All language subtitles for F.T.U.B.S01E03.WEBRip.x264-ION10 .srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,545 --> 00:00:42,545 www.titlovi.com 2 00:00:45,545 --> 00:00:50,005 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 3 00:01:02,062 --> 00:01:03,402 This is crazy. 4 00:01:07,233 --> 00:01:08,283 One more time. 5 00:01:10,236 --> 00:01:12,356 So sexy. 6 00:01:14,741 --> 00:01:18,411 Yura must be so happy. 7 00:01:18,495 --> 00:01:20,575 No Minseo tonight. 8 00:01:20,663 --> 00:01:22,753 Hurry up, honey. 9 00:01:22,832 --> 00:01:25,962 I'm on my way. I think I'll be home early. 10 00:01:29,089 --> 00:01:31,719 Oh! This is crazy. 11 00:01:31,800 --> 00:01:34,180 I forgot my ring. 12 00:01:43,353 --> 00:01:44,563 Whoa! 13 00:02:05,708 --> 00:02:07,168 Be right there. 14 00:02:24,060 --> 00:02:26,100 Chief Oh. What are you doing here? 15 00:02:26,187 --> 00:02:27,517 I have something to say. 16 00:02:29,941 --> 00:02:31,111 Did you call your wife? 17 00:02:33,319 --> 00:02:35,159 I have no time. I've got so much to do. 18 00:02:35,238 --> 00:02:36,408 What is it? 19 00:02:36,489 --> 00:02:37,989 -I'm in a rush too. -Hey. 20 00:02:49,919 --> 00:02:51,919 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 21 00:03:18,740 --> 00:03:20,620 Episode 3 22 00:03:21,367 --> 00:03:23,367 He's leaving in 3 days. Finish it before then. 23 00:03:24,621 --> 00:03:26,831 If it's urgent, give it to Jaeyeol. 24 00:03:26,915 --> 00:03:29,785 And I can't go over it in 3 days. 25 00:03:29,876 --> 00:03:31,336 Chief Oh. 26 00:03:31,419 --> 00:03:33,379 Let's respect each other's way of work. 27 00:03:33,463 --> 00:03:34,763 All right? Here. 28 00:03:34,839 --> 00:03:38,089 Jaeyeol and I are going on a business trip to Incheon tomorrow. 29 00:03:38,843 --> 00:03:41,643 This guy trafficked over 300 children abroad. 30 00:03:41,721 --> 00:03:44,221 Mostly for sexual exploitation and organ harvesting. 31 00:03:46,351 --> 00:03:47,691 What's there to double-check? 32 00:03:48,978 --> 00:03:50,978 This is crazy. 33 00:04:46,744 --> 00:04:47,834 Go now. 34 00:04:47,912 --> 00:04:50,212 I said there's no time. Don't double-check. 35 00:04:50,290 --> 00:04:52,130 I just did. I'll get to it tomorrow. 36 00:04:52,208 --> 00:04:53,328 I can start from tomorrow. 37 00:04:53,418 --> 00:04:54,668 You better hurry up. 38 00:04:54,752 --> 00:04:56,802 What's so urgent? You need to leave now. 39 00:04:56,879 --> 00:04:58,969 My wife will be here in any minute. Now, leave. 40 00:05:05,888 --> 00:05:06,888 Honey. 41 00:05:09,392 --> 00:05:10,482 Oh! 42 00:05:12,103 --> 00:05:14,023 This isn't what you think it is. 43 00:05:15,023 --> 00:05:16,233 No. 44 00:05:16,858 --> 00:05:17,938 That's never true. 45 00:05:18,026 --> 00:05:19,356 That's not it. 46 00:05:19,444 --> 00:05:22,114 Chief Oh, say something. 47 00:05:22,739 --> 00:05:23,739 Tell her. 48 00:05:23,823 --> 00:05:25,743 Oh. She's taking it the wrong way. 49 00:05:25,825 --> 00:05:27,905 Say something. 50 00:05:32,123 --> 00:05:33,583 Let's grab a drink. 51 00:05:37,086 --> 00:05:39,256 Why would you grab a drink with her? 52 00:05:40,423 --> 00:05:41,803 Drink here. 53 00:06:25,468 --> 00:06:27,548 This is taking forever. 54 00:06:27,637 --> 00:06:29,717 Did you sleep together? 55 00:06:29,806 --> 00:06:31,176 Or was it their first time? 56 00:06:31,265 --> 00:06:33,175 No, it didn't look like it. 57 00:06:33,267 --> 00:06:35,687 Why doesn't she talk, I'm right here! 58 00:06:35,770 --> 00:06:38,610 Since when? This year? Last year? 59 00:06:38,689 --> 00:06:40,479 Or even before we got married? 60 00:06:40,566 --> 00:06:43,776 Just ask. I'll give you the answer you want. 61 00:07:01,254 --> 00:07:02,264 Hey. 62 00:07:02,338 --> 00:07:04,168 When are you going to stop drinking? 63 00:07:05,258 --> 00:07:06,928 You didn't call me for drinks. 64 00:07:07,009 --> 00:07:08,429 Just say whatever's on your mind. 65 00:07:12,223 --> 00:07:13,723 Right. Dohoon-- 66 00:07:13,808 --> 00:07:15,308 Damn it. 67 00:07:24,777 --> 00:07:27,277 Right. It's better this way. 68 00:07:27,363 --> 00:07:28,953 Better. 69 00:07:29,031 --> 00:07:31,121 I got water in my ear. 70 00:07:46,090 --> 00:07:47,130 Take him. 71 00:07:48,759 --> 00:07:49,759 Take what? 72 00:07:50,386 --> 00:07:52,096 Go ahead, take Dohoon. 73 00:08:04,525 --> 00:08:06,685 But I can't give up everything. 74 00:08:08,154 --> 00:08:09,824 You can't give up what? 75 00:08:09,906 --> 00:08:12,066 I can't give up my family. 76 00:08:12,158 --> 00:08:13,408 Just take only him. 77 00:08:31,427 --> 00:08:32,757 So, what's it going to be? 78 00:08:38,476 --> 00:08:41,726 Dohoon's pretty good. 79 00:08:44,607 --> 00:08:48,067 But he's always too hasty. He's not my type. 80 00:08:49,987 --> 00:08:52,367 I'll just borrow him from time to time like now. 81 00:08:52,698 --> 00:08:53,698 Borrow him? 82 00:08:53,783 --> 00:08:55,623 Isn't it better for you to lend him 83 00:08:55,701 --> 00:08:57,201 rather than giving him away? 84 00:08:59,956 --> 00:09:01,866 If I borrow him officially, 85 00:09:01,958 --> 00:09:04,038 does he come with warranty? 86 00:09:04,585 --> 00:09:06,205 Warranty, my foot. 87 00:09:06,295 --> 00:09:08,455 Why would I do that? 88 00:09:08,548 --> 00:09:11,428 Fix him yourself! 89 00:09:12,093 --> 00:09:15,183 What are you saying? 90 00:09:20,726 --> 00:09:21,726 What are you doing? 91 00:09:21,811 --> 00:09:26,151 You thought I was having an affair with him. 92 00:09:26,232 --> 00:09:27,482 I was just playing along. 93 00:09:27,567 --> 00:09:28,567 Did you fall for it? 94 00:09:29,151 --> 00:09:30,151 Fall for what? 95 00:09:30,236 --> 00:09:31,526 You totally fell for it. 96 00:09:31,612 --> 00:09:33,492 You totally did. I can see it in your eyes. 97 00:09:33,573 --> 00:09:35,953 My goodness. Maybe I should become an actress. 98 00:09:38,035 --> 00:09:39,075 I totally got you. 99 00:09:39,870 --> 00:09:42,540 So there's nothing between you two. You... 100 00:09:42,623 --> 00:09:43,873 expect me to believe that? 101 00:09:52,425 --> 00:09:54,215 Dohoon 102 00:09:54,302 --> 00:09:58,062 is my colleague as well as a partner for over 10 years. 103 00:09:58,139 --> 00:10:00,429 I give him an assignment, he does it better than anyone. 104 00:10:00,516 --> 00:10:01,976 So I value him. 105 00:10:02,059 --> 00:10:03,269 That's all. 106 00:10:03,352 --> 00:10:04,942 Whether you believe it or not 107 00:10:05,021 --> 00:10:06,111 is none of my business. 108 00:10:35,593 --> 00:10:37,603 I... 109 00:10:37,678 --> 00:10:40,508 I never liked you since the moment I first met you. 110 00:10:40,598 --> 00:10:43,178 Why are you trying to buy my family with money? 111 00:10:43,267 --> 00:10:44,767 You think money is everything? 112 00:10:44,852 --> 00:10:46,312 Is everything expensive good? 113 00:10:47,855 --> 00:10:50,225 My father-in-law has orthostatic hypotension. 114 00:10:50,316 --> 00:10:52,066 He fell while hiking 115 00:10:52,151 --> 00:10:54,241 because he suddenly felt dizzy, 116 00:10:54,320 --> 00:10:55,740 and you're getting him on a plane? 117 00:10:55,821 --> 00:10:58,451 Orthostatic hypotension? That's dangerous. 118 00:10:58,532 --> 00:10:59,782 What's more important is, 119 00:10:59,867 --> 00:11:01,697 when my mother-in-law passed away, 120 00:11:01,786 --> 00:11:04,286 she gave me a mission 121 00:11:04,372 --> 00:11:06,002 to stop him from seeing anyone. 122 00:11:06,082 --> 00:11:09,292 I worked so hard to stop him 123 00:11:09,377 --> 00:11:11,167 from seeing anyone in secret. 