All language subtitles for El Zorro, la espada y la rosa Capítulo 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:11,000 Cuidado con la 2 00:00:07,800 --> 00:00:14,000 red preparados me permites sacar la 3 00:00:11,000 --> 00:00:18,080 espada Eso depende Señor usted es de los 4 00:00:14,000 --> 00:00:20,920 buenos o de los malos créame soy el 5 00:00:18,080 --> 00:00:24,240 Bueno pues con ese antifas a m me parece 6 00:00:20,920 --> 00:00:24,240 un ladro 7 00:00:43,559 --> 00:00:46,600 no puedo hacerlo todo 8 00:00:50,239 --> 00:00:56,120 y me vas a acompañar a la recepción del 9 00:00:53,719 --> 00:00:56,120 nuevo 10 00:00:56,520 --> 00:01:02,480 gobernador 11 00:00:58,920 --> 00:01:05,040 no no iré padre y usted sabe 12 00:01:02,480 --> 00:01:06,159 perfectamente por qué los Ángeles es una 13 00:01:05,040 --> 00:01:09,920 ciudad 14 00:01:06,159 --> 00:01:12,920 pequeña veo difícil que no te encuentres 15 00:01:09,920 --> 00:01:16,360 con el gobernador y mucho más cuando la 16 00:01:12,920 --> 00:01:19,720 gobernación es quien mantiene nuestra 17 00:01:16,360 --> 00:01:19,720 congregación yo lo 18 00:01:20,400 --> 00:01:26,520 sé lo que pasa padre es que yo estoy yo 19 00:01:24,920 --> 00:01:29,040 estoy muy 20 00:01:26,520 --> 00:01:30,960 confundida y no sé no sé qué es lo que 21 00:01:29,040 --> 00:01:33,200 voy a hacer para 22 00:01:30,960 --> 00:01:35,759 para manejar esa situación yo te voy a 23 00:01:33,200 --> 00:01:39,240 decir cómo vas a manejar esta 24 00:01:35,759 --> 00:01:41,000 situación vas conmigo a esa recepción te 25 00:01:39,240 --> 00:01:43,079 presentas ante el gobernador Fernando 26 00:01:41,000 --> 00:01:46,040 Sánchez de Moncada como la religiosa que 27 00:01:43,079 --> 00:01:49,640 eres y con tu presencia le demuestras 28 00:01:46,040 --> 00:01:51,880 que del pasado no hay nada de qué hablar 29 00:01:49,640 --> 00:01:51,880 lo 30 00:01:54,280 --> 00:01:58,799 entendiste Don Fernando Sánchez de 31 00:01:56,560 --> 00:02:01,079 Moncada fue vecino de esta ciudad cuando 32 00:01:58,799 --> 00:02:03,439 yo apenas era un niño 33 00:02:01,079 --> 00:02:06,360 es un orgullo para Nuestra Señora de Los 34 00:02:03,439 --> 00:02:08,640 Ángeles tenerlo de regreso nuevamente 35 00:02:06,360 --> 00:02:08,640 como 36 00:02:16,120 --> 00:02:21,480 gobernador 37 00:02:18,840 --> 00:02:25,480 almudena almudena 38 00:02:21,480 --> 00:02:25,480 Sánchez Alejandro 39 00:02:29,959 --> 00:02:35,200 y no puedo 40 00:02:31,879 --> 00:02:38,040 estar pensando en otra usted está loco 41 00:02:35,200 --> 00:02:38,040 bá de 42 00:02:39,959 --> 00:02:45,760 aquí cómo lo 43 00:02:42,640 --> 00:02:49,239 has qué va a 44 00:02:45,760 --> 00:02:51,440 hacerla de este problema que usted misma 45 00:02:49,239 --> 00:02:51,440 se 46 00:02:53,519 --> 00:02:58,800 metió apunte fego 47 00:03:00,879 --> 00:03:04,840 tenemos que atrapar al zorro porque si 48 00:03:02,879 --> 00:03:08,680 no hay ni comandante Montero nos va a 49 00:03:04,840 --> 00:03:08,680 colgar soldados 50 00:03:26,159 --> 00:03:31,760 conmigo no pretenderá que salte desde 51 00:03:28,439 --> 00:03:31,760 aquí a es caballo 52 00:03:37,680 --> 00:03:41,480 cree apunte 53 00:03:45,239 --> 00:03:50,599 fego los caballos los caballos tráiganme 54 00:03:48,319 --> 00:03:53,840 los caballos mi mula traigan mi mula por 55 00:03:50,599 --> 00:03:59,720 favor vamos muchachos pronto much 56 00:03:53,840 --> 00:03:59,720 Ayúdenme tenemos que poder si él puede 57 00:03:59,879 --> 00:04:06,400 por favor se nos escapa el [ __ ] tenga 58 00:04:03,680 --> 00:04:09,319 aquí samula traiga la c ahí aquí vi 59 00:04:06,400 --> 00:04:13,879 Sargento ahí lo 60 00:04:09,319 --> 00:04:13,879 Ah aquí Rodríguez Por 61 00:04:14,079 --> 00:04:19,239 favor ahí listo 62 00:04:22,759 --> 00:04:28,720 voy Uy mis 63 00:04:25,320 --> 00:04:31,120 paderas soldados Qué hacen ahí mirándome 64 00:04:28,720 --> 00:04:33,680 vía Ayúdenme a montar a mi mula 65 00:04:31,120 --> 00:04:36,680 Infantería a prepararse soldados a sus 66 00:04:33,680 --> 00:04:40,120 caballos hay que atar al zorro vamos 67 00:04:36,680 --> 00:04:40,120 vamos téngala 68 00:04:45,520 --> 00:04:49,240 ahí oh 69 00:04:50,280 --> 00:04:53,280 oh 70 00:04:53,520 --> 00:04:57,280 llegamos te sientes 71 00:04:58,639 --> 00:05:03,840 bien De cualquier manera 72 00:05:01,360 --> 00:05:05,639 padre yo siento que tengo que evitar que 73 00:05:03,840 --> 00:05:07,160 mi hermano y el propio Diego alimenten 74 00:05:05,639 --> 00:05:08,280 esa amistad que tuvieron con Fernando y 75 00:05:07,160 --> 00:05:12,560 con su hermana 76 00:05:08,280 --> 00:05:15,039 almudena estás exagerando hija no padre 77 00:05:12,560 --> 00:05:16,000 no yo creo que usted no me ha terminado 78 00:05:15,039 --> 00:05:18,199 de 79 00:05:16,000 --> 00:05:21,919 comprender yo me 80 00:05:18,199 --> 00:05:23,199 callé fui cobarde callé callé un crimen 81 00:05:21,919 --> 00:05:25,880 que terminó afectando la vida de mi 82 00:05:23,199 --> 00:05:25,880 hermano y la de 83 00:05:26,120 --> 00:05:30,319 Diego y como prueba de tu 84 00:05:28,520 --> 00:05:32,360 arrepentimiento 85 00:05:30,319 --> 00:05:36,000 renunciaste a tu amor a 86 00:05:32,360 --> 00:05:40,360 Fernando entregaste tu vida a Dios y a 87 00:05:36,000 --> 00:05:42,000 nuestros pobres mar tía ni siquiera Dios 88 00:05:40,360 --> 00:05:46,840 se atrevería a 89 00:05:42,000 --> 