All language subtitles for El Zorro, la espada y la rosa Capítulo 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,200 --> 00:00:14,040 qu hace usted 2 00:00:10,080 --> 00:00:16,480 aquí esto queda mejor en su cuello Desde 3 00:00:14,040 --> 00:00:19,840 cuando estaba en mi vent des estaba 4 00:00:16,480 --> 00:00:22,880 mirando voy a dejarla con la 5 00:00:19,840 --> 00:00:26,119 duda regresa mi medallón por 6 00:00:22,880 --> 00:00:26,119 favor de mi 7 00:00:27,160 --> 00:00:36,280 cuarto y de inmediato Eso espero señor 8 00:00:32,719 --> 00:00:37,520 zorro sabe mi nombre y usted se habrá 9 00:00:36,280 --> 00:00:40,440 dado cuenta que yo soy la hija del 10 00:00:37,520 --> 00:00:43,320 gobernador y que con tan solo pegar un 11 00:00:40,440 --> 00:00:45,199 grito debajo de la 12 00:00:43,320 --> 00:00:47,600 cama por 13 00:00:45,199 --> 00:00:49,039 favor si usted pretende que yo me meta 14 00:00:47,600 --> 00:00:53,920 allí abajo a buscar su medallón está 15 00:00:49,039 --> 00:00:53,920 loco BS usted mismo y salga de mi cuarta 16 00:00:54,000 --> 00:01:03,719 hora me tiene miedo no me haga reír 17 00:00:58,640 --> 00:01:03,719 miedo a usted Y por qué iba a tener No 18 00:01:03,920 --> 00:01:09,400 sé tal 19 00:01:06,960 --> 00:01:12,280 vez por qué no me he comportado 20 00:01:09,400 --> 00:01:12,280 cortésmente con 21 00:01:13,320 --> 00:01:21,040 usted teca 22 00:01:17,000 --> 00:01:21,040 eso no se ría 23 00:01:23,920 --> 00:01:26,920 pedazos 24 00:01:28,920 --> 00:01:38,320 corazón Solitario soy y vengo a 25 00:01:35,040 --> 00:01:38,320 desatar tu 26 00:01:46,799 --> 00:01:51,799 amor Pero cómo te atreves cómo te 27 00:01:50,159 --> 00:01:52,960 atreves a entrar en este lugar y esta 28 00:01:51,799 --> 00:01:54,840 hora porque eso es lo que tenía que 29 00:01:52,960 --> 00:01:56,840 haber hecho desde hace mucho tiempo 30 00:01:54,840 --> 00:01:58,880 desde que te rehus a casarte conmigo y 31 00:01:56,840 --> 00:02:01,240 te encerraste en este maldito monasterio 32 00:01:58,880 --> 00:02:03,560 fando por favor vete por favor Vete no 33 00:02:01,240 --> 00:02:06,280 María Pía no me voy a ir sin antes una 34 00:02:03,560 --> 00:02:10,080 respuesta por 35 00:02:06,280 --> 00:02:11,959 qué Por qué mar Pía si tú y yo nos 36 00:02:10,080 --> 00:02:13,400 amábamos Como nadie podía amarse 37 00:02:11,959 --> 00:02:15,840 Fernando Fernando estás hablando con una 38 00:02:13,400 --> 00:02:19,200 religión hay demonio con 39 00:02:15,840 --> 00:02:20,480 eso no me voy a ir de aquí no sin antes 40 00:02:19,200 --> 00:02:23,680 una 41 00:02:20,480 --> 00:02:25,560 respuesta Fernando qué es lo que quieres 42 00:02:23,680 --> 00:02:27,319 han pasado muchos años A qué viene todo 43 00:02:25,560 --> 00:02:30,879 esto ahora qué a que todos estos 44 00:02:27,319 --> 00:02:35,440 malditos años no he podido vivir con esa 45 00:02:30,879 --> 00:02:37,360 pregunta A que no he podido ser feliz a 46 00:02:35,440 --> 00:02:40,599 que todo lo que he hecho en mi vida se 47 00:02:37,360 --> 00:02:42,319 me at tornado en un infierno a que todo 48 00:02:40,599 --> 00:02:45,200 lo que pueda hacer feliz a un hombre se 49 00:02:42,319 --> 00:02:49,720 me ha volcado 50 00:02:45,200 --> 00:02:53,519 oscuro a que la vida sin 51 00:02:49,720 --> 00:02:53,519 ti es un 52 00:02:54,840 --> 00:03:02,959 infierno María Pía María Pía 53 00:03:00,480 --> 00:03:02,959 Marí 54 00:03:07,799 --> 00:03:11,360 Pía Qué fue ese 55 00:03:19,040 --> 00:03:22,680 grito qué estará 56 00:03:25,360 --> 00:03:30,519 pasando escucharon 57 00:03:27,680 --> 00:03:34,519 eso fue un grito 58 00:03:30,519 --> 00:03:39,519 qué la voz de un hombre 59 00:03:34,519 --> 00:03:39,519 dónde afuera afuera hay un caballo 60 00:04:17,359 --> 00:04:26,919 Ven y quédate conmigo Llame al 61 00:04:22,440 --> 00:04:28,720 corazón vida mía estoy muriendo lento en 62 00:04:26,919 --> 00:04:33,000 mi 63 00:04:28,720 --> 00:04:39,120 prisión Dime lo que sientes quítate el 64 00:04:33,000 --> 00:04:43,160 pudor y deja de sufrir escapa con mi 65 00:04:39,120 --> 00:04:46,320 amor después te llevaré hasta donde 66 00:04:43,160 --> 00:04:50,919 quieras sin temor y sin 67 00:04:46,320 --> 00:04:56,080 fronteras hasta donde son el 68 00:04:50,919 --> 00:05:01,280 sol digo Soy capaz de lo que sea no me 69 00:04:56,080 --> 00:05:06,280 importa lo que venga porque ya se dónde 70 00:05:01,280 --> 00:05:10,199 voy soy tu gitano tu peregrino la única 71 00:05:06,280 --> 00:05:14,800 ya tu destino el que te cuida más que a 72 00:05:10,199 --> 00:05:18,199 su vida soy tu ladrón soy 73 00:05:14,800 --> 00:05:19,720 tu váyase no se da cuenta en el problema 74 00:05:18,199 --> 00:05:21,880 en el que está metido y en el que me 75 00:05:19,720 --> 00:05:25,080 está metiendo a 76 00:05:21,880 --> 00:05:29,720 mí nunca me había pasado algo 77 00:05:25,080 --> 00:05:31,080 así me pasa lo mismo quién es usted con 78 00:05:29,720 --> 00:05:34,199 Qué derecho se mete a mi habitación y a 79 00:05:31,080 --> 00:05:35,560 mi vida ni siquiera sé como es su cara 80 00:05:34,199 --> 00:05:37,840 entiendo que sacó a un hombre de la 81 00:05:35,560 --> 00:05:42,280 cárcel y le salvó la vida lo supe 82 00:05:37,840 --> 00:05:44,520 después pero quién es usted qué es y qué 83 00:05:42,280 --> 00:05:45,680 hace en mi habitación y por qué está tan 84 00:05:44,520 --> 00:05:47,080 seguro que no voy a salir