All language subtitles for Elite. S08E01. NF. WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,600 --> 00:01:13,840 Hey, everyone! Good evening! 2 00:01:14,560 --> 00:01:19,560 I'd like to propose a toast to the senior class. 3 00:01:19,640 --> 00:01:25,280 A toast to our freedom to do whatever the hell we want to do. 4 00:01:27,600 --> 00:01:33,000 And more importantly, a toast to leaving this fucking school once and for all! 5 00:01:48,480 --> 00:01:50,080 Girl, are you gonna puke? 6 00:01:51,160 --> 00:01:52,160 Come on. 7 00:01:55,920 --> 00:01:57,640 You're gonna make me trip. 8 00:02:01,680 --> 00:02:04,360 What the hell did you eat? It's all pink. 9 00:03:09,400 --> 00:03:12,240 {\an8}Aren't you a bit old to still be in Las Encinas? 10 00:03:15,520 --> 00:03:20,000 {\an8}I could've picked up your last paycheck and saved you the trouble of coming back. 11 00:03:30,080 --> 00:03:31,280 {\an8}Why are you here? 12 00:03:33,040 --> 00:03:34,400 {\an8}Do Mom and Dad know? 13 00:03:34,480 --> 00:03:37,080 {\an8}Yeah. I called Dad. He said you'd be here. 14 00:03:37,160 --> 00:03:40,120 {\an8}Since you hate this place, I came to keep you company. 15 00:03:42,320 --> 00:03:44,400 {\an8}And to check out if it had changed. 16 00:03:48,080 --> 00:03:49,080 {\an8}I can see that. 17 00:04:09,280 --> 00:04:10,640 {\an8}That's new, though. 18 00:04:11,800 --> 00:04:13,520 {\an8}I have no clue what that is. 19 00:04:15,640 --> 00:04:17,280 That's the Alumni logo. 20 00:04:17,360 --> 00:04:18,400 What? 21 00:04:18,480 --> 00:04:21,160 Senior students, with Virginia's permission, 22 00:04:21,240 --> 00:04:22,800 next period will be dedicated 23 00:04:22,880 --> 00:04:27,240 to getting to know Alumni, our new and improved alumni association. 24 00:04:27,320 --> 00:04:30,680 Attendance is not mandatory, but it is highly recommended. 25 00:04:30,760 --> 00:04:32,520 So there'll be a roll call. 26 00:04:33,120 --> 00:04:36,520 This is my brother, Héctor. And I'm Emilia. We'll be waiting. 27 00:04:36,600 --> 00:04:39,320 - Hurry up, or you'll be late. - What on earth? 28 00:04:43,760 --> 00:04:47,080 I used to be a student here. Why don't I know about Alumni? 29 00:04:47,600 --> 00:04:50,360 Well, because scholarship students aren't allowed in. 30 00:04:50,440 --> 00:04:51,800 Why do you know about it? 31 00:04:52,320 --> 00:04:55,080 Lu pulled some strings and managed to get me in. 32 00:04:55,160 --> 00:04:57,720 The contacts they have are incredible. 33 00:04:58,240 --> 00:05:01,000 Alumni got me my internship at the UN. 34 00:05:01,080 --> 00:05:02,480 Despite those two. 35 00:05:03,080 --> 00:05:05,080 A scholarship student like me 36 00:05:05,600 --> 00:05:09,000 was not the ideal representative for Las Encinas abroad. 37 00:05:09,520 --> 00:05:12,320 They tried to stop me any way they could. 38 00:05:12,400 --> 00:05:13,720 Those two are bad news. 39 00:05:14,240 --> 00:05:15,520 Stay away from them. 40 00:05:24,840 --> 00:05:27,960 Did you really need to refurbish a whole wing? 41 00:05:29,160 --> 00:05:31,840 You said you were only going to buy new furniture. 42 00:05:31,920 --> 00:05:35,400 Well, Alumni needs a suitable space for its new activities. 43 00:05:35,480 --> 00:05:36,840 What new activities? 44 00:05:38,600 --> 00:05:40,840 You're being contrary, Virginia. 45 00:05:40,920 --> 00:05:44,160 I just don't understand why you need a social club 46 00:05:44,240 --> 00:05:47,360 when I can manage Alumni from a folder on my computer with a... 47 00:05:47,440 --> 00:05:51,360 That's one of the reasons you won't be in charge any longer. 48 00:05:51,880 --> 00:05:52,720 What? 49 00:05:52,800 --> 00:05:56,680 Also, this whole thing is a donation from our parents to Las Encinas. 50 00:05:58,000 --> 00:06:01,320 Get yourself as worked up as you like, but you have no say in this. 51 00:06:01,400 --> 00:06:03,120 As if she ever did. 52 00:06:04,080 --> 00:06:06,320 Hey... You want to say something? 53 00:06:07,040 --> 00:06:11,760 I'll get my parents on speakerphone so they can hear what you have to say. 54 00:06:15,160 --> 00:06:16,880 Looks pretty cool, right? 55 00:06:16,960 --> 00:06:19,120 Super appealing. 56 00:06:21,720 --> 00:06:22,720 Beautiful. 57 00:06:25,360 --> 00:06:28,360 Well, Virginia. Excuse us, but you have to go. 58 00:06:29,400 --> 00:06:32,200 The seniors are coming to check the place out. 59 00:06:32,280 --> 00:06:34,880 They're gonna feel uncomfortable with you here. 60 00:06:35,800 --> 00:06:37,080 Should I show you out? 61 00:06:37,840 --> 00:06:39,760 That won't be necessary. Thank you. 62 00:06:44,840 --> 00:06:48,120 We need to make it clear to her that no one comes here uninvited. 63 00:06:48,200 --> 00:06:49,480 Not her, not anyone. 64 00:06:55,320 --> 00:06:57,160 I'm the president of Alumni. 65 00:06:57,240 --> 00:06:58,800 Totally renovated. 66 00:06:58,880 --> 00:07:00,280 Totally renovated. 67 00:07:00,360 --> 00:07:02,760 And she's my sister, the vice president. 68 00:07:02,840 --> 00:07:05,360 Very soon, the academic year will be over. 69 00:07:05,440 --> 00:07:08,480 You will hopefully be graduating and leaving Las Encinas. 70 00:07:08,560 --> 00:07:11,800 But neither the school nor we want you to say "Goodbye," 71 00:07:11,880 --> 00:07:13,720 but, "When are we meeting next?" 72 00:07:14,320 --> 00:07:16,920 We've made a huge effort and spent a lot of money... 