Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,545 --> 00:00:42,545
www.titlovi.com
2
00:00:45,545 --> 00:00:50,005
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
3
00:01:02,062 --> 00:01:03,402
This is crazy.
4
00:01:07,233 --> 00:01:08,283
One more time.
5
00:01:10,236 --> 00:01:12,356
So sexy.
6
00:01:14,741 --> 00:01:18,411
Yura must be so happy.
7
00:01:18,495 --> 00:01:20,575
No Minseo tonight.
8
00:01:20,663 --> 00:01:22,753
Hurry up, honey.
9
00:01:22,832 --> 00:01:25,962
I'm on my way.
I think I'll be home early.
10
00:01:29,089 --> 00:01:31,719
Oh! This is crazy.
11
00:01:31,800 --> 00:01:34,180
I forgot my ring.
12
00:01:43,353 --> 00:01:44,563
Whoa!
13
00:02:05,708 --> 00:02:07,168
Be right there.
14
00:02:24,060 --> 00:02:26,100
Chief Oh. What are you doing here?
15
00:02:26,187 --> 00:02:27,517
I have something to say.
16
00:02:29,941 --> 00:02:31,111
Did you call your wife?
17
00:02:33,319 --> 00:02:35,159
I have no time. I've got so much to do.
18
00:02:35,238 --> 00:02:36,408
What is it?
19
00:02:36,489 --> 00:02:37,989
-I'm in a rush too.
-Hey.
20
00:02:49,919 --> 00:02:51,919
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
21
00:03:18,740 --> 00:03:20,620
Episode 3
22
00:03:21,367 --> 00:03:23,367
He's leaving in 3 days.
Finish it before then.
23
00:03:24,621 --> 00:03:26,831
If it's urgent, give it to Jaeyeol.
24
00:03:26,915 --> 00:03:29,785
And I can't go over it in 3 days.
25
00:03:29,876 --> 00:03:31,336
Chief Oh.
26
00:03:31,419 --> 00:03:33,379
Let's respect each other's way of work.
27
00:03:33,463 --> 00:03:34,763
All right? Here.
28
00:03:34,839 --> 00:03:38,089
Jaeyeol and I are going on
a business trip to Incheon tomorrow.
29
00:03:38,843 --> 00:03:41,643
This guy trafficked
over 300 children abroad.
30
00:03:41,721 --> 00:03:44,221
Mostly for sexual exploitation
and organ harvesting.
31
00:03:46,351 --> 00:03:47,691
What's there to double-check?
32
00:03:48,978 --> 00:03:50,978
This is crazy.
33
00:04:46,744 --> 00:04:47,834
Go now.
34
00:04:47,912 --> 00:04:50,212
I said there's no time.
Don't double-check.
35
00:04:50,290 --> 00:04:52,130
I just did.
I'll get to it tomorrow.
36
00:04:52,208 --> 00:04:53,328
I can start from tomorrow.
37
00:04:53,418 --> 00:04:54,668
You better hurry up.
38
00:04:54,752 --> 00:04:56,802
What's so urgent?
You need to leave now.
39
00:04:56,879 --> 00:04:58,969
My wife will be here in any minute.
Now, leave.
40
00:05:05,888 --> 00:05:06,888
Honey.
41
00:05:09,392 --> 00:05:10,482
Oh!
42
00:05:12,103 --> 00:05:14,023
This isn't what you think it is.
43
00:05:15,023 --> 00:05:16,233
No.
44
00:05:16,858 --> 00:05:17,938
That's never true.
45
00:05:18,026 --> 00:05:19,356
That's not it.
46
00:05:19,444 --> 00:05:22,114
Chief Oh, say something.
47
00:05:22,739 --> 00:05:23,739
Tell her.
48
00:05:23,823 --> 00:05:25,743
Oh. She's taking it the wrong way.
49
00:05:25,825 --> 00:05:27,905
Say something.
50
00:05:32,123 --> 00:05:33,583
Let's grab a drink.
51
00:05:37,086 --> 00:05:39,256
Why would you
grab a drink with her?
52
00:05:40,423 --> 00:05:41,803
Drink here.
53
00:06:25,468 --> 00:06:27,548
This is taking forever.
54
00:06:27,637 --> 00:06:29,717
Did you sleep together?
55
00:06:29,806 --> 00:06:31,176
Or was it their first time?
56
00:06:31,265 --> 00:06:33,175
No, it didn't look like it.
57
00:06:33,267 --> 00:06:35,687
Why doesn't she talk,
I'm right here!
58
00:06:35,770 --> 00:06:38,610
Since when?
This year? Last year?
59
00:06:38,689 --> 00:06:40,479
Or even before we got married?
60
00:06:40,566 --> 00:06:43,776
Just ask.
I'll give you the answer you want.
61
00:07:01,254 --> 00:07:02,264
Hey.
62
00:07:02,338 --> 00:07:04,168
When are you going to stop drinking?
63
00:07:05,258 --> 00:07:06,928
You didn't call me for drinks.
64
00:07:07,009 --> 00:07:08,429
Just say whatever's on your mind.
65
00:07:12,223 --> 00:07:13,723
Right. Dohoon--
66
00:07:13,808 --> 00:07:15,308
Damn it.
67
00:07:24,777 --> 00:07:27,277
Right. It's better this way.
68
00:07:27,363 --> 00:07:28,953
Better.
69
00:07:29,031 --> 00:07:31,121
I got water in my ear.
70
00:07:46,090 --> 00:07:47,130
Take him.
71
00:07:48,759 --> 00:07:49,759
Take what?
72
00:07:50,386 --> 00:07:52,096
Go ahead, take Dohoon.
73
00:08:04,525 --> 00:08:06,685
But I can't give up everything.
74
00:08:08,154 --> 00:08:09,824
You can't give up what?
75
00:08:09,906 --> 00:08:12,066
I can't give up my family.
76
00:08:12,158 --> 00:08:13,408
Just take only him.
77
00:08:31,427 --> 00:08:32,757
So, what's it going to be?
78
00:08:38,476 --> 00:08:41,726
Dohoon's pretty good.
79
00:08:44,607 --> 00:08:48,067
But he's always too hasty.
He's not my type.
80
00:08:49,987 --> 00:08:52,367
I'll just borrow him from time to time
like now.
81
00:08:52,698 --> 00:08:53,698
Borrow him?
82
00:08:53,783 --> 00:08:55,623
Isn't it better for you to lend him
83
00:08:55,701 --> 00:08:57,201
rather than giving him away?
84
00:08:59,956 --> 00:09:01,866
If I borrow him officially,
85
00:09:01,958 --> 00:09:04,038
does he come with warranty?
86
00:09:04,585 --> 00:09:06,205
Warranty, my foot.
87
00:09:06,295 --> 00:09:08,455
Why would I do that?
88
00:09:08,548 --> 00:09:11,428
Fix him yourself!
89
00:09:12,093 --> 00:09:15,183
What are you saying?
90
00:09:20,726 --> 00:09:21,726
What are you doing?
91
00:09:21,811 --> 00:09:26,151
You thought I was having an affair
with him.
92
00:09:26,232 --> 00:09:27,482
I was just playing along.
93
00:09:27,567 --> 00:09:28,567
Did you fall for it?
94
00:09:29,151 --> 00:09:30,151
Fall for what?
95
00:09:30,236 --> 00:09:31,526
You totally fell for it.
96
00:09:31,612 --> 00:09:33,492
You totally did.
I can see it in your eyes.
97
00:09:33,573 --> 00:09:35,953
My goodness.
Maybe I should become an actress.
98
00:09:38,035 --> 00:09:39,075
I totally got you.
99
00:09:39,870 --> 00:09:42,540
So there's nothing between you two.
You...
100
00:09:42,623 --> 00:09:43,873
expect me to believe that?
101
00:09:52,425 --> 00:09:54,215
Dohoon
102
00:09:54,302 --> 00:09:58,062
is my colleague
as well as a partner for over 10 years.
103
00:09:58,139 --> 00:10:00,429
I give him an assignment,
he does it better than anyone.
104
00:10:00,516 --> 00:10:01,976
So I value him.
105
00:10:02,059 --> 00:10:03,269
That's all.
106
00:10:03,352 --> 00:10:04,942
Whether you believe it or not
107
00:10:05,021 --> 00:10:06,111
is none of my business.
108
00:10:35,593 --> 00:10:37,603
I...
109
00:10:37,678 --> 00:10:40,508
I never liked you
since the moment I first met you.
110
00:10:40,598 --> 00:10:43,178
Why are you trying to buy my family
with money?
111
00:10:43,267 --> 00:10:44,767
You think money is everything?
112
00:10:44,852 --> 00:10:46,312
Is everything expensive good?
113
00:10:47,855 --> 00:10:50,225
My father-in-law has
orthostatic hypotension.
114
00:10:50,316 --> 00:10:52,066
He fell while hiking
115
00:10:52,151 --> 00:10:54,241
because he suddenly felt dizzy,
116
00:10:54,320 --> 00:10:55,740
and you're getting him on a plane?
117
00:10:55,821 --> 00:10:58,451
Orthostatic hypotension?
That's dangerous.
118
00:10:58,532 --> 00:10:59,782
What's more important is,
119
00:10:59,867 --> 00:11:01,697
when my mother-in-law passed away,
120
00:11:01,786 --> 00:11:04,286
she gave me a mission
121
00:11:04,372 --> 00:11:06,002
to stop him from seeing anyone.
122
00:11:06,082 --> 00:11:09,292
I worked so hard to stop him
123
00:11:09,377 --> 00:11:11,167
from seeing anyone in secret.
124
00:11:11,253 --> 00:11:14,173
If he goes to Qingdao with Ms. Park,
125
00:11:14,256 --> 00:11:16,506
how am I going to face
my mother-in-law later?
126
00:11:17,218 --> 00:11:19,548
Oh, I wasn't aware
127
00:11:19,637 --> 00:11:22,307
of all the complicated story between
this and the underworld.
