35,586 --> 00:37:37,626
Jaeyeol, apologize.
647
00:37:37,713 --> 00:37:39,763
Just say you're sorry.
648
00:37:39,840 --> 00:37:42,130
That will solve the whole thing.
It's that simple.
649
00:37:43,219 --> 00:37:45,099
She'll leave me on read. I hate that.
650
00:37:45,179 --> 00:37:47,389
Then don't even think
651
00:37:47,473 --> 00:37:48,813
about texting her.
652
00:37:48,891 --> 00:37:50,431
I can see everything from here.
653
00:37:50,518 --> 00:37:52,348
Every letter you're typing.
654
00:37:52,436 --> 00:37:54,806
You keep typing and erasing.
655
00:37:54,939 --> 00:37:57,149
I can even see that
sans serif font you're using.
656
00:37:58,359 --> 00:38:00,989
Fine. Go have a smoke.
657
00:38:01,070 --> 00:38:02,780
It's your life, not mine.
658
00:39:10,639 --> 00:39:13,929
Cherry, you need to come back to Seoul.
659
00:39:16,354 --> 00:39:17,774
Bring me a gift on your way.
660
00:39:18,272 --> 00:39:19,402
Codename Hwacha.
661
00:39:19,482 --> 00:39:22,322
A Vietnam War veteran
who has worked for MGD for 25 years.
662
00:39:22,777 --> 00:39:24,697
Find all related data on him.
663
00:39:24,779 --> 00:39:27,619
Who he was with,
his connections and so on.
664
00:40:01,440 --> 00:40:04,190
The power's out only around the target.
Go check.
665
00:41:37,953 --> 00:41:39,043
That way.
666
00:44:12,149 --> 00:44:13,939
I'm sending you a video. Get the face.
667
00:44:14,026 --> 00:44:15,316
As fast as you can.
668
00:44:15,402 --> 00:44:17,402
Call me as soon as you get it.
669
00:44:24,370 --> 00:44:26,790
-What?
-You said I only had to watch.
670
00:44:27,748 --> 00:44:28,868
If it was dangerous,
671
00:44:28,957 --> 00:44:30,917
you should've given me
proper information.
672
00:44:31,752 --> 00:44:33,252
Did you know
673
00:44:34,046 --> 00:44:35,296
Jaeyeol almost died?
674
00:44:37,049 --> 00:44:38,179
If I had,
675
00:44:39,259 --> 00:44:40,509
would that change anything?
676
00:44:48,227 --> 00:44:49,687
He's alive, that's what matters.
677
00:44:54,650 --> 00:44:55,980
Aren't you going home?
678
00:45:17,381 --> 00:45:21,341
LIM JAEYEOL
679
00:45:43,699 --> 00:45:45,909
TOP BEAUTY IN THE UNIVERSE
680
00:45:55,669 --> 00:45:56,799
You got him?
681
00:45:57,337 --> 00:45:59,587
You fool.
682
00:45:59,673 --> 00:46:01,303
Such an idiot.
683
00:46:02,551 --> 00:46:04,721
If the bullet was off by a centimeter,
684
00:46:04,803 --> 00:46:06,223
you could've been dead.
685
00:46:07,598 --> 00:46:10,308
My grandma is almost like a psychic.
686
00:46:11,310 --> 00:46:13,900
She said I'd live long enough
to get dementia.
687
00:46:14,980 --> 00:46:16,480
I won't die easy.
688
00:46:19,651 --> 00:46:21,531
TOP BEAUTY IN THE UNIVERSE
689
00:46:25,783 --> 00:46:29,333
Don't mind anything else,
just focus on your recovery, okay?
690
00:46:29,411 --> 00:46:31,661
Team B will look for Dominic.
691
00:46:33,791 --> 00:46:35,001
Later, you fool.
692
00:46:35,918 --> 00:46:37,708
Ah, that hard-arse.
693
00:46:38,045 --> 00:46:41,295
Leaving a dying buddy behind.
694
00:46:41,381 --> 00:46:43,181
You coming again tomorrow?
695
00:46:43,258 --> 00:46:44,468
I'll be waiting.
696
00:46:57,648 --> 00:47:00,068
Geez. A horse could be your friend.
697
00:47:00,484 --> 00:47:01,614
Why the long face?
698
00:47:01,985 --> 00:47:03,275
What else?
699
00:47:03,946 --> 00:47:05,816
It's all about you.
700
00:47:05,906 --> 00:47:08,696
Dad, let's get it over with this time.
701
00:47:08,784 --> 00:47:10,544
We really need to
702
00:47:10,619 --> 00:47:12,159
teach Jihoon a lesson.
703
00:47:33,433 --> 00:47:35,103
If you don't do as I say,
704
00:47:35,185 --> 00:47:37,095
I won't live with Dad anymore.
705
00:47:38,021 --> 00:47:40,111
Jihoon, are we homeless now?
706
00:47:42,484 --> 00:47:43,534
Dad.
707
00:47:43,610 --> 00:47:45,740
You need to think carefully.