por esta 85 00:05:45,680 --> 00:05:48,240 puerta y gritar Por el corredor que hay 86 00:05:47,080 --> 00:05:50,800 un extraño 87 00:05:48,240 --> 00:05:55,759 aquí lo 88 00:05:50,800 --> 00:05:55,759 haría Dígame algo que me convenza de no 89 00:05:56,479 --> 00:06:01,639 hacerlo váyase y espero no volverlo a 90 00:06:10,240 --> 00:06:17,800 y yo te 91 00:06:13,080 --> 00:06:20,440 pido que me atrapes otra 92 00:06:17,800 --> 00:06:23,080 vez le prometo que no volverá a verme 93 00:06:20,440 --> 00:06:27,759 señorita así 94 00:06:23,080 --> 00:06:27,759 cerca esto nunca de pasará 95 00:06:31,599 --> 00:06:39,960 y que me 96 00:06:34,360 --> 00:06:39,960 dejes mal herida en el 97 00:06:41,319 --> 00:06:51,120 amanecer arco de 98 00:06:45,560 --> 00:06:51,120 marte espada de tu parecer 99 00:07:03,479 --> 00:07:07,440 quién soy yo la hermana 100 00:07:14,000 --> 00:07:19,560 suplicios diga 101 00:07:16,440 --> 00:07:21,840 hermana escuchó el El ruido que hay allá 102 00:07:19,560 --> 00:07:26,039 afuera un 103 00:07:21,840 --> 00:07:29,199 ruido Qué clase de ruido hermana era la 104 00:07:26,039 --> 00:07:30,720 voz de un hombre Un hombre llamando a 105 00:07:29,199 --> 00:07:32,720 alguien 106 00:07:30,720 --> 00:07:34,240 estoy segura de que usted lo soñó 107 00:07:32,720 --> 00:07:37,720 hermana 108 00:07:34,240 --> 00:07:40,240 no no yo no lo soñé yo no fui la única 109 00:07:37,720 --> 00:07:44,000 que lo escuché hermana qué 110 00:07:40,240 --> 00:07:44,000 extraño yo no escuché 111 00:07:44,560 --> 00:07:49,680 nada por un momento pensé que tenía que 112 00:07:47,479 --> 00:07:52,479 ver con usted 113 00:07:49,680 --> 00:07:56,319 conmigo Por qué está diciendo de su 114 00:07:52,479 --> 00:07:58,960 hermana por qué piensa que tenía que ver 115 00:07:56,319 --> 00:08:00,280 conmigo juraría que el nombre que gritó 116 00:07:58,960 --> 00:08:03,879 esa voz 117 00:08:00,280 --> 00:08:03,879 de hombre era el 118 00:08:04,120 --> 00:08:10,319 suyo hermana estoy completamente 119 00:08:06,840 --> 00:08:12,720 convencida de que usted lo imaginó yo no 120 00:08:10,319 --> 00:08:15,599 escuché la voz de ningún hombre y mucho 121 00:08:12,720 --> 00:08:15,599 menos llamándome a 122 00:08:15,639 --> 00:08:26,080 mí sí s a lo mejor es lo que usted 123 00:08:21,080 --> 00:08:26,080 dice a lo mejor es cosa del [ __ ] 124 00:08:42,000 --> 00:08:47,080 es mi papá si nos vos mata tranquila 125 00:08:47,680 --> 00:08:51,640 Cálmate Ah 126 00:08:53,839 --> 00:09:02,040 viene quién anda ahí quién anda 127 00:08:58,440 --> 00:09:02,040 ahí voy a distraer 128 00:09:05,120 --> 00:09:09,120 Cálmate quién anda 129 00:09:18,120 --> 00:09:22,120 ahí se 130 00:09:42,240 --> 00:09:51,360 ni una palabra de esto mi 131 00:09:44,480 --> 00:09:51,360 padre me entendió usted no me ha visto 132 00:09:59,560 --> 00:10:04,000 veces te he dicho que no me tienes que 133 00:10:00,760 --> 00:10:04,000 esperar despierto toda la 134 00:10:04,079 --> 00:10:10,120 noche Así es recuper el medallón si es 135 00:10:07,880 --> 00:10:10,120 lo que te 136 00:10:17,600 --> 00:10:23,160 preocupa sí Bernardo Estoy en problemas 137 00:10:20,839 --> 00:10:26,079 hoy falté a todas las normas y al 138 00:10:23,160 --> 00:10:27,720 juramento del Zorro Esmeralda es la 139 00:10:26,079 --> 00:10:30,480 última persona de la que habría pensado 140 00:10:27,720 --> 00:10:33,079 enamorarme 141 00:10:30,480 --> 00:10:35,839 es casi una niña pero tiene algo 142 00:10:33,079 --> 00:10:37,720 distinto que la diferencia con las demás 143 00:10:35,839 --> 00:10:39,680 no sé qué cosa es Bernardo no es su 144 00:10:37,720 --> 00:10:42,320 hermosura Y eso que es muy hermosa 145 00:10:39,680 --> 00:10:46,200 tampoco son esos labios que me provocan 146 00:10:42,320 --> 00:10:49,839 tanto esa picardía o Rebeldía de niña 147 00:10:46,200 --> 00:10:53,800 traviesa Hay algo en su alma que la 148 00:10:49,839 --> 00:10:53,800 metió que la metió en la 149 00:10:54,600 --> 00:10:59,360 mía Bernardo creo que 150 00:11:00,279 --> 00:11:06,240 hay en sus 151 00:11:03,200 --> 00:11:09,200 ojos una soledad que se parece a la 152 00:11:06,240 --> 00:11:12,519 mía 153 00:11:09,200 --> 00:11:15,560 corazón desbocado 154 00:11:12,519 --> 00:11:19,240 estoy tu cuerpo 155 00:11:15,560 --> 00:11:19,240 escapo sin 156 00:11:24,839 --> 00:11:31,720 perdón Quién es dónde vive 157 00:11:29,560 --> 00:11:31,720 su 158 00:11:31,959 --> 00:11:38,639 rostro me dijo que no lo volvería a ver 159 00:11:35,839 --> 00:11:40,639 pero yo no quiero eso yo lo quiero 160 00:11:38,639 --> 00:11:42,399 volver a 161 00:11:40,639 --> 00:11:46,360 ver 162 00:11:42,399 --> 00:11:52,360 Diosito quiero volver a verlo 163 00:11:46,360 --> 00:11:52,360 pido que me atrapes otra 164 00:11:53,600 --> 00:12:01,240 vez así 165 00:11:57,160 --> 00:12:01,240 cerca desli 166 00:12:07,160 --> 00:12:16,720 ote Quédate conmigo Dame el 167 00:12:12,320 --> 00:12:17,519 corazón vida mía estoy muriendo lento en 168 00:12:16,720 --> 00:12:21,480 mi 169 00:12:17,519 --> 00:12:24,720 prisión después te llevaré hasta donde 170 00:12:21,480 --> 00:12:29,680 quieras sin temor y sin 171 00:12:24,720 --> 00:12:34,320 fronteras hasta donde Sol el Sol 172 00:12:29,680 --> 00:12:37,959 contigo soy capaz de lo que sea no me 173 00:12:34,320 --> 00:12:39,680 importa lo que vengas porque ya hac 174 00:12:37,959 --> 00:12:44,480 dónde 175 