73 00:07:17,000 --> 00:07:18,080 Alumni was worth it. 74 00:07:18,720 --> 00:07:20,480 Alumni was worth it. 75 00:07:20,560 --> 00:07:23,440 We've invested a lot in creating a space 76 00:07:23,520 --> 00:07:25,600 where we can relax, be ourselves, 77 00:07:25,680 --> 00:07:28,120 and comfortably spend our free time 78 00:07:28,200 --> 00:07:30,560 with like-minded people, do some networking... 79 00:07:30,640 --> 00:07:33,720 This is a unique space where only a select few can enter. 80 00:07:33,800 --> 00:07:36,600 And right now, we're recruiting new members. 81 00:07:36,680 --> 00:07:40,480 The pillars of Las Encinas are discipline, excellence, and merit. 82 00:07:40,560 --> 00:07:44,720 Our pillars are pleasure, freedom, and contacts. 83 00:07:45,360 --> 00:07:48,240 If you want to make it in, you need someone to sponsor you 84 00:07:48,320 --> 00:07:50,080 and see if you are Alumni material. 85 00:07:50,160 --> 00:07:52,720 Only one candidate per sponsor. 86 00:07:52,800 --> 00:07:54,360 So start looking for one now. 87 00:07:54,440 --> 00:07:57,400 And remember, we want Las Encinas... 88 00:08:14,280 --> 00:08:18,800 We want Las Encinas to be part of your lives forever. 89 00:08:19,320 --> 00:08:20,600 "Part of our lives." 90 00:08:20,680 --> 00:08:23,040 No way in hell do I want Las Encinas in my life. 91 00:08:23,120 --> 00:08:28,360 The last thing I need is to join a club run by two arrogant jerks 92 00:08:28,440 --> 00:08:31,160 when all I wanna do is leave this school 93 00:08:31,240 --> 00:08:33,600 and never set foot here again. 94 00:08:33,680 --> 00:08:34,960 We all want that. 95 00:08:35,600 --> 00:08:36,960 I'll be sad to leave. 96 00:08:37,040 --> 00:08:40,240 You won't be as soon as you're gone. Take my word for it. 97 00:08:42,640 --> 00:08:43,680 Hello! 98 00:08:43,760 --> 00:08:44,760 Hi! 99 00:08:45,200 --> 00:08:46,720 - How are you? - Good, and you? 100 00:08:47,920 --> 00:08:50,360 Damn! What's with those two? Are they together? 101 00:08:50,440 --> 00:08:51,440 Looks like it. 102 00:08:52,040 --> 00:08:54,680 You regret letting her go, right? 103 00:08:54,760 --> 00:08:58,080 If you hadn't toyed with her and been so indecisive... 104 00:08:58,160 --> 00:09:00,440 You're telling me, after you... 105 00:09:00,520 --> 00:09:01,840 After I what? 106 00:09:01,920 --> 00:09:03,280 Come with me. Let's talk. 107 00:09:03,360 --> 00:09:04,600 About what? Sonia? 108 00:09:04,680 --> 00:09:06,720 For God's sake, Nico. Let it go. No. 109 00:09:06,800 --> 00:09:08,080 Can I borrow her for a sec? 110 00:09:08,160 --> 00:09:09,960 - Think you'll survive without her? - No... 111 00:09:10,040 --> 00:09:11,360 - I'm not sure. - Me neither. 112 00:09:11,440 --> 00:09:12,720 Yes, you will. Come on. 113 00:09:12,800 --> 00:09:14,000 No... 114 00:09:14,960 --> 00:09:17,120 Stop freaking out about your papers already. 115 00:09:17,200 --> 00:09:19,480 Says the rich, white, Spanish girl. 116 00:09:19,560 --> 00:09:21,240 Hey, I'm not shutting you down. 117 00:09:21,320 --> 00:09:24,680 I just want you to stop worrying about the same thing all day long. 118 00:09:24,760 --> 00:09:27,760 One, that won't get you the papers. 119 00:09:27,840 --> 00:09:30,120 And two, you'll end up getting an ulcer. 120 00:09:36,960 --> 00:09:39,280 - What if we got married? - What? 121 00:09:40,240 --> 00:09:42,320 Just for the papers. I'm not that stupid. 122 00:09:43,600 --> 00:09:45,080 It's not like in the movies, 123 00:09:45,160 --> 00:09:47,320 where you sign, and suddenly, you're Spanish. 124 00:10:08,120 --> 00:10:09,240 Sorry. 125 00:10:09,320 --> 00:10:13,920 Sorry to interrupt whatever you were doing. 126 00:10:14,000 --> 00:10:15,160 I forgot 127 00:10:16,440 --> 00:10:17,760 you study here. 128 00:10:21,120 --> 00:10:22,440 Do we know each other? 129 00:10:23,720 --> 00:10:24,840 I know you. 130 00:10:26,120 --> 00:10:27,480 From Instagram. 131 00:10:29,000 --> 00:10:31,800 I hadn't associated you with Las Encinas. 132 00:10:32,560 --> 00:10:34,400 When I saw you at Alumni, 133 00:10:35,280 --> 00:10:36,280 I was shocked. 134 00:10:36,320 --> 00:10:37,520 Oh, right. Okay. 135 00:10:38,160 --> 00:10:40,480 Pleased to meet you. What do you want? 136 00:10:40,560 --> 00:10:42,720 Don't be defensive. I'm just being friendly. 137 00:10:42,800 --> 00:10:45,800 While half naked? I'm not so sure about that. 138 00:10:45,880 --> 00:10:47,800 Literally, I'm half naked. 139 00:10:49,440 --> 00:10:50,440 From here... 140 00:10:56,080 --> 00:10:57,320 to here. 141 00:11:03,120 --> 00:11:06,120 Seriously, I'd like to sponsor you to join Alumni. 142 00:11:06,640 --> 00:11:08,720 Huh... what? 143 00:11:08,800 --> 00:11:12,960 Well, all candidates need someone to vouch for them. 144 00:11:14,240 --> 00:11:16,240 What better sponsor than the president? 145 00:11:16,840 --> 00:11:18,240 Right. Okay. 146 00:11:18,960 --> 00:11:21,960 But first, I'd need to be interested in joining, right? 147 00:11:22,040 --> 00:11:23,200 Of course you are. 148 00:11:24,680 --> 00:11:28,240 - I hadn't thought about it. - Why wouldn't you want to join? 149 00:11:31,280 --> 00:11:32,200 Tell me. 150 00:11:32,280 --> 00:11:34,440 It's not a place for people like me. 151 00:11:34,520 --> 00:11:35,600 People like you. 152 00:11:35,680 --> 00:11:38,080 I mean, it's not a place for me. 153 00:11:41,360 --> 00:11:43,520 I think you're the perfect fit. 154 00:11:45,000 --> 00:11:46,120 Wanna shower? 155 00:11:47,320 --> 00:11:48,760 I mean, it's hot in here... 156 00:11:49,640 --> 00:11:50,720 What are you doing? 157 00:11:52,240 --> 00:11:53,560 You can watch. 158 00:11:56,680 --> 00:11:57,680 I like that. 159 00:12:02,840 --> 00:12:04,440 What does the tattoo mean? 160 00:12:07,960 --> 00:12:09,360 It's a university thing. 