708
00:47:45,821 --> 00:47:48,161
If you don't do as I say,
709
00:47:48,240 --> 00:47:49,240
then
710
00:47:49,324 --> 00:47:51,204
I'll never see you again.
711
00:47:51,285 --> 00:47:53,075
Consider me gone.
712
00:47:53,161 --> 00:47:55,501
Make a decision carefully.
713
00:47:56,290 --> 00:47:58,580
This is all daughters-in-laws' dream,
right?
714
00:48:02,170 --> 00:48:04,010
Don't think about Mother's will
715
00:48:04,089 --> 00:48:06,089
nor our opinions.
716
00:48:06,174 --> 00:48:08,644
You should do what you want, Father.
717
00:48:08,719 --> 00:48:10,179
What's on your mind?
718
00:48:10,262 --> 00:48:12,642
I know.
719
00:48:15,350 --> 00:48:16,560
Ow!
720
00:48:16,643 --> 00:48:18,153
What?
721
00:48:18,228 --> 00:48:21,438
You think you're the only ones
who heard her will?
722
00:48:22,608 --> 00:48:24,528
Did she leave you a will too?
723
00:48:24,610 --> 00:48:27,650
By now,
she perhaps left her will
724
00:48:27,738 --> 00:48:30,238
to the lady next door. Right, Jihoon?
725
00:48:30,324 --> 00:48:32,534
My mom was pretty talkative.
726
00:48:33,076 --> 00:48:36,246
I followed her will too.
727
00:48:36,914 --> 00:48:39,044
What did she tell you?
728
00:48:39,124 --> 00:48:40,134
What did she say?
729
00:48:40,792 --> 00:48:43,212
Grandpa, tell me already. I'm curious.
730
00:48:51,428 --> 00:48:54,008
Your mom lived her whole life
731
00:48:54,097 --> 00:48:55,267
thinking
732
00:48:55,349 --> 00:48:58,189
we couldn't live without her.
733
00:48:58,894 --> 00:49:00,234
YEAR 2013
734
00:49:00,312 --> 00:49:01,562
Even Mom and Dad don't hit me.
735
00:49:01,647 --> 00:49:04,567
Who does he think he is to hit me?
How can he do that to a senior?
736
00:49:04,650 --> 00:49:07,740
He kicked your shin a couple of times,
he didn't beat you up.
737
00:49:07,819 --> 00:49:10,199
Your brother cares about you.
738
00:49:10,280 --> 00:49:11,450
Mom. It hurt so much.
739
00:49:11,531 --> 00:49:13,121
Are you taking his side?
740
00:49:13,200 --> 00:49:14,370
I'm in Grade 12.
741
00:49:15,327 --> 00:49:16,577
Dohoon, that brat.
742
00:49:16,662 --> 00:49:18,412
Who does he think he is to hit you?
743
00:49:18,497 --> 00:49:20,957
How dare he? What a jerk.
744
00:49:22,334 --> 00:49:24,884
Mom, you almost let me down.
745
00:49:24,962 --> 00:49:26,962
Mom, I hate Dohoon so much.
746
00:49:27,047 --> 00:49:28,417
-It's okay.
-Mom.
747
00:49:28,507 --> 00:49:30,877
My sweet boy.
748
00:49:30,968 --> 00:49:32,138
Mom.
749
00:49:32,219 --> 00:49:33,219
YEAR 2016
750
00:49:33,303 --> 00:49:34,393
Minseo. Take Minseo.
751
00:49:34,471 --> 00:49:35,971
-I have to go to work.
-Shame on you.
752
00:49:36,056 --> 00:49:39,266
Getting Yura pregnant wasn't enough,
you make her watch the baby alone?
753
00:49:39,351 --> 00:49:40,771
-I'm leaving. Bye.
-You punk.
754
00:49:40,852 --> 00:49:42,982
You're my son, but you're so shameless.
755
00:49:43,063 --> 00:49:44,363
What can I do?
756
00:49:44,439 --> 00:49:46,019
I'm busy at work.
757
00:49:46,108 --> 00:49:47,358
This is all your fault.
758
00:49:47,442 --> 00:49:49,152
Because you gave birth to a smart boy.
759
00:49:49,236 --> 00:49:50,566
You know what I mean?
760
00:49:50,654 --> 00:49:51,954
Take care of her. Okay? Bye.
761
00:49:52,030 --> 00:49:53,070
Hey!
762
00:49:53,156 --> 00:49:54,196
You punk!
763
00:49:54,908 --> 00:49:56,738
YEAR 2017
764
00:49:56,827 --> 00:49:58,947
Give Jihoon some money tomorrow.
765
00:49:59,037 --> 00:50:00,327
He has no money to eat.
766
00:50:00,414 --> 00:50:02,004
He lost so much weight.
767
00:50:02,082 --> 00:50:03,752
That punk.
768
00:50:04,459 --> 00:50:06,169
And
769
00:50:06,253 --> 00:50:09,133
stop calling Dohoon and yelling at him.
770
00:50:09,214 --> 00:50:11,384
He's working hard to make ends meet.