124 00:11:11,253 --> 00:11:14,173 If he goes to Qingdao with Ms. Park, 125 00:11:14,256 --> 00:11:16,506 how am I going to face my mother-in-law later? 126 00:11:17,218 --> 00:11:19,548 Oh, I wasn't aware 127 00:11:19,637 --> 00:11:22,307 of all the complicated story between this and the underworld. 128 00:11:28,896 --> 00:11:31,896 "She looked really cute when she received the award." 129 00:11:31,982 --> 00:11:34,782 "She was sad no one from her family was coming, 130 00:11:34,860 --> 00:11:37,070 "so I went instead." Why would you go instead? 131 00:11:37,154 --> 00:11:38,744 Why couldn't I make it? 132 00:11:38,823 --> 00:11:40,993 Because of you! 133 00:11:41,075 --> 00:11:43,075 Yura, about that... 134 00:11:43,160 --> 00:11:44,580 When I went there, 135 00:11:44,662 --> 00:11:48,082 it wasn't anything fancy like you think. 136 00:11:48,791 --> 00:11:51,251 If you really want to go, you can go 137 00:11:51,335 --> 00:11:53,045 when she gets awarded again next time. 138 00:11:53,129 --> 00:11:56,259 Who says she can get awarded again? 139 00:11:56,340 --> 00:11:58,220 This is almost like a miracle. 140 00:11:58,300 --> 00:12:00,680 You shook her mother off on the day 141 00:12:00,761 --> 00:12:03,391 that could've been the first and last day in her life! 142 00:12:03,472 --> 00:12:05,602 Right, I'm sorry. 143 00:12:05,683 --> 00:12:07,273 It's my bad. 144 00:12:07,351 --> 00:12:09,521 Let's drink and shake it off. 145 00:12:09,603 --> 00:12:10,863 Let's drink some more. 146 00:12:10,938 --> 00:12:12,228 -Whatever. -Here. Drink. 147 00:12:14,191 --> 00:12:15,821 Forget it. 148 00:12:15,901 --> 00:12:18,651 I don't drink with people I don't like. 149 00:12:25,286 --> 00:12:28,206 All men are the same. 150 00:12:28,289 --> 00:12:31,169 They're damn selfish 151 00:12:31,250 --> 00:12:33,500 and damn disloyal. 152 00:12:34,336 --> 00:12:39,006 They never show even a tiny bit of comradeship to their wives. 153 00:12:39,091 --> 00:12:43,301 You said your first ex-husband, Byunggil, 154 00:12:43,387 --> 00:12:45,137 was the most disloyal. 155 00:12:45,222 --> 00:12:46,722 What? 156 00:12:46,807 --> 00:12:48,267 How do you know Byunggil? 157 00:12:51,771 --> 00:12:53,441 Your first ex Ko Byunggil. 158 00:12:53,522 --> 00:12:57,152 Second ex Heo Seungtae. Third ex Im Jaewon. 159 00:12:57,610 --> 00:12:59,950 Oh, right. 160 00:13:00,029 --> 00:13:03,449 I told you all about my divorce stories. 161 00:13:04,784 --> 00:13:07,164 One more bottle please. 162 00:13:12,166 --> 00:13:13,706 I'm lonely. 163 00:13:14,710 --> 00:13:16,210 I'm so lonely. 164 00:13:18,422 --> 00:13:21,842 No parents. No husband. 165 00:13:25,137 --> 00:13:26,757 I pity you. 166 00:13:26,847 --> 00:13:29,767 Right? I'm pitiful, aren't I? 167 00:13:30,768 --> 00:13:35,438 Since I look beautiful like a celeb, 168 00:13:36,273 --> 00:13:38,653 everyone thinks my life is sweet. 169 00:13:39,443 --> 00:13:40,783 But that's never the case. 170 00:13:41,654 --> 00:13:43,994 Seriously, I am 171 00:13:44,073 --> 00:13:46,203 darn pitiful. 172 00:13:47,701 --> 00:13:50,451 Thank you for recognizing it. 173 00:13:54,124 --> 00:13:57,554 Pity, my butt. Why am I listening to this? 174 00:14:04,260 --> 00:14:07,010 Huh? Hey, where are you going? 175 00:14:07,096 --> 00:14:08,716 -Hey. -The restroom. 176 00:14:10,391 --> 00:14:11,601 Hurry up. 177 00:14:24,572 --> 00:14:26,822 CHIEF OH 178 00:14:29,827 --> 00:14:31,287 She's never picking up. 179 00:14:32,705 --> 00:14:34,495 By now, 180 00:14:34,582 --> 00:14:37,672 she should've picked up once by mistake. 181 00:14:40,963 --> 00:14:43,053 The number you have reached... 182 00:14:43,132 --> 00:14:46,052 CHIEF OH 183 00:14:51,724 --> 00:14:53,854 Why? Why! 184 00:14:55,561 --> 00:14:56,561 "Why?" 185 00:14:56,645 --> 00:14:57,645 "Why?" 186 00:14:58,105 --> 00:14:59,265 What are you two doing? 187 00:14:59,356 --> 00:15:02,396 Since when were you so close? You have that much to talk about? 188 00:15:02,484 --> 00:15:04,704 Chief Oh. Listen to me. 189 00:15:05,446 --> 00:15:06,856 I can't take this anymore! 190 00:15:09,074 --> 00:15:10,834 Hey. 191 00:15:10,910 --> 00:15:13,200 You better be nice to Yura. 192 00:15:14,079 --> 00:15:15,829 All she talks about is you. 193 00:15:16,582 --> 00:15:18,042 It's all about you. 194 00:15:19,084 --> 00:15:21,634 My ears are going to bleed. 195 00:15:22,254 --> 00:15:25,134 What a great couple. 196 00:15:26,550 --> 00:15:31,310 You're just meant to be together. 197 00:15:32,431 --> 00:15:34,061 So darn loud. 198 00:15:35,476 --> 00:15:37,686 Calm down now. 199 00:15:37,770 --> 00:15:40,520 Come and get your wife. 200 00:15:40,606 --> 00:15:41,816 Now! 201 00:16:00,834 --> 00:16:02,254 Oh, oh, oh! 202 00:16:08,425 --> 00:16:10,085 Seriously. 203 00:16:10,177 --> 00:16:12,217 How can you drink until you pass out? 204 00:16:23,107 --> 00:16:24,107 Good. 205 00:16:26,819 --> 00:16:27,819 Done. 206 00:16:29,363 --> 00:16:31,623 Shall we dance? 207 00:16:31,699 --> 00:16:33,329 And shall we love? 208 00:16:33,409 --> 00:16:37,409 I know you hate me, mm-hmm... 209 00:16:39,790 --> 00:16:41,710 Minseo, are you ready? 210 00:16:44,211 --> 00:16:45,751 Boseok, what are you doing? 211 00:16:45,838 --> 00:16:48,258 Where are you? Do you want to go to school together? 212 00:16:48,340 --> 00:16:50,130 Want me to come over to your house? 213 00:16:50,217 --> 00:16:54,717 ...is yours until the sun goes down 214 00:16:56,598 --> 00:17:00,438 So, let's drink strawberry wine... 215 00:17:02,229 --> 00:17:03,649 Let's make fried eggs. 216 00:17:20,289 --> 00:17:21,869 Minseo. 217 00:17:21,957 --> 00:17:23,207 Are you listening? 218 00:17:23,959 --> 00:17:27,799 And I'll wake you just in time 219 00:17:28,338 --> 00:17:32,468 To go missing a hundred miles 220 00:17:33,177 --> 00:17:37,137 Till we run out of time... 221 00:17:37,222 --> 00:17:39,022 Why isn't he replying? 222 00:17:42,561 --> 00:17:44,691 Is there no signal in the restroom? 223 00:17:53,030 --> 00:17:54,450 Let's wash your hair. 224 00:17:54,531 --> 00:17:58,201 I didn't even wash my face, why wash my hair first? 225 00:17:58,285 --> 00:18:00,825 Boseok won't like a stinky woman. 226 00:18:01,622 --> 00:18:02,752 Good girl. 227 00:18:21,975 --> 00:18:23,475 TODAY IS NOT YOUR OVULATION PERIOD 228 00:18:27,481 --> 00:18:30,441 Minseo. Get ready quickly and come down. 229 00:18:30,526 --> 00:18:31,526 Hmm? 230 00:18:39,326 --> 00:18:41,196 What? You have something to say? 231 00:18:41,286 --> 00:18:42,536 No. 232 00:18:42,621 --> 00:18:44,041 Where did I put it? 233 00:18:44,123 --> 00:18:46,383 I'm sure I put it here somewhere. 234 00:18:46,458 --> 00:18:47,498 Excuse me. Sorry. 235 00:18:53,966 --> 00:18:56,176 I'm sorry. Are you okay? 236 00:18:59,012 --> 00:19:00,222 Last night, 237 00:19:01,598 --> 00:19:03,268 what did you say to Chief Oh? 238 00:19:03,350 --> 00:19:07,940 Oh, well... It's just... 239 00:19:08,939 --> 00:19:11,939 -Mom! Dad! -What? 240 00:19:13,318 --> 00:19:15,148 What's wrong? What is it? 241 00:19:16,405 --> 00:19:17,735 -What's wrong? -What? 242 00:19:17,823 --> 00:19:20,333 Oh, my gosh. Boseok replied! 243 00:19:20,409 --> 00:19:22,659 He went to school early for the play practice. 244 00:19:23,412 --> 00:19:26,172 -You scared me big time. -You really scared me. 245 00:19:26,248 --> 00:19:27,998 I want to go to school now. 246 00:19:28,083 --> 00:19:30,713 Dad, take me to school now. 247 00:19:30,794 --> 00:19:32,254 Have breakfast before you go. 248 00:19:32,337 --> 00:19:34,587 I don't care about breakfast. 249 00:19:34,673 --> 00:19:35,673 Dad, hurry. 