128
00:11:28,896 --> 00:11:31,896
"She looked really cute
when she received the award."
129
00:11:31,982 --> 00:11:34,782
"She was sad
no one from her family was coming,
130
00:11:34,860 --> 00:11:37,070
"so I went instead."
Why would you go instead?
131
00:11:37,154 --> 00:11:38,744
Why couldn't I make it?
132
00:11:38,823 --> 00:11:40,993
Because of you!
133
00:11:41,075 --> 00:11:43,075
Yura, about that...
134
00:11:43,160 --> 00:11:44,580
When I went there,
135
00:11:44,662 --> 00:11:48,082
it wasn't anything fancy like you think.
136
00:11:48,791 --> 00:11:51,251
If you really want to go, you can go
137
00:11:51,335 --> 00:11:53,045
when she gets awarded again next time.
138
00:11:53,129 --> 00:11:56,259
Who says she can get awarded again?
139
00:11:56,340 --> 00:11:58,220
This is almost like a miracle.
140
00:11:58,300 --> 00:12:00,680
You shook her mother off on the day
141
00:12:00,761 --> 00:12:03,391
that could've been the first
and last day in her life!
142
00:12:03,472 --> 00:12:05,602
Right, I'm sorry.
143
00:12:05,683 --> 00:12:07,273
It's my bad.
144
00:12:07,351 --> 00:12:09,521
Let's drink and shake it off.
145
00:12:09,603 --> 00:12:10,863
Let's drink some more.
146
00:12:10,938 --> 00:12:12,228
-Whatever.
-Here. Drink.
147
00:12:14,191 --> 00:12:15,821
Forget it.
148
00:12:15,901 --> 00:12:18,651
I don't drink with people I don't like.
149
00:12:25,286 --> 00:12:28,206
All men are the same.
150
00:12:28,289 --> 00:12:31,169
They're damn selfish
151
00:12:31,250 --> 00:12:33,500
and damn disloyal.
152
00:12:34,336 --> 00:12:39,006
They never show even a tiny bit
of comradeship to their wives.
153
00:12:39,091 --> 00:12:43,301
You said your first ex-husband,
Byunggil,
154
00:12:43,387 --> 00:12:45,137
was the most disloyal.
155
00:12:45,222 --> 00:12:46,722
What?
156
00:12:46,807 --> 00:12:48,267
How do you know Byunggil?
157
00:12:51,771 --> 00:12:53,441
Your first ex Ko Byunggil.
158
00:12:53,522 --> 00:12:57,152
Second ex Heo Seungtae.
Third ex Im Jaewon.
159
00:12:57,610 --> 00:12:59,950
Oh, right.
160
00:13:00,029 --> 00:13:03,449
I told you all about my divorce stories.
161
00:13:04,784 --> 00:13:07,164
One more bottle please.
162
00:13:12,166 --> 00:13:13,706
I'm lonely.
163
00:13:14,710 --> 00:13:16,210
I'm so lonely.
164
00:13:18,422 --> 00:13:21,842
No parents. No husband.
165
00:13:25,137 --> 00:13:26,757
I pity you.
166
00:13:26,847 --> 00:13:29,767
Right? I'm pitiful, aren't I?
167
00:13:30,768 --> 00:13:35,438
Since I look beautiful like a celeb,
168
00:13:36,273 --> 00:13:38,653
everyone thinks my life is sweet.
169
00:13:39,443 --> 00:13:40,783
But that's never the case.
170
00:13:41,654 --> 00:13:43,994
Seriously, I am
171
00:13:44,073 --> 00:13:46,203
darn pitiful.
172
00:13:47,701 --> 00:13:50,451
Thank you for recognizing it.
173
00:13:54,124 --> 00:13:57,554
Pity, my butt.
Why am I listening to this?
174
00:14:04,260 --> 00:14:07,010
Huh? Hey, where are you going?
175
00:14:07,096 --> 00:14:08,716
-Hey.
-The restroom.
176
00:14:10,391 --> 00:14:11,601
Hurry up.
177
00:14:24,572 --> 00:14:26,822
CHIEF OH
178
00:14:29,827 --> 00:14:31,287
She's never picking up.
179
00:14:32,705 --> 00:14:34,495
By now,
180
00:14:34,582 --> 00:14:37,672
she should've picked up once by mistake.
181
00:14:40,963 --> 00:14:43,053
The number you have reached...
182
00:14:43,132 --> 00:14:46,052
CHIEF OH
183
00:14:51,724 --> 00:14:53,854
Why? Why!
184
00:14:55,561 --> 00:14:56,561
"Why?"
185
00:14:56,645 --> 00:14:57,645
"Why?"
186
00:14:58,105 --> 00:14:59,265
What are you two doing?
187
00:14:59,356 --> 00:15:02,396
Since when were you so close?
You have that much to talk about?
188
00:15:02,484 --> 00:15:04,704
Chief Oh. Listen to me.
189
00:15:05,446 --> 00:15:06,856
I can't take this anymore!
190
00:15:09,074 --> 00:15:10,834
Hey.
191
00:15:10,910 --> 00:15:13,200
You better be nice to Yura.
192
00:15:14,079 --> 00:15:15,829
All she talks about is you.
193
00:15:16,582 --> 00:15:18,042
It's all about you.
194
00:15:19,084 --> 00:15:21,634
My ears are going to bleed.
195
00:15:22,254 --> 00:15:25,134
What a great couple.
196
00:15:26,550 --> 00:15:31,310
You're just meant to be together.
197
00:15:32,431 --> 00:15:34,061
So darn loud.
198
00:15:35,476 --> 00:15:37,686
Calm down now.
199
00:15:37,770 --> 00:15:40,520
Come and get your wife.
200
00:15:40,606 --> 00:15:41,816
Now!
201
00:16:00,834 --> 00:16:02,254
Oh, oh, oh!
202
00:16:08,425 --> 00:16:10,085
Seriously.
203
00:16:10,177 --> 00:16:12,217
How can you drink until you pass out?
204
00:16:23,107 --> 00:16:24,107
Good.
205
00:16:26,819 --> 00:16:27,819
Done.
206
00:16:29,363 --> 00:16:31,623
Shall we dance?
207
00:16:31,699 --> 00:16:33,329
And shall we love?
208
00:16:33,409 --> 00:16:37,409
I know you hate me, mm-hmm...
209
00:16:39,790 --> 00:16:41,710
Minseo, are you ready?
210
00:16:44,211 --> 00:16:45,751
Boseok, what are you doing?
211
00:16:45,838 --> 00:16:48,258
Where are you?
Do you want to go to school together?
212
00:16:48,340 --> 00:16:50,130
Want me to come over to your house?
213
00:16:50,217 --> 00:16:54,717
...is yours until the sun goes down
214
00:16:56,598 --> 00:17:00,438
So, let's drink strawberry wine...
215
00:17:02,229 --> 00:17:03,649
Let's make fried eggs.
216
00:17:20,289 --> 00:17:21,869
Minseo.
217
00:17:21,957 --> 00:17:23,207
Are you listening?
218
00:17:23,959 --> 00:17:27,799
And I'll wake you just in time
219
00:17:28,338 --> 00:17:32,468
To go missing a hundred miles
220
00:17:33,177 --> 00:17:37,137
Till we run out of time...
221
00:17:37,222 --> 00:17:39,022
Why isn't he replying?
222
00:17:42,561 --> 00:17:44,691
Is there no signal
in the restroom?
223
00:17:53,030 --> 00:17:54,450
Let's wash your hair.
224
00:17:54,531 --> 00:17:58,201
I didn't even wash my face,
why wash my hair first?
225
00:17:58,285 --> 00:18:00,825
Boseok won't like a stinky woman.
226
00:18:01,622 --> 00:18:02,752
Good girl.
227
00:18:21,975 --> 00:18:23,475
TODAY IS NOT YOUR OVULATION PERIOD
228
00:18:27,481 --> 00:18:30,441
Minseo. Get ready quickly and come down.
229
00:18:30,526 --> 00:18:31,526
Hmm?
230
00:18:39,326 --> 00:18:41,196
What? You have something to say?
231
00:18:41,286 --> 00:18:42,536
No.
232
00:18:42,621 --> 00:18:44,041
Where did I put it?
233
00:18:44,123 --> 00:18:46,383
I'm sure I put it here somewhere.
234
00:18:46,458 --> 00:18:47,498
Excuse me. Sorry.
235
00:18:53,966 --> 00:18:56,176
I'm sorry. Are you okay?
236
00:18:59,012 --> 00:19:00,222
Last night,
237
00:19:01,598 --> 00:19:03,268
what did you say to Chief Oh?
238
00:19:03,350 --> 00:19:07,940
Oh, well... It's just...
239
00:19:08,939 --> 00:19:11,939
-Mom! Dad!
-What?
240
00:19:13,318 --> 00:19:15,148
What's wrong? What is it?
241
00:19:16,405 --> 00:19:17,735
-What's wrong?
-What?
242
00:19:17,823 --> 00:19:20,333
Oh, my gosh. Boseok replied!
243
00:19:20,409 --> 00:19:22,659
He went to school early
for the play practice.
244
00:19:23,412 --> 00:19:26,172
-You scared me big time.
-You really scared me.
245
00:19:26,248 --> 00:19:27,998
I want to go to school now.
246
00:19:28,083 --> 00:19:30,713
Dad, take me to school now.
247
00:19:30,794 --> 00:19:32,254
Have breakfast before you go.
248
00:19:32,337 --> 00:19:34,587
I don't care about breakfast.
249
00:19:34,673 --> 00:19:35,673
Dad, hurry.
250
00:19:36,091 --> 00:19:38,221
Did you make a promise?
251
00:19:38,302 --> 00:19:40,222
We pretty much did.
252
00:19:41,263 --> 00:19:42,393
Look.
