Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,840
Desert Rose?
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,399
Come for the flowers,
you're wasting your time.
3
00:00:03,399 --> 00:00:04,320
I'm not here for that.
4
00:00:04,320 --> 00:00:05,879
Mr Thorne's in real estate.
5
00:00:05,879 --> 00:00:08,279
Reckons he had the mandate to
sell the Greyling farm.
6
00:00:08,279 --> 00:00:10,199
-Did he have any visitors?
-No.
7
00:00:10,199 --> 00:00:12,800
-You left this in his bed.
-That f***ing ugly thing?
8
00:00:12,800 --> 00:00:13,880
Your secret's safe.
9
00:00:13,880 --> 00:00:18,800
Maybe we can talk about
a partnership over the flower fest.
10
00:00:18,800 --> 00:00:21,000
The Norfolk hosts
the big Saturday night event,
11
00:00:21,000 --> 00:00:23,519
and you make sure this
place is closed.
12
00:00:23,519 --> 00:00:25,800
I need you to say that
you were with me.
13
00:00:25,800 --> 00:00:27,760
-When?
-On the night that Bill Thorne died.
14
00:00:27,760 --> 00:00:30,640
Why would I lie? If you don't,
I'll tell Patti about this.
15
00:00:30,640 --> 00:00:32,679
He was terrorising my grandchild.
16
00:00:34,119 --> 00:00:36,399
Hugo Heinz, from Port Nolloth.
We've had words.
17
00:00:36,399 --> 00:00:37,799
Why were you at the Greyling
farm last night?
18
00:00:37,799 --> 00:00:39,280
Business.
19
00:00:39,280 --> 00:00:42,079
-What type of business?
-Do I have to answer that now?
20
00:00:42,079 --> 00:00:43,520
No.
21
00:00:43,520 --> 00:00:46,359
We can continue this conversation
down at the cop shop in Desert Rose.
22
00:00:46,359 --> 00:00:48,640
-(gasping)
-(gun shot)
23
00:00:54,920 --> 00:00:58,640
-(laughing)
-(jazz music over speakers)
24
00:00:58,960 --> 00:01:03,640
-(Ilse) Oh, you're too much!
-(indistinct chatter)
25
00:01:05,159 --> 00:01:06,879
How are you, Cornishman?
26
00:01:06,879 --> 00:01:09,560
(Cornelius) Freddy. Ladies.
27
00:01:19,239 --> 00:01:21,239
What's the matter, Frederik?
28
00:01:21,239 --> 00:01:23,680
(piano music in background)
29
00:01:27,879 --> 00:01:32,079
Headmaster Woodbury, asked me to
hand in my resignation.
30
00:01:32,680 --> 00:01:33,680
What?
31
00:01:33,680 --> 00:01:36,359
(Freddy) My contract was
coming to an end.
32
00:01:36,359 --> 00:01:38,000
It's just time to move on.
33
00:01:38,000 --> 00:01:39,959
No Frederik, you know it's not fair.
34
00:01:39,959 --> 00:01:42,200
After everything you've done for
that school,
35
00:01:42,200 --> 00:01:44,120
we deserve
better than this, Frederik.
36
00:01:44,120 --> 00:01:47,560
Leave this place, focus on
your music full-time.
37
00:01:49,000 --> 00:01:50,359
Nonsense.
38
00:01:53,359 --> 00:01:55,040
-(chuckling)
-He's an English teacher.
39
00:01:55,040 --> 00:01:56,400
(Ilse) He's going to be a big deal.
40
00:01:56,400 --> 00:01:57,879
We just need to leave this
shit-hole.
41
00:01:57,879 --> 00:02:01,359
-Desert Rose is our home.
-(scoffing) Not anymore.
42
00:02:10,280 --> 00:02:12,719
I'm gonna have to go on
this one alone.
43
00:02:13,879 --> 00:02:15,439
(Ilse) Hm?
44
00:02:18,240 --> 00:02:20,120
I can't take my family.
45
00:02:21,039 --> 00:02:25,039
(tense music)
46
00:02:25,039 --> 00:02:27,039
What did you say?