771
00:50:11,466 --> 00:50:13,216
Why do you keep getting mad at him?
772
00:50:13,301 --> 00:50:14,681
That punk.
773
00:50:14,761 --> 00:50:17,011
He told you everything, didn't he?
774
00:50:18,432 --> 00:50:21,732
Be nice to your boys
unless you want to get divorced all old.
775
00:50:21,810 --> 00:50:23,600
Okay. I get it.
776
00:50:33,363 --> 00:50:36,453
No wonder she was all worried.
777
00:50:36,533 --> 00:50:39,753
She had to mediate between us,
yell at us, curse at us,
778
00:50:39,828 --> 00:50:42,788
give us advice
779
00:50:42,873 --> 00:50:46,003
and sometimes
she just stayed quiet next to us.
780
00:50:46,918 --> 00:50:50,458
She was worried about what will
happen to this family
781
00:50:50,547 --> 00:50:53,177
until the day she died.
782
00:50:55,218 --> 00:50:56,758
Dohoon.
783
00:50:56,845 --> 00:50:58,255
Dohoon.
784
00:50:58,346 --> 00:50:59,676
Dohoon. I'm sorry.
785
00:50:59,765 --> 00:51:02,095
No. I'm sorry.
786
00:51:02,184 --> 00:51:03,444
-I'm sorry, Jihoon.
-No.
787
00:51:03,518 --> 00:51:04,848
I'm sorrier.
788
00:51:04,936 --> 00:51:06,606
Sorry about everything I said.
789
00:51:06,688 --> 00:51:09,318
Forgive me, will you?
790
00:51:09,399 --> 00:51:11,399
I'm the one who should
ask for forgiveness.
791
00:51:11,485 --> 00:51:13,315
I should've known better.
792
00:51:15,238 --> 00:51:16,528
Forgive me.
793
00:51:16,615 --> 00:51:18,075
Sorry, Dohoon.
794
00:51:18,158 --> 00:51:20,238
Wait. Why did Mother
795
00:51:20,327 --> 00:51:22,577
change her word
on Father marrying someone else?
796
00:51:24,164 --> 00:51:26,124
How do I know?
797
00:51:26,208 --> 00:51:29,418
I can never understand
the complex mind of women.
798
00:51:29,503 --> 00:51:32,093
"I can never give him
to someone else.
799
00:51:32,172 --> 00:51:34,302
"Watch
800
00:51:34,382 --> 00:51:36,642
-"your father-in-law."
-"your father-in-law."
801
00:51:36,718 --> 00:51:39,388
That day,
the temperature was 22.9 degrees
802
00:51:39,471 --> 00:51:41,011
and 64 percent humidity.
803
00:51:47,521 --> 00:51:48,651
You need the whole night?
804
00:51:50,232 --> 00:51:52,152
-Aren't you going home?
-Go where?
805
00:51:52,234 --> 00:51:54,534
We must complete this
to solve the mystery.
806
00:51:54,611 --> 00:51:56,281
Just drop it, for crying out loud.
807
00:51:57,114 --> 00:51:59,574
Don't you want to know
what was on Mom's mind?
808
00:51:59,658 --> 00:52:01,698
Dad, come here and think
809
00:52:01,785 --> 00:52:04,865
about what Grandma said when and where.
810
00:52:05,872 --> 00:52:06,962
Yes.
811
00:52:07,040 --> 00:52:08,920
We just need yours.
812
00:52:10,085 --> 00:52:13,415
He never listened to his mom.
813
00:52:13,505 --> 00:52:14,835
I doubt he'd remember.
814
00:52:17,008 --> 00:52:19,678
You all need to stop.
It's all in the past.
815
00:52:21,972 --> 00:52:24,312
Why is he sulking?
816
00:52:25,100 --> 00:52:27,020
Hold on.
817
00:52:27,102 --> 00:52:28,902
Dohoon.
818
00:52:28,979 --> 00:52:31,359
So did you hear it
before or after Minseo?
819
00:52:31,439 --> 00:52:33,609
That's all you need to tell me.
820
00:52:33,692 --> 00:52:34,992
Come on. Where?
821
00:52:35,068 --> 00:52:37,398
Dohoon.
822
00:52:38,155 --> 00:52:39,655
Here.
823
00:52:39,739 --> 00:52:43,029
What? It can't be after Yura.
824
00:52:43,118 --> 00:52:46,618
You were on a business trip that week.
So you couldn't stay by her deathbed.
825
00:52:46,705 --> 00:52:48,955
I'm saying I don't remember.
826
00:52:49,040 --> 00:52:51,210
Jesus Christ.
827
00:52:51,293 --> 00:52:52,963
You don't need to yell.
828
00:52:53,044 --> 00:52:55,214
Dohoon.
829
00:52:55,297 --> 00:52:59,047
Her last word before she died.
830
00:52:59,134 --> 00:53:00,514
That love.
831
00:53:00,594 --> 00:53:02,184
How can you not remember it?
832
00:53:02,262 --> 00:53:03,602
Look.
833
00:53:03,680 --> 00:53:06,980
Yura even remembers the temperature
and the humidity that day.