253
00:19:46,018 --> 00:19:47,898
Boseok, where are you?
254
00:19:47,978 --> 00:19:51,608
Do you want to go to school together?
Want me to come over to your house?
255
00:19:52,316 --> 00:19:54,436
School. Play practice.
256
00:19:54,526 --> 00:19:55,856
See? I told you.
257
00:19:57,988 --> 00:20:00,948
Why's he replying like that?
258
00:20:01,033 --> 00:20:04,623
School. School. School. School.
259
00:20:12,002 --> 00:20:14,422
Boseok's blood type is O.
260
00:20:14,504 --> 00:20:16,974
He can give his blood to anyone.
261
00:20:17,049 --> 00:20:19,009
Isn't that amazing?
262
00:20:19,092 --> 00:20:20,472
Really?
263
00:20:20,552 --> 00:20:22,222
My blood type is also O.
264
00:20:22,304 --> 00:20:25,314
I can give my blood to everyone
as much as I want. Glug, glug, glug.
265
00:20:25,390 --> 00:20:26,890
Isn't Daddy amazing?
266
00:20:26,975 --> 00:20:28,055
No.
267
00:20:28,143 --> 00:20:30,693
Boseok can even whistle.
268
00:20:30,771 --> 00:20:32,231
It's really cool.
269
00:20:32,981 --> 00:20:35,611
No. I can even rap by whistling.
270
00:20:35,692 --> 00:20:36,742
Want to see?
271
00:20:44,451 --> 00:20:45,871
Isn't Daddy really cool?
272
00:20:46,245 --> 00:20:47,825
Awesome, right?
273
00:20:47,913 --> 00:20:49,123
No.
274
00:20:49,373 --> 00:20:51,463
Boseok can...
275
00:20:52,042 --> 00:20:53,042
He...
276
00:20:53,126 --> 00:20:54,916
What about Boseok? What about him?
277
00:20:55,003 --> 00:20:56,843
Oh, his name is Boseok.
278
00:20:56,922 --> 00:20:59,012
Even his name shines.
279
00:20:59,091 --> 00:21:00,681
Really?
280
00:21:00,759 --> 00:21:03,299
Daddy's name is...
281
00:21:05,931 --> 00:21:07,351
I paid one million won for it.
282
00:21:07,432 --> 00:21:08,932
It's a very expensive name.
283
00:21:15,274 --> 00:21:17,074
Minseo. Eat this.
284
00:21:17,651 --> 00:21:18,651
I don't like apple jam--
285
00:21:18,735 --> 00:21:20,855
Too bad. Don't be so picky.
That's a bad girl.
286
00:21:20,946 --> 00:21:22,026
Eat.
287
00:21:22,364 --> 00:21:23,624
Hurry. You have to finish it.
288
00:21:23,699 --> 00:21:25,369
If you don't, I'm telling Mom.
289
00:21:30,372 --> 00:21:33,382
We're here.
290
00:21:35,127 --> 00:21:37,087
Minseo, say bye before you go.
291
00:21:40,173 --> 00:21:44,683
Whose son did that to my daughter?
292
00:21:47,848 --> 00:21:52,098
Boseok. I'm not going to say
anything bad to your parents.
293
00:21:52,185 --> 00:21:54,185
I just want to tell them
you're a smart student
294
00:21:54,271 --> 00:21:56,271
and that you listen to your teachers.
295
00:21:56,356 --> 00:21:58,356
I just want to compliment you.
296
00:21:59,026 --> 00:22:01,736
I don't need a compliment.
297
00:22:01,820 --> 00:22:04,740
Still, I need to talk to them.
298
00:22:04,823 --> 00:22:06,123
That's my duty.
299
00:22:09,995 --> 00:22:11,285
Boseok.
300
00:22:12,748 --> 00:22:13,998
Minseo. Hi.
301
00:22:14,082 --> 00:22:15,292
Mr. Song.
302
00:22:15,375 --> 00:22:16,535
Hello.
303
00:22:17,836 --> 00:22:19,296
Tell your parents, okay?
304
00:22:19,379 --> 00:22:21,469
They need to come to school
by this week.
305
00:22:27,346 --> 00:22:29,886
Boseok, let's practice together.
306
00:22:29,973 --> 00:22:32,353
I'm done. Practice by yourself.
307
00:22:37,647 --> 00:22:38,977
What?
308
00:22:39,066 --> 00:22:43,816
Why does Mr. Song
want to see his parents?
309
00:22:49,576 --> 00:22:50,736
Mr. Song.
310
00:22:50,827 --> 00:22:53,367
Why did you tell Boseok
to bring his parents?
311
00:22:53,455 --> 00:22:55,575
What did Boseok do so wrong?
312
00:22:55,665 --> 00:22:58,745
Minseo, it's not just his parents.
313
00:22:58,835 --> 00:23:00,875
Your parents came last month too.
314
00:23:00,962 --> 00:23:03,132
My mom yelled at me that night.
315
00:23:03,215 --> 00:23:05,925
You told on me.
316
00:23:06,009 --> 00:23:08,049
She's right.
317
00:23:08,136 --> 00:23:12,216
-She's right.
-That was mean.
318
00:23:12,307 --> 00:23:13,387
Be quiet.
319
00:23:14,184 --> 00:23:15,394
It's true.
320
00:23:15,477 --> 00:23:18,807
Told on you?
A teacher would never do that, Minseo.
321
00:23:22,484 --> 00:23:23,694
Sion.
322
00:23:23,777 --> 00:23:26,357
Your dad yelled at you
323
00:23:26,446 --> 00:23:28,866
for calling the principal
a bald vulture, right?
324
00:23:28,949 --> 00:23:31,659
Yes. He yelled at me
because Mr. Song told him.
325
00:23:32,244 --> 00:23:33,254
Songyi.
326
00:23:33,954 --> 00:23:37,254
He told your parents you got two
on your test, didn't he?
327
00:23:37,332 --> 00:23:39,962
Yes. I told them I got 50,
328
00:23:40,043 --> 00:23:42,253
but I got caught because of him.
329
00:23:44,756 --> 00:23:48,926
-Yes, me too.
-I got in trouble because of you.
330
00:23:49,010 --> 00:23:50,510
Quiet!
331
00:23:54,182 --> 00:23:56,062
Minseo, that's not true.
332
00:23:56,143 --> 00:23:58,153
If you're going to call Boseok's parents
333
00:23:58,228 --> 00:23:59,898
and get him in trouble like us,
334
00:23:59,980 --> 00:24:01,360
don't call them.
335
00:24:01,440 --> 00:24:03,650
-Don't call them.
-She's right.
336
00:24:03,733 --> 00:24:04,943
RESTROOM
337
00:24:08,238 --> 00:24:11,738
Quiet!
338
00:24:12,993 --> 00:24:14,743
Minseo, that's never true!
339
00:24:14,828 --> 00:24:17,538
Boseok is very kind, smart,
340
00:24:17,622 --> 00:24:21,252
cool and nice to his friends.
341
00:24:21,334 --> 00:24:22,964
-Yes.
-Yes.
342
00:24:23,044 --> 00:24:24,674
Boseok is very kind.
343
00:24:24,754 --> 00:24:26,634
He lent me money.
344
00:24:26,715 --> 00:24:29,375
Don't call his parents!
345
00:24:30,177 --> 00:24:31,547
-Don't.
-Don't call them.
346
00:24:31,636 --> 00:24:35,516
Don't call his parents.
347
00:24:41,771 --> 00:24:43,611
-Don't.
-Don't call them.
348
00:24:43,690 --> 00:24:45,150
Mr. Song.
349
00:24:45,233 --> 00:24:46,653
What's going on?
350
00:24:46,735 --> 00:24:48,145
Mr. Principal.
351
00:24:48,236 --> 00:24:51,276
Guys. Say hello to the principal.
352
00:24:51,364 --> 00:24:53,074
Okay. I get it.
353
00:24:53,158 --> 00:24:54,158
I won't call them.
354
00:24:54,242 --> 00:24:56,452
I won't call Boseok's parents.
355
00:24:57,537 --> 00:25:01,247
MGD Union is known to have
broken up due to their internal conflict
356
00:25:01,333 --> 00:25:03,173
in the 2000s.
357
00:25:03,251 --> 00:25:04,921
But the investigation shows
358
00:25:05,003 --> 00:25:07,463
they reassembled in Vladivostok.
359
00:25:07,547 --> 00:25:09,297
Any infiltration in Korea?
360
00:25:09,382 --> 00:25:11,472
We investigated that
they're behind
361
00:25:11,551 --> 00:25:13,551
the spread of cocaine trafficking
in Thailand.
362
00:25:13,637 --> 00:25:16,257
They're also behind arms smuggling
363
00:25:16,348 --> 00:25:18,978
that connects Russia,
Korea and the Philippines
364
00:25:19,059 --> 00:25:21,019
and it needs to be handled immediately.
365
00:25:22,229 --> 00:25:25,109
After searching the disguised
delivery man Min Junki's house,
366
00:25:25,190 --> 00:25:27,070
we've found the key figure of the Union
367
00:25:27,150 --> 00:25:29,440
is smuggling
through Incheon Port tomorrow.
368
00:25:29,528 --> 00:25:31,568
So we're currently waiting at the port.
369
00:25:31,655 --> 00:25:33,565
The key figure?
370
00:25:33,657 --> 00:25:35,277
Aside from his nickname Dominic,
371
00:25:35,367 --> 00:25:37,577
his age, gender and nationality
are all unidentified.
372
00:25:37,661 --> 00:25:39,791
We're currently working
on his reason for entry.
373
00:25:39,871 --> 00:25:42,921
We're going to check the domestic
connection route and handle it.
374
00:25:42,999 --> 00:25:45,209
If we miss it,
it's going to be a pain in the neck.
375
00:25:45,293 --> 00:25:47,633
Be prepared thoroughly.