161 00:12:10,560 --> 00:12:12,080 Stop by the club, okay? 162 00:12:12,600 --> 00:12:15,320 I'll show you around. You can get to know us first. 163 00:13:02,680 --> 00:13:04,400 VIDEO CALL 164 00:13:20,120 --> 00:13:23,040 INCOMING VIDEO CALL 165 00:13:39,720 --> 00:13:41,160 I can't believe it, man. 166 00:13:41,240 --> 00:13:43,520 - Are you... - For real, Chloe. Think about it. 167 00:13:43,600 --> 00:13:46,160 Can you hear yourself? What kind of favor is that? 168 00:13:46,240 --> 00:13:49,880 No, I'm not gonna leave Eric. Why would I? We're doing great. 169 00:13:49,960 --> 00:13:52,120 You can't give him the stability he needs. 170 00:13:52,200 --> 00:13:54,440 - Excuse me? How do you know that? - Chloe... 171 00:13:55,480 --> 00:13:57,480 They want us at the police station. 172 00:13:58,680 --> 00:13:59,680 We'll talk later. 173 00:14:02,040 --> 00:14:03,080 Mom? 174 00:14:03,160 --> 00:14:05,640 Your phone was off. What was I to do? 175 00:14:10,240 --> 00:14:14,480 {\an8}Her story can't be that convincing if the cops keep questioning her. 176 00:14:14,560 --> 00:14:15,600 {\an8}WHAT HAPPENED, SARA? 177 00:14:15,680 --> 00:14:16,800 {\an8}YEAH, WHAT HAPPENED? 178 00:14:16,880 --> 00:14:19,480 {\an8}What do I think happened? I don't think. I know. 179 00:14:19,560 --> 00:14:22,920 {\an8}Chloe pushed Raúl over the edge, literally or psychologically. 180 00:14:23,000 --> 00:14:24,480 {\an8}I don't care. It was her. 181 00:14:26,680 --> 00:14:28,760 Do I have evidence? I don't, honey. 182 00:14:28,840 --> 00:14:31,120 If I had any, she'd be locked up. 183 00:14:31,800 --> 00:14:34,040 I have no proof, but I have no doubts either. 184 00:14:34,120 --> 00:14:36,400 I know someone must have seen something. 185 00:14:37,000 --> 00:14:40,160 So please, if you're watching this video and you saw anything, 186 00:14:40,240 --> 00:14:41,560 whatever it was, 187 00:14:41,640 --> 00:14:43,280 please come forward. 188 00:14:47,080 --> 00:14:50,520 How many times will they question us? They're coming for us. 189 00:14:50,600 --> 00:14:53,320 - We'll leave the country. - No, not again. 190 00:14:53,400 --> 00:14:54,320 Any options? 191 00:14:54,400 --> 00:14:55,880 So we abandon Iván? 192 00:14:55,960 --> 00:14:57,880 He doesn't want to hear from us. 193 00:14:58,480 --> 00:15:00,720 And I promised him I'd leave, so... 194 00:15:00,800 --> 00:15:02,280 When did you promise that? 195 00:15:02,360 --> 00:15:03,880 I don't know. Before he left. 196 00:15:04,400 --> 00:15:05,640 In exchange for what? 197 00:15:06,240 --> 00:15:08,280 You don't make promises just because. 198 00:15:08,360 --> 00:15:10,120 In exchange for nothing, baby. 199 00:15:10,640 --> 00:15:13,320 If my son doesn't want to see me, I'll just go. 200 00:15:13,400 --> 00:15:16,200 - To Buenos Aires. - Then why haven't you gone yet? 201 00:15:19,280 --> 00:15:23,640 I wanted to wait for him to come back so I could try to approach him again. 202 00:15:23,720 --> 00:15:25,000 That is actually true. 203 00:15:25,080 --> 00:15:27,800 But the whole "in exchange for nothing" part isn't. 204 00:15:27,880 --> 00:15:28,880 Well... 205 00:15:29,560 --> 00:15:31,560 I don't know why I bother asking. 206 00:15:31,640 --> 00:15:32,920 Baby, listen to me. 207 00:15:33,000 --> 00:15:36,480 Have you ever thought that this whole thing with your psycho ex 208 00:15:36,560 --> 00:15:40,760 and his record-breaking free fall is a sign that we should leave? 209 00:15:42,520 --> 00:15:43,520 Look, Mom. 210 00:15:44,480 --> 00:15:48,320 For once, I'm starting to fit in. I'm doing great with a guy. 211 00:15:48,400 --> 00:15:52,120 You and I are getting along again. I'm not going. 212 00:15:53,360 --> 00:15:55,200 Talk to Iván's father's lawyer. 213 00:15:55,280 --> 00:15:57,200 - José Luis? - Ask him to represent us... 214 00:15:57,280 --> 00:15:59,000 Do you know how much he charges? 215 00:15:59,080 --> 00:16:01,720 - Well, fuck him then and get a good deal! - You... 216 00:16:04,040 --> 00:16:04,880 Hey! 217 00:16:04,960 --> 00:16:07,120 I asked the Lake Club for references, 218 00:16:07,200 --> 00:16:10,640 and they only had good things to say about you. 219 00:16:10,720 --> 00:16:14,360 I'd be proud to have you as my bar manager. 220 00:16:14,880 --> 00:16:16,600 Not much pride in the salary. 221 00:16:16,680 --> 00:16:18,920 I'll give you a raise. I promise. 222 00:16:19,000 --> 00:16:20,440 And in the meantime? 223 00:16:21,000 --> 00:16:22,680 The exposure will be pay enough. 224 00:16:23,320 --> 00:16:26,000 Right. The same old story. 225 00:16:26,520 --> 00:16:27,600 Come in tomorrow? 226 00:16:30,760 --> 00:16:32,400 You sure do exploit the needy. 227 00:16:33,960 --> 00:16:35,920 Welcome on board, sir. 228 00:16:58,160 --> 00:17:00,920 If you're not ready, you don't have to do this just yet. 229 00:17:01,000 --> 00:17:02,200 There's no hurry. 230 00:17:02,280 --> 00:17:04,040 No, I have to get back to my life. 231 00:17:04,120 --> 00:17:06,280 But you don't seem ready to me. 232 00:17:06,360 --> 00:17:07,720 I am ready. Mateo says so. 233 00:17:07,800 --> 00:17:09,640 That therapist of yours isn't... 234 00:17:09,720 --> 00:17:11,080 You just don't like him. 235 00:17:11,160 --> 00:17:12,200 You're such a pain. 236 00:17:12,280 --> 00:17:14,440 Here we go again, father and son. 237 00:17:18,080 --> 00:17:19,160 What? 238 00:17:20,840 --> 00:17:22,040 The four of us. 239 00:17:23,320 --> 00:17:24,360 Together. 240 00:17:25,400 --> 00:17:26,760 Arguing, as usual. 