834
00:53:07,058 --> 00:53:08,688
I wrote a journal
835
00:53:08,768 --> 00:53:10,728
for the first time
to write what she said.
836
00:53:10,812 --> 00:53:12,152
Even though I was four,
837
00:53:12,230 --> 00:53:14,570
I remember exactly what she said.
838
00:53:14,649 --> 00:53:15,729
Right, Dohoon.
839
00:53:15,817 --> 00:53:18,397
I'm starting to get curious.
840
00:53:19,696 --> 00:53:23,366
Now, let's help Dohoon
bring his memory back.
841
00:53:24,784 --> 00:53:26,794
Everyone, together.
842
00:53:26,870 --> 00:53:28,250
-Dohoon.
-Dohoon.
843
00:53:30,916 --> 00:53:31,916
Ta-da!
844
00:53:32,500 --> 00:53:33,500
Dohoon?
845
00:53:35,754 --> 00:53:37,094
I never heard it.
846
00:53:42,052 --> 00:53:44,932
She never left me any will.
847
00:53:58,777 --> 00:54:00,857
-We'll get going.
-Okay.
848
00:54:00,946 --> 00:54:02,526
Minseo, put your jacket on.
849
00:54:02,614 --> 00:54:04,204
Sorry. We'll get going.
850
00:54:05,033 --> 00:54:06,203
Let's go.
851
00:54:06,284 --> 00:54:08,164
-Night.
-Bye.
852
00:54:09,246 --> 00:54:10,576
What was that?
853
00:54:11,748 --> 00:54:13,118
Is he serious?
854
00:54:14,209 --> 00:54:15,669
Really?
855
00:54:18,672 --> 00:54:20,632
Why did Mom do that?
856
00:54:22,384 --> 00:54:23,644
I feel so bad for him.
857
00:54:35,480 --> 00:54:36,480
Hmm?
858
00:54:37,148 --> 00:54:38,398
Dad.
859
00:54:38,483 --> 00:54:41,533
Sweetie.
860
00:54:43,113 --> 00:54:44,993
Daddy's okay.
861
00:54:45,073 --> 00:54:46,073
I'm okay.
862
00:54:46,157 --> 00:54:47,617
Maybe Mom forgot.
863
00:54:48,201 --> 00:54:50,081
Let's go.
864
00:54:50,161 --> 00:54:51,541
Let's go home.
865
00:55:05,260 --> 00:55:07,300
You couldn't see
Dominic's face?
866
00:55:07,387 --> 00:55:09,757
I couldn't.
867
00:55:09,848 --> 00:55:11,978
He happened to shoot my body cam.
868
00:55:14,144 --> 00:55:16,904
I risked my life for someone's order.
869
00:55:17,397 --> 00:55:19,857
If you risked your life,
you should've got the job done.
870
00:55:21,776 --> 00:55:25,196
Aren't you going to pay me a visit?
Are you not worried about your friend?
871
00:55:25,280 --> 00:55:28,370
I already checked on your condition
with the doctor.
872
00:55:28,450 --> 00:55:31,660
Leave the hospital as soon as you can.
Your schedule got all messed up.
873
00:55:31,745 --> 00:55:33,245
Forget it. I'm hanging up.
874
00:55:33,330 --> 00:55:34,790
You're worsening my condition.
875
00:55:47,385 --> 00:55:48,755
Did you get Dominic's face?
876
00:55:50,513 --> 00:55:52,353
Okay. Move now.
877
00:55:52,432 --> 00:55:55,602
Report to me when you arrive.
878
00:56:00,106 --> 00:56:02,226
Yeah.
I think I'll start tomorrow.
879
00:56:02,942 --> 00:56:05,452
Well, Min Junki's death got covered up
as suicide.
880
00:56:08,531 --> 00:56:09,821
I'll find out more.
881
00:56:25,423 --> 00:56:27,433
Hear me out first.
882
00:56:27,842 --> 00:56:29,392
Wait, wait.
883
00:56:30,553 --> 00:56:32,223
Don't hang up.
884
00:56:32,305 --> 00:56:35,475
You and Mom were recorded.
885
00:56:35,558 --> 00:56:37,808
She called you...
886
00:56:42,315 --> 00:56:43,605
a son of a bitch.
887
00:56:43,691 --> 00:56:45,401
Hello?
888
00:56:45,485 --> 00:56:46,645
He...
889
00:56:48,530 --> 00:56:51,240
That moron.
890
00:56:52,283 --> 00:56:54,663
Don't pass me the phone.
I'm too busy for that.
891
00:56:54,744 --> 00:56:56,004
Don't be like that.
892
00:56:56,079 --> 00:56:57,619
Father and Jihoon
893
00:56:57,705 --> 00:57:00,075
care about you.
894
00:57:00,166 --> 00:57:01,376
Whatever.
895
00:57:01,793 --> 00:57:03,633
Oh, right. When my friend gets here,
896
00:57:03,711 --> 00:57:05,301
don't tell him about our family.