And report real-time.
376
00:25:47,712 --> 00:25:49,132
Yes, sir.
377
00:25:56,763 --> 00:25:58,013
Report if you've started.
378
00:26:14,698 --> 00:26:17,948
This is the smuggling route
Min Junki used.
379
00:26:18,034 --> 00:26:20,664
According to our information,
380
00:26:20,745 --> 00:26:23,865
Dominic will arrive here
today or tomorrow.
381
00:26:26,126 --> 00:26:28,706
It's the restored data
on Min Junki's phone.
382
00:26:44,227 --> 00:26:46,347
Why would Min Junki meet Carly Young...
383
00:26:57,073 --> 00:26:59,833
Check if Min Junki
and Carly Young's paths cross.
384
00:26:59,909 --> 00:27:02,749
Get all his recent whereabouts
and see if anything overlaps.
385
00:27:02,829 --> 00:27:04,159
Yes. Bye.
386
00:27:05,582 --> 00:27:06,582
What's the matter?
387
00:27:07,751 --> 00:27:08,751
It's just my hunch.
388
00:27:09,753 --> 00:27:11,423
We just need to focus on Dominic.
389
00:27:13,632 --> 00:27:14,632
Okay.
390
00:27:52,379 --> 00:27:54,299
TODAY WE ARE TOGETHER
391
00:28:06,685 --> 00:28:08,765
Did I do something wrong again?
392
00:28:09,604 --> 00:28:11,114
But I didn't do anything.
393
00:28:11,189 --> 00:28:12,189
Right?
394
00:28:13,149 --> 00:28:14,819
Be confident and bold.
395
00:28:19,322 --> 00:28:20,452
Hello?
396
00:28:22,033 --> 00:28:27,043
It's muggy,
and I'm feeling under the weather.
397
00:28:27,122 --> 00:28:30,582
I have so much work to do today.
398
00:28:30,667 --> 00:28:32,627
I don't feel like eating. What's up?
399
00:28:32,711 --> 00:28:34,881
You only had bread for breakfast.
400
00:28:34,963 --> 00:28:36,093
You should eat well.
401
00:28:36,172 --> 00:28:38,682
You're worried about me?
What's happening?
402
00:28:38,758 --> 00:28:41,888
What's gotten into you?
403
00:28:41,970 --> 00:28:44,310
I'm always worried about you.
404
00:28:44,389 --> 00:28:46,349
I worry if you'd be skipping your meals
405
00:28:46,433 --> 00:28:48,693
or you might get into an accident
while driving.
406
00:28:48,768 --> 00:28:50,768
What if you get tired
from dealing with people?
407
00:28:50,854 --> 00:28:52,234
Everything worries me.
408
00:28:52,313 --> 00:28:54,693
Oh, thank you.
409
00:28:57,861 --> 00:29:00,911
If you're not working overtime tonight,
come home early.
410
00:29:00,989 --> 00:29:04,159
Why? Now that the truce is canceled,
you want to fight again?
411
00:29:06,369 --> 00:29:08,459
We didn't get Minseo
in my ovulation period.
412
00:29:09,289 --> 00:29:11,169
You're right.
413
00:29:11,249 --> 00:29:13,879
That reminds me. It was impossible
to get pregnant that day.
414
00:29:13,960 --> 00:29:15,800
Minseo was born despite the odds.
415
00:29:16,588 --> 00:29:18,008
She's so vigorous
416
00:29:18,089 --> 00:29:20,339
because she was born
despite the small chance.
417
00:29:20,425 --> 00:29:22,885
I'm feeling it. I want it.
418
00:29:22,969 --> 00:29:24,599
I want to challenge it.
419
00:29:24,679 --> 00:29:27,929
Okay. I'll get home early tonight.
420
00:29:28,016 --> 00:29:29,306
Have a good day at work then.
421
00:29:29,392 --> 00:29:30,812
Make sure not to skip your meal.
422
00:29:30,894 --> 00:29:33,774
You're hanging up already?
Let's talk for some more.
423
00:29:33,855 --> 00:29:34,895
Aren't you busy?
424
00:29:34,981 --> 00:29:39,611
Of course. I love talking to you
on the phone outside.
425
00:29:39,694 --> 00:29:41,454
So are you going to
stay outside forever?
426
00:29:41,529 --> 00:29:43,279
Okay. I'll get home early.
427
00:29:43,364 --> 00:29:46,244
Honey. I love you. I love you, darling.
428
00:29:47,160 --> 00:29:49,290
He's so simple.
429
00:29:50,830 --> 00:29:53,460
Yes. That's how it should be.
430
00:29:53,541 --> 00:29:55,751
Don't run, go slowly.
431
00:29:55,835 --> 00:29:57,085
Come here, hold hands.
432
00:29:57,170 --> 00:29:58,760
Slowly.
433
00:29:58,838 --> 00:30:00,168
Oops.
434
00:30:00,256 --> 00:30:01,466
Let's sit here.
435
00:30:01,549 --> 00:30:03,469
What shall we get?
436
00:30:03,551 --> 00:30:04,681
NAME CARLY YOUNG
437
00:30:06,054 --> 00:30:07,264
K88 in touch.
438
00:30:07,347 --> 00:30:10,637
Of course. It's okay.
Get everything you want.
439
00:30:10,725 --> 00:30:13,265
-I'll get you all you want.
-Everything on the menu.
440
00:30:13,353 --> 00:30:16,193
If we go abroad,
we can't have this anymore?
441
00:30:16,272 --> 00:30:20,152
No, you'll get even better food there.
442
00:30:20,235 --> 00:30:21,605
-Really?
-Of course.
443
00:30:31,371 --> 00:30:33,291
You said you were
a heavy drinker.
444
00:30:33,373 --> 00:30:34,543
But you passed out so fast.
445
00:30:34,624 --> 00:30:35,884
Don't act so strong.
446
00:30:39,671 --> 00:30:41,631
I caused you so much trouble, didn't I?
447
00:30:43,842 --> 00:30:46,972
You splashed alcohol on me
and acted like a drunkard.
448
00:30:47,053 --> 00:30:48,813
-That's all.
-Speak for yourself.
449
00:30:53,977 --> 00:30:56,397
Sorry if I caused you any trouble.
450
00:30:59,190 --> 00:31:02,240
Geez, when did she record that?
451
00:31:02,318 --> 00:31:03,988
Seriously.
452
00:31:04,070 --> 00:31:06,950
You were so cute.
I couldn't help but record it.
453
00:31:12,745 --> 00:31:15,575
I'll send you the cost
for Qingdao and the postnatal center.
454
00:31:15,665 --> 00:31:17,075
Send me your account number.
455
00:31:22,881 --> 00:31:25,381
What's she thinking?
456
00:31:27,385 --> 00:31:28,385
Father.
457
00:31:28,469 --> 00:31:30,559
Yura.
458
00:31:31,306 --> 00:31:32,926
I knew you were generous,
459
00:31:33,016 --> 00:31:36,096
but I didn't know you'd go this far.
460
00:31:36,185 --> 00:31:37,225
Yura.
461
00:31:37,312 --> 00:31:38,692
I'm not sure if I can take this.
462
00:31:38,771 --> 00:31:39,771
Take what?
463
00:31:39,856 --> 00:31:41,816
Don't act like you don't know.
464
00:31:41,900 --> 00:31:43,780
Chief Oh told us.
465
00:31:44,819 --> 00:31:45,819
Chief Oh?
466
00:31:45,904 --> 00:31:48,534
You told her if she's going to pay,
she better make it good.
467
00:31:48,615 --> 00:31:50,575
She just called and said she upgraded
468
00:31:50,658 --> 00:31:51,988
Dad's seat to first class.
469
00:31:52,869 --> 00:31:55,749
Thanks to you, I get to fly
to Qingdao on a bed.
470
00:31:55,830 --> 00:31:58,120
Suite room and a limo tour.
471
00:31:59,542 --> 00:32:01,752
I'm getting ahead.
472
00:32:01,836 --> 00:32:05,716
I'll be getting a whole body massage
in the postnatal center every day.
473
00:32:05,798 --> 00:32:08,178
From now on, my role model is you.
474
00:32:08,259 --> 00:32:09,929
Chief Oh sows,
475
00:32:10,011 --> 00:32:11,681
and you reap.
476
00:32:11,763 --> 00:32:14,063
Let's give it up for her.
477
00:32:17,518 --> 00:32:18,518
Come on.
478
00:32:21,356 --> 00:32:22,896
She must be embarrassed.
479
00:32:22,982 --> 00:32:24,782
-She rushed in.
-I know.
480
00:32:24,859 --> 00:32:26,689
-Sit inside.
-Thanks.
481
00:32:29,113 --> 00:32:31,033
Oh, you don't have to.
482
00:32:31,115 --> 00:32:33,275
But since you don't feel comfortable,
483
00:32:33,368 --> 00:32:35,618
9,500,000 won.
I'm sending you my account number.
484
00:32:40,708 --> 00:32:43,378
What a lunatic.
485
00:32:48,549 --> 00:32:50,469
I'll send it to you right away.
486
00:32:52,387 --> 00:32:54,427
I'll pay you 600,000 won on the first
487
00:32:54,514 --> 00:32:57,024
of every month for 36 months.
488
00:32:58,017 --> 00:33:00,437
-She's funny.
-Dominic's tough.
489
00:33:00,520 --> 00:33:02,940
He has so many disguised identities.
490
00:33:03,022 --> 00:33:04,822
This prick...
491
00:33:04,899 --> 00:33:07,279
He'll give us a pain in the neck
when he enters Korea.
492
00:33:07,360 --> 00:33:09,150
So we must get rid of him now.
493
00:33:09,237 --> 00:33:12,447
Some say he was in the MI6.
494
00:33:12,532 --> 00:33:14,532
Some say he was in Mossad.