47
00:02:28,280 --> 00:02:32,280
(melancholy music)
48
00:02:36,319 --> 00:02:40,879
So your Mom and I spoke,
49
00:02:41,439 --> 00:02:45,439
we figured we've done our
little bit as parents.
50
00:02:46,520 --> 00:02:49,680
You're all good,
and now...
51
00:02:50,000 --> 00:02:51,599
you're free.
52
00:02:53,919 --> 00:02:55,520
Free?
53
00:02:55,520 --> 00:02:57,080
(Freddy) Yes.
54
00:02:58,879 --> 00:03:00,719
Why would we want to be free of you?
55
00:03:01,360 --> 00:03:05,000
(Freddy) Okay, maybe you don't,
but you are, starting now.
56
00:03:05,000 --> 00:03:06,360
Where are you going?
57
00:03:06,360 --> 00:03:08,759
(Ilse) There's a big music scene
in Port Nolloth,
58
00:03:08,759 --> 00:03:12,360
and your father wants to
reach for the stars.
59
00:03:12,360 --> 00:03:16,719
-(Eben chuckling)
-Someone has to pay the debts, Eben.
60
00:03:16,719 --> 00:03:19,680
-How you gonna make money?
-(Freddy) Gigs.
61
00:03:19,680 --> 00:03:21,960
Playing what? Jan Pierewiet?
62
00:03:22,319 --> 00:03:24,400
Original music, your mom knows
my repertoire.
63
00:03:24,400 --> 00:03:26,879
Wake up Dad, it's 2010. People don't
want to hear songs
64
00:03:26,879 --> 00:03:28,360
about sad old desert people.
65
00:03:28,360 --> 00:03:30,800
-That's not true.
-There's a market for this s***.
66
00:03:31,120 --> 00:03:32,879
-How do you know, Mom?
-Okay.
67
00:03:32,879 --> 00:03:35,599
-What are we supposed to do?
-How about live your life?
68
00:03:36,560 --> 00:03:38,240
-(Freddy) If you like.
-Lucy is six!
69
00:03:38,240 --> 00:03:40,800
-Lucy's your kid.
-And we are your kids!
70
00:03:40,800 --> 00:03:42,000
So?
71
00:03:42,000 --> 00:03:43,840
You can't just stop being our
parents.
72
00:03:43,840 --> 00:03:46,520
(Ilse) We're still your parents.
Always and forever.
73
00:03:46,520 --> 00:03:48,400
(Freddy) You're just
not beholden to us.
74
00:03:48,400 --> 00:03:52,199
You are your own unique people,
free.
75
00:03:52,759 --> 00:03:56,120
(melancholy music)
76
00:03:56,120 --> 00:03:58,919
Anyways, your... your Mom
is staying.
77
00:03:58,919 --> 00:04:01,520
-(Eben) You're not going with him?
-(Ilse sighing)
78
00:04:03,680 --> 00:04:05,240
And I...
79
00:04:05,919 --> 00:04:07,039
I support his decision.
80
00:04:07,039 --> 00:04:08,719
-Bullshit.
-Mom!
81
00:04:13,719 --> 00:04:15,280
It's in my veins.
82
00:04:15,280 --> 00:04:17,120
There'll be no disagreement.
83
00:04:17,600 --> 00:04:19,680
I bugger off tomorrow morning.
84
00:04:24,600 --> 00:04:27,839
-(Just sobbing)
-(sombre music)
85
00:04:37,600 --> 00:04:41,600
(sombre music)
86
00:04:46,759 --> 00:04:49,759
(engine starting)
87
00:04:50,199 --> 00:04:54,199
(melancholy music)
88
00:05:39,079 --> 00:05:43,079
89
00:05:43,160 --> 00:05:47,160
90
00:05:49,720 --> 00:05:52,639
91
00:05:52,639 --> 00:05:55,519
92
00:05:55,519 --> 00:05:59,839
93
00:06:00,800 --> 00:06:03,279
94
00:06:03,279 --> 00:06:06,360
95
00:06:06,360 --> 00:06:09,959
96
00:06:32,279 --> 00:06:38,040
97
00:06:38,040 --> 00:06:43,920
98
00:06:51,360 --> 00:06:55,600
-(slow guitar music)
-
99
00:06:57,000 --> 00:07:01,079
100
00:07:02,120 --> 00:07:05,399
101
00:07:06,360 --> 00:07:09,560
102
00:07:14,319 --> 00:07:16,519
Junior, what are you doing here?