241 00:17:26,840 --> 00:17:28,440 But together. 242 00:17:31,040 --> 00:17:33,440 I'll be flying back to New York in a few days. 243 00:17:34,040 --> 00:17:37,720 Exactly, darling. Let me enjoy this moment. 244 00:17:38,520 --> 00:17:41,600 You don't allow me even one moment of peace. 245 00:17:42,120 --> 00:17:43,160 Oh, Mom. 246 00:17:45,240 --> 00:17:47,520 Let's get Omar's stuff to his room. 247 00:17:50,040 --> 00:17:51,080 Come. 248 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 Give it here. 249 00:18:01,040 --> 00:18:02,040 What is it? 250 00:18:02,600 --> 00:18:03,600 Fuck, Omar! 251 00:18:03,680 --> 00:18:04,920 What are you doing here? 252 00:18:07,040 --> 00:18:08,040 Nadia? 253 00:18:08,760 --> 00:18:11,240 Yes. It's nice to meet you in the flesh. 254 00:18:11,320 --> 00:18:12,480 Fuck! 255 00:18:13,280 --> 00:18:14,640 Omar, wait. 256 00:18:14,720 --> 00:18:16,280 Excuse me. I'm sorry. 257 00:18:16,360 --> 00:18:17,240 Omar! 258 00:18:17,320 --> 00:18:19,840 Look, I can't find anything I can afford. 259 00:18:19,920 --> 00:18:22,400 You were with your parents, so I asked Dalmar. 260 00:18:22,480 --> 00:18:24,400 You didn't ask me about my room? 261 00:18:24,920 --> 00:18:28,400 I thought you and I were cool, and I didn't want to bother you. 262 00:18:28,480 --> 00:18:31,960 But you didn't think of moving into Iván's room, did you? 263 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 Why here? 264 00:18:38,680 --> 00:18:41,360 Because... it still feels like home. 265 00:18:42,040 --> 00:18:43,760 You guys still feel like home. 266 00:18:43,840 --> 00:18:44,720 Hey, Omar... 267 00:18:44,800 --> 00:18:47,640 Nadia, stay out of this, please. 268 00:18:48,240 --> 00:18:49,640 - Not you. - Nadia? 269 00:18:50,240 --> 00:18:52,800 - Pleased to meet you, I'm... - Damn it, Dalmar! 270 00:18:55,280 --> 00:18:57,640 So all this time, I've been paying for the room, 271 00:18:57,720 --> 00:18:59,440 and you've stayed for free? 272 00:19:01,200 --> 00:19:02,800 Look. Don't worry, okay? 273 00:19:02,880 --> 00:19:05,200 I'll get my stuff and crash on the couch. 274 00:19:05,280 --> 00:19:07,240 You said that before I moved back home. 275 00:19:07,320 --> 00:19:10,760 - I know. - Yeah, well, forget the sofa. I'm sorry. 276 00:19:11,640 --> 00:19:12,840 Enough, Omar. 277 00:19:12,920 --> 00:19:15,320 - Listen to her. - Stay out of this, damn it! 278 00:19:21,720 --> 00:19:23,360 Joel, I love you. 279 00:19:23,920 --> 00:19:25,080 I love you very much. 280 00:19:25,160 --> 00:19:26,720 But this is my house. 281 00:19:26,800 --> 00:19:28,760 I need to have calm here. 282 00:19:29,280 --> 00:19:31,560 And having you around 283 00:19:31,640 --> 00:19:34,320 is only going to mess with my head, my heart, 284 00:19:34,400 --> 00:19:36,960 and all the work I've been doing for months. 285 00:19:37,960 --> 00:19:40,560 You have to understand. I need to protect myself. 286 00:19:44,400 --> 00:19:45,520 Okay. 287 00:19:45,600 --> 00:19:47,520 Okay, I'll go. 288 00:19:48,600 --> 00:19:50,200 Come on. Show some empathy, man. 289 00:19:50,280 --> 00:19:52,840 How about a little empathy for me, Dalmar? 290 00:19:54,720 --> 00:19:56,880 Hey, kid. You heard my son. 291 00:19:56,960 --> 00:19:57,960 Dad. 292 00:19:59,360 --> 00:20:01,960 - Get out of here. - Yeah, I'll get my stuff and... 293 00:20:02,040 --> 00:20:05,320 No fucking way. This late at night? You can sleep with me. 294 00:20:05,840 --> 00:20:08,280 There's not much room, but... Look. 295 00:20:08,360 --> 00:20:09,960 Give me a fucking break, Dalmar! 296 00:20:10,800 --> 00:20:13,840 It's my room. I can do whatever I want. Is there a problem? 297 00:20:34,680 --> 00:20:37,040 You shouldn't have reopened the venue. 298 00:20:37,120 --> 00:20:38,640 It only generates losses. 299 00:20:38,720 --> 00:20:40,720 That's going to change, Mom. 300 00:20:42,360 --> 00:20:45,320 Why won't you accept that we're totally bankrupt? 301 00:20:45,400 --> 00:20:47,680 Sell everything, and let's get away from here. 302 00:20:48,200 --> 00:20:51,120 - I'll get it on its feet again. Trust me. - Yeah? How? 303 00:20:51,200 --> 00:20:54,120 With your extensive training in finance? 304 00:20:54,200 --> 00:20:56,600 Your revolutionary business ideas? 305 00:20:56,680 --> 00:20:58,520 You have no fucking clue. 306 00:20:59,840 --> 00:21:03,960 On top of that, you're too proud to ever ask me for help or advice. 307 00:21:04,040 --> 00:21:05,920 - I don't know. - I'll be downstairs. 308 00:21:07,080 --> 00:21:09,800 Fuck! These two? 309 00:21:10,480 --> 00:21:12,200 It's the Krawietz family! 310 00:21:13,640 --> 00:21:15,480 Do you know them? 311 00:21:15,560 --> 00:21:16,920 Yeah, from school. 312 00:21:17,000 --> 00:21:20,720 Well, they used to go there. But now they run the alumni association. 313 00:21:20,800 --> 00:21:21,640 I see. 314 00:21:21,720 --> 00:21:23,600 What? Are they famous or something? 315 00:21:23,680 --> 00:21:24,720 The Krawietzs? 316 00:21:25,240 --> 00:21:26,720 They're one of the families 317 00:21:26,800 --> 00:21:29,520 that you might say are de facto owners of this country. 318 00:21:29,600 --> 00:21:33,160 They made their fortune in the '60s, with help from... 319 00:21:33,240 --> 00:21:34,240 Well, you know. 320 00:21:35,160 --> 00:21:36,480 No, I don't know. 321 00:21:36,560 --> 00:21:39,520 Come on, baby. This place's version of Videla... 322 00:21:41,280 --> 00:21:42,920 I don't know who you mean. 323 00:21:43,000 --> 00:21:45,520 Come on! Didn't you study the Civil War? 324 00:21:45,600 --> 00:21:47,240 We haven't got that far yet. 325 00:21:47,320 --> 00:21:48,560 That explains a lot. 326 00:21:49,320 --> 00:21:50,360 Let's see, honey. 