495
00:33:16,035 --> 00:33:18,285
If Interpol suffered this much,
496
00:33:19,414 --> 00:33:21,294
are you sure we don't need backup?
497
00:33:22,667 --> 00:33:24,537
It's better for just us to move.
498
00:33:24,627 --> 00:33:27,007
Our goal is to dig into the group
through Dominic,
499
00:33:27,672 --> 00:33:29,052
but in the worst case scenario,
500
00:33:30,299 --> 00:33:31,589
we'd have to kill him.
501
00:33:32,719 --> 00:33:34,139
Okay.
502
00:33:47,984 --> 00:33:50,654
Guys. Focus.
503
00:33:50,737 --> 00:33:52,317
You're finally performing tomorrow.
504
00:33:52,405 --> 00:33:53,525
Aren't you all nervous?
505
00:33:53,614 --> 00:33:55,954
-Yes.
-Yes.
506
00:33:56,034 --> 00:33:58,124
When your parents come tomorrow,
507
00:33:58,202 --> 00:34:00,542
just show them what you worked on.
508
00:34:00,621 --> 00:34:01,621
Don't be nervous.
509
00:34:01,706 --> 00:34:03,416
Okay.
510
00:34:03,499 --> 00:34:06,249
Don't pull Seoyeon's costume.
511
00:34:06,335 --> 00:34:10,295
-He ripped it.
-My gosh.
512
00:34:10,381 --> 00:34:13,131
The performance is tomorrow.
Why would you rip it?
513
00:34:13,217 --> 00:34:15,637
What do we do?
The performance is tomorrow.
514
00:34:18,556 --> 00:34:19,716
What do I do?
515
00:34:19,807 --> 00:34:21,097
For me?
516
00:34:22,810 --> 00:34:25,350
Hello? Mom.
517
00:34:25,438 --> 00:34:26,728
Okay.
518
00:34:27,273 --> 00:34:29,573
Mr. Song. My mom's here.
519
00:34:29,650 --> 00:34:32,110
Bye.
520
00:34:32,195 --> 00:34:34,105
Guys.
521
00:34:34,197 --> 00:34:35,197
Bye.
522
00:34:35,281 --> 00:34:39,331
Go to bed early tonight.
Minseo. Take care of your throat.
523
00:34:39,410 --> 00:34:41,620
Drink a lot of water. Don't be late.
524
00:34:42,121 --> 00:34:43,661
I better watch my throat.
525
00:35:10,483 --> 00:35:12,243
I'm going this way.
526
00:35:12,985 --> 00:35:14,525
Then I'll go that way too.
527
00:35:14,612 --> 00:35:16,362
Don't you live in that direction?
528
00:35:16,447 --> 00:35:18,407
The Earth is round.
529
00:35:18,491 --> 00:35:20,741
I'll get home one day.
530
00:35:21,619 --> 00:35:23,409
Thank you for today.
531
00:35:24,205 --> 00:35:25,205
For what?
532
00:35:26,415 --> 00:35:27,915
You were pretty cool.
533
00:35:28,626 --> 00:35:30,286
You're cool too.
534
00:35:30,378 --> 00:35:33,298
When I fell, you carried me
to the nurse's office.
535
00:35:33,381 --> 00:35:36,051
So that makes us both cool.
536
00:35:37,468 --> 00:35:38,468
It's nice.
537
00:35:39,679 --> 00:35:42,599
You like cool women, don't you?
538
00:36:01,409 --> 00:36:03,449
-Father.
-Welcome.
539
00:36:03,536 --> 00:36:04,826
-How have you been?
-Good.
540
00:36:04,912 --> 00:36:06,372
Here.
541
00:36:06,455 --> 00:36:07,705
Finally.
542
00:36:07,790 --> 00:36:09,750
Even if you can't
make it to our wedding,
543
00:36:09,834 --> 00:36:11,424
I wanted to give you the invitation.
544
00:36:11,502 --> 00:36:12,552
Thank you, Father.
545
00:36:12,628 --> 00:36:14,548
Because you've been diligent and kind,
546
00:36:14,630 --> 00:36:16,340
this good day arrived.
547
00:36:16,424 --> 00:36:18,474
Do you have to go?
548
00:36:18,551 --> 00:36:20,801
I feel like if you go,
we'll never meet again.
549
00:36:20,887 --> 00:36:22,257
Why not?
550
00:36:22,346 --> 00:36:24,096
You can always come and visit me.
551
00:36:24,182 --> 00:36:27,732
Did you give everyone in church
the invitations?
552
00:36:27,810 --> 00:36:30,940
Brother Sungchan and
Sister Jaesun and Yukyung are coming.
553
00:36:31,022 --> 00:36:34,362
It'll be a family reunion.
554
00:36:34,442 --> 00:36:36,242
You should come in for some tea.
555
00:36:36,319 --> 00:36:37,859
Come in.
556
00:36:37,945 --> 00:36:38,985
Yes.
557
00:36:39,071 --> 00:36:40,071
Let's go.
558
00:37:02,303 --> 00:37:04,393
KWON DOHOON
559
00:37:04,472 --> 00:37:05,932
-Yes.
-Carly Young.
560
00:37:06,015 --> 00:37:07,345
Are you sure he's on red alert?
561
00:37:08,517 --> 00:37:10,387
It's all been confirmed.
562
00:37:10,478 --> 00:37:12,398
You think we didn't even check?
563
00:37:12,688 --> 00:37:15,188
I don't normally take
564
00:37:15,274 --> 00:37:16,784
the ambiguous ones.
565
00:37:16,859 --> 00:37:18,859
So I told you not to check on him.
566
00:37:19,654 --> 00:37:21,164
After disguising as a missionary,
567
00:37:21,239 --> 00:37:23,619
maybe he thinks he's a real missionary.
568
00:37:24,909 --> 00:37:26,369
He's dirty anyway.
569
00:37:26,452 --> 00:37:28,122
Don't fall for his disguise.
570
00:37:29,330 --> 00:37:30,460
Finish your investigation.
571
00:37:30,539 --> 00:37:32,919
What's wrong?
572
00:37:33,000 --> 00:37:34,090
Nothing.
573
00:37:34,168 --> 00:37:35,498
I got Dominic's photo.
574
00:38:12,123 --> 00:38:13,503
Please change into a gown,
575
00:38:13,582 --> 00:38:15,502
and press the bell when you're ready.
576
00:39:34,038 --> 00:39:35,328
Sir, may I go in?
577
00:39:35,414 --> 00:39:37,334
Yes, I'll get changed soon.
578
00:39:37,416 --> 00:39:38,416
Okay.
579
00:39:52,014 --> 00:39:53,024
Good.
580
00:40:01,982 --> 00:40:03,282
Mom.
581
00:40:03,818 --> 00:40:05,858
Mom, fix this for me.
582
00:40:05,945 --> 00:40:07,145
Hurry.
583
00:40:21,460 --> 00:40:25,010
You know, there are
10 girls in the class.
584
00:40:25,089 --> 00:40:28,179
And I'm the only one who got his candy.
585
00:40:28,259 --> 00:40:31,139
Just for me.
586
00:40:32,096 --> 00:40:34,216
Why did he do that?
587
00:40:34,807 --> 00:40:36,347
I wonder.
588
00:40:36,434 --> 00:40:38,274
Why did Boseok do that?
589
00:40:38,352 --> 00:40:40,772
I don't know.
590
00:40:40,855 --> 00:40:43,645
Other girls must've
been so jealous, right?
591
00:40:43,732 --> 00:40:46,652
Yes. Boseok's the most popular
in the class.
592
00:40:48,737 --> 00:40:50,817
I suddenly want a candy.
593
00:40:54,076 --> 00:40:55,286
Can I have it?
594
00:40:56,704 --> 00:41:00,294
Please? I want a candy.
595
00:41:02,918 --> 00:41:03,998
Sorry, Mom.
596
00:41:04,086 --> 00:41:06,506
This is inedible.
597
00:41:06,589 --> 00:41:08,589
It's Boseok's heart.
598
00:41:13,220 --> 00:41:14,510
Honey!
599
00:41:16,515 --> 00:41:18,515
-Dad.
-You're home.
600
00:41:18,601 --> 00:41:20,101
Minseo.
601
00:41:20,603 --> 00:41:21,603
What's that?
602
00:41:23,731 --> 00:41:26,401
What's that? What are you doing?
603
00:41:26,484 --> 00:41:27,654
That's wrong.
604
00:41:27,735 --> 00:41:29,605
So wrong.
605
00:41:38,662 --> 00:41:40,832
You're the coolest
in the whole wide world.
606
00:41:40,915 --> 00:41:43,165
Whoa! You look awesome.
607
00:41:43,250 --> 00:41:46,300
Minseo. You look so charismatic.
608
00:41:46,378 --> 00:41:48,878
It's wonderful.
609
00:41:48,964 --> 00:41:50,304
Isn't it wonderful?
610
00:41:50,382 --> 00:41:53,052
Now, it's time to go. Let's go.
611
00:41:54,428 --> 00:41:57,058
Mom, can you add more shoulder pads?
612
00:41:57,139 --> 00:42:00,349
And it'll look cool
with glowing stickers.
613
00:42:04,438 --> 00:42:07,438
Any other requests?
614
00:42:08,359 --> 00:42:09,939
That's all for now.
615
00:42:10,027 --> 00:42:11,607
Okay.
616
00:42:13,739 --> 00:42:15,909
Minseo. Daddy's disappointed.
617
00:42:15,991 --> 00:42:17,031
Why?
618
00:42:17,117 --> 00:42:18,537
I thought
619
00:42:18,619 --> 00:42:21,749
you were a matured first grader.
620
00:42:21,830 --> 00:42:23,370
You're not in kindergarten anymore.
621
00:42:23,457 --> 00:42:24,877
Then you should be able to
622
00:42:24,959 --> 00:42:26,419
stitch that on your own.
623
00:42:27,002 --> 00:42:29,672
No first grader can sew on their own.