897
00:57:06,131 --> 00:57:08,171
Mirim died a long time ago,
898
00:57:08,258 --> 00:57:10,218
and she was an orphan, okay?
899
00:57:10,552 --> 00:57:11,722
Okay.
900
00:57:14,514 --> 00:57:15,684
Dad.
901
00:57:15,765 --> 00:57:17,515
Minseo.
902
00:57:17,600 --> 00:57:19,190
Guten abend.
903
00:57:19,269 --> 00:57:21,149
So? Do I sound like a German?
904
00:57:21,229 --> 00:57:22,559
Yes, totally.
905
00:57:22,647 --> 00:57:23,687
Look. Follow me.
906
00:57:23,773 --> 00:57:26,033
Put your hands here
and bow in 90 degrees.
907
00:57:26,109 --> 00:57:28,359
Guten abend. Try.
908
00:57:28,445 --> 00:57:29,775
Guten abend.
909
00:57:29,863 --> 00:57:31,873
Good job.
910
00:57:31,948 --> 00:57:33,368
That must be him.
911
00:57:33,450 --> 00:57:35,540
Minseo, come here.
It's "Guten abend." Okay?
912
00:57:38,872 --> 00:57:41,372
You were no match for me.
What are you going to do?
913
00:57:41,458 --> 00:57:42,708
I've gotten stronger.
914
00:57:42,792 --> 00:57:43,792
Get ready.
915
00:57:43,877 --> 00:57:45,877
You want to hold my finger?
Will one do?
916
00:57:45,962 --> 00:57:46,962
Okay, okay.
917
00:57:47,046 --> 00:57:49,256
Stop joking and let's do it.
918
00:57:49,340 --> 00:57:51,760
-Okay.
-Go.
919
00:57:51,843 --> 00:57:52,973
Go, Dad.
920
00:57:53,052 --> 00:57:55,262
-Go, Dad.
-Are you taking something lately?
921
00:57:55,346 --> 00:58:00,346
-Go, Dad.
-Gosh, you're strong.
922
00:58:00,435 --> 00:58:03,305
Oh! Oh! Dad, you must win.
923
00:58:03,396 --> 00:58:06,766
Wait. What? Don't.
924
00:58:09,444 --> 00:58:11,284
That's cheating. That doesn't count.
925
00:58:11,362 --> 00:58:13,872
That wasn't cheating at all.
It's the power of the family.
926
00:58:13,948 --> 00:58:15,578
The power of the family.
927
00:58:15,658 --> 00:58:17,038
Give me a kiss.
928
00:58:17,118 --> 00:58:19,368
I lost to Minseo, not you.
929
00:58:19,454 --> 00:58:21,624
One sec, Minseo.
930
00:58:21,706 --> 00:58:22,916
You've gotten really strong.
931
00:58:22,999 --> 00:58:25,419
-Not bad, right?
-Have you been taking something?
932
00:58:25,502 --> 00:58:26,632
I knew we'd arm wrestle.
933
00:58:26,711 --> 00:58:29,671
-So I worked out so hard.
-You worked out years for this?
934
00:58:29,756 --> 00:58:32,296
-Let's just drink.
-Let's drink.
935
00:58:32,383 --> 00:58:33,553
Wait.
936
00:58:33,635 --> 00:58:35,005
They're empty.
937
00:58:35,512 --> 00:58:36,642
I'll get it.
938
00:58:36,930 --> 00:58:39,560
Gosh.
I'm getting drunk.
939
00:58:39,641 --> 00:58:41,431
It's been years.
940
00:58:41,518 --> 00:58:44,268
Hey, you remember?
941
00:58:44,354 --> 00:58:49,234
Honey, I was his lifesaver.
942
00:58:49,317 --> 00:58:51,277
Remember?
943
00:58:51,361 --> 00:58:52,611
Was it in the Philippines?
944
00:58:52,695 --> 00:58:56,485
He broke his leg in the Philippines.
945
00:58:56,574 --> 00:58:58,744
I pretty much carried him
for 30 kilometers.
946
00:58:58,826 --> 00:59:00,616
Didn't you weigh like 80 kilos
at the time?
947
00:59:00,703 --> 00:59:03,373
I almost died from carrying you.
948
00:59:03,456 --> 00:59:06,286
-My limbs fell apart that day.
-Hey.
949
00:59:06,376 --> 00:59:07,666
You always called me Bro
950
00:59:07,752 --> 00:59:09,002
and followed me everywhere.
951
00:59:09,087 --> 00:59:11,127
Like a dog.
952
00:59:11,214 --> 00:59:12,884
At first, he told me
953
00:59:12,966 --> 00:59:14,626
his name was Bro.
954
00:59:14,717 --> 00:59:16,297
That was my old name.
955
00:59:16,386 --> 00:59:18,136
Now I changed it to Dohoon.
956
00:59:18,221 --> 00:59:20,391
-Really?
-Yes.
957
00:59:20,473 --> 00:59:22,523
-Let's drink.
-Sounds good.
958
00:59:23,226 --> 00:59:26,936
So how long has it been
since you last met?