00:05:49,840 juzgarte tú has pagado con crees aquel 90 00:05:46,840 --> 00:05:49,840 silencio 91 00:05:51,680 --> 00:05:58,400 vamos vamos señoras y señores desde que 92 00:05:55,880 --> 00:06:00,720 llegué a estas tierras por primera vez 93 00:05:58,400 --> 00:06:03,160 como un simple Colón 94 00:06:00,720 --> 00:06:04,759 me di cuenta que la ciudad de nuestra se 95 00:06:03,160 --> 00:06:08,759 me estás mirando de una 96 00:06:04,759 --> 00:06:11,520 manera alredor que me parece menote 97 00:06:08,759 --> 00:06:15,160 modena te has convertido en una 98 00:06:11,520 --> 00:06:17,840 mujer exquisitamente 99 00:06:15,160 --> 00:06:19,759 hermosa Eso quiere decir que antes 100 00:06:17,840 --> 00:06:22,759 eraa no 101 00:06:19,759 --> 00:06:22,759 no 102 00:06:23,199 --> 00:06:28,120 estendo no te preocupes estoy bromeando 103 00:06:26,560 --> 00:06:30,479 recuerdo que en ese entonces cuando 104 00:06:28,120 --> 00:06:33,160 apenas era una muchacha tú ni siquiera 105 00:06:30,479 --> 00:06:35,599 te fijabas en mí Bueno en realidad nadie 106 00:06:33,160 --> 00:06:37,720 se fijaba en mí eso no es cierto 107 00:06:35,599 --> 00:06:40,520 Señorita Usted siempre fue una mujer muy 108 00:06:37,720 --> 00:06:41,479 elegante y con muchísima clase lo que 109 00:06:40,520 --> 00:06:44,759 pasa es que 110 00:06:41,479 --> 00:06:47,720 ahora pues como el pasar de los años con 111 00:06:44,759 --> 00:06:50,560 el pasar de los años mi amigo El joven 112 00:06:47,720 --> 00:06:53,160 capitán Alejandro de la Vega también se 113 00:06:50,560 --> 00:06:56,199 convirtió en un hombre muy apuesto qu 114 00:06:53,160 --> 00:06:58,560 alegría me da verte alegría la mía 115 00:06:56,199 --> 00:07:00,680 alegría en la mía Quiero invitarlos a mi 116 00:06:58,560 --> 00:07:02,960 casa a una cena recibirlos como ustedes 117 00:07:00,680 --> 00:07:05,960 se merecen darles una bienvenida de 118 00:07:02,960 --> 00:07:08,800 altura cuento con tu 119 00:07:05,960 --> 00:07:13,560 presencia estar encantada Brindo por 120 00:07:08,800 --> 00:07:13,560 nuestra ciudad de Los Ángeles salud 121 00:07:34,199 --> 00:07:38,960 años 122 00:07:35,960 --> 00:07:38,960 perdidos 123 00:07:39,280 --> 00:07:44,479 sueñ óiganme nos van a atrapar yo est 124 00:07:42,840 --> 00:07:48,520 aquí dando vuelas 125 00:07:44,479 --> 00:07:50,919 silencio vamos torrado agáchate qu 126 00:07:48,520 --> 00:07:54,120 creído cree que el caballo lo va a 127 00:07:50,919 --> 00:07:56,919 obedecer Pero esto eslado vamos a 128 00:07:54,120 --> 00:08:01,240 atraparlo lo tenemos lo 129 00:07:56,919 --> 00:08:07,360 tenemos hoy El zorro será nuestro 130 00:08:01,240 --> 00:08:07,360 vamos muchachos rodeen el campo lo 131 00:08:16,520 --> 00:08:22,520 tenemos llegó el momento de separarnos 132 00:08:19,440 --> 00:08:26,639 pues cuánto me 133 00:08:22,520 --> 00:08:30,240 alegro me va a abandonar Aquí 134 00:08:26,639 --> 00:08:32,479 sí llevo la hora del adios no es una 135 00:08:30,240 --> 00:08:34,880 dicha Por supuesto que 136 00:08:32,479 --> 00:08:37,320 sí pero me va a dejar aquí en estos 137 00:08:34,880 --> 00:08:39,680 Campos que no conozco No se 138 00:08:37,320 --> 00:08:41,560 preocupe siga por esa Vereda Y 139 00:08:39,680 --> 00:08:44,519 seguramente alguien la 140 00:08:41,560 --> 00:08:46,600 recogerá dígame qué hacía una dama Como 141 00:08:44,519 --> 00:08:48,640 usted en esa prisión yo no tengo por 142 00:08:46,600 --> 00:08:50,760 darle explicaciones usted no me conoce a 143 00:08:48,640 --> 00:08:55,560 m ni yo lo conozco a usted es mejor 144 00:08:50,760 --> 00:08:55,560 dejar las cosas así No cre como quiera 145 00:09:02,360 --> 00:09:09,519 bueno por lo menos este no es mi 146 00:09:04,760 --> 00:09:09,519 medallón espere ladrón 147 00:09:14,839 --> 00:09:18,440 l vamos por 148 00:09:23,240 --> 00:09:29,120 él no puede escapar no puede escapar 149 00:09:34,519 --> 00:09:37,480 Elo 150 00:09:43,160 --> 00:09:46,279 vamos la 151 00:09:48,240 --> 00:09:55,959 zona somos muchos somos muchos Ojalá 152 00:09:52,440 --> 00:09:55,959 bien hecho 153 00:09:59,800 --> 00:10:04,760 Y ahora qué vas a hacer 154 00:10:01,480 --> 00:10:04,760 tonto te 155 00:10:08,440 --> 00:10:14,200 atraparon Dios está loco 156 00:10:33,000 --> 00:10:40,800 Corazón solitario soy y vengo a desatar 157 00:10:37,880 --> 00:10:43,560 tu am esto debo haberlo soñado Qué clase 158 00:10:40,800 --> 00:10:43,560 de hombre es 159 00:10:48,560 --> 00:11:00,079 él vien y quédate conmigo Dame el 160 00:10:54,880 --> 00:11:04,120 corazón vida mía estoy muriendo Leo mi 161 00:11:00,079 --> 00:11:07,279 prisión después te llevaré hasta donde 162 00:11:04,120 --> 00:11:12,320 quieras sin temor y sin 163 00:11:07,279 --> 00:11:17,040 fronteras hasta donde Sol el Sol 164 00:11:12,320 --> 00:11:20,560 contigo soy capaz de lo que sea no me 165 00:11:17,040 --> 00:11:22,320 importa lo que venga porque ya Hacia 166 00:11:20,560 --> 00:11:27,079 dónde 167 00:11:22,320 --> 00:11:32,519 voy soy tu gitaro tu peregrino la única 168 00:11:27,079 --> 00:11:32,519 llave de tu destino el que te cuida 169 00:11:35,440 --> 00:11:44,920 más tu compañera la que te sigue la que 170 00:11:39,800 --> 00:11:44,920 te espera Voy a quererte Aunque me 171 00:11:46,079 --> 00:11:50,320 saqu nos la 172 00:11:56,279 --> 00:12:01,480 vida 173 00:11:58,240 --> 00:12:04,480 y es una mujer 174 00:12:01,480 --> 00:12:04,480 