624
00:42:29,755 --> 00:42:33,505
Then you'll be
the first one in the world.
625
00:42:33,592 --> 00:42:34,762
You can do that.
626
00:42:34,843 --> 00:42:36,763
You always ask Mom
627
00:42:36,845 --> 00:42:38,715
to sew a button.
628
00:42:38,806 --> 00:42:42,806
That's a matter between Mom and Dad.
629
00:42:45,312 --> 00:42:48,692
Whatever. Mom likes me more than you.
630
00:42:48,774 --> 00:42:50,994
Never ever.
631
00:42:51,068 --> 00:42:53,528
Mom likes Daddy more.
632
00:42:53,612 --> 00:42:55,072
Right, honey?
633
00:42:55,155 --> 00:42:58,365
No. You like me more, right?
634
00:42:58,450 --> 00:42:59,580
No, right?
635
00:42:59,660 --> 00:43:02,790
You like me more. Say you do.
636
00:43:02,871 --> 00:43:05,371
-No, you like me more, right?
-Yes.
637
00:43:05,457 --> 00:43:06,667
Stop it.
638
00:43:23,392 --> 00:43:27,612
Why do you always want to sleep with me?
639
00:44:03,182 --> 00:44:04,432
Honey.
640
00:44:05,809 --> 00:44:08,189
I'm really curious.
641
00:44:09,980 --> 00:44:12,400
Is it impossible for a couple
642
00:44:12,483 --> 00:44:14,233
to do it for once?
643
00:44:16,236 --> 00:44:19,906
If you know of anyone, please ask
if it's the same for other families too.
644
00:44:26,288 --> 00:44:28,368
How come she never sleeps?
645
00:44:31,293 --> 00:44:33,463
Gosh. How come...
646
00:44:36,548 --> 00:44:38,928
...she never sleeps?
647
00:44:40,177 --> 00:44:42,007
Minseo, brush your teeth.
648
00:44:44,056 --> 00:44:46,176
Oh. What's this?
649
00:44:53,190 --> 00:44:57,950
Hey, Wolfe! It's been ages.
650
00:44:58,487 --> 00:45:00,857
You came to Korea? Today?
651
00:45:01,824 --> 00:45:05,244
We should definitely meet. Hold on.
652
00:45:06,203 --> 00:45:09,213
It's a friend of mine.
Can he come to Minseo's school?
653
00:45:10,499 --> 00:45:13,709
Why don't you come
to our daughter's play?
654
00:45:14,878 --> 00:45:17,508
I'll introduce you to our family.
655
00:45:17,589 --> 00:45:21,259
I'll send you the address.
Call me when you arrive.
656
00:45:22,010 --> 00:45:25,600
It's so good to talk to you,
see you soon.
657
00:45:30,060 --> 00:45:32,980
I lost contact with him
a long time ago.
658
00:45:33,063 --> 00:45:34,193
He arrived in Korea today.
659
00:45:35,190 --> 00:45:37,690
Gosh. He was alive after all.
660
00:45:40,320 --> 00:45:45,330
THEATER FESTIVAL
661
00:45:58,213 --> 00:46:00,133
You may go in.
662
00:46:01,425 --> 00:46:02,675
This way please.
663
00:46:10,267 --> 00:46:11,977
Off the stage.
664
00:46:12,895 --> 00:46:14,935
Class One. Sit here.
665
00:46:15,022 --> 00:46:17,072
Class One. Sit here please.
666
00:46:17,691 --> 00:46:19,651
Class One sits here.
667
00:46:19,735 --> 00:46:21,145
Is everyone here?
668
00:46:21,236 --> 00:46:22,566
Yes.
669
00:46:22,654 --> 00:46:23,954
Boseok and Minseo. Stand up.
670
00:46:24,031 --> 00:46:25,571
-Yes.
-Yes.
671
00:46:32,873 --> 00:46:34,373
It's all good,
672
00:46:34,458 --> 00:46:35,828
but it's too flashy.
673
00:46:35,918 --> 00:46:38,048
Can you at least remove the tiger
on your back?
674
00:46:38,587 --> 00:46:42,217
What? But my mom stitched it all night.
675
00:46:43,050 --> 00:46:44,680
You need to be in balance with Zorro.
676
00:46:44,760 --> 00:46:47,260
Our hero is Zorro.
677
00:46:50,390 --> 00:46:52,180
Did your mom make it?
678
00:46:53,060 --> 00:46:54,650
I want it too.
679
00:46:54,728 --> 00:46:57,978
-I want it.
-Me too.
680
00:46:58,065 --> 00:47:00,275
Me too.
681
00:47:00,359 --> 00:47:02,899
-Give me one.
-Me too.
682
00:47:15,958 --> 00:47:17,288
You can take it.
683
00:47:21,296 --> 00:47:22,296
Thank you.
684
00:47:22,381 --> 00:47:23,471
You're welcome.
685
00:47:36,144 --> 00:47:37,984
I guess the award really works.
686
00:47:38,063 --> 00:47:40,153
Wow. Minseo's so cool.
687
00:47:40,232 --> 00:47:41,232
Yes.
688
00:47:42,401 --> 00:47:45,241
-So cool.
-You're so cool.
689
00:47:47,322 --> 00:47:48,952
The principal wants to see you.
690
00:47:49,032 --> 00:47:50,032
What?
691
00:47:52,619 --> 00:47:55,869
What did you say?
The school superintendent's coming?
692
00:47:55,956 --> 00:47:59,206
But this is just a small talent show.
693
00:47:59,293 --> 00:48:03,263
He's going to take photos
694
00:48:03,338 --> 00:48:05,798
and run it in the local newspaper.
695
00:48:05,883 --> 00:48:08,013
Make sure not to make any mistakes.
696
00:48:08,093 --> 00:48:09,183
In the newspaper too?
697
00:48:09,261 --> 00:48:11,681
But it's not that big...
698
00:48:13,807 --> 00:48:15,347
His term is almost over.
699
00:48:15,434 --> 00:48:17,984
So he's nosing here and there.
700
00:48:18,061 --> 00:48:20,441
What can I do? I have to play along.
701
00:48:20,522 --> 00:48:21,692
He's my old buddy.
702
00:48:21,773 --> 00:48:23,483
We get that he's your friend,
703
00:48:23,567 --> 00:48:25,527
but this was never expected.
704
00:48:25,611 --> 00:48:27,451
It's not like he's visiting his friend.
705
00:48:27,529 --> 00:48:29,489
Don't feel pressured.
706
00:48:29,573 --> 00:48:31,333
I'm sure the kids will do well.
707
00:48:31,408 --> 00:48:34,198
They've been practicing for a long time.
708
00:48:34,286 --> 00:48:38,166
We spent a lot of budget on it.
709
00:48:38,749 --> 00:48:40,419
You know that, right?
710
00:48:40,500 --> 00:48:42,670
The Three Little Pigs
used a lot of money.
711
00:48:42,753 --> 00:48:46,173
No, we didn't spend that much.
712
00:48:46,256 --> 00:48:48,926
Well The Zorro team used wires, right?
713
00:48:49,009 --> 00:48:50,339
You even had stunt coordinators.
714
00:48:50,427 --> 00:48:52,177
The budget plan seemed a little weird.
715
00:48:52,262 --> 00:48:54,352
No, the budget, he--
716
00:48:54,431 --> 00:48:55,681
That's enough.
717
00:48:56,141 --> 00:48:58,851
Remember. No mistakes.
718
00:49:08,153 --> 00:49:10,823
Class One. Gather around.
719
00:49:10,906 --> 00:49:11,946
Class One. Zorro.
720
00:49:12,032 --> 00:49:13,742
Zorro. Boseok.
721
00:49:13,825 --> 00:49:15,075
Minseo, come here.
722
00:49:15,160 --> 00:49:17,830
Boseok and Minseo. Come here.
723
00:49:17,913 --> 00:49:20,043
Let's recite the lines.
724
00:49:20,123 --> 00:49:23,843
Blame me for taking so long.
725
00:49:24,419 --> 00:49:27,879
Oh, Lolita.
726
00:49:27,965 --> 00:49:30,465
Oh, Zorro. I don't blame you.
727
00:49:30,550 --> 00:49:32,010
Zorro. I--
728
00:49:32,094 --> 00:49:34,264
Die, Zorro. Die.
729
00:49:34,346 --> 00:49:35,596
Stop, stop.
730
00:49:37,683 --> 00:49:39,603
I don't feel any emotions.
731
00:49:39,685 --> 00:49:42,265
You need to add more emotion in there.
732
00:49:42,813 --> 00:49:44,313
"Die. Die!"
733
00:49:44,815 --> 00:49:47,275
Can you do it? Want to try again?
734
00:49:47,359 --> 00:49:49,239
-Die. Die.
-Stop. Stop.
735
00:49:51,154 --> 00:49:53,664
What do I do? That's the climax.
736
00:49:54,449 --> 00:49:56,079
Die, Zorro. Die.
737
00:49:56,159 --> 00:49:59,249
Oh, Zorro. I don't blame you.
738
00:50:02,833 --> 00:50:05,713
Should I make Zorro kiss the princess?
739
00:50:09,798 --> 00:50:11,378
Wait. What's wrong with the light?
740
00:50:13,552 --> 00:50:16,182
Guys. Let's get off the stage
for a second. Let's go.
741
00:50:18,015 --> 00:50:20,555
Look at Minseo.
742
00:50:20,642 --> 00:50:22,142
Look at her eyebrows.
743
00:50:22,227 --> 00:50:23,307
She's so cute.
744
00:50:23,395 --> 00:50:25,685
-Take a picture of me here.
-Okay.
745
00:50:26,940 --> 00:50:28,650
-Hey.
-It's not about you today.
746
00:50:28,734 --> 00:50:31,244
-I asked you to take a photo of me.
-We're here already.