327 00:21:50,440 --> 00:21:54,960 Voldemort, He-Who-Must-Not-Be-Named, ruled this country for many years. 328 00:21:55,040 --> 00:21:57,720 During the dictatorship, several families got rich. 329 00:21:57,800 --> 00:22:01,440 And after he died? They got richer. Guess who one of those families was. 330 00:22:01,520 --> 00:22:02,440 The Krawietzs. 331 00:22:02,520 --> 00:22:03,520 Exactly. 332 00:22:03,880 --> 00:22:08,520 They own construction companies, hotels, banks, airlines, investment funds... 333 00:22:08,600 --> 00:22:11,480 Supermarkets, soccer teams, private highways, 334 00:22:11,560 --> 00:22:14,480 law firms, and you go and get with some squatter, 335 00:22:14,560 --> 00:22:16,120 when there's a Krawietz around? 336 00:22:16,200 --> 00:22:18,320 Should I sell myself to him for 100 camels? 337 00:22:18,400 --> 00:22:21,600 A hundred camels? That guy would pay a hundred billion! 338 00:22:21,680 --> 00:22:23,880 - He has them, and you're worth it. - Right. 339 00:22:24,480 --> 00:22:28,080 He is loaded. Also, you can't deny he's kinda cute. 340 00:22:28,160 --> 00:22:29,920 And very gay too. 341 00:22:30,000 --> 00:22:33,560 Well, then you look the other way. Pansies' money is worth just as much. 342 00:22:33,640 --> 00:22:34,800 Don't say "pansies." 343 00:22:34,880 --> 00:22:37,200 Okay, honey. Gays, homosexuals. 344 00:22:38,720 --> 00:22:40,680 Did you say law firms? 345 00:22:41,560 --> 00:22:43,640 Investment funds... 346 00:22:54,360 --> 00:22:57,960 I'M DOWNSTAIRS, AT THE BAR. COME QUICK. IT'S ABOUT YOUR DAD. 347 00:23:28,920 --> 00:23:29,960 What is this? 348 00:23:31,040 --> 00:23:33,760 The number for the phone I smuggled in for your dad. 349 00:23:34,560 --> 00:23:36,240 And why are you doing this? 350 00:23:36,960 --> 00:23:40,680 You helped me arrest him, so I'll help you stay in touch. 351 00:23:40,760 --> 00:23:42,160 A favor for a favor. 352 00:23:43,520 --> 00:23:44,600 Okay, thanks. 353 00:23:45,800 --> 00:23:46,800 Isa... 354 00:23:48,320 --> 00:23:51,080 I would've told you, but you don't answer my calls 355 00:23:51,160 --> 00:23:52,720 or reply to my messages... 356 00:23:53,600 --> 00:23:57,600 I don't want any contact with you, Luis. I don't know why you don't get that. 357 00:23:57,680 --> 00:24:00,760 - I don't get why we can't be friends. - I don't want to be. 358 00:24:02,440 --> 00:24:04,760 There's no point. And I don't want to. 359 00:24:05,480 --> 00:24:07,880 This makes us even, okay? 360 00:24:07,960 --> 00:24:11,280 Don't call. Don't text. I don't want anything to do with you. 361 00:24:11,360 --> 00:24:13,720 Despite my accent, I think I'm quite clear. 362 00:24:14,560 --> 00:24:15,560 Thanks. 363 00:24:55,680 --> 00:24:56,920 Hey! What's wrong? 364 00:24:57,960 --> 00:25:00,480 Nothing. Get up, or you'll be late. 365 00:25:06,560 --> 00:25:08,760 SPANISH GOVERNMENT IMMIGRATION OFFICE 366 00:25:08,840 --> 00:25:11,160 VOLUNTARY RETURN 367 00:25:13,280 --> 00:25:14,560 Oh, shit. 368 00:25:24,600 --> 00:25:26,880 There's no other way to get the papers. 369 00:25:26,960 --> 00:25:29,280 I'll get kicked out of the fucking country. 370 00:25:31,080 --> 00:25:32,360 Want to get married? 371 00:25:33,400 --> 00:25:35,600 - I'd rather be deported. - Hey! 372 00:25:35,680 --> 00:25:37,520 I'd make you very happy, Dalmar. 373 00:25:38,240 --> 00:25:39,360 You'd drive me crazy. 374 00:25:40,320 --> 00:25:41,320 What a jerk. 375 00:25:42,760 --> 00:25:47,080 "Cooperating with the police may help with the legalization process." 376 00:25:47,960 --> 00:25:53,400 Easy. We find out about some nasty crime, and you report it. Problem solved. 377 00:25:55,000 --> 00:25:56,200 Don't worry, okay? 378 00:25:56,720 --> 00:25:58,360 We'll think of something. 379 00:25:58,440 --> 00:25:59,440 You'll see. 380 00:26:00,440 --> 00:26:01,920 Right. I gotta get to school. 381 00:26:04,200 --> 00:26:07,560 Oh, I'll come and grab some stuff tonight, okay? 382 00:26:07,640 --> 00:26:10,320 I told you, you can stay here as long as you need to. 383 00:26:12,000 --> 00:26:15,440 No, it's okay. I don't want to see Omar's sad grimace every day. 384 00:26:16,280 --> 00:26:18,040 But where are you going to stay? 385 00:26:20,280 --> 00:26:23,000 Iván is letting me use his room until he gets back. 386 00:26:23,080 --> 00:26:25,600 Oh! Are you two cool? Are you...? 387 00:26:25,680 --> 00:26:27,320 Yeah, actually... 388 00:26:27,880 --> 00:26:30,840 We're cool. We both got carried away with our egos, 389 00:26:31,560 --> 00:26:32,960 but we're cool, actually. 390 00:26:55,440 --> 00:26:58,680 I can only sponsor one of you. Let's see what you have to offer. 391 00:27:00,680 --> 00:27:02,560 As owner of Isadora House, 392 00:27:02,640 --> 00:27:06,800 I can offer you spaces, apart from the club, obviously, 393 00:27:06,880 --> 00:27:10,640 where we can hang out, relax, and have a great time. 394 00:27:10,720 --> 00:27:13,000 Pleasure, freedom, and contacts 395 00:27:13,080 --> 00:27:17,080 in the greatest nightlife empire at Alumni's complete disposal, 396 00:27:17,160 --> 00:27:19,120 whenever you need it, of course. 397 00:27:19,200 --> 00:27:22,040 Okay. Thanks, Isadora. 398 00:27:22,560 --> 00:27:23,560 Chloe? 399 00:27:24,000 --> 00:27:24,920 Yes? 400 00:27:25,000 --> 00:27:26,640 What would you offer Alumni? 401 00:27:27,160 --> 00:27:28,160 Well... 402 00:27:28,720 --> 00:27:31,240 my desire to become one of you. 403 00:27:31,880 --> 00:27:35,320 I'll do my best to bring great vibes. 