250 00:19:36,091 --> 00:19:38,221 Did you make a promise? 251 00:19:38,302 --> 00:19:40,222 We pretty much did. 252 00:19:41,263 --> 00:19:42,393 Look. 253 00:19:46,018 --> 00:19:47,898 Boseok, where are you? 254 00:19:47,978 --> 00:19:51,608 Do you want to go to school together? Want me to come over to your house? 255 00:19:52,316 --> 00:19:54,436 School. Play practice. 256 00:19:54,526 --> 00:19:55,856 See? I told you. 257 00:19:57,988 --> 00:20:00,948 Why's he replying like that? 258 00:20:01,033 --> 00:20:04,623 School. School. School. School. 259 00:20:12,002 --> 00:20:14,422 Boseok's blood type is O. 260 00:20:14,504 --> 00:20:16,974 He can give his blood to anyone. 261 00:20:17,049 --> 00:20:19,009 Isn't that amazing? 262 00:20:19,092 --> 00:20:20,472 Really? 263 00:20:20,552 --> 00:20:22,222 My blood type is also O. 264 00:20:22,304 --> 00:20:25,314 I can give my blood to everyone as much as I want. Glug, glug, glug. 265 00:20:25,390 --> 00:20:26,890 Isn't Daddy amazing? 266 00:20:26,975 --> 00:20:28,055 No. 267 00:20:28,143 --> 00:20:30,693 Boseok can even whistle. 268 00:20:30,771 --> 00:20:32,231 It's really cool. 269 00:20:32,981 --> 00:20:35,611 No. I can even rap by whistling. 270 00:20:35,692 --> 00:20:36,742 Want to see? 271 00:20:44,451 --> 00:20:45,871 Isn't Daddy really cool? 272 00:20:46,245 --> 00:20:47,825 Awesome, right? 273 00:20:47,913 --> 00:20:49,123 No. 274 00:20:49,373 --> 00:20:51,463 Boseok can... 275 00:20:52,042 --> 00:20:53,042 He... 276 00:20:53,126 --> 00:20:54,916 What about Boseok? What about him? 277 00:20:55,003 --> 00:20:56,843 Oh, his name is Boseok. 278 00:20:56,922 --> 00:20:59,012 Even his name shines. 279 00:20:59,091 --> 00:21:00,681 Really? 280 00:21:00,759 --> 00:21:03,299 Daddy's name is... 281 00:21:05,931 --> 00:21:07,351 I paid one million won for it. 282 00:21:07,432 --> 00:21:08,932 It's a very expensive name. 283 00:21:15,274 --> 00:21:17,074 Minseo. Eat this. 284 00:21:17,651 --> 00:21:18,651 I don't like apple jam-- 285 00:21:18,735 --> 00:21:20,855 Too bad. Don't be so picky. That's a bad girl. 286 00:21:20,946 --> 00:21:22,026 Eat. 287 00:21:22,364 --> 00:21:23,624 Hurry. You have to finish it. 288 00:21:23,699 --> 00:21:25,369 If you don't, I'm telling Mom. 289 00:21:30,372 --> 00:21:33,382 We're here. 290 00:21:35,127 --> 00:21:37,087 Minseo, say bye before you go. 291 00:21:40,173 --> 00:21:44,683 Whose son did that to my daughter? 292 00:21:47,848 --> 00:21:52,098 Boseok. I'm not going to say anything bad to your parents. 293 00:21:52,185 --> 00:21:54,185 I just want to tell them you're a smart student 294 00:21:54,271 --> 00:21:56,271 and that you listen to your teachers. 295 00:21:56,356 --> 00:21:58,356 I just want to compliment you. 296 00:21:59,026 --> 00:22:01,736 I don't need a compliment. 297 00:22:01,820 --> 00:22:04,740 Still, I need to talk to them. 298 00:22:04,823 --> 00:22:06,123 That's my duty. 299 00:22:09,995 --> 00:22:11,285 Boseok. 300 00:22:12,748 --> 00:22:13,998 Minseo. Hi. 301 00:22:14,082 --> 00:22:15,292 Mr. Song. 302 00:22:15,375 --> 00:22:16,535 Hello. 303 00:22:17,836 --> 00:22:19,296 Tell your parents, okay? 304 00:22:19,379 --> 00:22:21,469 They need to come to school by this week. 305 00:22:27,346 --> 00:22:29,886 Boseok, let's practice together. 306 00:22:29,973 --> 00:22:32,353 I'm done. Practice by yourself. 307 00:22:37,647 --> 00:22:38,977 What? 308 00:22:39,066 --> 00:22:43,816 Why does Mr. Song want to see his parents? 309 00:22:49,576 --> 00:22:50,736 Mr. Song. 310 00:22:50,827 --> 00:22:53,367 Why did you tell Boseok to bring his parents? 311 00:22:53,455 --> 00:22:55,575 What did Boseok do so wrong? 312 00:22:55,665 --> 00:22:58,745 Minseo, it's not just his parents. 313 00:22:58,835 --> 00:23:00,875 Your parents came last month too. 314 00:23:00,962 --> 00:23:03,132 My mom yelled at me that night. 315 00:23:03,215 --> 00:23:05,925 You told on me. 316 00:23:06,009 --> 00:23:08,049 She's right. 317 00:23:08,136 --> 00:23:12,216 -She's right. -That was mean. 318 00:23:12,307 --> 00:23:13,387 Be quiet. 319 00:23:14,184 --> 00:23:15,394 It's true. 320 00:23:15,477 --> 00:23:18,807 Told on you? A teacher would never do that, Minseo. 321 00:23:22,484 --> 00:23:23,694 Sion. 322 00:23:23,777 --> 00:23:26,357 Your dad yelled at you 323 00:23:26,446 --> 00:23:28,866 for calling the principal a bald vulture, right? 324 00:23:28,949 --> 00:23:31,659 Yes. He yelled at me because Mr. Song told him. 325 00:23:32,244 --> 00:23:33,254 Songyi. 326 00:23:33,954 --> 00:23:37,254 He told your parents you got two on your test, didn't he? 327 00:23:37,332 --> 00:23:39,962 Yes. I told them I got 50, 328 00:23:40,043 --> 00:23:42,253 but I got caught because of him. 329 00:23:44,756 --> 00:23:48,926 -Yes, me too. -I got in trouble because of you. 330 00:23:49,010 --> 00:23:50,510 Quiet! 331 00:23:54,182 --> 00:23:56,062 Minseo, that's not true. 332 00:23:56,143 --> 00:23:58,153 If you're going to call Boseok's parents 333 00:23:58,228 --> 00:23:59,898 and get him in trouble like us, 334 00:23:59,980 --> 00:24:01,360 don't call them. 335 00:24:01,440 --> 00:24:03,650 -Don't call them. -She's right. 336 00:24:03,733 --> 00:24:04,943 RESTROOM 337 00:24:08,238 --> 00:24:11,738 Quiet! 338 00:24:12,993 --> 00:24:14,743 Minseo, that's never true! 339 00:24:14,828 --> 00:24:17,538 Boseok is very kind, smart, 340 00:24:17,622 --> 00:24:21,252 cool and nice to his friends. 341 00:24:21,334 --> 00:24:22,964 -Yes. -Yes. 342 00:24:23,044 --> 00:24:24,674 Boseok is very kind. 343 00:24:24,754 --> 00:24:26,634 He lent me money. 344 00:24:26,715 --> 00:24:29,375 Don't call his parents! 345 00:24:30,177 --> 00:24:31,547 -Don't. -Don't call them. 346 00:24:31,636 --> 00:24:35,516 Don't call his parents. 347 00:24:41,771 --> 00:24:43,611 -Don't. -Don't call them. 348 00:24:43,690 --> 00:24:45,150 Mr. Song. 349 00:24:45,233 --> 00:24:46,653 What's going on? 350 00:24:46,735 --> 00:24:48,145 Mr. Principal. 351 00:24:48,236 --> 00:24:51,276 Guys. Say hello to the principal. 352 00:24:51,364 --> 00:24:53,074 Okay. I get it. 353 00:24:53,158 --> 00:24:54,158 I won't call them. 354 00:24:54,242 --> 00:24:56,452 I won't call Boseok's parents. 355 00:24:57,537 --> 00:25:01,247 MGD Union is known to have broken up due to their internal conflict 356 00:25:01,333 --> 00:25:03,173 in the 2000s. 357 00:25:03,251 --> 00:25:04,921 But the investigation shows 358 00:25:05,003 --> 00:25:07,463 they reassembled in Vladivostok. 359 00:25:07,547 --> 00:25:09,297 Any infiltration in Korea? 360 00:25:09,382 --> 00:25:11,472 We investigated that they're behind 361 00:25:11,551 --> 00:25:13,551 the spread of cocaine trafficking in Thailand. 362 00:25:13,637 --> 00:25:16,257 They're also behind arms smuggling 363 00:25:16,348 --> 00:25:18,978 that connects Russia, Korea and the Philippines 364 00:25:19,059 --> 00:25:21,019 and it needs to be handled immediately. 365 00:25:22,229 --> 00:25:25,109 After searching the disguised delivery man Min Junki's house, 366 00:25:25,190 --> 00:25:27,070 we've found the key figure of the Union 367 00:25:27,150 --> 00:25:29,440 is smuggling through Incheon Port tomorrow. 368 00:25:29,528 --> 00:25:31,568 So we're currently waiting at the port. 369 00:25:31,655 --> 00:25:33,565 The key figure? 370 00:25:33,657 --> 00:25:35,277 Aside from his nickname Dominic, 371 00:25:35,367 --> 00:25:37,577 his age, gender and nationality are all unidentified. 372 00:25:37,661 --> 00:25:39,791 We're currently working on his reason for entry. 