00:12:39,680 --> 00:12:48,639 voy soy tu gitaro tu peregrino la única 176 00:12:44,480 --> 00:12:51,240 LL de tu destino el que te cuida más y 177 00:12:48,639 --> 00:12:51,240 su vida 178 00:12:52,800 --> 00:12:59,720 soy tu compañera la que te sigue la que 179 00:12:57,160 --> 00:13:03,680 te espera voy a querer 180 00:12:59,720 --> 00:13:03,680 Aunque me el 181 00:13:04,720 --> 00:13:07,720 corazón 182 00:13:13,839 --> 00:13:22,880 vi yo estamos enamorados de la misma 183 00:13:17,399 --> 00:13:22,880 mujer vestro amor 184 00:13:38,760 --> 00:13:44,199 Olmos quién está mancillando la honra de 185 00:13:41,560 --> 00:13:44,199 mi casa 186 00:13:44,920 --> 00:13:51,399 Olmos ya ya Fernando que son esos gritos 187 00:13:48,959 --> 00:13:53,320 Fuiste tú tú saliste corriendo de arive 188 00:13:51,399 --> 00:13:55,360 casi desnuda Quién fue el hombre que me 189 00:13:53,320 --> 00:13:58,199 empujó y salió yendo en su caballo qué 190 00:13:55,360 --> 00:13:59,880 pasa en mi casa pero es que no sé de qué 191 00:13:58,199 --> 00:14:03,199 me estás hablando lo que me dices es 192 00:13:59,880 --> 00:14:06,199 absurdo dónde estás mis hijja papá qué 193 00:14:03,199 --> 00:14:07,959 pasa Fuiste tú fuiste tú la que salió 194 00:14:06,199 --> 00:14:09,399 corriendo del alquim cuando me vio con 195 00:14:07,959 --> 00:14:13,000 quié diablos 196 00:14:09,399 --> 00:14:16,120 estabas papá qué dices me ofendes papá 197 00:14:13,000 --> 00:14:19,199 me despertaron tus gritos entonces fue 198 00:14:16,120 --> 00:14:22,560 ella ella no fue a la recepción no 199 00:14:19,199 --> 00:14:24,680 Fernando esmalda no cállate almudena 200 00:14:22,560 --> 00:14:26,160 porque tú eres un alcahueta eres una 201 00:14:24,680 --> 00:14:30,160 [ __ ] alcahueta 202 00:14:26,160 --> 00:14:35,720 Olmos viste algo escucha te 203 00:14:30,160 --> 00:14:39,120 algo Yo solo esa [ __ ] sea yo escuché 204 00:14:35,720 --> 00:14:42,120 unos pasos y una puerta que se cerró 205 00:14:39,120 --> 00:14:45,079 solo eso Don 206 00:14:42,120 --> 00:14:48,079 Fernando y Hacia dónde se dirigían esos 207 00:14:45,079 --> 00:14:48,079 pasos 208 00:15:13,680 --> 00:15:20,240 Diego Diego estás 209 00:15:16,480 --> 00:15:20,240 despierto Sí papá ya 210 00:15:25,839 --> 00:15:31,240 voy Buenas noches hijo buen Buenas 211 00:15:32,120 --> 00:15:37,800 noches vienes de la recepción la 212 00:15:35,480 --> 00:15:40,759 recepción terminó hace mucho tiempo hijo 213 00:15:37,800 --> 00:15:43,240 y tú ni siquiera te dignaste aí me Temo 214 00:15:40,759 --> 00:15:45,800 que tu vida social va de mal en peor 215 00:15:43,240 --> 00:15:47,360 Diego Lo siento papá ya sabes cómo me 216 00:15:45,800 --> 00:15:48,920 aburren esos compromisos de etiqueta 217 00:15:47,360 --> 00:15:51,240 además tenía un juego de cartas se ha 218 00:15:48,920 --> 00:15:53,920 comprometido en realidad la recepción no 219 00:15:51,240 --> 00:15:57,079 duró tanto tiempo y Fernando se fue sin 220 00:15:53,920 --> 00:15:59,880 despedirse él nunca fue un dechado de 221 00:15:57,079 --> 00:16:01,720 virtudes precisamente 222 00:15:59,880 --> 00:16:04,360 me sospecho que con el paso del tiempo 223 00:16:01,720 --> 00:16:06,079 su mal humor ha ido empeorando entonces 224 00:16:04,360 --> 00:16:08,519 puedo considerar que me has perdonado el 225 00:16:06,079 --> 00:16:12,519 no haberte acompañado a tan aburrido 226 00:16:08,519 --> 00:16:15,079 evento no estuvo aburrido Diego conocí a 227 00:16:12,519 --> 00:16:17,440 una de sus hijas una mujer hermosa la 228 00:16:15,079 --> 00:16:19,160 otra la otra No 229 00:16:17,440 --> 00:16:21,720 asistió 230 00:16:19,160 --> 00:16:24,440 además además volví a reencontrarme con 231 00:16:21,720 --> 00:16:24,440 almodena 232 00:16:25,399 --> 00:16:30,399 almudena y Quién es aquella dama que te 233 00:16:27,800 --> 00:16:35,360 provoca tan inusual sonrisa 234 00:16:30,399 --> 00:16:37,160 papá eh es la hermana de de Fernando 235 00:16:35,360 --> 00:16:41,399 cuando era joven era una mujer que 236 00:16:37,160 --> 00:16:44,199 carecía de Gracia insignificante delgada 237 00:16:41,399 --> 00:16:47,199 opacada pero si vieras en la hermosa 238 00:16:44,199 --> 00:16:49,959 mujer en la que se ha convertido Ah 239 00:16:47,199 --> 00:16:51,680 Diego mañana voy a invitar a Fernando y 240 00:16:49,959 --> 00:16:53,040 a su familia que cenen con nosotros 241 00:16:51,680 --> 00:16:55,120 espero contar con tu presencia de 242 00:16:53,040 --> 00:16:58,319 acuerdo sí por supuesto cuenta con ello 243 00:16:55,120 --> 00:17:00,839 que descanses que tengas buena noche tú 244 00:16:58,319 --> 00:17:00,839 también 245 00:17:10,959 --> 00:17:16,240 Así que la tía de 246 00:17:14,000 --> 00:17:19,640 Esmeralda Creo que ambos hemos sido 247 00:17:16,240 --> 00:17:21,240 tocados por la mano del destino papá 248 00:17:19,640 --> 00:17:23,839 almodena 249 00:17:21,240 --> 00:17:27,360 y 250 00:17:23,839 --> 00:17:30,360 Esmeralda Contrólate por favor 251 00:17:27,360 --> 00:17:32,360 Fernando papá cómo te atreves [ __ ] 252 00:17:30,360 --> 00:17:34,400 loca a deshonrar mi casa de esa manera 253 00:17:32,360 --> 00:17:36,640 no Fernando Ella llegó hace un rato yo 254 00:17:34,400 --> 00:17:38,480 la ayudé a bañar es mentira y cállate 255 00:17:36,640 --> 00:17:41,480 por siempre tengo que tener la culpa de 256 00:17:38,480 --> 00:17:45,400 algo papá Qué hace esa [ __ ] ropa 257 