103
00:07:19,040 --> 00:07:22,560
-(ominous music)
-(door opening)
104
00:07:22,560 --> 00:07:26,360
-(Hugo) Eugene.
-Get inside, geez, Louise.
105
00:07:27,519 --> 00:07:30,120
-Hey, hey.
-Are you slow?
106
00:07:30,639 --> 00:07:33,839
I had nowhere else to go, okay?
107
00:07:33,839 --> 00:07:35,040
-Did you shoot him?
-Who?
108
00:07:35,040 --> 00:07:36,680
(Eugene) The cop.
109
00:07:38,879 --> 00:07:41,079
How... How did you know?
110
00:07:42,360 --> 00:07:44,000
News bulletin.
111
00:07:44,360 --> 00:07:46,000
It's on the news?
112
00:07:46,800 --> 00:07:49,279
He's a f***ing cop, Hugo.
113
00:07:49,279 --> 00:07:51,319
What is wrong with you?
114
00:07:52,319 --> 00:07:53,920
Okay.
115
00:07:54,800 --> 00:07:58,079
-Why did you do it?
-Look, he connected us.
116
00:07:58,079 --> 00:08:00,240
-He connected us?
-Yes.
117
00:08:03,199 --> 00:08:06,519
-Okay, who else knows?
-No one, no one, no one knows.
118
00:08:06,720 --> 00:08:08,279
Good.
119
00:08:08,839 --> 00:08:11,879
-Ah, f***.
-Hugo.
120
00:08:11,879 --> 00:08:15,879
(tense music)
121
00:08:17,240 --> 00:08:19,720
(Hugo) Freddy knows,
he came to my shack.
122
00:08:19,720 --> 00:08:21,680
(Eugene) What? Why?
123
00:08:22,240 --> 00:08:28,120
I tried to kidnap his grandkid.
She f***ing took my pinkie, Eugene!
124
00:08:28,560 --> 00:08:30,120
(Eugene) Well...
125
00:08:31,000 --> 00:08:33,039
If Freddy knows me, we
have to deal with him.
126
00:08:33,039 --> 00:08:34,639
No, no, no.
127
00:08:36,000 --> 00:08:42,360
Do you think I want to be
connected to a cop killer?
128
00:08:45,200 --> 00:08:47,200
(snapping fingers)
129
00:08:51,399 --> 00:08:53,960
This is your mess to clean up, Hugo.
130
00:08:53,960 --> 00:08:57,960
(ominous music)
131
00:09:02,120 --> 00:09:03,600
(Armand) Hey.
132
00:09:04,360 --> 00:09:07,559
-(Eben) Hey.
-(jackal howling)
133
00:09:07,679 --> 00:09:10,279
-I'm Armand.
-Eben.
134
00:09:11,600 --> 00:09:13,679
I thought I might find you here.
135
00:09:16,320 --> 00:09:17,960
What do you want?
136
00:09:19,320 --> 00:09:21,120
-Help.
-I'm not a tour guide.
137
00:09:21,120 --> 00:09:23,120
I have money.
138
00:09:24,240 --> 00:09:27,200
So, what do I look like to you? Box
truck's over there if you want to...
139
00:09:27,200 --> 00:09:29,200
No, no. That...
140
00:09:29,960 --> 00:09:32,000
I'm looking for someone.
141
00:09:32,399 --> 00:09:34,000
Who?
142
00:09:36,159 --> 00:09:38,320
He went missing a week ago.
143
00:09:38,320 --> 00:09:40,360
Dropped off the face of the earth.
144
00:09:40,360 --> 00:09:43,519
Last we heard, he was on his
way to Desert Rose.
145
00:09:43,840 --> 00:09:47,279
I expect I'm going to find him,
passed out in a brothel.
146
00:09:48,519 --> 00:09:52,159
But I told my mom I'd find him,
so, that's what I'm going to do.
147
00:09:52,639 --> 00:09:55,440
-What's his name?
-Van Rooyen.
148
00:09:56,000 --> 00:09:59,440
-Bertus van Rooyen.