373 00:25:39,871 --> 00:25:42,921 We're going to check the domestic connection route and handle it. 374 00:25:42,999 --> 00:25:45,209 If we miss it, it's going to be a pain in the neck. 375 00:25:45,293 --> 00:25:47,633 Be prepared thoroughly. And report real-time. 376 00:25:47,712 --> 00:25:49,132 Yes, sir. 377 00:25:56,763 --> 00:25:58,013 Report if you've started. 378 00:26:14,698 --> 00:26:17,948 This is the smuggling route Min Junki used. 379 00:26:18,034 --> 00:26:20,664 According to our information, 380 00:26:20,745 --> 00:26:23,865 Dominic will arrive here today or tomorrow. 381 00:26:26,126 --> 00:26:28,706 It's the restored data on Min Junki's phone. 382 00:26:44,227 --> 00:26:46,347 Why would Min Junki meet Carly Young... 383 00:26:57,073 --> 00:26:59,833 Check if Min Junki and Carly Young's paths cross. 384 00:26:59,909 --> 00:27:02,749 Get all his recent whereabouts and see if anything overlaps. 385 00:27:02,829 --> 00:27:04,159 Yes. Bye. 386 00:27:05,582 --> 00:27:06,582 What's the matter? 387 00:27:07,751 --> 00:27:08,751 It's just my hunch. 388 00:27:09,753 --> 00:27:11,423 We just need to focus on Dominic. 389 00:27:13,632 --> 00:27:14,632 Okay. 390 00:27:52,379 --> 00:27:54,299 TODAY WE ARE TOGETHER 391 00:28:06,685 --> 00:28:08,765 Did I do something wrong again? 392 00:28:09,604 --> 00:28:11,114 But I didn't do anything. 393 00:28:11,189 --> 00:28:12,189 Right? 394 00:28:13,149 --> 00:28:14,819 Be confident and bold. 395 00:28:19,322 --> 00:28:20,452 Hello? 396 00:28:22,033 --> 00:28:27,043 It's muggy, and I'm feeling under the weather. 397 00:28:27,122 --> 00:28:30,582 I have so much work to do today. 398 00:28:30,667 --> 00:28:32,627 I don't feel like eating. What's up? 399 00:28:32,711 --> 00:28:34,881 You only had bread for breakfast. 400 00:28:34,963 --> 00:28:36,093 You should eat well. 401 00:28:36,172 --> 00:28:38,682 You're worried about me? What's happening? 402 00:28:38,758 --> 00:28:41,888 What's gotten into you? 403 00:28:41,970 --> 00:28:44,310 I'm always worried about you. 404 00:28:44,389 --> 00:28:46,349 I worry if you'd be skipping your meals 405 00:28:46,433 --> 00:28:48,693 or you might get into an accident while driving. 406 00:28:48,768 --> 00:28:50,768 What if you get tired from dealing with people? 407 00:28:50,854 --> 00:28:52,234 Everything worries me. 408 00:28:52,313 --> 00:28:54,693 Oh, thank you. 409 00:28:57,861 --> 00:29:00,911 If you're not working overtime tonight, come home early. 410 00:29:00,989 --> 00:29:04,159 Why? Now that the truce is canceled, you want to fight again? 411 00:29:06,369 --> 00:29:08,459 We didn't get Minseo in my ovulation period. 412 00:29:09,289 --> 00:29:11,169 You're right. 413 00:29:11,249 --> 00:29:13,879 That reminds me. It was impossible to get pregnant that day. 414 00:29:13,960 --> 00:29:15,800 Minseo was born despite the odds. 415 00:29:16,588 --> 00:29:18,008 She's so vigorous 416 00:29:18,089 --> 00:29:20,339 because she was born despite the small chance. 417 00:29:20,425 --> 00:29:22,885 I'm feeling it. I want it. 418 00:29:22,969 --> 00:29:24,599 I want to challenge it. 419 00:29:24,679 --> 00:29:27,929 Okay. I'll get home early tonight. 420 00:29:28,016 --> 00:29:29,306 Have a good day at work then. 421 00:29:29,392 --> 00:29:30,812 Make sure not to skip your meal. 422 00:29:30,894 --> 00:29:33,774 You're hanging up already? Let's talk for some more. 423 00:29:33,855 --> 00:29:34,895 Aren't you busy? 424 00:29:34,981 --> 00:29:39,611 Of course. I love talking to you on the phone outside. 425 00:29:39,694 --> 00:29:41,454 So are you going to stay outside forever? 426 00:29:41,529 --> 00:29:43,279 Okay. I'll get home early. 427 00:29:43,364 --> 00:29:46,244 Honey. I love you. I love you, darling. 428 00:29:47,160 --> 00:29:49,290 He's so simple. 429 00:29:50,830 --> 00:29:53,460 Yes. That's how it should be. 430 00:29:53,541 --> 00:29:55,751 Don't run, go slowly. 431 00:29:55,835 --> 00:29:57,085 Come here, hold hands. 432 00:29:57,170 --> 00:29:58,760 Slowly. 433 00:29:58,838 --> 00:30:00,168 Oops. 434 00:30:00,256 --> 00:30:01,466 Let's sit here. 435 00:30:01,549 --> 00:30:03,469 What shall we get? 436 00:30:03,551 --> 00:30:04,681 NAME CARLY YOUNG 437 00:30:06,054 --> 00:30:07,264 K88 in touch. 438 00:30:07,347 --> 00:30:10,637 Of course. It's okay. Get everything you want. 439 00:30:10,725 --> 00:30:13,265 -I'll get you all you want. -Everything on the menu. 440 00:30:13,353 --> 00:30:16,193 If we go abroad, we can't have this anymore? 441 00:30:16,272 --> 00:30:20,152 No, you'll get even better food there. 442 00:30:20,235 --> 00:30:21,605 -Really? -Of course. 443 00:30:31,371 --> 00:30:33,291 You said you were a heavy drinker. 444 00:30:33,373 --> 00:30:34,543 But you passed out so fast. 445 00:30:34,624 --> 00:30:35,884 Don't act so strong. 446 00:30:39,671 --> 00:30:41,631 I caused you so much trouble, didn't I? 447 00:30:43,842 --> 00:30:46,972 You splashed alcohol on me and acted like a drunkard. 448 00:30:47,053 --> 00:30:48,813 -That's all. -Speak for yourself. 449 00:30:53,977 --> 00:30:56,397 Sorry if I caused you any trouble. 450 00:30:59,190 --> 00:31:02,240 Geez, when did she record that? 451 00:31:02,318 --> 00:31:03,988 Seriously. 452 00:31:04,070 --> 00:31:06,950 You were so cute. I couldn't help but record it. 453 00:31:12,745 --> 00:31:15,575 I'll send you the cost for Qingdao and the postnatal center. 454 00:31:15,665 --> 00:31:17,075 Send me your account number. 455 00:31:22,881 --> 00:31:25,381 What's she thinking? 456 00:31:27,385 --> 00:31:28,385 Father. 457 00:31:28,469 --> 00:31:30,559 Yura. 458 00:31:31,306 --> 00:31:32,926 I knew you were generous, 459 00:31:33,016 --> 00:31:36,096 but I didn't know you'd go this far. 460 00:31:36,185 --> 00:31:37,225 Yura. 461 00:31:37,312 --> 00:31:38,692 I'm not sure if I can take this. 462 00:31:38,771 --> 00:31:39,771 Take what? 463 00:31:39,856 --> 00:31:41,816 Don't act like you don't know. 464 00:31:41,900 --> 00:31:43,780 Chief Oh told us. 465 00:31:44,819 --> 00:31:45,819 Chief Oh? 466 00:31:45,904 --> 00:31:48,534 You told her if she's going to pay, she better make it good. 467 00:31:48,615 --> 00:31:50,575 She just called and said she upgraded 468 00:31:50,658 --> 00:31:51,988 Dad's seat to first class. 469 00:31:52,869 --> 00:31:55,749 Thanks to you, I get to fly to Qingdao on a bed. 470 00:31:55,830 --> 00:31:58,120 Suite room and a limo tour. 471 00:31:59,542 --> 00:32:01,752 I'm getting ahead. 472 00:32:01,836 --> 00:32:05,716 I'll be getting a whole body massage in the postnatal center every day. 473 00:32:05,798 --> 00:32:08,178 From now on, my role model is you. 474 00:32:08,259 --> 00:32:09,929 Chief Oh sows, 475 00:32:10,011 --> 00:32:11,681 and you reap. 476 00:32:11,763 --> 00:32:14,063 Let's give it up for her. 477 00:32:17,518 --> 00:32:18,518 Come on. 478 00:32:21,356 --> 00:32:22,896 She must be embarrassed. 479 00:32:22,982 --> 00:32:24,782 -She rushed in. -I know. 480 00:32:24,859 --> 00:32:26,689 -Sit inside. -Thanks. 481 00:32:29,113 --> 00:32:31,033 Oh, you don't have to. 482 00:32:31,115 --> 00:32:33,275 But since you don't feel comfortable, 483 00:32:33,368 --> 00:32:35,618 9,500,000 won. I'm sending you my account number. 484 00:32:40,708 --> 00:32:43,378 What a lunatic. 485 00:32:48,549 --> 00:32:50,469 I'll send it to you right away. 486 00:32:52,387 --> 00:32:54,427 I'll pay you 600,000 won on the first 487 00:32:54,514 --> 00:32:57,024 of every month for 36 months. 488 00:32:58,017 --> 00:33:00,437 -She's funny. -Dominic's tough. 489 00:33:00,520 --> 00:33:02,940 He has so many disguised identities. 