vuestro 175 00:12:21,040 --> 00:12:29,480 amor Esa es tu hermana María Pía verdad 176 00:12:24,360 --> 00:12:31,480 sí sí es mi hermana la recuerdas sí Sí 177 00:12:29,480 --> 00:12:34,959 lo que pasa es que nunca la vi vestida 178 00:12:31,480 --> 00:12:38,959 de religiosa Parece Mentira padre 179 00:12:34,959 --> 00:12:42,320 Tomás Don Fernando Sánchez de 180 00:12:38,959 --> 00:12:44,199 Moncada Cuántos años han pasado señor al 181 00:12:42,320 --> 00:12:47,000 verlo usted mi querido padre Tomás no 182 00:12:44,199 --> 00:12:47,720 parece que fueran tantos Dios nos brinda 183 00:12:47,000 --> 00:12:51,399 el 184 00:12:47,720 --> 00:12:54,839 tiempo para purgar nuestras 185 00:12:51,399 --> 00:12:56,920 almas Así es padre y déjeme decirle que 186 00:12:54,839 --> 00:13:00,800 Dios en mí siempre ha tenido a un devoto 187 00:12:56,920 --> 00:13:02,839 servidor Eso espero 188 00:13:00,800 --> 00:13:05,440 María 189 00:13:02,839 --> 00:13:06,279 Pía He venido a darle la bienvenida al 190 00:13:05,440 --> 00:13:08,320 nuevo 191 00:13:06,279 --> 00:13:10,160 gobernador en nombre de las hermanas 192 00:13:08,320 --> 00:13:13,240 misioneras de Nuestra Señora Don 193 00:13:10,160 --> 00:13:15,639 Fernando no se puede quejar las fuerzas 194 00:13:13,240 --> 00:13:19,079 vivas de la ciudad de Los Ángeles han 195 00:13:15,639 --> 00:13:21,680 venido a recibirla y lo agradezco 196 00:13:19,079 --> 00:13:24,079 muchísimo pero la fiesta apenas comienza 197 00:13:21,680 --> 00:13:26,279 quédense un rato y así Me podrán contar 198 00:13:24,079 --> 00:13:29,399 de todas las cosas buenas que han hecho 199 00:13:26,279 --> 00:13:33,560 las cosas buenas salan a la vista Don 200 00:13:29,399 --> 00:13:35,480 Fernando Y serían más si las malas no 201 00:13:33,560 --> 00:13:38,920 tuvieran un gran peso en esta ciudad que 202 00:13:35,480 --> 00:13:38,920 quiere crecer y 203 00:13:39,760 --> 00:13:47,519 desarrollarse María 204 00:13:43,000 --> 00:13:49,639 Pía desea quedarse un rato en la 205 00:13:47,519 --> 00:13:52,839 fiesta 206 00:13:49,639 --> 00:13:55,839 No si me disculpa el señor gobernador Yo 207 00:13:52,839 --> 00:13:58,399 empiezo mis deberes muy temprano tal vez 208 00:13:55,839 --> 00:14:01,000 en alguna oportunidad usted le dispense 209 00:13:58,399 --> 00:14:03,279 una visita orden Es una lástima que no 210 00:14:01,000 --> 00:14:04,959 se puedan quedar pero claro hermana 211 00:14:03,279 --> 00:14:09,279 Claro que iré a 212 00:14:04,959 --> 00:14:13,079 visitarla iré a visitarla Con permiso 213 00:14:09,279 --> 00:14:13,079 Don Fernando padre 214 00:14:14,680 --> 00:14:19,440 Montero permiso señor gobernador 215 00:14:30,759 --> 00:14:33,920 desde aquí no puedo ver si se trata del 216 00:14:32,839 --> 00:14:36,320 mismo 217 00:14:33,920 --> 00:14:38,800 hombre si es el mismo hombre debe 218 00:14:36,320 --> 00:14:42,600 faltarle un 219 00:14:38,800 --> 00:14:45,800 ojo debo estar seguro voy a entrar para 220 00:14:42,600 --> 00:14:47,759 verlo no debemos correr riesgos jao 221 00:14:45,800 --> 00:14:51,240 hemos esperado muchos años queé importa 222 00:14:47,759 --> 00:14:53,720 unas horas más Quédate aquí yumalay solo 223 00:14:51,240 --> 00:14:56,440 quiero verlo la muerte de nuestros 224 00:14:53,720 --> 00:14:59,639 padres y de nuestra hermana vale el 225 00:14:56,440 --> 00:15:02,720 riesgo eres la única familia que tengo y 226 00:14:59,639 --> 00:15:06,360 no estoy dispuesta a perderte a ti 227 00:15:02,720 --> 00:15:10,519 también desde aquella noche nos hemos 228 00:15:06,360 --> 00:15:13,360 cuidado el uno al otro yo como el águila 229 00:15:10,519 --> 00:15:16,560 solitaria Y tú como la Fuente donde el 230 00:15:13,360 --> 00:15:19,199 águila posa sus patas y se siente 231 00:15:16,560 --> 00:15:21,320 segura No me hables como si esto fuera 232 00:15:19,199 --> 00:15:21,320 una 233 00:15:21,360 --> 00:15:25,120 despedida yo nunca me voy a despedir de 234 00:15:24,040 --> 00:15:27,959 mi 235 00:15:25,120 --> 00:15:29,519 hermana pero debo cumplir Mi 236 00:15:27,959 --> 00:15:32,160 promesa 237 00:15:29,519 --> 00:15:36,079 Volveré si pasa algo 238 00:15:32,160 --> 00:15:38,759 Oye el hombre de un solo ojo tiene que 239 00:15:36,079 --> 00:15:38,759 pagar por lo que 240 00:15:53,800 --> 00:16:00,160 hizo tú 241 00:15:56,199 --> 00:16:02,880 India retírate 242 00:16:00,160 --> 00:16:05,199 Qué acaso quieres ser la cena de mi 243 00:16:02,880 --> 00:16:09,920 perro esta 244 00:16:05,199 --> 00:16:09,920 noche Acaso no escuchaste que te 245 00:16:15,759 --> 00:16:21,079 retires qué es lo que le pasa a este 246 00:16:18,079 --> 00:16:21,079 perro 247 00:16:38,560 --> 00:16:42,560 berardo padre preguntado por 248 00:16:42,720 --> 00:16:47,000 m s 249 00:16:44,800 --> 00:16:49,360 claro estar pensando que el inepto de 250 00:16:47,000 --> 00:16:52,560 Diego olvid un compromiso tan 251 00:16:49,360 --> 00:16:54,959 importante es que hoy hoy 252 00:16:52,560 --> 00:16:58,880 Bernardo conocí a la mujer más hermosa 253 00:16:54,959 --> 00:16:58,880 del universo la más 254 00:16:59,160 --> 00:17:02,680 ese es el problema que ni siquiera sé 255 00:17:00,480 --> 00:17:04,039 cómo describirla el hecho es que la dejé 256 00:17:02,680 --> 00:17:06,199 abandonada a campo abierto en la mitad 257 00:17:04,039 --> 00:17:09,959 de la noche y tengo que ir a recogerla 258 00:17:06,199 --> 00:17:09,959 la