00:17:41,480 --> 00:17:47,640 aquí ropa de gitano de dónde venías 258 00:17:45,400 --> 00:17:50,360 vestida así estuviste en mi propia casa 259 00:17:47,640 --> 00:17:53,000 con un maldito hombre quién es ese 260 00:17:50,360 --> 00:17:55,159 hombre 261 00:17:53,000 --> 00:18:00,520 contesta eres una 262 00:17:55,159 --> 00:18:00,520 mal eres una mal en mi vida 263 00:18:02,640 --> 00:18:09,000 tuvo problemas en el camino 264 00:18:05,960 --> 00:18:11,679 comandante Qué te hace pensar eso 265 00:18:09,000 --> 00:18:13,799 Pizarro la manera en la que 266 00:18:11,679 --> 00:18:17,400 llegó con su 267 00:18:13,799 --> 00:18:17,400 uniforme un tanto 268 00:18:19,080 --> 00:18:22,880 desordenado la persona que me 269 00:18:24,559 --> 00:18:30,760 desorden es 270 00:18:26,400 --> 00:18:30,760 una es una persona 271 00:18:35,080 --> 00:18:40,520 desordenada olvídalo 272 00:18:37,840 --> 00:18:42,720 Pizarro eres un buen 273 00:18:40,520 --> 00:18:44,679 lugarteniente pero hay cosas para las 274 00:18:42,720 --> 00:18:46,919 que no estás hecho y por eso no las 275 00:18:44,679 --> 00:18:49,720 entiendes Así que hablemos de las cosas 276 00:18:46,919 --> 00:18:52,280 que te gustan de 277 00:18:49,720 --> 00:18:55,760 trabajo el sargento 278 00:18:52,280 --> 00:18:57,679 García intentó atrapar al zorro é mismo 279 00:18:55,760 --> 00:19:00,400 Es imbécil No sería capaz de atrapar una 280 00:18:57,679 --> 00:19:03,080 gallina si se le saliera de olla me lo 281 00:19:00,400 --> 00:19:04,679 encierras 24 horas Ya lo 282 00:19:03,080 --> 00:19:06,480 hice 283 00:19:04,679 --> 00:19:09,000 bien 284 00:19:06,480 --> 00:19:11,440 Dime qué me puedes decir acerca de 285 00:19:09,000 --> 00:19:14,880 nuestra prisionera Misteriosa ni el 286 00:19:11,440 --> 00:19:17,559 enviado del virrey ni el mismísimo 287 00:19:14,880 --> 00:19:18,960 Dios van a poder encontrarla en el lugar 288 00:19:17,559 --> 00:19:21,080 donde la 289 00:19:18,960 --> 00:19:23,400 tengo 290 00:19:21,080 --> 00:19:24,240 comandante ya que soy yo el responsable 291 00:19:23,400 --> 00:19:26,840 de su 292 00:19:24,240 --> 00:19:30,720 encierro Me gustaría saber quién es esa 293 00:19:26,840 --> 00:19:30,720 mujer de quién se trata 294 00:19:32,799 --> 00:19:38,000 Pizarro te sorprendería saber que ni yo 295 00:19:35,960 --> 00:19:40,440 tengo esa 296 00:19:38,000 --> 00:19:43,400 información las órdenes Sí llegaron de 297 00:19:40,440 --> 00:19:43,400 muy alto y con una 298 00:19:45,000 --> 00:19:52,799 advertencia la prisionera no puede 299 00:19:48,120 --> 00:19:52,799 morir si esa mujer sale a la luz 300 00:19:52,840 --> 00:19:58,080 pública temblará la corona de España 301 00:20:03,760 --> 00:20:11,080 lucrecia tú conoces su olor sabrás cómo 302 00:20:07,520 --> 00:20:13,679 encontrarla ve ve a donde nuestra reina 303 00:20:11,080 --> 00:20:16,159 llévale mi mensaje eso la ayudará a 304 00:20:13,679 --> 00:20:16,159 luchar y a 305 00:20:26,200 --> 00:20:30,280 vivir lucrecia 306 00:20:29,039 --> 00:20:33,240 Mi pequeña 307 00:20:30,280 --> 00:20:38,200 amiguita mi único contacto con el mundo 308 00:20:33,240 --> 00:20:38,200 con mi gente Qué mensaje me envías 309 00:20:41,600 --> 00:20:48,159 donas encontramos a tu 310 00:20:45,000 --> 00:20:49,919 hija Esmeralda está en Los 311 00:20:48,159 --> 00:20:52,880 Ángeles 312 00:20:49,919 --> 00:20:55,159 Esmeralda Mi pequeña hija her mano de 313 00:20:52,880 --> 00:20:55,159 esa 314 00:20:55,679 --> 00:21:02,159 bestia ya ya ya deja de llorar 315 00:21:00,120 --> 00:21:07,320 tú has exacerbado mi ira con tu falta de 316 00:21:02,159 --> 00:21:07,320 respeto con tu falta de modales con tus 317 00:21:08,360 --> 00:21:15,039 inmoralidades no veo el día que te 318 00:21:11,360 --> 00:21:17,320 salgas de mi vida Dale gracias a Dios 319 00:21:15,039 --> 00:21:17,320 que no te 320 00:21:18,000 --> 00:21:25,000 mato y tú Tú también tienes la culpa Ya 321 00:21:22,880 --> 00:21:27,600 deja el yori 322 00:21:25,000 --> 00:21:30,520 hombre estaba en mi propia casa con un 323 00:21:27,600 --> 00:21:30,520 hombre desnudo 324 00:21:31,760 --> 00:21:38,080 de eso Tú tienes la culpa la culpa 325 00:21:45,559 --> 00:21:54,200 entiendes mira lo que te hizo Fernando 326 00:21:48,840 --> 00:21:54,200 se volvió loco mi amor no 327 00:21:54,799 --> 00:22:00,360 llores por favor no llores no llores 328 00:22:19,480 --> 00:22:25,159 tú tienes secretos para mí tú t des 329 00:22:23,080 --> 00:22:29,480 corazonado lleo travieso yo a ti te 330 00:22:25,159 --> 00:22:33,039 conozco Qué haces despierta Dolores 331 00:22:29,480 --> 00:22:35,799 Ay est cansada de tanto trabajar todo el 332 00:22:33,039 --> 00:22:39,279 Santísimo Lía y cuando voy a descansar 333 00:22:35,799 --> 00:22:43,480 para ti es sol una gorda me tapa los 334 00:22:39,279 --> 00:22:46,360 ojos y tú Tú tampoco puedes dormir tú 335 00:22:43,480 --> 00:22:47,279 estás al botado liego travieso yo a ti 336 00:22:46,360 --> 00:22:51,480 te 337 00:22:47,279 --> 00:22:54,159 conozco me conoces demasiado 338 00:22:51,480 --> 00:22:58,559 dolores me gusta hablar contigo 339 00:22:54,159 --> 00:23:01,320 porque no tengo que usar muchas palabras 340 00:22:58,559 --> 00:23:05,279 oigo la guitarra y mis oídos me dicen 341 00:23:01,320 --> 00:23:08,279 todo para mí y me dicen que mi liito 342 00:23:05,279 --> 00:23:11,520 está triste que sea lo cuéntale que 343 00:23:08,279 --> 00:23:14,679 tanta mujer no sirve para nada que él 344 00:23:11,520 --> 00:23:17,159 solo quiere una para ti solito que te le 345 00:23:14,679 --> 00:23:18,799 su corazoncito para ti para la felicidad 346 00:23:17,159 --> 00:23:23,799 de mi niño 347 00:23:18,799 --> 00:23:25,960 liito yuito travieso y cuándo es que va 348 00:23:23,799 --> 00:23:30,440 a darle nietos a negl 349 00:23:25,960 --> 00:23:30,440 Dolores cuándo va a sentar 350 00:23:30,960 --> 00:23:39,279 pues tal vez ya llegó el 351 00:23:34,000 --> 00:23:41,480 momento pero tu tu Dieguito para ti 352 00:23:39,279 --> 00:23:46,080 tendrá que hacer un esfuerzo para ataer 353 00:23:41,480 --> 00:23:49,480 a esa mujer que quiere conseguiste mujel 354 00:23:46,080 --> 00:23:49,480 tú tienes mujel 355 00:23:50,960 --> 00:23:55,080 ties Cuántas veces nos hemos sentado 356 00:23:53,360 --> 00:24:00,320 aquí a 357 00:23:55,080 --> 00:24:01,799 hablar desde queit travo se caballo y ya 358 00:24:00,320 --> 00:24:04,480 me jalaba los 359 00:24:01,799 --> 00:24:09,559 pelos 360 00:24:04,480 --> 00:24:12,799 pues nunca antes había notado como esta 361 00:24:09,559 --> 00:24:17,840 noche que aunque la luna esté 362 00:24:12,799 --> 00:24:17,840 llena se siente vacía si el alma está 363 00:24:18,159 --> 00:24:23,679 vacía esta 364 00:24:20,799 --> 00:24:25,600 noche esta noche no solamente la luna 365 00:24:23,679 --> 00:24:30,360 está 366 00:24:25,600 --> 00:24:30,360 llena sino que mi vida irradia Toda su 367 00:24:30,440 --> 00:24:35,880 dolores esta 368 00:24:32,559 --> 00:24:39,440 noche alguien que tú no 369 00:24:35,880 --> 00:24:39,440 conoces llena mi 370 00:24:39,520 --> 00:24:44,440 alma y sé que llegó para cambiarlo 371 00:24:44,799 --> 00:24:50,200 todo yo no metí ese hombre a la casa eso 372 00:24:47,520 --> 00:24:52,840 es mentira no he hecho nada de lo que 373 00:24:50,200 --> 00:24:55,640 tenga que avergonzarme 374 00:24:52,840 --> 00:25:00,320 trata de tranquilizarte 375 00:24:55,640 --> 00:25:00,320 Esmeralda estas heridas te pueden dejar 376 00:25:00,480 --> 00:25:05,559 hay cicatrices más 377 00:25:03,039 --> 00:25:07,640 profundas cicatrices que duelen más en 378 00:25:05,559 --> 00:25:11,520 mi 379 00:25:07,640 --> 00:25:13,720 alma papá me odia me 380 00:25:11,520 --> 00:25:16,000 desprecia encontró una excusa para 381 00:25:13,720 --> 00:25:19,799 descargar sobre mí toda su 382 00:25:16,000 --> 00:25:22,559 rabia nunca comprenderé Por qué me odia 383 00:25:19,799 --> 00:25:25,559 tanto no se trata de ti 384 00:25:22,559 --> 00:25:29,320 Esmeralda Fernando no es un mal hombre 385 00:25:25,559 --> 00:25:31,880 es Es que ha sufrido mucho 386 00:25:29,320 --> 00:25:34,159 no lo defiendas tía si ese fuera el 387 00:25:31,880 --> 00:25:38,240 problema trataría igual a Marí 388 00:25:34,159 --> 00:25:42,720 Ángel Marí Ángel ni siquiera me 389 00:25:38,240 --> 00:25:45,080 habla no tengo papá no tengo hermana 390 00:25:42,720 --> 00:25:50,080 solo te tengo a 391 00:25:45,080 --> 00:25:53,880 ti sí cariño me tienes a mí tú no estás 392 00:25:50,080 --> 00:25:57,120 sola esmalda siempre voy a estar contigo 393 00:25:53,880 --> 00:25:59,799 me vas a olvidar todo esto ya lo verás 394 00:25:57,120 --> 00:26:02,320 todo esto va a pasar 395 00:25:59,799 --> 00:26:05,320 y en cuanto a 396 00:26:02,320 --> 00:26:08,880 Fernando voy a hablar con él para 397 00:26:05,320 --> 00:26:10,440 hacerle ver su equivocación No tía No 398 00:26:08,880 --> 00:26:14,039 quiero que te enfrentes a él no quiero 399 00:26:10,440 --> 00:26:19,679 que te haga daño por mi culpa No te 400 00:26:14,039 --> 00:26:19,679 preocupes él a mí me va a escuchar 401 00:26:43,520 --> 00:26:46,520 lucrecia 402 00:26:47,320 --> 00:26:54,360 llegaste a ver qué di 403 00:26:50,919 --> 00:26:54,360 reina aquí 404 00:26:57,240 --> 00:27:03,320 está me tienen oculten los 405 00:27:03,760 --> 00:27:11,159 sótanos No sé todavía no entiendo por 406 00:27:06,720 --> 00:27:15,279 qué se ensañan conmigo recen por mí 407 00:27:11,159 --> 00:27:18,640 cuiden de mi hija Esmeralda si muero 408 00:27:15,279 --> 00:27:18,640 ella heredará 409 00:27:20,200 --> 00:27:23,960 todo reina 410 00:27:24,520 --> 00:27:30,159 sarali vamos lucrecia vamos 411 00:27:36,919 --> 00:27:40,039 esta noche te has portado como un 412 00:27:38,240 --> 00:27:42,480 monstruo Fernando No me vengas con 413 00:27:40,039 --> 00:27:45,720 sermones por favor almodena 414 00:27:42,480 --> 00:27:48,480 Esmeralda no estaba con ningún hombre yo 415 00:27:45,720 --> 00:27:50,559 vi cuando llegó la ayudé a bañarse 416 00:27:48,480 --> 00:27:52,519 estaba acostada en su cama metida en su 417 00:27:50,559 --> 00:27:54,640 cuarto cuando tú llegaste a descargar tu 418 00:27:52,519 --> 00:27:56,080 ira y tu impotencia que seguramente 419 00:27:54,640 --> 00:27:58,519 nacieron en esa recepción que te 420 00:27:56,080 --> 00:28:01,039 brindaron cuando viste a María vestida 421 00:27:58,519 --> 00:28:03,600 de monja no te permito que me hables así 422 00:28:01,039 --> 00:28:06,159 y mucho menos que metas a mar en esto 423 00:28:03,600 --> 00:28:07,840 por favor qué Me vas a pegar a mí 424 00:28:06,159 --> 00:28:11,159 también 425 00:28:07,840 --> 00:28:13,799 vamos Hazlo que para eso estoy yo tu 426 00:28:11,159 --> 00:28:17,519 hermanita para cuidar tus cosas para 427 00:28:13,799 --> 00:28:19,559 criar tus hijas y para aguantar tus 