959
00:59:27,021 --> 00:59:28,061
How long has it been?
960
00:59:28,147 --> 00:59:29,897
-How long?
-Five? Six years?
961
00:59:29,983 --> 00:59:32,493
-Right? It's been around that much.
-Yes.
962
00:59:32,569 --> 00:59:34,859
Fortunately, I got a chance
to visit Korea this time.
963
00:59:35,363 --> 00:59:37,953
You should come more often.
964
00:59:38,032 --> 00:59:39,372
It's so nice to see you again.
965
00:59:39,450 --> 00:59:41,160
-I know.
-Hey. Let's drink.
966
00:59:41,244 --> 00:59:42,254
Drink some more.
967
00:59:42,328 --> 00:59:43,788
I can't drink anymore.
968
00:59:44,455 --> 00:59:46,115
Are you okay?
969
00:59:46,207 --> 00:59:47,917
What's wrong with you?
970
00:59:49,043 --> 00:59:50,753
Wait here.
971
00:59:50,837 --> 00:59:52,337
I'll get you a new shirt.
972
00:59:54,257 --> 00:59:55,467
Can you get me some tissue?
973
00:59:55,550 --> 00:59:56,590
-Thank you.
-Here.
974
00:59:56,676 --> 00:59:57,716
Thank you.
975
01:00:06,853 --> 01:00:09,693
WE GOT DOMINIC'S FACE
976
01:00:11,274 --> 01:00:13,284
Huh. He's cute.
977
01:00:19,490 --> 01:00:20,740
We got Dominic's face.
978
01:00:20,825 --> 01:00:24,245
Check if he's on Interpol's wanted list
with what he's wearing.
979
01:00:24,329 --> 01:00:27,039
I'm going to ask for red alert.
Classify him as the red line,
980
01:00:27,123 --> 01:00:29,133
and send the photo
to everyone in the team.
981
01:00:33,504 --> 01:00:37,054
I should at least tell him
whom he missed.
982
01:00:39,636 --> 01:00:41,716
What should I give him?
983
01:00:45,141 --> 01:00:47,391
Mom, should I leave it here
984
01:00:47,477 --> 01:00:48,937
or here?
985
01:00:49,020 --> 01:00:50,730
Minseo, don't touch it.
986
01:00:50,813 --> 01:00:52,483
What if you break it?
987
01:00:54,484 --> 01:00:56,244
CHIEF OH
988
01:01:00,031 --> 01:01:01,241
CHIEF OH
989
01:01:01,324 --> 01:01:02,954
What's it going to be?
990
01:01:03,034 --> 01:01:05,374
White or blue?
991
01:01:05,453 --> 01:01:07,413
It's been ringing for a while.
992
01:01:09,415 --> 01:01:10,455
One sec.
993
01:01:10,541 --> 01:01:13,591
Why's she calling me again?
994
01:01:13,670 --> 01:01:15,130
Is it Chief Oh?
995
01:01:15,213 --> 01:01:17,133
Yes.
996
01:01:17,215 --> 01:01:20,045
I'll wear this. Isn't this better?
997
01:01:20,134 --> 01:01:21,894
Even though you are aware that
998
01:01:21,969 --> 01:01:24,309
it is bad manners
to call someone at this hour,
999
01:01:24,389 --> 01:01:26,679
why on earth did you call me? Why?
1000
01:01:27,141 --> 01:01:29,021
Are you with your family?
1001
01:01:29,102 --> 01:01:30,692
Of course I am. Who else?
1002
01:01:30,770 --> 01:01:33,980
We found the one that shot Jaeyeol.
I sent you the photo. Check.
1003
01:02:17,233 --> 01:02:18,863
Minseo, he's tired. Come here.
1004
01:02:18,943 --> 01:02:20,613
We better run.
1005
01:02:20,695 --> 01:02:22,565
Run from Mom.
1006
01:02:22,655 --> 01:02:24,985
Don't go to Mommy. No.
1007
01:02:25,074 --> 01:02:26,704
Don't go.
1008
01:02:26,784 --> 01:02:28,544
-Oh, gosh.
-He's tired.
1009
01:02:28,619 --> 01:02:32,329
No, I'm not tired. Never. This is fun.
1010
01:02:34,625 --> 01:02:37,455
Sorry. Something came up at work.
1011
01:02:37,545 --> 01:02:39,005
It's okay.
1012
01:02:39,088 --> 01:02:40,968
It's nice to see you doing well.
1013
01:02:41,674 --> 01:02:42,974
-Right.
-Keep in touch.
1014
01:02:45,303 --> 01:02:46,893
-Bye.
-Bye.
1015
01:03:02,862 --> 01:03:05,742
CHIEF OH
1016
01:03:35,645 --> 01:03:37,805
Dad, let's eat spicy rice cakes.
1017
01:03:37,897 --> 01:03:39,317
What? Okay.
1018
01:03:40,650 --> 01:03:43,240
But Daddy has to go to work.
1019
01:03:43,319 --> 01:03:44,989
You didn't say you were.
1020
01:03:45,071 --> 01:03:46,781
Something came up.