carreta está fuera la voy a 259 00:17:11,240 --> 00:17:14,880 llevar yo sé que mi padre no me va a 260 00:17:13,360 --> 00:17:16,880 perdonar si no llego a la recepción del 261 00:17:14,880 --> 00:17:19,160 gobernador pero es que hay algo en la 262 00:17:16,880 --> 00:17:19,160 mirada 263 00:17:19,720 --> 00:17:25,679 de ni siquiera sé cómo se 264 00:17:23,319 --> 00:17:30,039 llama 265 00:17:25,679 --> 00:17:30,039 Bernardo nos estrellamos 266 00:17:31,400 --> 00:17:38,080 nuestros medallones se enredaron la 267 00:17:34,039 --> 00:17:41,799 tenía amarrada del cuello 268 00:17:38,080 --> 00:17:41,799 qué Y 269 00:17:44,400 --> 00:17:49,960 esto Eso quiere decir que le di el mío 270 00:17:47,679 --> 00:17:52,120 te das cuenta Bernardo es el destino que 271 00:17:49,960 --> 00:17:56,039 no quiere que nos 272 00:17:52,120 --> 00:17:59,840 separemos no sé es que hay algo en sus 273 00:17:56,039 --> 00:18:02,360 ojos en esos labios 274 00:17:59,840 --> 00:18:04,919 tiene la dignidad de una fera yo nunca 275 00:18:02,360 --> 00:18:06,559 había conocido a alguien así Yo no sé de 276 00:18:04,919 --> 00:18:09,720 dónde salió Llegó en el preciso momento 277 00:18:06,559 --> 00:18:09,720 en el cual yo estaba liberando a 278 00:18:16,440 --> 00:18:21,679 Miguel sí Bernardo Ya lo 279 00:18:19,480 --> 00:18:25,440 sé yo sé que el zorro no puede 280 00:18:21,679 --> 00:18:25,440 enamorarse y tampoco puede romper su 281 00:18:26,240 --> 00:18:33,559 juramento pero Diego 282 00:18:30,400 --> 00:18:33,559 y hará todo lo posible por 283 00:18:34,880 --> 00:18:41,280 conquistarla y veng a 284 00:18:38,280 --> 00:18:44,919 desatar tu 285 00:18:41,280 --> 00:18:45,520 amor siga por esa Vereda que nada le va 286 00:18:44,919 --> 00:18:48,760 a 287 00:18:45,520 --> 00:18:51,559 pasar alguien la encontrará 288 00:18:48,760 --> 00:18:52,799 estúpido en menos de media hora me uso 289 00:18:51,559 --> 00:18:55,120 como escudo para pelear con esos 290 00:18:52,799 --> 00:18:57,320 soldados me robó mi medallón y ahora me 291 00:18:55,120 --> 00:19:00,320 deja aquí a ver si no me comen Viva los 292 00:18:57,320 --> 00:19:00,320 animales 293 00:19:04,480 --> 00:19:08,240 auxilio por favor ayúdeme un hombre 294 00:19:06,760 --> 00:19:12,360 vestido de negro enmascarado me acaba de 295 00:19:08,240 --> 00:19:15,120 asaltar El zorro cómo dijo el hombre que 296 00:19:12,360 --> 00:19:16,840 usted me describe es un asaltante de 297 00:19:15,120 --> 00:19:19,159 caminos un Bandolero cuya cabeza ya 298 00:19:16,840 --> 00:19:22,120 tiene precio piste de negro y oculta su 299 00:19:19,159 --> 00:19:23,919 rostro se hace Llamar El zorro Aunque 300 00:19:22,120 --> 00:19:27,919 claro yo lo llamaría El 301 00:19:23,919 --> 00:19:29,559 chacal tan malo es no peor aún pero no 302 00:19:27,919 --> 00:19:31,240 se preocupe señorita porque yo estoy 303 00:19:29,559 --> 00:19:34,120 para defenderla Si ese hombre quiere 304 00:19:31,240 --> 00:19:38,320 regresar se las verá conmigo Ay pero es 305 00:19:34,120 --> 00:19:42,919 que usted Yo soy un caballero señorita 306 00:19:38,320 --> 00:19:46,760 Esmeralda Esmeralda Sánchez 307 00:19:42,919 --> 00:19:48,919 Esmeralda Qué hermoso mire si ese hombre 308 00:19:46,760 --> 00:19:50,960 regresa es mejor que se sepa defender no 309 00:19:48,919 --> 00:19:53,720 sabe las cosas que lo voy a hacer Bueno 310 00:19:50,960 --> 00:19:56,240 yo también sé hacer muchas cosas no 311 00:19:53,720 --> 00:19:59,200 quisiera pecar de poco Modesto pero a un 312 00:19:56,240 --> 00:20:01,000 hombre como ese yo lo sabría manejar 313 00:19:59,200 --> 00:20:04,080 es un buen espadachín soy más que un 314 00:20:01,000 --> 00:20:07,880 buen espadachín yo hacer muchas cosas 315 00:20:04,080 --> 00:20:09,120 señorita Qué le parece Ay Pues a mí me 316 00:20:07,880 --> 00:20:11,039 parece que todos los hombres de esta 317 00:20:09,120 --> 00:20:15,520 ciudad están entrenados para trabajar en 318 00:20:11,039 --> 00:20:17,120 un circo pensé que le gustaría escúcheme 319 00:20:15,520 --> 00:20:19,880 soy la hija del gobernador de Los 320 00:20:17,120 --> 00:20:21,200 Ángeles en serio sí y sin quererme me 321 00:20:19,880 --> 00:20:22,440 tiene un problema que no era mío me 322 00:20:21,200 --> 00:20:24,520 deben de estar buscando por favor 323 00:20:22,440 --> 00:20:26,240 lléveme a la ciudad claro yo de hecho 324 00:20:24,520 --> 00:20:28,640 iba a la casa del gobernador para una 325 00:20:26,240 --> 00:20:30,440 recepción para él y sus hijas eh 326 00:20:28,640 --> 00:20:31,760 Permítame presentar Ay no dejemos las 327 00:20:30,440 --> 00:20:35,000 presentaciones para después me urge 328 00:20:31,760 --> 00:20:37,840 irnos por favor ayúdeme Claro ese hombre 329 00:20:35,000 --> 00:20:40,080 debe de haberla dejado un poco tensa 330 00:20:37,840 --> 00:20:42,080 señorita Si quiere me puede entregar el 331 00:20:40,080 --> 00:20:46,039 Madero porque no lo va a necesitar 332 00:20:42,080 --> 00:20:46,039 Ándele Vámonos que mi padre me va a 333 00:20:51,640 --> 00:20:56,240 matar María Pía padre 334 00:20:56,280 --> 00:21:00,480 Tomás me recuerdan 335 00:21:05,080 --> 00:21:09,400 almudena almudena me emociona mucho 336 00:21:11,919 --> 00:21:19,159 verte nunca hab dejado de pensar en ti 337 00:21:15,480 --> 00:21:22,600 siempre me acuerdo cuando nos fuimos a 338 00:21:19,159 --> 00:21:25,520 España ya te habías recluido no tuve 