-(dramatic music)
149
00:09:59,440 --> 00:10:03,480
(Bertus gasping)
150
00:10:05,279 --> 00:10:06,879
Bertus?
151
00:10:09,000 --> 00:10:10,879
I've never...
152
00:10:10,879 --> 00:10:13,080
I've never heard of him.
153
00:10:13,080 --> 00:10:17,080
(ominous music)
154
00:10:23,360 --> 00:10:25,360
(knocking on door)
155
00:10:27,039 --> 00:10:29,039
(Patti crying out)
156
00:10:31,320 --> 00:10:32,919
Patti?
157
00:10:33,840 --> 00:10:35,600
(Patti) I wear clip-ons.
158
00:10:36,320 --> 00:10:37,919
So?
159
00:10:38,360 --> 00:10:40,279
This isn't mine.
160
00:10:40,600 --> 00:10:43,080
-Whose is it?
-How should I know?
161
00:10:44,320 --> 00:10:47,840
-Is this Lucy Greyling's?
-What?
162
00:10:48,200 --> 00:10:49,679
Patti, no.
163
00:10:49,679 --> 00:10:50,840
How can you ask me that?
164
00:10:50,840 --> 00:10:53,240
-Because I'm not bloody blind, Gus!
-She's a teenager, Patti.
165
00:10:53,240 --> 00:10:54,840
I saw...
166
00:10:55,879 --> 00:10:58,200
(whispering) The picture of
her on your phone.
167
00:10:58,360 --> 00:11:03,039
Where? Wait, wait. Lucy has a
schoolgirl crush on me.
168
00:11:03,039 --> 00:11:05,039
-(Pattie) Okay, okay! So, why is her
-It's innocent.
169
00:11:05,039 --> 00:11:07,200
-earring on our bedroom floor?
-I didn't want to make a big deal
170
00:11:07,200 --> 00:11:10,000
of it, because she's
just lost her mother.
171
00:11:10,000 --> 00:11:12,480
But... I think she might've placed
it here
172
00:11:12,480 --> 00:11:15,600
so you would find it and this
would happen.
173
00:11:15,600 --> 00:11:18,519
-(Patti laughs)
-I mean, she's crazy, you know.
174
00:11:18,919 --> 00:11:20,799
All the Greyling's are.
175
00:11:21,679 --> 00:11:23,639
Oh G**, Gus.
176
00:11:24,960 --> 00:11:26,879
What have you done?
177
00:11:27,840 --> 00:11:29,519
Nothing.
178
00:11:32,279 --> 00:11:35,960
(Patti sobbing)
179
00:11:36,840 --> 00:11:40,840
(light-hearted music)
180
00:11:43,879 --> 00:11:46,360
-Hey, did you find the car?
-Yeah.
181
00:11:46,480 --> 00:11:47,840
Where was it?
182
00:11:47,840 --> 00:11:50,080
I found it at a strip
club in Port Nolloth.
183
00:11:50,080 --> 00:11:51,679
A car?
184
00:11:53,279 --> 00:11:54,879
Guess who I found?
185
00:11:54,879 --> 00:11:57,120
(Freddy) When did you go
to Port Nolloth?
186
00:11:57,519 --> 00:11:59,759
-Ella Vaalbooi.
-What?
187
00:12:00,879 --> 00:12:02,480
Hey?
188
00:12:05,000 --> 00:12:07,919
I asked her to come back with
me, but she said no.
189
00:12:08,799 --> 00:12:10,840
She doesn't want to see you, Dad.
190
00:12:11,240 --> 00:12:15,240
(country music over speakers)
191
00:12:29,039 --> 00:12:33,039
(country music over speakers)
192
00:12:54,279 --> 00:12:58,279
193
00:13:03,000 --> 00:13:07,759
(crowd cheering)
194
00:13:33,320 --> 00:13:37,919
(phone trilling)
195
00:13:39,480 --> 00:13:41,080
(Ella over phone) Hello?
196
00:13:42,639 --> 00:13:44,240
Ella.
197
00:13:45,360 --> 00:13:48,960
-(Ella) Freddy.
-I know you said I shouldn't call.
198
00:13:49,879 --> 00:13:52,000
But what if I just listen?
199
00:13:54,960 --> 00:13:57,279
Hi. Captain Williams,
please. I'm his wife.