404 00:27:35,400 --> 00:27:38,360 I'll help the club grow in any way I can. 405 00:27:38,960 --> 00:27:40,400 Alumni will be my priority. 406 00:27:42,160 --> 00:27:43,680 That's all very nice. 407 00:27:43,760 --> 00:27:46,160 But how can we test that? 408 00:27:46,640 --> 00:27:47,840 It's not tangible. 409 00:27:47,920 --> 00:27:49,920 It's not something we can hold you to. 410 00:27:50,800 --> 00:27:51,880 Thank you both. 411 00:27:52,680 --> 00:27:54,200 I'll let you know who I pick. 412 00:28:47,160 --> 00:28:48,200 Fuck... 413 00:30:13,720 --> 00:30:15,120 Héctor, I want to go home. 414 00:30:15,640 --> 00:30:18,120 I'll have a few drinks, make a call, and we'll go. 415 00:30:18,200 --> 00:30:21,000 - I have a million things to do. - Emi, relax. 416 00:30:21,080 --> 00:30:22,880 - What do you want? - Nothing. 417 00:30:44,640 --> 00:30:45,960 What's this? 418 00:30:46,040 --> 00:30:47,120 I'll kick him out. 419 00:30:49,680 --> 00:30:52,240 We can talk to Virginia so she kicks him out too. 420 00:30:52,320 --> 00:30:54,280 Why? He's not hurting anybody. 421 00:30:54,800 --> 00:30:55,800 Look at him. 422 00:30:56,200 --> 00:30:57,200 Poor guy. 423 00:30:57,240 --> 00:30:59,680 Exactly. He's poor. Why is he crashing here? 424 00:30:59,760 --> 00:31:02,840 - He's a scholarship student, and we... - Emi, enough. 425 00:31:03,360 --> 00:31:04,560 I'll see you at home. 426 00:31:05,880 --> 00:31:07,280 You're that hung up on him? 427 00:31:07,360 --> 00:31:08,960 Don't be jealous. 428 00:31:09,480 --> 00:31:11,280 I'll sleep with you if you want. 429 00:31:12,320 --> 00:31:14,520 You're not coming home. I'm not an idiot. 430 00:31:27,920 --> 00:31:31,200 Isadora, three of our suppliers don't want to service us anymore. 431 00:31:31,280 --> 00:31:34,040 Looking at last month's totals, I can see why. 432 00:31:34,600 --> 00:31:35,600 Tell me the truth. 433 00:31:36,160 --> 00:31:39,480 I'm never getting that raise because you plan to close the club. 434 00:31:39,560 --> 00:31:40,560 No. 435 00:31:40,640 --> 00:31:43,280 What do you mean? We're just in a rough patch, babe. 436 00:31:43,920 --> 00:31:45,120 Just a rough patch. 437 00:32:01,040 --> 00:32:02,040 Cousin! 438 00:32:03,320 --> 00:32:05,680 - Nico, come here! - No, don't... 439 00:32:05,760 --> 00:32:06,600 What is it? 440 00:32:06,680 --> 00:32:08,200 He's here to check up on me. 441 00:32:08,280 --> 00:32:10,040 What's up, guys? What's up, cousin? 442 00:32:10,120 --> 00:32:11,880 - Hey. - We're doing great, dude. 443 00:32:11,960 --> 00:32:13,840 Sit down and have a drink with us. 444 00:32:13,920 --> 00:32:17,000 Try to lighten up and stop acting like you're my dad. 445 00:32:17,080 --> 00:32:20,000 - I'm just looking out for you. - Well, don't. 446 00:32:20,080 --> 00:32:23,080 I don't know, have fun, hit the floor, and flirt a little. 447 00:32:24,080 --> 00:32:27,200 But if she falls for you, don't toy with her, please. 448 00:32:27,280 --> 00:32:28,520 Here we go again. 449 00:32:28,600 --> 00:32:32,000 - You set that one up yourself. - I'm sick of you getting at me. 450 00:32:33,840 --> 00:32:35,320 I'm going to the restroom. 451 00:32:35,800 --> 00:32:37,800 - You gonna miss me? - Yeah. 452 00:32:50,000 --> 00:32:51,920 When will heads start to roll? 453 00:32:52,800 --> 00:32:55,680 - What? - When are you gonna start firing people? 454 00:32:55,760 --> 00:32:57,640 This is gonna be my shortest gig ever. 455 00:33:03,320 --> 00:33:04,760 Hey, Chloe. What? 456 00:33:04,840 --> 00:33:07,920 Come on, Nico. I mean, stop it already. 457 00:33:08,880 --> 00:33:11,520 Seriously, I'm not doing it. I won't. 458 00:33:12,520 --> 00:33:15,080 Can't you see he's doing better than ever? 459 00:33:15,160 --> 00:33:17,640 - Of course. That's why. - Well, there you go. 460 00:33:17,720 --> 00:33:21,480 He's flying high now, but he might come crashing down because of you. 461 00:33:22,440 --> 00:33:24,440 Why are you so unfair with me? 462 00:33:25,040 --> 00:33:28,720 Seriously, can't you see I'm helping him? Because I am. 463 00:33:28,800 --> 00:33:30,440 Excuse me? You? 464 00:33:30,520 --> 00:33:31,520 Yes, me. 465 00:33:31,560 --> 00:33:34,680 He's okay because of the pills and therapy, not because of you. 466 00:33:35,280 --> 00:33:38,880 You're the opposite of a solution. You're a problem. You're unstable. 467 00:33:38,960 --> 00:33:41,040 You're toxic. You're destructive. 468 00:33:41,120 --> 00:33:43,160 Damn, I guess Eric was right after all. 469 00:33:43,240 --> 00:33:46,320 You need a girlfriend or someone to give you attention. 470 00:33:47,440 --> 00:33:50,120 Look, I get that you miss Rocío and Dídac, 471 00:33:50,200 --> 00:33:53,000 and not being glued to Eric all day is messing with you. 472 00:33:53,080 --> 00:33:56,760 But, honey, and I say this with all the love you know I have for you, 473 00:33:56,840 --> 00:33:59,040 let the rest of us be happy. 474 00:34:00,800 --> 00:34:01,800 Go on, now. Go. 475 00:34:02,240 --> 00:34:03,320 Leave me with her. 476 00:34:04,240 --> 00:34:06,240 Go. Can't you see she's upset? 477 00:34:14,240 --> 00:34:15,440 What an asshole. 478 00:34:15,960 --> 00:34:17,920 - Just ignore him. - What an asshole. 479 00:34:18,400 --> 00:34:21,080 The solution is not firing people and closing down. 480 00:34:21,160 --> 00:34:24,400 Quite the opposite, in fact. We need to take Isadora House... 481 00:34:25,040 --> 00:34:26,320 and make it huge, dude. 482 00:34:26,400 --> 00:34:28,600 Gigantic, big, memorable. 