747
00:50:31,319 --> 00:50:32,819
What? You can't make it?
748
00:50:33,488 --> 00:50:35,868
Come to the assembly hall.
Call me when you get here.
749
00:50:35,949 --> 00:50:36,949
See you soon.
750
00:50:39,286 --> 00:50:40,866
He'll be here before the play ends.
751
00:50:40,954 --> 00:50:43,964
I won't believe him until he gets here.
752
00:50:45,292 --> 00:50:47,212
Where's Minseo?
753
00:50:47,294 --> 00:50:49,554
I want to take a photo
with the future movie star.
754
00:50:50,589 --> 00:50:52,049
-I'll look for her.
-Okay.
755
00:50:52,132 --> 00:50:54,302
Father, the future actress is here.
756
00:50:54,384 --> 00:50:55,844
There she is.
757
00:50:55,927 --> 00:50:57,507
Come here.
758
00:50:58,680 --> 00:50:59,680
-A photo?
-Yes.
759
00:50:59,765 --> 00:51:02,015
-I'll take it for you.
-With this, at least.
760
00:51:02,100 --> 00:51:03,770
-Make us look tall.
-All right.
761
00:51:03,852 --> 00:51:06,272
-One, two, three.
-Make us look good.
762
00:51:15,072 --> 00:51:17,572
Mr. Song told us
to come for rehearsal.
763
00:51:17,657 --> 00:51:19,157
-Okay.
-I'm coming.
764
00:51:19,242 --> 00:51:20,702
Minseo.
765
00:51:21,286 --> 00:51:23,206
Minseo, this is bad.
766
00:51:23,288 --> 00:51:25,788
Don't disturb me. I'm focusing here.
767
00:51:25,874 --> 00:51:28,844
Boseok and Jihee are going to kiss.
768
00:51:31,880 --> 00:51:34,720
There's a kiss scene
between Zorro and Lolita.
769
00:51:34,800 --> 00:51:37,090
What are you going to do?
770
00:51:49,773 --> 00:51:52,193
I want to go home.
771
00:51:52,275 --> 00:51:53,895
I can't act like this.
772
00:51:53,985 --> 00:51:54,985
Minseo.
773
00:51:55,070 --> 00:51:58,120
Calm down and listen.
774
00:51:58,198 --> 00:52:02,538
I'm dying
and Boseok's kissing someone else.
775
00:52:02,619 --> 00:52:05,159
I'm disappointed. I'm going home.
776
00:52:05,247 --> 00:52:06,957
-No.
-Minseo.
777
00:52:07,040 --> 00:52:09,210
Minseo. Where's your homeroom teacher?
778
00:52:09,292 --> 00:52:12,802
One word from me, and he won't be able
to do that. Where's your teacher?
779
00:52:12,879 --> 00:52:15,129
How dare he upset my Minseo?
780
00:52:15,215 --> 00:52:16,625
I won't let him get away with it.
781
00:52:16,716 --> 00:52:17,796
I've got an idea.
782
00:52:17,884 --> 00:52:20,474
How about stabbing Lolita
with your knife?
783
00:52:20,554 --> 00:52:21,974
You have to win love.
784
00:52:22,055 --> 00:52:23,055
Okay?
785
00:52:23,807 --> 00:52:25,387
No.
786
00:52:25,475 --> 00:52:27,305
It's better to stab Boseok instead.
787
00:52:27,936 --> 00:52:29,226
Minseo, you're strong.
788
00:52:29,312 --> 00:52:31,022
Go stab him and make him pass out.
789
00:52:31,106 --> 00:52:32,436
Then he can't kiss her.
790
00:52:32,524 --> 00:52:34,574
That's too cruel.
791
00:52:34,651 --> 00:52:35,691
Jihoon. Mirim.
792
00:52:39,156 --> 00:52:43,536
Minseo.
Boseok likes you because you're cool.
793
00:52:43,618 --> 00:52:47,038
Even if you're upset,
if you still act like a pro,
794
00:52:47,122 --> 00:52:48,712
he'll like you even more.
795
00:52:48,790 --> 00:52:49,880
Right? Right?
796
00:52:49,958 --> 00:52:52,168
-Yes.
-No.
797
00:52:58,258 --> 00:53:00,298
Hey. No calls from Dohoon yet?
798
00:53:00,385 --> 00:53:02,845
No. Maybe he's driving.
He doesn't even read my texts.
799
00:53:04,723 --> 00:53:06,393
Minseo. Stop crying.
800
00:53:06,474 --> 00:53:09,814
I hate plays more than
anything in the world.
801
00:53:09,895 --> 00:53:11,645
I hate it.
802
00:53:12,689 --> 00:53:15,479
She's acting up.
803
00:53:15,567 --> 00:53:17,897
No one but Dohoon can control her.
804
00:53:17,986 --> 00:53:20,156
-Call him until he picks up.
-Okay.
805
00:53:20,238 --> 00:53:22,568
We must stop her before she loses it.
806
00:53:22,657 --> 00:53:24,157
Mirim, join him.
807
00:53:24,242 --> 00:53:25,332
-Yes, Father.
-No.
808
00:53:25,410 --> 00:53:26,870
Why isn't he picking up?
809
00:53:26,953 --> 00:53:28,373
Two, three. Get up. Up.
810
00:53:28,455 --> 00:53:29,825
What's his number?
811
00:53:29,915 --> 00:53:31,825
-You don't even know his...
-Oh!
812
00:53:32,709 --> 00:53:33,839
-Minseo.
-Minseo.
813
00:53:35,295 --> 00:53:36,705
CHIEF OH
814
00:53:52,938 --> 00:53:53,938
CHIEF OH
815
00:54:00,820 --> 00:54:02,660
If it's not urgent, call me later.
816
00:54:02,739 --> 00:54:04,069
I couldn't check the last part.
817
00:54:04,157 --> 00:54:05,157
You know why?
818
00:54:05,242 --> 00:54:07,332
Information from the head office
must be true.
819
00:54:07,410 --> 00:54:10,120
Carly Young retired a few years ago.
820
00:54:10,205 --> 00:54:12,115
Why don't we report to the head office
821
00:54:13,250 --> 00:54:14,380
and wait?
822
00:54:14,459 --> 00:54:16,879
The head office already made
the decision. Finish him.
823
00:54:29,808 --> 00:54:31,638
Oh.
824
00:54:32,227 --> 00:54:34,347
I've looked up what you asked.
825
00:54:34,437 --> 00:54:36,437
It was Carly Young
826
00:54:36,523 --> 00:54:38,363
who helped Min Junki enter Korea.
827
00:54:38,441 --> 00:54:40,361
I emailed the details just now.
828
00:54:40,443 --> 00:54:42,863
He entered Korea last year.
829
00:54:42,946 --> 00:54:45,696
Yes, they have been in touch
for eight months to be precise.
830
00:54:45,782 --> 00:54:47,742
And no connections abroad.
831
00:54:47,826 --> 00:54:49,946
Any changes
on Carly Young's departure date?
832
00:54:50,537 --> 00:54:51,537
One second.
833
00:54:52,998 --> 00:54:53,998
Nothing.
834
00:54:54,082 --> 00:54:55,332
Flight at 7 a.m. tomorrow.
835
00:54:55,834 --> 00:54:58,804
I thought Dohoon was going to
handle him today.
836
00:54:58,878 --> 00:55:00,838
Okay. I'll call you back.
837
00:55:03,925 --> 00:55:06,635
What if Dominic was
trying to meet Carly Young?
838
00:55:08,596 --> 00:55:10,216
What's wrong?
839
00:55:10,307 --> 00:55:11,927
How long until Dominic's boat arrives?
840
00:55:14,227 --> 00:55:15,227
About an hour.
841
00:55:15,854 --> 00:55:17,524
Let's place our agents here.
842
00:55:17,605 --> 00:55:19,475
-We're going to Seoul.
-All of a sudden?
843
00:55:19,566 --> 00:55:21,106
I'll explain on the way.
844
00:55:22,152 --> 00:55:24,242
Dominic might be in Korea already.
845
00:55:34,039 --> 00:55:35,329
-Hello.
-Hello.
846
00:55:37,500 --> 00:55:38,670
Minseo.
847
00:55:39,336 --> 00:55:40,996
Do you know Minseo?
848
00:55:41,087 --> 00:55:43,467
She's very playful...
849
00:55:43,548 --> 00:55:44,628
That one.
850
00:55:44,716 --> 00:55:48,296
That's her. She looks just like this.
851
00:55:48,386 --> 00:55:49,386
Minseo.
852
00:55:51,056 --> 00:55:52,216
Kwon Minseo.
853
00:55:53,183 --> 00:55:54,433
Minseo.
854
00:55:54,517 --> 00:55:57,767
Neuru Elementary School
Theater Festival will start shortly.
855
00:55:57,854 --> 00:56:00,524
All families and visitors,
please be seated.
856
00:56:00,607 --> 00:56:02,897
No. I'm not doing it.
857
00:56:21,836 --> 00:56:24,006
I repeat.
858
00:56:24,089 --> 00:56:28,089
Neuru Elementary School Theater Festival
will start shortly.
859
00:56:28,176 --> 00:56:31,636
All families and visitors,
please be seated.
860
00:56:39,854 --> 00:56:41,064
Mom, what are you doing?
861
00:56:43,108 --> 00:56:46,318
I'm trying to understand how you feel.
862
00:56:48,530 --> 00:56:51,070
No wonder you don't want to act.
863
00:56:51,157 --> 00:56:53,197
You gave him the cool cape,
864
00:56:53,284 --> 00:56:56,124
and he's kissing
some other girl with it?
865
00:56:56,788 --> 00:56:58,788
That is just wrong.
That must not happen.
866
00:56:58,873 --> 00:57:00,083
Forget about acting.
867
00:57:01,668 --> 00:57:02,748
Let's just go home.
868
00:57:04,295 --> 00:57:06,005
Still...