490 00:33:03,022 --> 00:33:04,822 This prick... 491 00:33:04,899 --> 00:33:07,279 He'll give us a pain in the neck when he enters Korea. 492 00:33:07,360 --> 00:33:09,150 So we must get rid of him now. 493 00:33:09,237 --> 00:33:12,447 Some say he was in the MI6. 494 00:33:12,532 --> 00:33:14,532 Some say he was in Mossad. 495 00:33:16,035 --> 00:33:18,285 If Interpol suffered this much, 496 00:33:19,414 --> 00:33:21,294 are you sure we don't need backup? 497 00:33:22,667 --> 00:33:24,537 It's better for just us to move. 498 00:33:24,627 --> 00:33:27,007 Our goal is to dig into the group through Dominic, 499 00:33:27,672 --> 00:33:29,052 but in the worst case scenario, 500 00:33:30,299 --> 00:33:31,589 we'd have to kill him. 501 00:33:32,719 --> 00:33:34,139 Okay. 502 00:33:47,984 --> 00:33:50,654 Guys. Focus. 503 00:33:50,737 --> 00:33:52,317 You're finally performing tomorrow. 504 00:33:52,405 --> 00:33:53,525 Aren't you all nervous? 505 00:33:53,614 --> 00:33:55,954 -Yes. -Yes. 506 00:33:56,034 --> 00:33:58,124 When your parents come tomorrow, 507 00:33:58,202 --> 00:34:00,542 just show them what you worked on. 508 00:34:00,621 --> 00:34:01,621 Don't be nervous. 509 00:34:01,706 --> 00:34:03,416 Okay. 510 00:34:03,499 --> 00:34:06,249 Don't pull Seoyeon's costume. 511 00:34:06,335 --> 00:34:10,295 -He ripped it. -My gosh. 512 00:34:10,381 --> 00:34:13,131 The performance is tomorrow. Why would you rip it? 513 00:34:13,217 --> 00:34:15,637 What do we do? The performance is tomorrow. 514 00:34:18,556 --> 00:34:19,716 What do I do? 515 00:34:19,807 --> 00:34:21,097 For me? 516 00:34:22,810 --> 00:34:25,350 Hello? Mom. 517 00:34:25,438 --> 00:34:26,728 Okay. 518 00:34:27,273 --> 00:34:29,573 Mr. Song. My mom's here. 519 00:34:29,650 --> 00:34:32,110 Bye. 520 00:34:32,195 --> 00:34:34,105 Guys. 521 00:34:34,197 --> 00:34:35,197 Bye. 522 00:34:35,281 --> 00:34:39,331 Go to bed early tonight. Minseo. Take care of your throat. 523 00:34:39,410 --> 00:34:41,620 Drink a lot of water. Don't be late. 524 00:34:42,121 --> 00:34:43,661 I better watch my throat. 525 00:35:10,483 --> 00:35:12,243 I'm going this way. 526 00:35:12,985 --> 00:35:14,525 Then I'll go that way too. 527 00:35:14,612 --> 00:35:16,362 Don't you live in that direction? 528 00:35:16,447 --> 00:35:18,407 The Earth is round. 529 00:35:18,491 --> 00:35:20,741 I'll get home one day. 530 00:35:21,619 --> 00:35:23,409 Thank you for today. 531 00:35:24,205 --> 00:35:25,205 For what? 532 00:35:26,415 --> 00:35:27,915 You were pretty cool. 533 00:35:28,626 --> 00:35:30,286 You're cool too. 534 00:35:30,378 --> 00:35:33,298 When I fell, you carried me to the nurse's office. 535 00:35:33,381 --> 00:35:36,051 So that makes us both cool. 536 00:35:37,468 --> 00:35:38,468 It's nice. 537 00:35:39,679 --> 00:35:42,599 You like cool women, don't you? 538 00:36:01,409 --> 00:36:03,449 -Father. -Welcome. 539 00:36:03,536 --> 00:36:04,826 -How have you been? -Good. 540 00:36:04,912 --> 00:36:06,372 Here. 541 00:36:06,455 --> 00:36:07,705 Finally. 542 00:36:07,790 --> 00:36:09,750 Even if you can't make it to our wedding, 543 00:36:09,834 --> 00:36:11,424 I wanted to give you the invitation. 544 00:36:11,502 --> 00:36:12,552 Thank you, Father. 545 00:36:12,628 --> 00:36:14,548 Because you've been diligent and kind, 546 00:36:14,630 --> 00:36:16,340 this good day arrived. 547 00:36:16,424 --> 00:36:18,474 Do you have to go? 548 00:36:18,551 --> 00:36:20,801 I feel like if you go, we'll never meet again. 549 00:36:20,887 --> 00:36:22,257 Why not? 550 00:36:22,346 --> 00:36:24,096 You can always come and visit me. 551 00:36:24,182 --> 00:36:27,732 Did you give everyone in church the invitations? 552 00:36:27,810 --> 00:36:30,940 Brother Sungchan and Sister Jaesun and Yukyung are coming. 553 00:36:31,022 --> 00:36:34,362 It'll be a family reunion. 554 00:36:34,442 --> 00:36:36,242 You should come in for some tea. 555 00:36:36,319 --> 00:36:37,859 Come in. 556 00:36:37,945 --> 00:36:38,985 Yes. 557 00:36:39,071 --> 00:36:40,071 Let's go. 558 00:37:02,303 --> 00:37:04,393 KWON DOHOON 559 00:37:04,472 --> 00:37:05,932 -Yes. -Carly Young. 560 00:37:06,015 --> 00:37:07,345 Are you sure he's on red alert? 561 00:37:08,517 --> 00:37:10,387 It's all been confirmed. 562 00:37:10,478 --> 00:37:12,398 You think we didn't even check? 563 00:37:12,688 --> 00:37:15,188 I don't normally take 564 00:37:15,274 --> 00:37:16,784 the ambiguous ones. 565 00:37:16,859 --> 00:37:18,859 So I told you not to check on him. 566 00:37:19,654 --> 00:37:21,164 After disguising as a missionary, 567 00:37:21,239 --> 00:37:23,619 maybe he thinks he's a real missionary. 568 00:37:24,909 --> 00:37:26,369 He's dirty anyway. 569 00:37:26,452 --> 00:37:28,122 Don't fall for his disguise. 570 00:37:29,330 --> 00:37:30,460 Finish your investigation. 571 00:37:30,539 --> 00:37:32,919 What's wrong? 572 00:37:33,000 --> 00:37:34,090 Nothing. 573 00:37:34,168 --> 00:37:35,498 I got Dominic's photo. 574 00:38:12,123 --> 00:38:13,503 Please change into a gown, 575 00:38:13,582 --> 00:38:15,502 and press the bell when you're ready. 576 00:39:34,038 --> 00:39:35,328 Sir, may I go in? 577 00:39:35,414 --> 00:39:37,334 Yes, I'll get changed soon. 578 00:39:37,416 --> 00:39:38,416 Okay. 579 00:39:52,014 --> 00:39:53,024 Good. 580 00:40:01,982 --> 00:40:03,282 Mom. 581 00:40:03,818 --> 00:40:05,858 Mom, fix this for me. 582 00:40:05,945 --> 00:40:07,145 Hurry. 583 00:40:21,460 --> 00:40:25,010 You know, there are 10 girls in the class. 584 00:40:25,089 --> 00:40:28,179 And I'm the only one who got his candy. 585 00:40:28,259 --> 00:40:31,139 Just for me. 586 00:40:32,096 --> 00:40:34,216 Why did he do that? 587 00:40:34,807 --> 00:40:36,347 I wonder. 588 00:40:36,434 --> 00:40:38,274 Why did Boseok do that? 589 00:40:38,352 --> 00:40:40,772 I don't know. 590 00:40:40,855 --> 00:40:43,645 Other girls must've been so jealous, right? 591 00:40:43,732 --> 00:40:46,652 Yes. Boseok's the most popular in the class. 592 00:40:48,737 --> 00:40:50,817 I suddenly want a candy. 593 00:40:54,076 --> 00:40:55,286 Can I have it? 594 00:40:56,704 --> 00:41:00,294 Please? I want a candy. 595 00:41:02,918 --> 00:41:03,998 Sorry, Mom. 596 00:41:04,086 --> 00:41:06,506 This is inedible. 597 00:41:06,589 --> 00:41:08,589 It's Boseok's heart. 598 00:41:13,220 --> 00:41:14,510 Honey! 599 00:41:16,515 --> 00:41:18,515 -Dad. -You're home. 600 00:41:18,601 --> 00:41:20,101 Minseo. 601 00:41:20,603 --> 00:41:21,603 What's that? 602 00:41:23,731 --> 00:41:26,401 What's that? What are you doing? 603 00:41:26,484 --> 00:41:27,654 That's wrong. 604 00:41:27,735 --> 00:41:29,605 So wrong. 605 00:41:38,662 --> 00:41:40,832 You're the coolest in the whole wide world. 606 00:41:40,915 --> 00:41:43,165 Whoa! You look awesome. 607 00:41:43,250 --> 00:41:46,300 Minseo. You look so charismatic. 608 00:41:46,378 --> 00:41:48,878 It's wonderful. 609 00:41:48,964 --> 00:41:50,304 Isn't it wonderful? 610 00:41:50,382 --> 00:41:53,052 Now, it's time to go. Let's go. 611 00:41:54,428 --> 00:41:57,058 Mom, can you add more shoulder pads? 612 00:41:57,139 --> 00:42:00,349 And it'll look cool with glowing stickers. 613 00:42:04,438 --> 00:42:07,438 Any other requests? 614 00:42:08,359 --> 00:42:09,939 That's all for now. 615 00:42:10,027 --> 00:42:11,607 Okay. 616 00:42:13,739 --> 00:42:15,909 Minseo. Daddy's disappointed. 617 00:42:15,991 --> 00:42:17,031 Why? 618 00:42:17,117 --> 00:42:18,537 I thought 619 00:42:18,619 --> 00:42:21,749 you were a matured first grader. 