339 00:21:22,600 --> 00:21:27,520 tiempo de despedirme pero te he echado 340 00:21:25,520 --> 00:21:31,480 mucho de menos María 341 00:21:27,520 --> 00:21:33,279 p siempre rezo por ti créeme que le doy 342 00:21:31,480 --> 00:21:36,919 un gran valor a nuestra amistad y 343 00:21:33,279 --> 00:21:40,080 también lamento mucho que no nos hayamos 344 00:21:36,919 --> 00:21:43,600 despedido la recuerda padre Tomás Claro 345 00:21:40,080 --> 00:21:48,360 que la recuerdo muy bien cómo estás 346 00:21:43,600 --> 00:21:51,559 udina muy bien padre feliz feliz de 347 00:21:48,360 --> 00:21:56,679 haber regresado a América a mis amigos a 348 00:21:51,559 --> 00:21:57,880 ti Marí Pía Alejandro a usted padre van 349 00:21:56,679 --> 00:21:59,880 a vivir en la casa del Antiguo 350 00:21:57,880 --> 00:22:01,799 gobernador 351 00:21:59,880 --> 00:22:04,960 sí nos instalamos hoy 352 00:22:01,799 --> 00:22:08,760 mismo bueno en cualquier momento nos 353 00:22:04,960 --> 00:22:11,320 veremos de acuerdo me aleg mucho 354 00:22:08,760 --> 00:22:16,480 verte De 355 00:22:11,320 --> 00:22:16,480 verdad bienvenida Hi Gracias padre hasta 356 00:22:19,720 --> 00:22:23,360 prto es verdad lo que dice el capitán 357 00:22:22,039 --> 00:22:25,919 Montero 358 00:22:23,360 --> 00:22:29,200 papá Es verdad que te ibas a casar con 359 00:22:25,919 --> 00:22:31,880 esa monjita ninguna monjita María 360 00:22:29,200 --> 00:22:35,520 Ángel no es forma de expresarse de una 361 00:22:31,880 --> 00:22:38,320 dama Como María pied de la ve y usted 362 00:22:35,520 --> 00:22:39,919 Montero le sugiero que no sea tan ligero 363 00:22:38,320 --> 00:22:41,240 con respecto a sus comentarios en mi 364 00:22:39,919 --> 00:22:44,960 vida 365 00:22:41,240 --> 00:22:44,960 privada Con 366 00:22:46,919 --> 00:22:51,799 permiso no 367 00:22:49,520 --> 00:22:54,360 entiendo jamás esperé una reacción como 368 00:22:51,799 --> 00:22:55,520 esa en mi papá todo el mundo sabía que 369 00:22:54,360 --> 00:22:57,880 estaban 370 00:22:55,520 --> 00:22:59,960 enamorados Y esa boda Por qué no se 371 00:22:57,880 --> 00:23:02,320 realizó 372 00:22:59,960 --> 00:23:04,039 porque tal vez usted no hubiera nacido y 373 00:23:02,320 --> 00:23:06,279 yo no tendría el placer de deleitarme 374 00:23:04,039 --> 00:23:09,679 ante su 375 00:23:06,279 --> 00:23:11,880 presencia cuid sus palabras capitán sus 376 00:23:09,679 --> 00:23:15,039 comentarios ya enojaron a mi padre me 377 00:23:11,880 --> 00:23:18,200 pueden enojar a m también nada me 378 00:23:15,039 --> 00:23:22,080 gustaría más que verla 379 00:23:18,200 --> 00:23:24,360 enojada y ser víctima de su 380 00:23:22,080 --> 00:23:27,720 ira arriesga mucho con la hija del 381 00:23:24,360 --> 00:23:27,720 goberador asbr 382 00:23:28,640 --> 00:23:31,760 arriesgar por una mujer como 383 00:23:33,760 --> 00:23:38,960 usted usted no sabe con quién está 384 00:23:37,039 --> 00:23:42,520 jugando 385 00:23:38,960 --> 00:23:42,520 capitán lo 386 00:23:44,120 --> 00:23:48,559 sé los dos lo 387 00:23:53,039 --> 00:23:58,480 sabemos Así que Marí Ángel no es su 388 00:23:55,880 --> 00:24:03,159 hermana es hija del primer matrimonio de 389 00:23:58,480 --> 00:24:03,159 de papá es mi medio hermana y su 390 00:24:03,559 --> 00:24:10,159 madre mi madre mi madre murió cuando yo 391 00:24:06,799 --> 00:24:12,480 nací oiga pero por qué no me cuenta más 392 00:24:10,159 --> 00:24:15,440 sobre ese tal 393 00:24:12,480 --> 00:24:17,159 zorro ya no piensen señorita no vale la 394 00:24:15,440 --> 00:24:19,799 pena Ay pero es que usted me dijo que 395 00:24:17,159 --> 00:24:21,240 era un asaltante de caminos y pensándolo 396 00:24:19,799 --> 00:24:23,840 claramente liberó a un hombre de la 397 00:24:21,240 --> 00:24:26,720 cárcel un tal 398 00:24:23,840 --> 00:24:30,360 Miguel seguramente otro ladrón como él 399 00:24:26,720 --> 00:24:30,360 entre ladrones se ayudan 400 00:24:31,799 --> 00:24:37,039 alto bense y quítense la 401 00:24:41,159 --> 00:24:45,080 ropa Qué hermoso es 402 00:24:45,559 --> 00:24:51,799 usted permiso para hablar mi comandante 403 00:24:48,640 --> 00:24:51,799 te traigo 404 00:24:52,320 --> 00:24:57,279 noticias me disculpa un momento 405 00:25:03,480 --> 00:25:08,360 hable Pizarro Qué pasa se trata de 406 00:25:06,440 --> 00:25:11,039 Miguel el 407 00:25:08,360 --> 00:25:13,600 gitano las cosas salieron 408 00:25:11,039 --> 00:25:16,799 mal Qué 409 00:25:13,600 --> 00:25:16,799 pasó se 410 00:25:17,120 --> 00:25:22,840 escapó laa llegó a la prisión acompañada 411 00:25:20,159 --> 00:25:25,760 de otra mujer como Si supieran que era 412 00:25:22,840 --> 00:25:29,679 lo que iba a pasar y enseguida apareció 413 00:25:25,760 --> 00:25:31,080 el zorro y lo liberó maldito hijo 414 00:25:29,679 --> 00:25:34,039 pero lo siguieron 415 00:25:31,080 --> 00:25:37,880 entonces El imbécil del Sargento García 416 00:25:34,039 --> 00:25:40,279 se fue atrás de él si Serás un idiota 417 00:25:37,880 --> 00:25:42,320 Pizarro García nunca va a atrapar al 418 00:25:40,279 --> 00:25:45,000 zorro debieron seguir al jitano y a su 419 00:25:42,320 --> 00:25:48,360 mujer y a la otra mujer sea quien 420 00:25:45,000 --> 00:25:50,520 sea yo solo vine a darle parte en mi 421 00:25:48,360 --> 00:25:51,279 comandante yo no estaba presente cuando 422 00:25:50,520 --> 00:25:53,240 eso 423 00:25:51,279 --> 00:25:58,559 ocurrió Ah 424 00:25:53,240 --> 