428 00:28:17,519 --> 00:28:21,360 humillaciones cuando llegué a esta casa 429 00:28:19,559 --> 00:28:23,159 entré al jardín y había un hombre y una 430 00:28:21,360 --> 00:28:24,679 mujer la mujer estaba desnuda y salió 431 00:28:23,159 --> 00:28:27,480 corriendo para la casa el hombre me 432 00:28:24,679 --> 00:28:30,360 empujó y salió huyendo en su caballo y 433 00:28:27,480 --> 00:28:32,559 todo en mi cas en la casa del gobernador 434 00:28:30,360 --> 00:28:34,760 Olmos me dijo que fue Esmeralda la que 435 00:28:32,559 --> 00:28:38,440 salió corriendo para acá pues yo te digo 436 00:28:34,760 --> 00:28:41,360 que no fue ella sería incapaz incapaz 437 00:28:38,440 --> 00:28:43,039 incapaz Esmeralda es una mujer 438 00:28:41,360 --> 00:28:45,480 totalmente ajena a mí y tú sabes muy 439 00:28:43,039 --> 00:28:47,360 bien Por qué tú lo sabes perfectamente 440 00:28:45,480 --> 00:28:49,559 bien Esmeralda es capaz de hacer 441 00:28:47,360 --> 00:28:52,080 cualquier cosa por una simple razón no 442 00:28:49,559 --> 00:28:52,760 corre Nuestra sangre por sus venas no es 443 00:28:52,080 --> 00:28:55,919 mi 444 00:28:52,760 --> 00:28:57,600 hija pero es la hija de la mujer que 445 00:28:55,919 --> 00:29:00,960 amaste No tienes por qué tratarla De esa 446 00:28:57,600 --> 00:29:02,200 manera dijo quea sana niame a su madre 447 00:29:00,960 --> 00:29:04,919 ni la quiero a 448 00:29:02,200 --> 00:29:07,600 ella son una desgracia Que tengo que 449 00:29:04,919 --> 00:29:07,600 arrastrar toda mi 450 00:29:25,240 --> 00:29:30,559 vida lo sabía 451 00:29:28,679 --> 00:29:33,279 sabía que había alguna razón para que 452 00:29:30,559 --> 00:29:33,279 meiera 453 00:29:55,200 --> 00:29:59,200 tanto es 454 00:30:02,200 --> 00:30:08,799 le doy 50es y me aud escapar escapar de 455 00:30:05,360 --> 00:30:11,000 ellos pero no de tu destino Esmeralda sa 456 00:30:08,799 --> 00:30:13,880 mi nombre 457 00:30:11,000 --> 00:30:17,519 miña por favor ayú escapar mi padre me 458 00:30:13,880 --> 00:30:20,000 quiere casar con un anciano Déjame ver 459 00:30:17,519 --> 00:30:22,960 lo que ahora parece tu desgracia te va a 460 00:30:20,000 --> 00:30:25,159 llevar a tu destino No tengas miedo mi 461 00:30:22,960 --> 00:30:26,960 Almita siempre te protegerán los amigos 462 00:30:25,159 --> 00:30:30,279 de tu madre mi 463 00:30:26,960 --> 00:30:33,240 madre Allá 464 00:30:30,279 --> 00:30:36,919 está por favor le daré lo que sea 465 00:30:33,240 --> 00:30:39,480 ayúdeme escúcheme heralda ha llegado la 466 00:30:36,919 --> 00:30:41,720 hora de reunirte con tu madre mi madre 467 00:30:39,480 --> 00:30:44,919 pero si mi madre murió cuando nací 468 00:30:41,720 --> 00:30:47,799 pronto se te abrirán los ojos vida mía 469 00:30:44,919 --> 00:30:49,679 Sara car te necesita tú eres la única 470 00:30:47,799 --> 00:30:51,399 que puede liberarla conserva estee 471 00:30:49,679 --> 00:30:53,440 medallón Ay no no no señora yo no quiero 472 00:30:51,399 --> 00:30:54,960 esto no lo rechaces este medallón te 473 00:30:53,440 --> 00:30:59,840 llevará a tu destino te llevará a 474 00:30:54,960 --> 00:30:59,840 sarakal sarakal está loca 475 00:31:03,279 --> 00:31:08,880 mi 476 00:31:05,120 --> 00:31:10,120 madre tal vez la jitana tenía razón y no 477 00:31:08,880 --> 00:31:15,279 quería quitarme 478 00:31:10,120 --> 00:31:15,279 dinero mi madre podría estar viva 479 00:31:31,399 --> 00:31:35,240 dolores hágame el favor de enviar a uno 480 00:31:33,559 --> 00:31:37,760 de nuestros hombres a la casa del 481 00:31:35,240 --> 00:31:39,760 gobernador que le entregue esta tarjeta 482 00:31:37,760 --> 00:31:42,200 es una invitación para comer y a pasar 483 00:31:39,760 --> 00:31:46,080 la tarde con nosotros esto parece cosas 484 00:31:42,200 --> 00:31:48,799 de locos Fernando gobernador yo conocí a 485 00:31:46,080 --> 00:31:50,760 Fernando y ese Fernando no gustar para 486 00:31:48,799 --> 00:31:53,639 gobernador para mí a ti no te gusta 487 00:31:50,760 --> 00:31:57,320 nadie dolores no eso no es verdad a mí 488 00:31:53,639 --> 00:31:58,519 me gusta la gente buena y Fernando no es 489 00:31:57,320 --> 00:32:01,639 bueno 490 00:31:58,519 --> 00:32:04,519 ese hombre mira como perro ladra como 491 00:32:01,639 --> 00:32:06,399 perro camina como perro no señor 492 00:32:04,519 --> 00:32:08,159 definitivamente no gust Fernando 493 00:32:06,399 --> 00:32:12,000 goberador 494 00:32:08,159 --> 00:32:15,080 los años no pasan en vano dolores y 495 00:32:12,000 --> 00:32:19,600 ciertamente Fernando se ha convertido en 496 00:32:15,080 --> 00:32:22,440 otro hombre perper que aluden preciosa 497 00:32:19,600 --> 00:32:25,919 hermosa Y al menos una de sus otras dos 498 00:32:22,440 --> 00:32:28,399 hijas tambi ot con le dir a alguien que 499 00:32:25,919 --> 00:32:32,000 lleve la tarjeta allá 500 00:32:28,399 --> 00:32:35,919 Y tú liito mi amor tienes que comer para 501 00:32:32,000 --> 00:32:35,919 estar bien guapo para linda 502 00:32:38,840 --> 00:32:43,639 mujer la verdad que esa dolores cada día 503 00:32:41,200 --> 00:32:46,559 está más impertinente no Además que es 504 00:32:43,639 --> 00:32:48,760 eso de pal linda mujer es que acaso 505 00:32:46,559 --> 00:32:50,919 tienes novia y no me habías dicho nada 506 00:32:48,760 --> 00:32:53,159 todavía no papá 507 00:32:50,919 --> 00:32:56,480 no lo que pasa es 508 00:32:53,159 --> 00:32:58,480 que conocí a la otra