620 00:42:21,830 --> 00:42:23,370 You're not in kindergarten anymore. 621 00:42:23,457 --> 00:42:24,877 Then you should be able to 622 00:42:24,959 --> 00:42:26,419 stitch that on your own. 623 00:42:27,002 --> 00:42:29,672 No first grader can sew on their own. 624 00:42:29,755 --> 00:42:33,505 Then you'll be the first one in the world. 625 00:42:33,592 --> 00:42:34,762 You can do that. 626 00:42:34,843 --> 00:42:36,763 You always ask Mom 627 00:42:36,845 --> 00:42:38,715 to sew a button. 628 00:42:38,806 --> 00:42:42,806 That's a matter between Mom and Dad. 629 00:42:45,312 --> 00:42:48,692 Whatever. Mom likes me more than you. 630 00:42:48,774 --> 00:42:50,994 Never ever. 631 00:42:51,068 --> 00:42:53,528 Mom likes Daddy more. 632 00:42:53,612 --> 00:42:55,072 Right, honey? 633 00:42:55,155 --> 00:42:58,365 No. You like me more, right? 634 00:42:58,450 --> 00:42:59,580 No, right? 635 00:42:59,660 --> 00:43:02,790 You like me more. Say you do. 636 00:43:02,871 --> 00:43:05,371 -No, you like me more, right? -Yes. 637 00:43:05,457 --> 00:43:06,667 Stop it. 638 00:43:23,392 --> 00:43:27,612 Why do you always want to sleep with me? 639 00:44:03,182 --> 00:44:04,432 Honey. 640 00:44:05,809 --> 00:44:08,189 I'm really curious. 641 00:44:09,980 --> 00:44:12,400 Is it impossible for a couple 642 00:44:12,483 --> 00:44:14,233 to do it for once? 643 00:44:16,236 --> 00:44:19,906 If you know of anyone, please ask if it's the same for other families too. 644 00:44:26,288 --> 00:44:28,368 How come she never sleeps? 645 00:44:31,293 --> 00:44:33,463 Gosh. How come... 646 00:44:36,548 --> 00:44:38,928 ...she never sleeps? 647 00:44:40,177 --> 00:44:42,007 Minseo, brush your teeth. 648 00:44:44,056 --> 00:44:46,176 Oh. What's this? 649 00:44:53,190 --> 00:44:57,950 Hey, Wolfe! It's been ages. 650 00:44:58,487 --> 00:45:00,857 You came to Korea? Today? 651 00:45:01,824 --> 00:45:05,244 We should definitely meet. Hold on. 652 00:45:06,203 --> 00:45:09,213 It's a friend of mine. Can he come to Minseo's school? 653 00:45:10,499 --> 00:45:13,709 Why don't you come to our daughter's play? 654 00:45:14,878 --> 00:45:17,508 I'll introduce you to our family. 655 00:45:17,589 --> 00:45:21,259 I'll send you the address. Call me when you arrive. 656 00:45:22,010 --> 00:45:25,600 It's so good to talk to you, see you soon. 657 00:45:30,060 --> 00:45:32,980 I lost contact with him a long time ago. 658 00:45:33,063 --> 00:45:34,193 He arrived in Korea today. 659 00:45:35,190 --> 00:45:37,690 Gosh. He was alive after all. 660 00:45:40,320 --> 00:45:45,330 THEATER FESTIVAL 661 00:45:58,213 --> 00:46:00,133 You may go in. 662 00:46:01,425 --> 00:46:02,675 This way please. 663 00:46:10,267 --> 00:46:11,977 Off the stage. 664 00:46:12,895 --> 00:46:14,935 Class One. Sit here. 665 00:46:15,022 --> 00:46:17,072 Class One. Sit here please. 666 00:46:17,691 --> 00:46:19,651 Class One sits here. 667 00:46:19,735 --> 00:46:21,145 Is everyone here? 668 00:46:21,236 --> 00:46:22,566 Yes. 669 00:46:22,654 --> 00:46:23,954 Boseok and Minseo. Stand up. 670 00:46:24,031 --> 00:46:25,571 -Yes. -Yes. 671 00:46:32,873 --> 00:46:34,373 It's all good, 672 00:46:34,458 --> 00:46:35,828 but it's too flashy. 673 00:46:35,918 --> 00:46:38,048 Can you at least remove the tiger on your back? 674 00:46:38,587 --> 00:46:42,217 What? But my mom stitched it all night. 675 00:46:43,050 --> 00:46:44,680 You need to be in balance with Zorro. 676 00:46:44,760 --> 00:46:47,260 Our hero is Zorro. 677 00:46:50,390 --> 00:46:52,180 Did your mom make it? 678 00:46:53,060 --> 00:46:54,650 I want it too. 679 00:46:54,728 --> 00:46:57,978 -I want it. -Me too. 680 00:46:58,065 --> 00:47:00,275 Me too. 681 00:47:00,359 --> 00:47:02,899 -Give me one. -Me too. 682 00:47:15,958 --> 00:47:17,288 You can take it. 683 00:47:21,296 --> 00:47:22,296 Thank you. 684 00:47:22,381 --> 00:47:23,471 You're welcome. 685 00:47:36,144 --> 00:47:37,984 I guess the award really works. 686 00:47:38,063 --> 00:47:40,153 Wow. Minseo's so cool. 687 00:47:40,232 --> 00:47:41,232 Yes. 688 00:47:42,401 --> 00:47:45,241 -So cool. -You're so cool. 689 00:47:47,322 --> 00:47:48,952 The principal wants to see you. 690 00:47:49,032 --> 00:47:50,032 What? 691 00:47:52,619 --> 00:47:55,869 What did you say? The school superintendent's coming? 692 00:47:55,956 --> 00:47:59,206 But this is just a small talent show. 693 00:47:59,293 --> 00:48:03,263 He's going to take photos 694 00:48:03,338 --> 00:48:05,798 and run it in the local newspaper. 695 00:48:05,883 --> 00:48:08,013 Make sure not to make any mistakes. 696 00:48:08,093 --> 00:48:09,183 In the newspaper too? 697 00:48:09,261 --> 00:48:11,681 But it's not that big... 698 00:48:13,807 --> 00:48:15,347 His term is almost over. 699 00:48:15,434 --> 00:48:17,984 So he's nosing here and there. 700 00:48:18,061 --> 00:48:20,441 What can I do? I have to play along. 701 00:48:20,522 --> 00:48:21,692 He's my old buddy. 702 00:48:21,773 --> 00:48:23,483 We get that he's your friend, 703 00:48:23,567 --> 00:48:25,527 but this was never expected. 704 00:48:25,611 --> 00:48:27,451 It's not like he's visiting his friend. 705 00:48:27,529 --> 00:48:29,489 Don't feel pressured. 706 00:48:29,573 --> 00:48:31,333 I'm sure the kids will do well. 707 00:48:31,408 --> 00:48:34,198 They've been practicing for a long time. 708 00:48:34,286 --> 00:48:38,166 We spent a lot of budget on it. 709 00:48:38,749 --> 00:48:40,419 You know that, right? 710 00:48:40,500 --> 00:48:42,670 The Three Little Pigs used a lot of money. 711 00:48:42,753 --> 00:48:46,173 No, we didn't spend that much. 712 00:48:46,256 --> 00:48:48,926 Well The Zorro team used wires, right? 713 00:48:49,009 --> 00:48:50,339 You even had stunt coordinators. 714 00:48:50,427 --> 00:48:52,177 The budget plan seemed a little weird. 715 00:48:52,262 --> 00:48:54,352 No, the budget, he-- 716 00:48:54,431 --> 00:48:55,681 That's enough. 717 00:48:56,141 --> 00:48:58,851 Remember. No mistakes. 718 00:49:08,153 --> 00:49:10,823 Class One. Gather around. 719 00:49:10,906 --> 00:49:11,946 Class One. Zorro. 720 00:49:12,032 --> 00:49:13,742 Zorro. Boseok. 721 00:49:13,825 --> 00:49:15,075 Minseo, come here. 722 00:49:15,160 --> 00:49:17,830 Boseok and Minseo. Come here. 723 00:49:17,913 --> 00:49:20,043 Let's recite the lines. 724 00:49:20,123 --> 00:49:23,843 Blame me for taking so long. 725 00:49:24,419 --> 00:49:27,879 Oh, Lolita. 726 00:49:27,965 --> 00:49:30,465 Oh, Zorro. I don't blame you. 727 00:49:30,550 --> 00:49:32,010 Zorro. I-- 728 00:49:32,094 --> 00:49:34,264 Die, Zorro. Die. 729 00:49:34,346 --> 00:49:35,596 Stop, stop. 730 00:49:37,683 --> 00:49:39,603 I don't feel any emotions. 731 00:49:39,685 --> 00:49:42,265 You need to add more emotion in there. 732 00:49:42,813 --> 00:49:44,313 "Die. Die!" 733 00:49:44,815 --> 00:49:47,275 Can you do it? Want to try again? 734 00:49:47,359 --> 00:49:49,239 -Die. Die. -Stop. Stop. 735 00:49:51,154 --> 00:49:53,664 What do I do? That's the climax. 736 00:49:54,449 --> 00:49:56,079 Die, Zorro. Die. 737 00:49:56,159 --> 00:49:59,249 Oh, Zorro. I don't blame you. 738 00:50:02,833 --> 00:50:05,713 Should I make Zorro kiss the princess? 739 00:50:09,798 --> 00:50:11,378 Wait. What's wrong with the light? 740 00:50:13,552 --> 00:50:16,182 Guys. Let's get off the stage for a second. Let's go. 741 00:50:18,015 --> 00:50:20,555 Look at Minseo. 742 00:50:20,642 --> 00:50:22,142 Look at her eyebrows. 743 00:50:22,227 --> 00:50:23,307 She's so cute. 744 00:50:23,395 --> 00:50:25,685 -Take a picture of me here. -Okay. 745 00:50:26,940 --> 00:50:28,650 -Hey. -It's not about you today. 