483 00:34:28,680 --> 00:34:32,000 We need to hire more people. That's what we need to do. 484 00:34:32,080 --> 00:34:35,000 Babe, you need to spend money to make money. 485 00:34:35,080 --> 00:34:36,600 Money you don't have. 486 00:34:36,680 --> 00:34:38,440 Want some gossip to cheer you up? 487 00:34:38,960 --> 00:34:40,040 Please. 488 00:34:40,600 --> 00:34:42,480 Isadora is broke, girl. 489 00:34:43,640 --> 00:34:45,240 - What? - I swear. 490 00:34:45,320 --> 00:34:46,320 Seriously? 491 00:34:47,080 --> 00:34:48,360 I can get loans. 492 00:34:48,440 --> 00:34:49,920 More? You have about five. 493 00:34:50,000 --> 00:34:51,680 Yes, more. As many as we need. 494 00:34:51,760 --> 00:34:53,960 I can also find investors through Alumni. 495 00:34:54,040 --> 00:34:57,200 Through Alumni? The club for former students? 496 00:34:57,280 --> 00:34:58,480 Yeah. So? 497 00:34:58,560 --> 00:35:01,360 They set up this exclusive club at school. 498 00:35:01,440 --> 00:35:04,840 They've got influential members, so I think I can find investors. 499 00:35:04,920 --> 00:35:06,200 So she's broke? 500 00:35:06,280 --> 00:35:09,600 Dalmar told me. He said Omar mentioned it earlier. 501 00:35:09,680 --> 00:35:13,000 Omar's super worried he might get the axe 502 00:35:13,080 --> 00:35:15,360 because the company is penniless. 503 00:35:16,080 --> 00:35:18,800 But Isa is telling everyone she's killing it. 504 00:35:18,880 --> 00:35:20,720 It's all an act. 505 00:35:20,800 --> 00:35:22,000 Are you serious? 506 00:35:22,680 --> 00:35:24,000 You know what? 507 00:35:24,080 --> 00:35:26,960 You're going to make our workforce bigger. 508 00:35:27,040 --> 00:35:30,840 I want waiters. I want dancers. I want security. 509 00:35:30,920 --> 00:35:33,040 I want cleaners, please. That's crucial. 510 00:35:33,120 --> 00:35:36,320 We're gonna make Isadora House huge. 511 00:35:36,400 --> 00:35:37,760 I love you. 512 00:35:39,040 --> 00:35:40,040 Isa... 513 00:36:04,440 --> 00:36:05,880 - Hi. - What is it? 514 00:36:05,960 --> 00:36:07,360 Could we change tables? 515 00:36:08,040 --> 00:36:09,280 Is there a problem? 516 00:36:09,360 --> 00:36:12,160 Yes, we'd prefer one with more light. 517 00:36:14,760 --> 00:36:17,240 Surely the dark is better for making out, right? 518 00:36:19,120 --> 00:36:20,040 I'm sorry. 519 00:36:20,120 --> 00:36:22,480 I went too far. Sorry. Totally unprofessional. 520 00:36:22,560 --> 00:36:24,240 I'll send someone right away. 521 00:36:24,320 --> 00:36:26,720 No, Omar. Not "right away." Right now. 522 00:36:26,800 --> 00:36:29,000 I'm really busy. Can you wait ten minutes? 523 00:36:33,120 --> 00:36:34,800 Do it now for 100 bucks? 524 00:36:37,520 --> 00:36:38,520 How about it? 525 00:36:42,960 --> 00:36:45,680 For fuck's sake. Okay, girl. 526 00:36:46,840 --> 00:36:47,760 Thank you. 527 00:36:47,840 --> 00:36:51,840 No, leave that there. I'll take care of it. It's just a second. 528 00:36:51,920 --> 00:36:53,120 - Okay. - Yeah. 529 00:37:08,080 --> 00:37:09,920 INCOME AND EXPENSES BY MONTH 530 00:38:26,120 --> 00:38:26,960 What? 531 00:38:27,040 --> 00:38:28,040 Hey... 532 00:38:30,080 --> 00:38:31,080 What the hell? 533 00:38:31,560 --> 00:38:33,360 How did you sleep, you stowaway? 534 00:38:33,440 --> 00:38:36,800 The club is cool after all, huh? You can do whatever you want here. 535 00:38:36,880 --> 00:38:38,920 You can make yourself at home. 536 00:38:42,560 --> 00:38:44,320 You have nowhere to go. 537 00:38:45,080 --> 00:38:46,760 Or were you looking for me? 538 00:38:47,880 --> 00:38:48,880 Huh? 539 00:38:52,720 --> 00:38:54,200 Let me go. 540 00:38:54,280 --> 00:38:57,120 See all this? It's here to do whatever you want with it. 541 00:38:58,560 --> 00:38:59,640 It's free. 542 00:39:00,560 --> 00:39:02,720 Fully accessible to all members. 543 00:39:02,800 --> 00:39:06,000 If you want a sponsor, you know. 544 00:39:06,720 --> 00:39:07,760 Stay the night. 545 00:39:08,280 --> 00:39:09,320 You can be my guest. 546 00:39:13,760 --> 00:39:15,000 In exchange for what? 547 00:39:17,640 --> 00:39:19,240 Why would you do that for me? 548 00:39:19,320 --> 00:39:21,120 Huh? What do you want in return? 549 00:39:21,200 --> 00:39:23,440 I want to see you enjoy this with us. 550 00:39:24,320 --> 00:39:27,080 That's Alumni's main purpose. Pleasure. 551 00:39:28,560 --> 00:39:30,880 Getting to know people like us and have... 552 00:39:30,960 --> 00:39:33,000 Yes, but I'm not like you guys. 553 00:39:35,160 --> 00:39:37,600 But you can become one of us here. 554 00:39:48,840 --> 00:39:49,960 Good morning! 555 00:39:51,480 --> 00:39:53,200 Good morning, Isadora. 556 00:39:54,920 --> 00:39:55,920 Here. 557 00:39:56,760 --> 00:40:00,000 Thank you. What's this? The papers to join Alumni? 558 00:40:01,360 --> 00:40:02,400 Your accounting. 559 00:40:05,000 --> 00:40:06,160 Red numbers. 560 00:40:06,240 --> 00:40:07,800 More red numbers. 561 00:40:07,880 --> 00:40:09,160 And more red numbers. 562 00:40:10,560 --> 00:40:13,280 It looks like a list of missed calls. 563 00:40:14,440 --> 00:40:15,880 Where did you get that? 564 00:40:16,520 --> 00:40:17,600 From the truth. 565 00:40:18,120 --> 00:40:20,400 Not from the fairy tale you sold me yesterday. 566 00:40:21,320 --> 00:40:25,160 Bankrupt liars are not the kind of profile I like to sponsor, to be honest. 567 00:40:26,000 --> 00:40:27,240 Have a nice day. 568 00:40:38,800 --> 00:40:41,000 Anything to get in the club. 569 00:40:41,080 --> 00:40:42,800 Even exposing a classmate. 570 00:40:43,640 --> 00:40:44,840 Congratulations. 