1021
01:03:46,864 --> 01:03:47,874
Sorry.
1022
01:03:47,949 --> 01:03:49,909
You don't even have time for breakfast?
1023
01:03:49,992 --> 01:03:51,492
I ate too much last night.
1024
01:03:51,577 --> 01:03:52,867
I don't feel like eating.
1025
01:03:53,287 --> 01:03:54,707
-I'll see you later.
-Drive safe.
1026
01:03:54,789 --> 01:03:55,829
I will.
1027
01:04:00,378 --> 01:04:01,708
I found it.
1028
01:04:04,715 --> 01:04:06,835
I found Mom's will!
1029
01:04:08,845 --> 01:04:09,845
Oh.
1030
01:04:12,932 --> 01:04:14,522
Father, hello.
1031
01:04:14,600 --> 01:04:15,690
Be careful.
1032
01:04:31,534 --> 01:04:32,794
Look at him.
1033
01:04:32,869 --> 01:04:34,869
How much did he drink?
1034
01:04:34,954 --> 01:04:36,964
He was young.
1035
01:04:37,540 --> 01:04:38,790
He looks so young.
1036
01:04:40,835 --> 01:04:42,665
Get up.
1037
01:04:43,087 --> 01:04:44,877
Let's get up.
1038
01:04:45,506 --> 01:04:46,666
Gosh. He stinks.
1039
01:04:46,757 --> 01:04:48,177
Jihoon, hold this.
1040
01:04:48,259 --> 01:04:49,469
Mom.
1041
01:04:49,552 --> 01:04:51,302
Gosh. He stinks so much.
1042
01:04:51,971 --> 01:04:52,971
Honey, I'm home.
1043
01:04:53,055 --> 01:04:55,215
You...
1044
01:04:55,308 --> 01:04:56,308
Dohoon!
1045
01:04:56,392 --> 01:04:59,102
If you act like a dog,
I'm going to feed you in a dog bowl.
1046
01:04:59,186 --> 01:05:01,056
Give me food. Please?
1047
01:05:03,858 --> 01:05:05,938
Yura, what should I do with him?
1048
01:05:06,027 --> 01:05:07,567
Oh, wait.
1049
01:05:07,653 --> 01:05:08,743
Wait.
1050
01:05:10,031 --> 01:05:12,161
Dohoon, come to your senses.
1051
01:05:12,241 --> 01:05:14,791
Don't worry.
Did you think I'd say that?
1052
01:05:16,746 --> 01:05:18,656
Gosh. I'm dying.
1053
01:05:19,749 --> 01:05:21,419
Honey, where are you?
1054
01:05:23,044 --> 01:05:26,384
Jihoon, can you watch Minseo
for two hours?
1055
01:05:26,464 --> 01:05:28,174
Why not?
I got all the time in the world.
1056
01:05:28,257 --> 01:05:29,257
What's going on?
1057
01:05:29,342 --> 01:05:31,092
I'm going grocery shopping
before dinner.
1058
01:05:31,177 --> 01:05:33,677
What's there to worry about?
I'm here too.
1059
01:05:33,763 --> 01:05:35,773
Minseo, come to Grandpa.
1060
01:05:38,017 --> 01:05:39,437
Mom.
1061
01:05:39,518 --> 01:05:41,648
Mom, I'm hungry.
1062
01:05:41,729 --> 01:05:43,059
Okay. I'm here. Get up.
1063
01:05:43,147 --> 01:05:44,397
Good boy.
1064
01:06:13,177 --> 01:06:14,387
Let me see.
1065
01:06:17,515 --> 01:06:19,345
Why isn't this playing?
1066
01:06:20,851 --> 01:06:22,811
Is this the one?
1067
01:06:23,396 --> 01:06:25,516
Why did you buy this?
It's expensive.
1068
01:06:25,606 --> 01:06:27,396
Mom, it's nothing.
1069
01:06:28,150 --> 01:06:30,070
I bought this
1070
01:06:30,152 --> 01:06:32,112
to record my pretty mom.
1071
01:06:33,698 --> 01:06:34,908
I pressed it. It's on.
1072
01:06:34,991 --> 01:06:37,701
Ah! Cheese.
1073
01:06:38,077 --> 01:06:40,287
Pizza.
1074
01:06:40,705 --> 01:06:43,865
Now that I'm dying,
you suddenly want to be a good son?
1075
01:06:43,958 --> 01:06:45,958
Gosh. Why do you...
1076
01:06:46,043 --> 01:06:48,503
Why would you
hurt my feelings like that? Why?
1077
01:06:48,587 --> 01:06:51,007
I always told you to be a good son.
1078
01:06:51,090 --> 01:06:52,550
Whatever.
1079
01:06:52,633 --> 01:06:54,473
This is who I am.
1080
01:06:54,552 --> 01:06:55,932
Forget it.
1081
01:06:57,513 --> 01:06:59,023
This is so hard.
1082
01:06:59,098 --> 01:07:01,928
It's nice and comfy here.
1083
01:07:02,018 --> 01:07:04,938
This is so comfy.