746 00:50:28,734 --> 00:50:31,244 -I asked you to take a photo of me. -We're here already. 747 00:50:31,319 --> 00:50:32,819 What? You can't make it? 748 00:50:33,488 --> 00:50:35,868 Come to the assembly hall. Call me when you get here. 749 00:50:35,949 --> 00:50:36,949 See you soon. 750 00:50:39,286 --> 00:50:40,866 He'll be here before the play ends. 751 00:50:40,954 --> 00:50:43,964 I won't believe him until he gets here. 752 00:50:45,292 --> 00:50:47,212 Where's Minseo? 753 00:50:47,294 --> 00:50:49,554 I want to take a photo with the future movie star. 754 00:50:50,589 --> 00:50:52,049 -I'll look for her. -Okay. 755 00:50:52,132 --> 00:50:54,302 Father, the future actress is here. 756 00:50:54,384 --> 00:50:55,844 There she is. 757 00:50:55,927 --> 00:50:57,507 Come here. 758 00:50:58,680 --> 00:50:59,680 -A photo? -Yes. 759 00:50:59,765 --> 00:51:02,015 -I'll take it for you. -With this, at least. 760 00:51:02,100 --> 00:51:03,770 -Make us look tall. -All right. 761 00:51:03,852 --> 00:51:06,272 -One, two, three. -Make us look good. 762 00:51:15,072 --> 00:51:17,572 Mr. Song told us to come for rehearsal. 763 00:51:17,657 --> 00:51:19,157 -Okay. -I'm coming. 764 00:51:19,242 --> 00:51:20,702 Minseo. 765 00:51:21,286 --> 00:51:23,206 Minseo, this is bad. 766 00:51:23,288 --> 00:51:25,788 Don't disturb me. I'm focusing here. 767 00:51:25,874 --> 00:51:28,844 Boseok and Jihee are going to kiss. 768 00:51:31,880 --> 00:51:34,720 There's a kiss scene between Zorro and Lolita. 769 00:51:34,800 --> 00:51:37,090 What are you going to do? 770 00:51:49,773 --> 00:51:52,193 I want to go home. 771 00:51:52,275 --> 00:51:53,895 I can't act like this. 772 00:51:53,985 --> 00:51:54,985 Minseo. 773 00:51:55,070 --> 00:51:58,120 Calm down and listen. 774 00:51:58,198 --> 00:52:02,538 I'm dying and Boseok's kissing someone else. 775 00:52:02,619 --> 00:52:05,159 I'm disappointed. I'm going home. 776 00:52:05,247 --> 00:52:06,957 -No. -Minseo. 777 00:52:07,040 --> 00:52:09,210 Minseo. Where's your homeroom teacher? 778 00:52:09,292 --> 00:52:12,802 One word from me, and he won't be able to do that. Where's your teacher? 779 00:52:12,879 --> 00:52:15,129 How dare he upset my Minseo? 780 00:52:15,215 --> 00:52:16,625 I won't let him get away with it. 781 00:52:16,716 --> 00:52:17,796 I've got an idea. 782 00:52:17,884 --> 00:52:20,474 How about stabbing Lolita with your knife? 783 00:52:20,554 --> 00:52:21,974 You have to win love. 784 00:52:22,055 --> 00:52:23,055 Okay? 785 00:52:23,807 --> 00:52:25,387 No. 786 00:52:25,475 --> 00:52:27,305 It's better to stab Boseok instead. 787 00:52:27,936 --> 00:52:29,226 Minseo, you're strong. 788 00:52:29,312 --> 00:52:31,022 Go stab him and make him pass out. 789 00:52:31,106 --> 00:52:32,436 Then he can't kiss her. 790 00:52:32,524 --> 00:52:34,574 That's too cruel. 791 00:52:34,651 --> 00:52:35,691 Jihoon. Mirim. 792 00:52:39,156 --> 00:52:43,536 Minseo. Boseok likes you because you're cool. 793 00:52:43,618 --> 00:52:47,038 Even if you're upset, if you still act like a pro, 794 00:52:47,122 --> 00:52:48,712 he'll like you even more. 795 00:52:48,790 --> 00:52:49,880 Right? Right? 796 00:52:49,958 --> 00:52:52,168 -Yes. -No. 797 00:52:58,258 --> 00:53:00,298 Hey. No calls from Dohoon yet? 798 00:53:00,385 --> 00:53:02,845 No. Maybe he's driving. He doesn't even read my texts. 799 00:53:04,723 --> 00:53:06,393 Minseo. Stop crying. 800 00:53:06,474 --> 00:53:09,814 I hate plays more than anything in the world. 801 00:53:09,895 --> 00:53:11,645 I hate it. 802 00:53:12,689 --> 00:53:15,479 She's acting up. 803 00:53:15,567 --> 00:53:17,897 No one but Dohoon can control her. 804 00:53:17,986 --> 00:53:20,156 -Call him until he picks up. -Okay. 805 00:53:20,238 --> 00:53:22,568 We must stop her before she loses it. 806 00:53:22,657 --> 00:53:24,157 Mirim, join him. 807 00:53:24,242 --> 00:53:25,332 -Yes, Father. -No. 808 00:53:25,410 --> 00:53:26,870 Why isn't he picking up? 809 00:53:26,953 --> 00:53:28,373 Two, three. Get up. Up. 810 00:53:28,455 --> 00:53:29,825 What's his number? 811 00:53:29,915 --> 00:53:31,825 -You don't even know his... -Oh! 812 00:53:32,709 --> 00:53:33,839 -Minseo. -Minseo. 813 00:53:35,295 --> 00:53:36,705 CHIEF OH 814 00:53:52,938 --> 00:53:53,938 CHIEF OH 815 00:54:00,820 --> 00:54:02,660 If it's not urgent, call me later. 816 00:54:02,739 --> 00:54:04,069 I couldn't check the last part. 817 00:54:04,157 --> 00:54:05,157 You know why? 818 00:54:05,242 --> 00:54:07,332 Information from the head office must be true. 819 00:54:07,410 --> 00:54:10,120 Carly Young retired a few years ago. 820 00:54:10,205 --> 00:54:12,115 Why don't we report to the head office 821 00:54:13,250 --> 00:54:14,380 and wait? 822 00:54:14,459 --> 00:54:16,879 The head office already made the decision. Finish him. 823 00:54:29,808 --> 00:54:31,638 Oh. 824 00:54:32,227 --> 00:54:34,347 I've looked up what you asked. 825 00:54:34,437 --> 00:54:36,437 It was Carly Young 826 00:54:36,523 --> 00:54:38,363 who helped Min Junki enter Korea. 827 00:54:38,441 --> 00:54:40,361 I emailed the details just now. 828 00:54:40,443 --> 00:54:42,863 He entered Korea last year. 829 00:54:42,946 --> 00:54:45,696 Yes, they have been in touch for eight months to be precise. 830 00:54:45,782 --> 00:54:47,742 And no connections abroad. 831 00:54:47,826 --> 00:54:49,946 Any changes on Carly Young's departure date? 832 00:54:50,537 --> 00:54:51,537 One second. 833 00:54:52,998 --> 00:54:53,998 Nothing. 834 00:54:54,082 --> 00:54:55,332 Flight at 7 a.m. tomorrow. 835 00:54:55,834 --> 00:54:58,804 I thought Dohoon was going to handle him today. 836 00:54:58,878 --> 00:55:00,838 Okay. I'll call you back. 837 00:55:03,925 --> 00:55:06,635 What if Dominic was trying to meet Carly Young? 838 00:55:08,596 --> 00:55:10,216 What's wrong? 839 00:55:10,307 --> 00:55:11,927 How long until Dominic's boat arrives? 840 00:55:14,227 --> 00:55:15,227 About an hour. 841 00:55:15,854 --> 00:55:17,524 Let's place our agents here. 842 00:55:17,605 --> 00:55:19,475 -We're going to Seoul. -All of a sudden? 843 00:55:19,566 --> 00:55:21,106 I'll explain on the way. 844 00:55:22,152 --> 00:55:24,242 Dominic might be in Korea already. 845 00:55:34,039 --> 00:55:35,329 -Hello. -Hello. 846 00:55:37,500 --> 00:55:38,670 Minseo. 847 00:55:39,336 --> 00:55:40,996 Do you know Minseo? 848 00:55:41,087 --> 00:55:43,467 She's very playful... 849 00:55:43,548 --> 00:55:44,628 That one. 850 00:55:44,716 --> 00:55:48,296 That's her. She looks just like this. 851 00:55:48,386 --> 00:55:49,386 Minseo. 852 00:55:51,056 --> 00:55:52,216 Kwon Minseo. 853 00:55:53,183 --> 00:55:54,433 Minseo. 854 00:55:54,517 --> 00:55:57,767 Neuru Elementary School Theater Festival will start shortly. 855 00:55:57,854 --> 00:56:00,524 All families and visitors, please be seated. 856 00:56:00,607 --> 00:56:02,897 No. I'm not doing it. 857 00:56:21,836 --> 00:56:24,006 I repeat. 858 00:56:24,089 --> 00:56:28,089 Neuru Elementary School Theater Festival will start shortly. 859 00:56:28,176 --> 00:56:31,636 All families and visitors, please be seated. 860 00:56:39,854 --> 00:56:41,064 Mom, what are you doing? 861 00:56:43,108 --> 00:56:46,318 I'm trying to understand how you feel. 862 00:56:48,530 --> 00:56:51,070 No wonder you don't want to act. 863 00:56:51,157 --> 00:56:53,197 You gave him the cool cape, 864 00:56:53,284 --> 00:56:56,124 and he's kissing some other girl with it? 865 00:56:56,788 --> 00:56:58,788 That is just wrong. That must not happen. 