00:26:01,159 no y dónde estaba usted bizarro 425 00:25:58,559 --> 00:26:01,159 las órdenes de mi 426 00:26:02,640 --> 00:26:07,960 comandante encargándome de ese otro 427 00:26:05,279 --> 00:26:10,600 asuntito para la inspección que va a 428 00:26:07,960 --> 00:26:10,600 haber mañana en la 429 00:26:13,279 --> 00:26:19,320 prisión muy bien muy 430 00:26:16,720 --> 00:26:20,520 bien regrese a la prisión y siga 431 00:26:19,320 --> 00:26:23,559 haciendo su 432 00:26:20,520 --> 00:26:26,080 trabajo referente a la 433 00:26:23,559 --> 00:26:30,240 fuga el gitano no debe salir de la 434 00:26:26,080 --> 00:26:30,240 región así que me bloquean tod 435 00:26:30,720 --> 00:26:36,039 salidas Quiero la cabeza de Miguel y de 436 00:26:33,240 --> 00:26:39,399 su esposa y de la otra mujer sea quien 437 00:26:36,039 --> 00:26:39,399 sea está 438 00:26:44,440 --> 00:26:52,720 claro el zorro caerá algún 439 00:26:48,000 --> 00:26:55,679 día Pero seré yo en persona quien lo 440 00:26:52,720 --> 00:26:58,760 atrape lo 441 00:26:55,679 --> 00:27:03,360 mate Miguel estás cometiendo un grave 442 00:26:58,760 --> 00:27:06,480 error lo llamó por su nombre usted lo 443 00:27:03,360 --> 00:27:08,600 conocía déjeme solo sonar esto y luego 444 00:27:06,480 --> 00:27:12,640 exp no no no no yo les voy a explicar a 445 00:27:08,600 --> 00:27:14,760 ustedes dos Don Diego usted no supo 446 00:27:12,640 --> 00:27:18,000 defender mi caso por su culpa me iban a 447 00:27:14,760 --> 00:27:20,360 matar De no ser por el zorro que vino a 448 00:27:18,000 --> 00:27:22,840 rescatarme usted es su abogado qué 449 00:27:20,360 --> 00:27:24,240 abogado ni qué demonios él nos hizo 450 00:27:22,840 --> 00:27:25,520 firmar las escrituras de nuestras 451 00:27:24,240 --> 00:27:28,440 tierras porque iba a ayudar a Miguel 452 00:27:25,520 --> 00:27:30,200 pero no hizo nada Vámonos Miguel no 453 00:27:28,440 --> 00:27:32,000 perdamos más tiempo Vámonos Yo no tengo 454 00:27:30,200 --> 00:27:34,399 nada que ver en esto no pretenderá que 455 00:27:32,000 --> 00:27:37,960 me desvista delante de este Usted es 456 00:27:34,399 --> 00:27:41,559 igual que él Vámonos Miguel Vámonos 457 00:27:37,960 --> 00:27:43,240 vamos quítese la ropa rápido Miguel haz 458 00:27:41,559 --> 00:27:46,039 conmigo lo que quieras pero deja ir a la 459 00:27:43,240 --> 00:27:49,279 señorita Don Diego no estoy 460 00:27:46,039 --> 00:27:51,600 jugando usted se quedó con mis tierras 461 00:27:49,279 --> 00:27:54,840 ahora quítese la ropa para poder huir de 462 00:27:51,600 --> 00:27:59,080 aquí ahora usted me dijo que era mago 463 00:27:54,840 --> 00:27:59,080 que me iba a proteger haga algo 464 00:28:07,799 --> 00:28:12,519 Será mejor que sostenga esto mientras me 465 00:28:10,120 --> 00:28:12,519 quito la 466 00:28:19,760 --> 00:28:25,960 ropa estás completamente segura que 467 00:28:22,960 --> 00:28:25,960 Esmeralda 468 00:28:28,240 --> 00:28:33,279 y de polizones desde España siguiendo un 469 00:28:30,559 --> 00:28:35,200 fantasma te digo que es ella patriarca 470 00:28:33,279 --> 00:28:37,760 mi madre lleva dos años siguiéndole las 471 00:28:35,200 --> 00:28:39,720 huellas además la muchacha Aunque en 472 00:28:37,760 --> 00:28:42,000 apariencia española tiene el aire de 473 00:28:39,720 --> 00:28:42,000 nuestra 474 00:28:43,320 --> 00:28:48,600 raza sabe de su 475 00:28:46,000 --> 00:28:51,399 madre sabe a qué hemos 476 00:28:48,600 --> 00:28:56,080 venido por qué estamos 477 00:28:51,399 --> 00:28:58,519 aquí no no lo sabe yo pude hablarle y 478 00:28:56,080 --> 00:29:01,679 entregarle un medallón de su linaje 479 00:28:58,519 --> 00:29:02,720 decirle que su madre está viva es todo y 480 00:29:01,679 --> 00:29:05,880 qué te 481 00:29:02,720 --> 00:29:08,640 contestó que su madre había muerto La 482 00:29:05,880 --> 00:29:11,799 engañaron Jonás ella no sabe nada de su 483 00:29:08,640 --> 00:29:14,440 nacimiento no sabe nada de su madre y 484 00:29:11,799 --> 00:29:16,399 mucho menos conoce la importancia de 485 00:29:14,440 --> 00:29:18,840 sarac no solo para los jitanos sino para 486 00:29:16,399 --> 00:29:21,080 el mundo entero su padre es el nuevo 487 00:29:18,840 --> 00:29:24,000 gobernador Así que será más fácil para 488 00:29:21,080 --> 00:29:29,440 ella conseguir la libertad de saral qué 489 00:29:24,000 --> 00:29:29,440 pasa Jon Qué es lo que no me has dicho 490 00:29:29,640 --> 00:29:36,600 aena que el padre de Esmeralda sea el 491 00:29:32,919 --> 00:29:36,600 gobernador no va a salir de 492 00:29:36,919 --> 00:29:45,679 nada la persona que hizo desaparecer a 493 00:29:41,320 --> 00:29:49,720 sar el que le envió desde España 494 00:29:45,679 --> 00:29:54,640 América es el mismo Fernando Sánchez de 495 00:29:49,720 --> 00:29:54,640 Moncada el padre de esperant 496 00:30:03,159 --> 00:30:08,919 vamos 497 00:30:05,039 --> 00:30:08,919 levántate vamos a cambiarte de 498 00:30:09,679 --> 00:30:15,480 celda otra más abajo allí no van las 499 00:30:12,399 --> 00:30:15,480 ratas les da 500 00:30:18,200 --> 00:30:24,080 miedo basta de 501 00:30:20,679 --> 00:30:26,120 bromas señores esta noche perdimos un 502 00:30:24,080 --> 00:30:28,399 prisionero y el comandante va a cortar 503 00:30:26,120 --> 00:30:32,000 cabezas 504 00:30:28,399 --> 00:30:33,399 mañana llega el inspector del birrey y 505 00:30:32,000 --> 00:30:36,399 no puede 506 00:30:33,399 --> 00:30:36,399 