571 00:40:44,920 --> 00:40:46,920 - I'll be your sponsor. - Thank you. 572 00:40:48,160 --> 00:40:49,960 Isadora isn't your friend, right? 573 00:40:50,640 --> 00:40:53,840 - What? - Selling out a classmate, I can tolerate. 574 00:40:54,440 --> 00:40:55,840 But never a friend. 575 00:40:56,360 --> 00:40:59,960 At the club, we want an atmosphere of good vibes and unity. 576 00:41:00,040 --> 00:41:02,440 We don't want backstabbing or toxic shit. 577 00:41:06,680 --> 00:41:09,520 - Why are you offering me the job? - You need the money. 578 00:41:09,600 --> 00:41:12,160 You can't have me at home, but it's okay at work? 579 00:41:12,240 --> 00:41:13,680 I just want to help you. 580 00:41:13,760 --> 00:41:15,480 I'm not saying I don't need it, 581 00:41:15,560 --> 00:41:18,880 but I don't want you to help me just because you feel guilty. 582 00:41:18,960 --> 00:41:21,320 Oh, Joel, don't be so stubborn. 583 00:41:25,080 --> 00:41:26,160 What did you see? 584 00:41:30,240 --> 00:41:32,520 I'll think about it and let you know. Bye. 585 00:41:33,000 --> 00:41:34,640 But Joel, don't... 586 00:41:38,920 --> 00:41:40,280 Thank you. 587 00:42:02,240 --> 00:42:03,240 What? 588 00:42:03,720 --> 00:42:04,560 What is it? 589 00:42:04,640 --> 00:42:05,640 No, nothing. 590 00:42:08,560 --> 00:42:10,440 No, tell me. What is it, Iván? 591 00:42:14,400 --> 00:42:16,440 We have a lot to talk about, don't we? 592 00:42:16,920 --> 00:42:20,200 I know, but can we do that some other time? 593 00:42:21,120 --> 00:42:22,840 Right now, all I want is this. 594 00:42:29,000 --> 00:42:32,200 What? What's wrong, Iván? 595 00:42:34,600 --> 00:42:36,240 Why did you stand me up? 596 00:42:37,440 --> 00:42:38,880 I didn't stand you up. 597 00:42:39,480 --> 00:42:41,520 So what do you call what you did? 598 00:42:42,280 --> 00:42:44,720 Not showing up, not letting me know, 599 00:42:45,560 --> 00:42:46,880 not answering my calls... 600 00:42:46,960 --> 00:42:47,800 Fuck... 601 00:42:47,880 --> 00:42:48,880 So what? 602 00:42:49,720 --> 00:42:50,760 Isn't it the truth? 603 00:42:51,360 --> 00:42:52,440 Seriously? 604 00:42:52,520 --> 00:42:55,680 Couldn't this wait? I asked you to drop it. 605 00:42:55,760 --> 00:42:57,920 But I've been holding onto this for weeks... 606 00:42:58,000 --> 00:43:01,000 What about me? I've been waiting for you for weeks! 607 00:43:01,080 --> 00:43:04,960 I missed you too, Joel, but I couldn't do it... 608 00:43:05,040 --> 00:43:07,160 I didn't want to be your carry-on luggage. 609 00:43:07,760 --> 00:43:09,320 - Huh? - What do you mean? 610 00:43:09,400 --> 00:43:11,120 What would I do there, Iván? 611 00:43:11,200 --> 00:43:14,000 I was only going to be with you when you had free time, 612 00:43:14,080 --> 00:43:15,160 like some kept man. 613 00:43:15,240 --> 00:43:18,560 Joel, you could have done whatever you wanted. Anything. 614 00:43:18,640 --> 00:43:21,720 An English course, so you could improve that a bit. 615 00:43:21,800 --> 00:43:24,720 - Can you hear yourself? - Travel. Africa is nice. 616 00:43:24,800 --> 00:43:27,960 Can you hear yourself? That's literally having a kept man! 617 00:43:28,040 --> 00:43:30,280 Forgive me if I wanted to stay 618 00:43:30,360 --> 00:43:33,200 and try to finish the year without anyone's help. 619 00:43:34,840 --> 00:43:37,520 Without anyone's help? I pay for your tuition. 620 00:43:42,120 --> 00:43:42,960 Look, Joel... 621 00:43:43,040 --> 00:43:45,080 Fuck you, Iván. Fuck you. 622 00:43:49,560 --> 00:43:50,920 Fucking shit... 623 00:43:59,200 --> 00:44:00,040 What's wrong? 624 00:44:00,120 --> 00:44:01,640 I want you to sponsor me. 625 00:44:06,560 --> 00:44:07,560 I want to join. 626 00:44:08,800 --> 00:44:11,680 Okay. Take a seat, and let's talk about it. 627 00:44:13,000 --> 00:44:14,000 Come on. 628 00:44:20,800 --> 00:44:23,840 You might be hung up on him, but you still have to test him. 629 00:44:23,920 --> 00:44:26,240 I will. What are you going to do to yours? 630 00:44:26,320 --> 00:44:29,040 I want to have fun. That's why we started the club. 631 00:44:29,120 --> 00:44:30,560 Why don't we play a little? 632 00:44:31,040 --> 00:44:31,880 Play what? 633 00:44:31,960 --> 00:44:35,040 Let's push them to their limit. They're so eager to join. 634 00:44:35,120 --> 00:44:38,720 One literally sold her classmate out, and the other went begging to you. 635 00:44:38,800 --> 00:44:40,440 He didn't beg, Emi. 636 00:44:41,200 --> 00:44:43,560 Let's test them for real. 637 00:44:43,640 --> 00:44:45,520 Let's see if they really want this. 638 00:44:45,600 --> 00:44:48,400 Let's see how far they're willing to go. 639 00:44:48,480 --> 00:44:49,480 Héctor! 640 00:44:51,080 --> 00:44:53,960 To the limit. If he gets in, you can do whatever you want. 641 00:44:54,040 --> 00:44:57,640 Really? And you won't get in the way? 642 00:44:58,240 --> 00:44:59,560 Perfect, then. 643 00:44:59,640 --> 00:45:01,240 To the limit. Come on. 644 00:45:04,840 --> 00:45:05,840 Hey! 645 00:45:07,240 --> 00:45:09,120 - I'll walk you out. - Want a ride home? 646 00:45:09,200 --> 00:45:11,640 - No, don't worry about it. - Oh, yeah. 647 00:45:12,200 --> 00:45:13,720 You don't have a home, right? 648 00:45:14,440 --> 00:45:16,800 - You never explained why... - Wanna grab a drink? 649 00:45:19,040 --> 00:45:20,800 What's this about? 650 00:45:24,200 --> 00:45:25,800 All right. Let's go. 651 00:48:36,320 --> 00:48:39,120 Subtitle translation by: Toni Navarro and Meredith Cannella 45087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.