866 00:56:58,873 --> 00:57:00,083 Forget about acting. 867 00:57:01,668 --> 00:57:02,748 Let's just go home. 868 00:57:04,295 --> 00:57:06,005 Still... 869 00:57:06,089 --> 00:57:07,669 That's... 870 00:57:08,550 --> 00:57:10,470 What about the play? 871 00:57:10,552 --> 00:57:13,102 Who cares? Your feelings matter the most. 872 00:57:13,638 --> 00:57:15,138 Mom, think about it. 873 00:57:15,223 --> 00:57:19,313 Without a villain, Zorro would be nothing. 874 00:57:20,478 --> 00:57:22,398 Is that how it works? 875 00:57:22,480 --> 00:57:23,860 Yes. 876 00:57:23,940 --> 00:57:25,650 A villain is very important. 877 00:57:27,944 --> 00:57:29,074 Still, no. 878 00:57:29,154 --> 00:57:30,784 Too upset to act. 879 00:57:31,823 --> 00:57:33,413 Remember what Dad said? 880 00:57:33,825 --> 00:57:35,535 A true actor 881 00:57:35,618 --> 00:57:38,498 never takes the stage personally. 882 00:57:39,581 --> 00:57:41,041 That leaves me no choice. 883 00:57:41,124 --> 00:57:42,254 Get up. 884 00:57:42,333 --> 00:57:45,463 Oh, Minseo. 885 00:57:45,545 --> 00:57:47,005 You're pretty cool. 886 00:57:47,088 --> 00:57:48,468 I'll go ahead. 887 00:57:48,548 --> 00:57:50,428 You should come and watch me. 888 00:57:50,508 --> 00:57:51,548 Okay. 889 00:58:03,813 --> 00:58:05,863 Going up. 890 00:59:32,819 --> 00:59:34,069 A change of plan. 891 00:59:34,153 --> 00:59:35,823 We're capturing Carly Young alive. 892 00:59:36,531 --> 00:59:38,201 I'm on my way to Seoul. 893 00:59:38,283 --> 00:59:40,913 I'll go in with Team C. You may withdraw. 894 00:59:40,994 --> 00:59:42,834 -What's the reason? -I'll tell you later. 895 00:59:43,454 --> 00:59:44,464 Got it. 896 00:59:50,962 --> 00:59:52,962 Yes. Promise you'll come visit me. 897 00:59:53,047 --> 00:59:54,467 You're welcome any time. 898 00:59:54,549 --> 00:59:58,009 I'm staying near the airport tonight and flying tomorrow at 7 a.m. 899 00:59:58,678 --> 00:59:59,678 Yes. Bye. 900 01:00:43,556 --> 01:00:44,846 Why would the Union... 901 01:00:45,725 --> 01:00:46,725 Why? 902 01:01:09,749 --> 01:01:11,499 Carly Young's taken care of. 903 01:01:11,584 --> 01:01:14,674 Yeah, I talked to Min Junki and confirmed the location of them all. 904 01:01:14,754 --> 01:01:15,964 Consider the job done. 905 01:01:30,770 --> 01:01:31,940 Where's Raymond? 906 01:01:32,438 --> 01:01:33,438 Raymond? 907 01:01:37,527 --> 01:01:38,697 It's Minseo. 908 01:01:46,953 --> 01:01:50,163 Raymond, no point in wasting your energy. 909 01:01:50,248 --> 01:01:52,328 Everything's been determined. 910 01:01:58,214 --> 01:02:01,014 Nothing's been determined between you and me. 911 01:02:08,433 --> 01:02:09,683 Die! 912 01:02:33,583 --> 01:02:34,583 Good. 913 01:02:43,593 --> 01:02:46,473 Raymond. Our ill-fated relationship ends here. 914 01:02:52,602 --> 01:02:54,852 Zorro, I'm not going to forgive you. 915 01:03:02,528 --> 01:03:03,988 She's good. 916 01:03:05,114 --> 01:03:06,914 Yura, she's not a troublemaker anymore. 917 01:03:06,991 --> 01:03:08,701 That's my daughter. 918 01:03:08,785 --> 01:03:10,445 All right. Focus. 919 01:03:10,536 --> 01:03:12,156 Stay alert to the end. 920 01:03:12,246 --> 01:03:13,826 You got this, Class One. 921 01:03:13,915 --> 01:03:14,955 Yes. 922 01:03:15,041 --> 01:03:16,541 Let's wait in your positions. 923 01:03:16,626 --> 01:03:17,626 Yes. 924 01:03:23,549 --> 01:03:26,639 Boseok, are you going to kill me and kiss the princess? 925 01:03:26,719 --> 01:03:27,849 I have to. 926 01:03:28,387 --> 01:03:31,677 Do you want to kiss Hwang Jihee? 927 01:03:31,766 --> 01:03:35,266 No, I'm only pretending. 928 01:03:35,353 --> 01:03:38,563 What if you end up kissing her for real? What are you going to do then? 929 01:03:38,773 --> 01:03:40,153 Then 930 01:03:40,233 --> 01:03:41,733 it's too bad. 931 01:03:42,819 --> 01:03:44,569 I'm asking you for one last time. 932 01:03:44,654 --> 01:03:48,074 I'm going to get stabbed and bleed to death, 933 01:03:48,157 --> 01:03:50,657 and you're going to kiss Jihee in front of me? 934 01:03:50,743 --> 01:03:53,413 I have to. The script was changed. 935 01:03:53,496 --> 01:03:56,866 Fine. I'm changing my script. 936 01:03:58,000 --> 01:04:01,340 Boseok, what are you doing? You need to get on the stage. Let's go. 937 01:04:02,463 --> 01:04:03,673 Come on. 938 01:04:06,050 --> 01:04:07,680 Minseo, can you do it? 939 01:04:07,760 --> 01:04:09,850 -Yes, Mr. Song. -Let's go. 940 01:04:11,722 --> 01:04:14,352 That's my daughter. 941 01:04:19,021 --> 01:04:20,361 NO ENTRY DURING PERFORMANCE 942 01:04:20,439 --> 01:04:21,439 What's this? 943 01:04:22,400 --> 01:04:24,030 I forgot to buy flowers. 944 01:04:24,110 --> 01:04:25,490 Yura's going to yell at me. 945 01:04:28,114 --> 01:04:29,284 I'll go that way. 946 01:04:41,085 --> 01:04:43,705 Everything is over. 947 01:04:43,796 --> 01:04:46,506 Never. Zorro never gives up. 948 01:04:52,638 --> 01:04:54,218 Zorro. 949 01:04:54,307 --> 01:04:56,137 I finally got you. 950 01:05:05,651 --> 01:05:07,991 Raymond, it's over now. 951 01:05:09,614 --> 01:05:12,334 Zorro, you have to die. 952 01:05:14,201 --> 01:05:15,291 Raymond. 953 01:05:15,369 --> 01:05:16,499 Zorro. 954 01:05:24,211 --> 01:05:25,461 Zorro! 955 01:05:33,638 --> 01:05:35,718 You're over now. 956 01:05:35,973 --> 01:05:37,313 That's my line. 957 01:05:43,397 --> 01:05:44,817 Oh! 958 01:06:06,796 --> 01:06:09,166 Lolita, it's over now. 959 01:06:09,256 --> 01:06:12,426 Zorro, I knew you were our hope. 960 01:06:13,010 --> 01:06:16,180 You made it possible, Lolita. 961 01:06:16,639 --> 01:06:18,019 Zorro, my hope. 962 01:06:19,058 --> 01:06:20,178 -Zorro. -Lolita. 963 01:06:20,267 --> 01:06:21,807 -Zorro. -Lolita. 964 01:06:21,894 --> 01:06:24,944 -Zorro. Zorro. -Lolita. Lolita. 965 01:06:30,236 --> 01:06:33,776 How about stabbing Lolita? 966 01:06:33,864 --> 01:06:35,324 You have to win love. 967 01:06:36,909 --> 01:06:38,789 Stab Boseok and make him pass out. 968 01:06:38,869 --> 01:06:40,079 Then he can't kiss her. 969 01:06:40,705 --> 01:06:43,575 If you still act like a pro, 970 01:06:43,666 --> 01:06:45,746 he'll like you even more. 971 01:07:53,486 --> 01:07:54,946 Hey. 972 01:07:55,029 --> 01:07:56,069 Dohoon. 973 01:08:02,119 --> 01:08:04,539 Hey. 974 01:08:04,622 --> 01:08:05,622 Long time no see. 975 01:08:05,706 --> 01:08:07,326 I know. It's been ages. 976 01:08:07,416 --> 01:08:08,496 How have you been? 977 01:08:08,584 --> 01:08:09,594 Good. How are you? 978 01:08:09,668 --> 01:08:11,838 This is crazy. 979 01:08:19,804 --> 01:08:23,724 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 980 01:08:45,287 --> 01:08:46,537 She left a will? 981 01:08:46,622 --> 01:08:49,002 Mom always liked me more than you. 982 01:08:49,083 --> 01:08:51,673 How can you not remember 983 01:08:51,752 --> 01:08:53,252 the last word she said? 984 01:08:53,337 --> 01:08:55,417 Who'd claim damages on a kids' play? 985 01:08:55,506 --> 01:08:56,626 Want to come with us? 986 01:08:56,715 --> 01:08:58,175 Get him in the car. Now. 987 01:08:58,259 --> 01:09:00,089 Find any information on him. 988 01:09:00,177 --> 01:09:01,427 About that tattoo... 989 01:09:01,512 --> 01:09:02,642 Who's that guy? 990 01:09:03,013 --> 01:09:04,473 Both then and now, 991 01:09:04,557 --> 01:09:06,137 all you care about is yourself. 992 01:09:08,727 --> 01:09:09,847 Minseo. 993 01:09:09,937 --> 01:09:11,557 Now I have a reason. 994 01:09:11,647 --> 01:09:13,147 I have to protect my family. 995 01:09:16,147 --> 01:09:20,147 Preuzeto sa www.titlovi.com 65550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.