869
00:57:06,089 --> 00:57:07,669
That's...
870
00:57:08,550 --> 00:57:10,470
What about the play?
871
00:57:10,552 --> 00:57:13,102
Who cares?
Your feelings matter the most.
872
00:57:13,638 --> 00:57:15,138
Mom, think about it.
873
00:57:15,223 --> 00:57:19,313
Without a villain,
Zorro would be nothing.
874
00:57:20,478 --> 00:57:22,398
Is that how it works?
875
00:57:22,480 --> 00:57:23,860
Yes.
876
00:57:23,940 --> 00:57:25,650
A villain is very important.
877
00:57:27,944 --> 00:57:29,074
Still, no.
878
00:57:29,154 --> 00:57:30,784
Too upset to act.
879
00:57:31,823 --> 00:57:33,413
Remember what Dad said?
880
00:57:33,825 --> 00:57:35,535
A true actor
881
00:57:35,618 --> 00:57:38,498
never takes the stage personally.
882
00:57:39,581 --> 00:57:41,041
That leaves me no choice.
883
00:57:41,124 --> 00:57:42,254
Get up.
884
00:57:42,333 --> 00:57:45,463
Oh, Minseo.
885
00:57:45,545 --> 00:57:47,005
You're pretty cool.
886
00:57:47,088 --> 00:57:48,468
I'll go ahead.
887
00:57:48,548 --> 00:57:50,428
You should come and watch me.
888
00:57:50,508 --> 00:57:51,548
Okay.
889
00:58:03,813 --> 00:58:05,863
Going up.
890
00:59:32,819 --> 00:59:34,069
A change of plan.
891
00:59:34,153 --> 00:59:35,823
We're capturing Carly Young alive.
892
00:59:36,531 --> 00:59:38,201
I'm on my way to Seoul.
893
00:59:38,283 --> 00:59:40,913
I'll go in with Team C.
You may withdraw.
894
00:59:40,994 --> 00:59:42,834
-What's the reason?
-I'll tell you later.
895
00:59:43,454 --> 00:59:44,464
Got it.
896
00:59:50,962 --> 00:59:52,962
Yes. Promise you'll come visit me.
897
00:59:53,047 --> 00:59:54,467
You're welcome any time.
898
00:59:54,549 --> 00:59:58,009
I'm staying near the airport tonight
and flying tomorrow at 7 a.m.
899
00:59:58,678 --> 00:59:59,678
Yes. Bye.
900
01:00:43,556 --> 01:00:44,846
Why would the Union...
901
01:00:45,725 --> 01:00:46,725
Why?
902
01:01:09,749 --> 01:01:11,499
Carly Young's taken care of.
903
01:01:11,584 --> 01:01:14,674
Yeah, I talked to Min Junki
and confirmed the location of them all.
904
01:01:14,754 --> 01:01:15,964
Consider the job done.
905
01:01:30,770 --> 01:01:31,940
Where's Raymond?
906
01:01:32,438 --> 01:01:33,438
Raymond?
907
01:01:37,527 --> 01:01:38,697
It's Minseo.
908
01:01:46,953 --> 01:01:50,163
Raymond, no point
in wasting your energy.
909
01:01:50,248 --> 01:01:52,328
Everything's been determined.
910
01:01:58,214 --> 01:02:01,014
Nothing's been determined
between you and me.
911
01:02:08,433 --> 01:02:09,683
Die!
912
01:02:33,583 --> 01:02:34,583
Good.
913
01:02:43,593 --> 01:02:46,473
Raymond.
Our ill-fated relationship ends here.
914
01:02:52,602 --> 01:02:54,852
Zorro, I'm not going to forgive you.
915
01:03:02,528 --> 01:03:03,988
She's good.
916
01:03:05,114 --> 01:03:06,914
Yura, she's not a troublemaker anymore.
917
01:03:06,991 --> 01:03:08,701
That's my daughter.
918
01:03:08,785 --> 01:03:10,445
All right. Focus.
919
01:03:10,536 --> 01:03:12,156
Stay alert to the end.
920
01:03:12,246 --> 01:03:13,826
You got this, Class One.
921
01:03:13,915 --> 01:03:14,955
Yes.
922
01:03:15,041 --> 01:03:16,541
Let's wait in your positions.
923
01:03:16,626 --> 01:03:17,626
Yes.
924
01:03:23,549 --> 01:03:26,639
Boseok, are you going to kill me
and kiss the princess?
925
01:03:26,719 --> 01:03:27,849
I have to.
926
01:03:28,387 --> 01:03:31,677
Do you want to kiss Hwang Jihee?
927
01:03:31,766 --> 01:03:35,266
No, I'm only pretending.
928
01:03:35,353 --> 01:03:38,563
What if you end up kissing her for real?
What are you going to do then?
929
01:03:38,773 --> 01:03:40,153
Then
930
01:03:40,233 --> 01:03:41,733
it's too bad.
931
01:03:42,819 --> 01:03:44,569
I'm asking you for one last time.
932
01:03:44,654 --> 01:03:48,074
I'm going to get stabbed
and bleed to death,
933
01:03:48,157 --> 01:03:50,657
and you're going to kiss Jihee
in front of me?
934
01:03:50,743 --> 01:03:53,413
I have to. The script was changed.
935
01:03:53,496 --> 01:03:56,866
Fine. I'm changing my script.
936
01:03:58,000 --> 01:04:01,340
Boseok, what are you doing?
You need to get on the stage. Let's go.
937
01:04:02,463 --> 01:04:03,673
Come on.
938
01:04:06,050 --> 01:04:07,680
Minseo, can you do it?
939
01:04:07,760 --> 01:04:09,850
-Yes, Mr. Song.
-Let's go.
940
01:04:11,722 --> 01:04:14,352
That's my daughter.
941
01:04:19,021 --> 01:04:20,361
NO ENTRY DURING PERFORMANCE
942
01:04:20,439 --> 01:04:21,439
What's this?
943
01:04:22,400 --> 01:04:24,030
I forgot to buy flowers.
944
01:04:24,110 --> 01:04:25,490
Yura's going to yell at me.
945
01:04:28,114 --> 01:04:29,284
I'll go that way.
946
01:04:41,085 --> 01:04:43,705
Everything is over.
947
01:04:43,796 --> 01:04:46,506
Never. Zorro never gives up.
948
01:04:52,638 --> 01:04:54,218
Zorro.
949
01:04:54,307 --> 01:04:56,137
I finally got you.
950
01:05:05,651 --> 01:05:07,991
Raymond, it's over now.
951
01:05:09,614 --> 01:05:12,334
Zorro, you have to die.
952
01:05:14,201 --> 01:05:15,291
Raymond.
953
01:05:15,369 --> 01:05:16,499
Zorro.
954
01:05:24,211 --> 01:05:25,461
Zorro!
955
01:05:33,638 --> 01:05:35,718
You're over now.
956
01:05:35,973 --> 01:05:37,313
That's my line.
957
01:05:43,397 --> 01:05:44,817
Oh!
958
01:06:06,796 --> 01:06:09,166
Lolita, it's over now.
959
01:06:09,256 --> 01:06:12,426
Zorro, I knew you were our hope.
960
01:06:13,010 --> 01:06:16,180
You made it possible, Lolita.
961
01:06:16,639 --> 01:06:18,019
Zorro, my hope.
962
01:06:19,058 --> 01:06:20,178
-Zorro.
-Lolita.
963
01:06:20,267 --> 01:06:21,807
-Zorro.
-Lolita.
964
01:06:21,894 --> 01:06:24,944
-Zorro. Zorro.
-Lolita. Lolita.
965
01:06:30,236 --> 01:06:33,776
How about stabbing Lolita?
966
01:06:33,864 --> 01:06:35,324
You have to win love.
967
01:06:36,909 --> 01:06:38,789
Stab Boseok and make him pass out.
968
01:06:38,869 --> 01:06:40,079
Then he can't kiss her.
969
01:06:40,705 --> 01:06:43,575
If you still act like a pro,
970
01:06:43,666 --> 01:06:45,746
he'll like you even more.
971
01:07:53,486 --> 01:07:54,946
Hey.
972
01:07:55,029 --> 01:07:56,069
Dohoon.
973
01:08:02,119 --> 01:08:04,539
Hey.
974
01:08:04,622 --> 01:08:05,622
Long time no see.
975
01:08:05,706 --> 01:08:07,326
I know. It's been ages.
976
01:08:07,416 --> 01:08:08,496
How have you been?
977
01:08:08,584 --> 01:08:09,594
Good. How are you?
978
01:08:09,668 --> 01:08:11,838
This is crazy.
979
01:08:19,804 --> 01:08:23,724
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
980
01:08:45,287 --> 01:08:46,537
She left a will?
981
01:08:46,622 --> 01:08:49,002
Mom always liked me more than you.
982
01:08:49,083 --> 01:08:51,673
How can you not remember
983
01:08:51,752 --> 01:08:53,252
the last word she said?
984
01:08:53,337 --> 01:08:55,417
Who'd claim damages on a kids' play?
985
01:08:55,506 --> 01:08:56,626
Want to come with us?
986
01:08:56,715 --> 01:08:58,175
Get him in the car. Now.
987
01:08:58,259 --> 01:09:00,089
Find any information on him.
988
01:09:00,177 --> 01:09:01,427
About that tattoo...
989
01:09:01,512 --> 01:09:02,642
Who's that guy?
990
01:09:03,013 --> 01:09:04,473
Both then and now,
991
01:09:04,557 --> 01:09:06,137
all you care about is yourself.
992
01:09:08,727 --> 01:09:09,847
Minseo.
993
01:09:09,937 --> 01:09:11,557
Now I have a reason.
994
01:09:11,647 --> 01:09:13,147
I have to protect my family.
995
01:09:16,147 --> 01:09:20,147
Preuzeto sa www.titlovi.com
65550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.