verla 507 00:30:36,480 --> 00:30:41,919 desaparezca me 508 00:30:38,919 --> 00:30:41,919 LL 509 00:30:54,200 --> 00:31:01,320 malit no le queda mal ese vestido 510 00:30:59,039 --> 00:31:03,519 digo ese color le sienta mejor que no me 511 00:31:01,320 --> 00:31:05,720 dirija la palabra es un 512 00:31:03,519 --> 00:31:08,039 fraude Dónde está el hombre valiente que 513 00:31:05,720 --> 00:31:11,600 me iba a defender de todos los 514 00:31:08,039 --> 00:31:14,120 peligros me agarraron des 515 00:31:11,600 --> 00:31:16,799 mentiroso y muy probablemente ni 516 00:31:14,120 --> 00:31:19,159 siquiera se llame Diego fingió no saber 517 00:31:16,799 --> 00:31:21,279 quién era Miguel cuando le conté lo que 518 00:31:19,159 --> 00:31:22,919 había pasado en la cárcel y resultó ser 519 00:31:21,279 --> 00:31:26,440 su abogado no soy 520 00:31:22,919 --> 00:31:31,159 abogado traté de ayudarlos es todo Claro 521 00:31:26,440 --> 00:31:35,320 que deud yit sus tieras no sé quién es 522 00:31:31,159 --> 00:31:37,639 más ladrón El bendito zorro o usted no 523 00:31:35,320 --> 00:31:39,919 hagas esas comparaciones no Por supuesto 524 00:31:37,639 --> 00:31:43,960 que no voy a comparar no El zorro es un 525 00:31:39,919 --> 00:31:45,840 hombre valiente decidido sabe manejar 526 00:31:43,960 --> 00:31:49,519 muy bien su espada y hasta su caballo le 527 00:31:45,840 --> 00:31:52,559 hace caso En cambio 528 00:31:49,519 --> 00:31:55,519 tú me gusta que 529 00:31:52,559 --> 00:31:58,159 mees yo tengo la culpa de esto en mala 530 00:31:55,519 --> 00:32:00,880 hitana 531 00:31:58,159 --> 00:32:03,519 esta noche ni 532 00:32:00,880 --> 00:32:06,399 yo sabe dónde queda la Hacienda San 533 00:32:03,519 --> 00:32:08,120 Pedro sí claro queda muy cerca de aquí 534 00:32:06,399 --> 00:32:09,919 uno camina por este camino y queda como 535 00:32:08,120 --> 00:32:13,320 al lado derecho detrás de la Colina que 536 00:32:09,919 --> 00:32:13,320 está ahí esto es 537 00:32:13,679 --> 00:32:17,000 suyo espero que algún día El zorro 538 00:32:16,039 --> 00:32:19,000 quiera 539 00:32:17,000 --> 00:32:24,480 recuperarla me traiga de vuelta lo que 540 00:32:19,000 --> 00:32:26,960 me robó hasta nunca dieo Y qué piensa 541 00:32:24,480 --> 00:32:29,159 hacer yo también s hacer unos trucos de 542 00:32:26,960 --> 00:32:31,559 magia ver cómo 543 00:32:29,159 --> 00:32:33,720 desaparezco déjame acompañarte el camino 544 00:32:31,559 --> 00:32:38,240 puede ser peligroso Esmeralda no me 545 00:32:33,720 --> 00:32:38,240 puede pasar nada peor fue una desgracia 546 00:32:41,960 --> 00:32:50,720 coner va a ser difícil competir 547 00:32:46,360 --> 00:32:50,720 contigo so toano 548 00:33:01,039 --> 00:33:08,320 pasó 549 00:33:02,919 --> 00:33:10,799 oe es el hombre de un solo ojo el único 550 00:33:08,320 --> 00:33:14,360 que le dejó nuestra hermana antes de 551 00:33:10,799 --> 00:33:19,919 vol cuando llegue el momento le voy a 552 00:33:14,360 --> 00:33:19,919 sacar el corazón Si es que tiene 553 00:33:24,000 --> 00:33:28,760 vamos Qué pasó con 554 00:33:26,760 --> 00:33:31,559 Esmeralda no la encuentro por ningún 555 00:33:28,760 --> 00:33:33,799 lado Fernando y no sé a dónde pudo haber 556 00:33:31,559 --> 00:33:35,600 ido sola y sin conocer la ciudad a 557 00:33:33,799 --> 00:33:37,679 cualquier parte ya sabes que ella 558 00:33:35,600 --> 00:33:39,880 siempre hace lo que se le da la gana no 559 00:33:37,679 --> 00:33:43,240 hay freno con ella no hay medidas con 560 00:33:39,880 --> 00:33:45,279 ella Vámonos Fernando Este es tu 561 00:33:43,240 --> 00:33:48,159 homenaje Y eso que importa Me siento 562 00:33:45,279 --> 00:33:51,279 cansado ya no quiero estar aquí ve por 563 00:33:48,159 --> 00:33:54,159 Marí Ángel y sin muchas despedidas nos 564 00:33:51,279 --> 00:33:56,720 vamos pero Fernando dije que nos vamos o 565 00:33:54,159 --> 00:33:59,080 tú también me vas a llevar la 566 00:33:56,720 --> 00:34:01,720 controla con María Ángela a la casa 567 00:33:59,080 --> 00:34:07,159 seguramente ya está Esmeralda les voy a 568 00:34:01,720 --> 00:34:07,159 ordenar un coche me adelanto 569 00:34:30,599 --> 00:34:33,359 hermana por 570 00:34:33,520 --> 00:34:37,480 Dios Dios por qué está haciendo 571 00:34:37,919 --> 00:34:44,480 esto escucho 572 00:34:40,320 --> 00:34:44,480 voces voces que vienen de mi 573 00:34:46,240 --> 00:34:54,079 alma qué estás diciendo 574 00:34:49,879 --> 00:34:58,760 muchacha es el mayor de los 575 00:34:54,079 --> 00:34:58,760 pecados es una mancha 576 00:34:58,960 --> 00:35:05,480 algo que no he podido 577 00:35:01,160 --> 00:35:08,119 borrar me persigue d yo 578 00:35:05,480 --> 00:35:10,760 vaya 579 00:35:08,119 --> 00:35:14,480 suplicios suplicios te has 580 00:35:10,760 --> 00:35:15,320 confesado miles miles de veces her miles 581 00:35:14,480 --> 00:35:19,680 de 582 00:35:15,320 --> 00:35:22,320 veces pero el perdón de Dios el perdón 583 00:35:19,680 --> 00:35:27,000 de Dios no puede llegar a la oscuridad 584 00:35:22,320 --> 00:35:27,000 se encuentran enterrados mis pecados 585 00:35:28,119 --> 00:35:31,920 puede ayudar no 586 00:35:32,640 --> 00:35:38,160 suplicios 587 00:35:35,400 --> 00:35:41,680 no ese no es el camino 588 00:35:38,160 --> 00:35:45,640 suplicios no lo 589 00:35:41,680 --> 00:35:46,760 es Nosotras tejimos este camino para 590 00:35:45,640 --> 00:35:52,200 ayudar a los 591 00:35:46,760 --> 