1084
01:07:05,229 --> 01:07:09,279
Ah.
You're getting gray hair.
1085
01:07:09,358 --> 01:07:11,238
To me, you're still a boy.
1086
01:07:11,318 --> 01:07:12,488
I'm old now.
1087
01:07:15,531 --> 01:07:18,281
When your dad's sick, even a little bit,
1088
01:07:18,367 --> 01:07:21,697
you send him to the best hospital.
1089
01:07:21,787 --> 01:07:26,247
You got me a new fridge and a washer.
1090
01:07:26,333 --> 01:07:28,793
You even paid for Jihoon's tuition.
1091
01:07:28,878 --> 01:07:31,418
Everyone says there's no son like you.
1092
01:07:31,505 --> 01:07:33,835
Everyone's jealous of me
for having a good son.
1093
01:07:33,924 --> 01:07:35,224
You realized that now?
1094
01:07:35,301 --> 01:07:36,801
But hey,
1095
01:07:36,886 --> 01:07:39,966
they're only pretending. Can't you see?
1096
01:07:40,056 --> 01:07:42,426
Your dad's healthy as a horse.
He's never ill.
1097
01:07:42,975 --> 01:07:44,435
He's only pretending
1098
01:07:44,518 --> 01:07:48,188
because he wants your attention.
And you just send him to a hospital?
1099
01:07:49,065 --> 01:07:51,315
Instead of getting me
a new fridge and washer,
1100
01:07:51,400 --> 01:07:53,320
you should've come visit.
1101
01:07:53,402 --> 01:07:55,612
I've been waiting for you so much.
1102
01:07:58,449 --> 01:07:59,779
So I'm saying
1103
01:08:00,868 --> 01:08:02,698
don't push yourself too much.
1104
01:08:03,621 --> 01:08:04,871
Try
1105
01:08:06,248 --> 01:08:08,418
just a little.
1106
01:08:09,460 --> 01:08:10,920
Okay, son?
1107
01:08:13,881 --> 01:08:16,301
Speaking of which,
1108
01:08:16,383 --> 01:08:18,513
when I die,
1109
01:08:18,594 --> 01:08:19,894
find your dad a new wife.
1110
01:08:20,846 --> 01:08:23,716
Now that I think about it,
1111
01:08:23,808 --> 01:08:26,938
that poor man would
even follow me to hell.
1112
01:08:27,019 --> 01:08:29,689
You can't have two funerals in a row.
1113
01:08:29,772 --> 01:08:31,772
That must never happen.
1114
01:08:32,650 --> 01:08:33,980
Understand?
1115
01:08:35,986 --> 01:08:37,696
When did you fall asleep?
1116
01:08:38,948 --> 01:08:41,988
My goodness.
1117
01:08:45,246 --> 01:08:48,666
Grandma. I heard you.
1118
01:08:48,749 --> 01:08:52,209
I will remember everything you said.
1119
01:08:52,294 --> 01:08:54,464
Oh, did you?
1120
01:08:54,547 --> 01:08:57,677
You're so sweet.
1121
01:08:57,758 --> 01:09:01,178
How nice of you.
1122
01:09:02,012 --> 01:09:04,722
-You're better than your dad.
-Oh, Mom.
1123
01:09:49,768 --> 01:09:50,848
Thomas Wolfe.
1124
01:09:50,936 --> 01:09:53,056
Born in Germany.
The former member of KSK.
1125
01:09:53,147 --> 01:09:54,567
He's departing tomorrow.
1126
01:09:54,648 --> 01:09:56,398
I sent a support team
to Dominic's place.
1127
01:09:56,483 --> 01:09:58,403
I'm joining them soon.
1128
01:10:54,291 --> 01:10:57,541
KWON DOHOON
1129
01:10:59,338 --> 01:11:00,708
Wolfe.
1130
01:11:06,095 --> 01:11:07,425
Isn't that blood?
1131
01:11:07,513 --> 01:11:08,933
Oh, my gosh.
1132
01:11:50,347 --> 01:11:54,267
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
1133
01:12:16,415 --> 01:12:18,285
The suspect's been confirmed.
1134
01:12:19,084 --> 01:12:20,424
I'll know when I meet him.
1135
01:12:20,502 --> 01:12:22,762
In the dead killer's
hidden phone,
1136
01:12:22,838 --> 01:12:23,918
there's information.
1137
01:12:24,006 --> 01:12:26,126
For Father's successful
80th birthday party.
1138
01:12:28,344 --> 01:12:29,764
Kwon Dohoon, that prick.
1139
01:12:29,845 --> 01:12:31,345
Mark all related matters
1140
01:12:31,430 --> 01:12:33,310
confidential.
1141
01:12:33,390 --> 01:12:34,480
Oh Chunryun.
1142
01:12:34,558 --> 01:12:36,388
-It's me, Yura.
-What's this?
1143
01:12:38,812 --> 01:12:41,232
You didn't forget about me,
have you, Yura?
1144
01:12:44,232 --> 01:12:48,232
Preuzeto sa www.titlovi.com
74358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.