hija del gobernador 509 00:32:56,480 --> 00:33:02,480 a esa de que tú hablabas 510 00:32:58,480 --> 00:33:06,240 Pero cuándo la conociste anoche fue un 511 00:33:02,480 --> 00:33:08,440 encuentro un poco complicado y estaba en 512 00:33:06,240 --> 00:33:10,399 el camino a Los Ángeles Miguel el gitano 513 00:33:08,440 --> 00:33:12,080 se había escapado de la prisión y nos 514 00:33:10,399 --> 00:33:13,200 robó nuestras ropas para poder huir de 515 00:33:12,080 --> 00:33:15,960 qué clase de historia es esa que me 516 00:33:13,200 --> 00:33:18,240 estás contando Diego sabes lo que me 517 00:33:15,960 --> 00:33:19,880 estás diciendo Sí papá déjame contarte 518 00:33:18,240 --> 00:33:21,039 es que con esta señorita no podía ser de 519 00:33:19,880 --> 00:33:23,880 otra 520 00:33:21,039 --> 00:33:25,880 manera Por eso yo quería pedirte tu 521 00:33:23,880 --> 00:33:27,360 permiso para que me dejes ir dond los 522 00:33:25,880 --> 00:33:29,200 Sánchez a invitarlos personalmente a la 523 00:33:27,360 --> 00:33:30,360 casa 524 00:33:29,200 --> 00:33:34,399 yo 525 00:33:30,360 --> 00:33:34,399 estoy particularmente interesado en 526 00:33:35,279 --> 00:33:41,760 Esmeralda Ay Diego Diego Die es la 527 00:33:40,000 --> 00:33:43,440 primera vez en tu vida que te escucho 528 00:33:41,760 --> 00:33:46,279 hablando así con tanta seriedad y con 529 00:33:43,440 --> 00:33:49,399 tanto entusiasmo acerca de una 530 00:33:46,279 --> 00:33:51,000 mujer así que 531 00:33:49,399 --> 00:33:55,360 esmalda 532 00:33:51,000 --> 00:33:57,960 no no no te conozco muy bien hijo mío s 533 00:33:55,360 --> 00:34:00,919 que tan pronto encuentres otra belleza 534 00:33:57,960 --> 00:34:00,919 te olvidarás de tu 535 00:34:00,960 --> 00:34:07,919 Esmeralda que me digas otra vez 536 00:34:42,800 --> 00:34:49,960 señorita Ay te alud 537 00:34:46,720 --> 00:34:51,679 Esmeralda esto no ayuda tu situación no 538 00:34:49,960 --> 00:34:54,520 te das cuenta que así le das motivos a 539 00:34:51,679 --> 00:34:58,400 tu padre para maltratarte él no necesita 540 00:34:54,520 --> 00:35:00,359 motivos tía A dónde ibas 541 00:34:58,400 --> 00:35:03,640 lejos de aquí donde no me puedan 542 00:35:00,359 --> 00:35:06,960 alcanzar sus golpes ni su 543 00:35:03,640 --> 00:35:09,359 desprecio eso no puede ser estamos muy 544 00:35:06,960 --> 00:35:12,160 lejos de Europa no conocemos estas 545 00:35:09,359 --> 00:35:14,480 tierras cualquier cosa te puede suceder 546 00:35:12,160 --> 00:35:16,920 no hay nadie para protegerte Para 547 00:35:14,480 --> 00:35:18,480 cuidarte pero no quiero seguir viviendo 548 00:35:16,920 --> 00:35:20,960 bajo la vigilancia 549 00:35:18,480 --> 00:35:23,119 de mi 550 00:35:20,960 --> 00:35:25,599 padre 551 00:35:23,119 --> 00:35:27,760 Esmeralda un día vas a conocer el amor 552 00:35:25,599 --> 00:35:30,480 de un hombre 553 00:35:27,760 --> 00:35:33,480 cubrir tus virtudes se va a enamorar de 554 00:35:30,480 --> 00:35:36,920 tu belleza con el que vas a poder formar 555 00:35:33,480 --> 00:35:38,800 un hogar tener hijos con el que te vas a 556 00:35:36,920 --> 00:35:40,720 olvidar de estos días tan tristes en los 557 00:35:38,800 --> 00:35:43,320 que odias hasta el sol que te alumbra 558 00:35:40,720 --> 00:35:45,040 Vámonos las dos día tú también has 559 00:35:43,320 --> 00:35:48,400 perdido parte de tu vida sirviéndole a 560 00:35:45,040 --> 00:35:48,400 él amos las 561 00:35:51,319 --> 00:35:54,960 dos no podemos 562 00:35:55,160 --> 00:36:00,920 huir sabes lo que vamos a hacer vamos a 563 00:35:58,359 --> 00:36:05,280 dedicarnos a vivir nuestras vidas tú y 564 00:36:00,920 --> 00:36:07,520 yo vamos a cuidarnos a ayudarnos cuento 565 00:36:05,280 --> 00:36:10,359 contigo pero Cómo no vas a contar 566 00:36:07,520 --> 00:36:13,000 conmigo tía si tú eres lo único que yo 567 00:36:10,359 --> 00:36:13,000 he tenido en mi 568 00:36:17,040 --> 00:36:24,720 vida Bueno pues entonces nos vamos a 569 00:36:20,960 --> 00:36:26,160 cambiar nada de oidas que ya Fernando 570 00:36:24,720 --> 00:36:28,800 tiene que estar arrepentido de la 571 00:36:26,160 --> 00:36:31,119 canallada que te hizo anoche 572 00:36:28,800 --> 00:36:33,560 es que si tan solo tuviera el amor de 573 00:36:31,119 --> 00:36:37,400 una mujer Esmeralda estoy segura de que 574 00:36:33,560 --> 00:36:40,400 la blandar ese corazón de piedra tiene 575 00:36:37,400 --> 00:36:40,400 vamos 576 00:36:55,040 --> 00:37:00,480 ven se sintió mejor hermana 577 00:36:58,400 --> 00:37:03,000 siento un gran 578 00:37:00,480 --> 00:37:04,800 alivio Gracias por traerme con el padre 579 00:37:03,000 --> 00:37:08,440 Tomás muy 580 00:37:04,800 --> 00:37:11,839 bien Ahora Espéreme fuera por favor aún 581 00:37:08,440 --> 00:37:11,839 tengo una cosa que conversar con el 582 00:37:18,240 --> 00:37:25,480 padre debes estar muy atenta a 583 00:37:22,440 --> 00:37:28,560 ella y por qué lo dice padre su 584 00:37:25,480 --> 00:37:31,400 confesión No fue buena ella oculta algo 585 00:37:28,560 --> 00:37:33,599 que no quiere hablar y por esa razón son 586 00:37:31,400 --> 00:37:33,599 sus 587 00:37:34,760 --> 00:37:38,280 tormentos Y de qué manera la podríamos 588 00:37:37,359 --> 00:37:41,920 ayudar 589 00:37:38,280 --> 00:37:43,599 padre a mí me da mucha pena es una 590 00:37:41,920 --> 00:37:46,280 muchacha muy 591 00:37:43,599 --> 00:37:49,200 joven me está viendo a mí como un 592 00:37:46,280 --> 00:37:52,200 ejemplo y trata de imitarme todo el 593 00:37:49,200 --> 00:37:54,760 tiempo pero de muy mala manera Tienes 594 00:37:52,200 --> 00:37:57,760 que cuidarte María Pía esa muchacha 595 00:37:54,760 --> 00:37:59,040 tiene serios problemas y no es bueno que 596 00:37:57,760 --> 00:38:01,599 te idealice de esa 597 00:37:59,040 --> 00:38:03,839 manera en cualquier momento puede 598 00:38:01,599 --> 00:38:07,040 ocurrir cualquier cosa que rompa la 599 00:38:03,839 --> 00:38:10,520 imagen que tiene de ti y comenzará a 600 00:38:07,040 --> 00:38:12,599 odiarte Entonces conociéndola como la 601 00:38:10,520 --> 00:38:14,359 conozco no quiero estar en el blanco de 602 00:38:12,599 --> 00:38:18,359 sus 603 00:38:14,359 --> 00:38:18,359 odios cuídate 604 00:38:39,960 --> 00:38:46,760 comandante Qué pasa Pizarro señor 605 00:38:42,880 --> 00:38:49,720 gobernador descanse capitán y usted 606 00:38:46,760 --> 00:38:49,720 déjenos 607 00:38:51,280 --> 00:38:56,079 solos A qué debo el honor de su visita 608 00:38:54,079 --> 00:38:57,920 señor gobernador Supongo que quiere 609 00:38:56,079 --> 00:38:59,640 conocer la prisión pero yo le aseguro 610 00:38:57,920 --> 00:39:02,119 que es un mal este documento le dará el 611 00:38:59,640 --> 00:39:06,079 motivo de mi visita y sobra decirle que 612 00:39:02,119 --> 00:39:06,079 guarde absoluto silencio sobre este 613 00:39:06,520 --> 00:39:10,359 asunto Usted es la única persona 614 00:39:08,839 --> 00:39:13,920 entonces que puede hablar con esa mujer 615 00:39:10,359 --> 00:39:16,359 es un asunto de alto riesgo de alto 616 00:39:13,920 --> 00:39:18,359 interés y no estoy autorizado a hacer 617 00:39:16,359 --> 00:39:20,359 comentarios sobre el asunto pero sí 618 00:39:18,359 --> 00:39:21,280 aparte de usted soy la única persona que 619 00:39:20,359 --> 00:39:24,240 puede 620 00:39:21,280 --> 00:39:25,880 visitarla entiendo para mí ha sido un 621 00:39:24,240 --> 00:39:27,400 dolor de cabeza tratar de juramentar a 622 00:39:25,880 --> 00:39:29,359 cada uno de mis hombres para evitar 623 00:39:27,400 --> 00:39:33,560 usted entiende comentarios y justificar 624 00:39:29,359 --> 00:39:36,960 la presencia de esta de esta señora y 625 00:39:33,560 --> 00:39:39,040 y no saber su identidad y el crimen que 626 00:39:36,960 --> 00:39:41,160 cometió señor 627 00:39:39,040 --> 00:39:42,920 gobernador usted ha hecho muy bien su 628 00:39:41,160 --> 00:39:46,200 trabajo Montero y le aseguro que algún 629 00:39:42,920 --> 00:39:48,240 día será compensado por eso pero no no 630 00:39:46,200 --> 00:39:50,599 le puedo decir nada hasta llegado el 631 00:39:48,240 --> 00:39:54,440 momento con todo respeto señor 632 00:39:50,599 --> 00:39:54,440 gobernador cuándo será ese 633 00:39:54,560 --> 00:40:01,119 momento aprenda a esperarnos 634 00:39:57,839 --> 00:40:01,119 y no me vuelva a hacer esa 635 00:40:01,240 --> 00:40:06,839 pregunta Nadie debe saber nada de ella 636 00:40:05,400 --> 00:40:07,760 mucho menos sobre lo que tengo que ver 637 00:40:06,839 --> 00:40:10,079 en el 638 00:40:07,760 --> 00:40:12,440 caso cualquier 639 00:40:10,079 --> 00:40:15,079 filtración cualquier mínimo detalle que 640 00:40:12,440 --> 00:40:18,880 salga de estas paredes su autor será 641 00:40:15,079 --> 00:40:20,839 carne para los gusanos 642 00:40:18,880 --> 00:40:24,200 entiende 643 00:40:20,839 --> 00:40:24,200 entiende s 644 00:40:26,319 --> 00:40:30,280 señ ah 645 00:40:58,400 --> 00:41:03,520 ahí está el hombre de un solo ojo hoy 646 00:41:01,400 --> 00:41:07,599 loses tendrán que decidir si se comen 647 00:41:03,520 --> 00:41:12,520 sus entrañas o las mías las nuestras 648 00:41:07,599 --> 00:41:12,520 hermano las nuestras vamos 649 00:41:33,480 --> 00:41:36,599 será verdad que estás 650 00:41:37,119 --> 00:41:42,920 viva No te asustes mi niña pero debes 651 00:41:40,480 --> 00:41:42,920 venir con 652 00:41:49,319 --> 00:41:55,760 nosotros Así que el hijo de Alejandro de 653 00:41:52,079 --> 00:41:55,760 la Vega yan apuesto 654 00:41:56,240 --> 00:42:03,000 como comentarios a mí me suben el rumor 655 00:41:59,560 --> 00:42:05,160 no creo en serio eres hijo de un militar 656 00:42:03,000 --> 00:42:07,720 muy reconocido y un hacendado muy 657 00:42:05,160 --> 00:42:12,960 exitoso Debes tener el carácter de 658 00:42:07,720 --> 00:42:12,960 Alejandro hijo de gato caza ratón es 659 00:42:13,760 --> 00:42:20,960 eso buenas tardes ella es María Ángel la 660 00:42:18,440 --> 00:42:24,319 hija mayor de mi hermano 661 00:42:20,960 --> 00:42:27,440 Fernando estoy a su servicio 662 00:42:24,319 --> 00:42:30,440 señorita con quién tengo el gusto Diego 663 00:42:27,440 --> 00:42:32,839 de la Vega hijo de Alejandro de la Vega 664 00:42:30,440 --> 00:42:35,280 El hacendado más poderoso de toda la 665 00:42:32,839 --> 00:42:39,240 región voy por Esmeralda para 666 00:42:35,280 --> 00:42:39,240 presentarla Diego queda en su casa 667 00:42:40,040 --> 00:42:45,119 permiso he escuchado a mi padre hablar 668 00:42:42,440 --> 00:42:46,440 mucho del suyo sé que es un hombre muy 669 00:42:45,119 --> 00:42:50,640 pero muy 670 00:42:46,440 --> 00:42:50,640 importante a veces la gente 671 00:42:52,520 --> 00:43:01,880 exagera y eres casado Diego 672 00:42:57,359 --> 00:43:01,880 O al menos te interesa 673 00:43:26,119 --> 00:43:30,079 alguien foreign 46912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.