00:35:52,200 pobres a los humildes Y a nosotras 592 00:35:52,280 --> 00:35:56,480 mismas pero nuestra fe no es la 593 00:35:56,640 --> 00:36:00,440 mortificación nuestra fe es el 594 00:36:01,319 --> 00:36:04,319 amor 595 00:36:04,720 --> 00:36:10,160 descansa descansa de tu 596 00:36:08,079 --> 00:36:14,480 dolor 597 00:36:10,160 --> 00:36:18,160 duerme y te prometo que mañana 598 00:36:14,480 --> 00:36:25,000 hablamos Te llevaré donde el padre Tomás 599 00:36:18,160 --> 00:36:29,000 no no no no no no no no se va se no me 600 00:36:25,000 --> 00:36:29,000 abandon no 601 00:36:36,280 --> 00:36:44,359 Esmeralda de dónde vienes y esas 602 00:36:41,319 --> 00:36:46,960 ropas almudena no me digas nada ni me 603 00:36:44,359 --> 00:36:49,480 regañes ni me hagas sentir mal Sí sí mi 604 00:36:46,960 --> 00:36:52,119 niña pero Explícame Qué significa esto a 605 00:36:49,480 --> 00:36:53,920 dónde te metiste Dónde está papá tiene 606 00:36:52,119 --> 00:36:55,960 que estar en su cuarto porque a María 607 00:36:53,920 --> 00:36:58,640 Ángel y a m El capitán mon nos trajo 608 00:36:55,960 --> 00:37:01,119 después bueno necesito quitarme estas 609 00:36:58,640 --> 00:37:03,000 ropas y bañarme me lo vas a contar todo 610 00:37:01,119 --> 00:37:06,400 yo soy la que responde ante tu padre por 611 00:37:03,000 --> 00:37:08,000 ti sí t Acompáñame al cuarto me ayudas a 612 00:37:06,400 --> 00:37:10,520 bañarme y te prometo que te lo cuento 613 00:37:08,000 --> 00:37:13,119 todo más vale que tengas una buena 614 00:37:10,520 --> 00:37:14,680 excusa Esmeralda Porque algo tengo que 615 00:37:13,119 --> 00:37:17,000 inventar Mejor dicho que contarle a 616 00:37:14,680 --> 00:37:17,000 Fernando 617 00:37:20,640 --> 00:37:27,079 mañana pensé que mi tía me buscaba a mí 618 00:37:23,319 --> 00:37:27,079 es tu hermana 619 00:37:28,079 --> 00:37:33,839 media hermana solo eso y tú medio la 620 00:37:32,119 --> 00:37:37,880 quieres por lo que 621 00:37:33,839 --> 00:37:39,640 veo Será mejor que se vaya fue un 622 00:37:37,880 --> 00:37:42,720 atrevimiento habernos quedado Aquí 623 00:37:39,640 --> 00:37:45,400 hablando a m me gusta la gente atrevida 624 00:37:42,720 --> 00:37:48,359 no será tan divertido Cuando mi padre no 625 00:37:45,400 --> 00:37:50,200 sorprenda Pero va a ser más emocionante 626 00:37:48,359 --> 00:37:52,200 si no 627 00:37:50,200 --> 00:37:54,560 sorprende equivocando 628 00:37:52,200 --> 00:37:56,440 conmigo 629 00:37:54,560 --> 00:37:58,520 noy 630 00:37:56,440 --> 00:38:00,480 escuchar porque no habría dinero en el 631 00:37:58,520 --> 00:38:03,040 mundo para 632 00:38:00,480 --> 00:38:04,800 pagarte tú eres de los que no tien 633 00:38:03,040 --> 00:38:09,800 remedio 634 00:38:04,800 --> 00:38:09,800 no Y quién se quiere curar 635 00:38:49,480 --> 00:38:53,839 Ay mi amor cómo quieres que le diga todo 636 00:38:51,920 --> 00:38:56,920 eso a Fernando si parece sacado de un 637 00:38:53,839 --> 00:38:58,880 cuento Primero me hablas de unos gitanos 638 00:38:56,920 --> 00:39:01,200 luego de un mago con un conejo Y para 639 00:38:58,880 --> 00:39:04,520 rematar un Bandido vestido de negro con 640 00:39:01,200 --> 00:39:06,920 antifaz y todo tía te juro que es verdad 641 00:39:04,520 --> 00:39:09,599 Pero papá no lo va a creer y si lo llega 642 00:39:06,920 --> 00:39:12,079 a creer me mata Ay Bueno yo estoy muy 643 00:39:09,599 --> 00:39:13,760 cansada mi amor me quiero ir a dormir 644 00:39:12,079 --> 00:39:16,040 así que ya mañana pensaré en lo que le 645 00:39:13,760 --> 00:39:18,240 diré a Fernando tú quieres que te ayude 646 00:39:16,040 --> 00:39:21,280 con algo con la bata no no no no no vete 647 00:39:18,240 --> 00:39:24,599 a descansar Yo me las arreglo 648 00:39:21,280 --> 00:39:27,000 sola Esmeralda no me estás engañando 649 00:39:24,599 --> 00:39:29,359 verdad A veces pienso que fue un sueño 650 00:39:27,000 --> 00:39:29,359 lo que me 651 00:39:29,680 --> 00:39:35,560 Pues pensándolo bien Yo tampoco estoy 652 00:39:32,800 --> 00:39:38,359 segura si fue un sueño o una pesadilla 653 00:39:35,560 --> 00:39:40,880 Ay Bueno tía vete a descansar Gracias 654 00:39:38,359 --> 00:39:40,880 por esperarme 655 00:39:41,319 --> 00:39:48,680 a veces me haces las cosas tan difíciles 656 00:39:44,599 --> 00:39:52,599 Esmeralda Cuándo vas a cambiar Cuándo 657 00:39:48,680 --> 00:39:55,839 vas a ser como como una señorita 658 00:39:52,599 --> 00:39:59,079 normal yo no soy como todas tía no es 659 00:39:55,839 --> 00:40:01,960 culpa mía pero no soy como las otras no 660 00:39:59,079 --> 00:40:01,960 puedo ser como las 661 00:40:05,720 --> 00:40:09,280 otras Te quiero 662 00:40:23,240 --> 00:40:28,520 mucho vamos a mi cuarto aquí es 663 00:40:25,520 --> 00:40:28,520 peligroso 664 00:40:28,920 --> 00:40:31,319 es lo que me 665 00:40:32,720 --> 00:40:39,720 gusta nos mata mi 666 00:40:35,839 --> 00:40:39,720 padre que nos 667 00:40:43,440 --> 00:40:49,280 fte Pero antes Te hao mía 668 00:41:13,400 --> 00:41:20,280 María Pía años 669 00:41:17,040 --> 00:41:27,280 perdidos sueños 670 00:41:20,280 --> 00:41:27,280 prohibidos y tenerte a mi lado 671 00:41:55,119 --> 00:42:04,560 Ven y quédate con conmigo Dame el 672 00:42:00,200 --> 00:42:06,839 corazón vida mía estoy muriendo lento en 673 00:42:04,560 --> 00:42:06,839 mi 674 00:42:26,119 --> 00:42:30,160 pris than 46863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.