200
00:13:57,279 --> 00:14:00,440
(Nurse) Ma'am, he was brought in
with a gunshot wound.
201
00:14:00,440 --> 00:14:02,919
-Is he alive?
-(nurse) Your husband is in surgery.
202
00:14:02,919 --> 00:14:05,879
Oh, thank G**. Thank G**.
203
00:14:06,000 --> 00:14:09,320
(Layla moaning in pain)
204
00:14:09,320 --> 00:14:11,879
Oh, I need to get to
the labour ward, please.
205
00:14:12,360 --> 00:14:14,440
-(moaning)
-Are you okay, Ma'am?
206
00:14:18,919 --> 00:14:22,919
(singing in Afrikaans)
207
00:14:25,039 --> 00:14:26,600
Okay, sorry, sorry.
208
00:14:26,799 --> 00:14:29,639
Fingers, I think you
need to sing this.
209
00:14:29,840 --> 00:14:31,039
(Johnny) People are coming to
watch you.
210
00:14:31,039 --> 00:14:32,559
We spoke about this.
211
00:14:33,399 --> 00:14:37,759
We are the Shangri-la band and we
do this together or there's nothing.
212
00:14:37,759 --> 00:14:41,279
Just give us a lick,
something that can get us into it.
213
00:14:41,679 --> 00:14:42,919
You want a minor.
214
00:14:45,759 --> 00:14:47,399
Let's try that.
215
00:14:50,759 --> 00:14:54,840
Okay. Okay, Marge,
this is the attack for it, so...
216
00:14:54,840 --> 00:14:57,320
(Freddy playing ukulele)
217
00:14:59,320 --> 00:15:01,080
...go the minor, E minor.
218
00:15:01,080 --> 00:15:02,519
On a minor, on E.
219
00:15:02,559 --> 00:15:06,519
โช singing โช
220
00:15:47,840 --> 00:15:51,840
(melancholy music)
221
00:15:57,600 --> 00:16:00,240
(sighing)
222
00:16:12,960 --> 00:16:16,960
(melancholy music)
223
00:16:30,879 --> 00:16:34,879
(melancholy music)
224
00:16:56,840 --> 00:16:58,600
What does that jerk want now?
225
00:16:58,600 --> 00:17:01,480
He wants to close us down over
the flower festival.
226
00:17:07,599 --> 00:17:11,119
-(Piet) Check this out, Cornelius!
-(Jana laughing)
227
00:17:18,319 --> 00:17:19,920
Lucy!
228
00:17:20,200 --> 00:17:22,000
I need to talk to you.
229
00:17:23,279 --> 00:17:26,359
What the f***?
Are you crazy, lady?
230
00:17:27,240 --> 00:17:29,079
Don't lie to me.
231
00:17:29,079 --> 00:17:31,119
-Is this yours?
-No.
232
00:17:31,119 --> 00:17:33,519
I said don't lie to me! Is this...
233
00:17:34,640 --> 00:17:36,519
-Just tell me.
-No!
234
00:17:36,519 --> 00:17:39,000
I wouldn't wear granny
jewellery. Check it's...
235
00:17:49,839 --> 00:17:51,519
-Are you in charge?
-Yes.
236
00:17:51,519 --> 00:17:54,079
-Two rooms.
-Name?
237
00:17:54,680 --> 00:17:57,279
-I didn't make a booking.
-It's the flower fest, sir.
238
00:17:57,279 --> 00:17:58,680
I'm afraid if you didn't make a
booking...
239
00:17:58,680 --> 00:18:00,960
(Hugo) Hugo Heinz.
I've been here before.
240
00:18:01,000 --> 00:18:02,960
Yes, Mr Heinz.
241
00:18:03,200 --> 00:18:04,880
No bowling ball?
242
00:18:05,640 --> 00:18:08,880
Very good to see you again, sir.
Two rooms?
243
00:18:08,880 --> 00:18:12,400
Ah, yes, the best
I can offer you is room ten.
244
00:18:12,400 --> 00:18:15,759
-It's two singles, en-suite.
-Sharing?
245
00:18:16,799 --> 00:18:18,640
(Hugo) We'll take it.
246
00:18:21,960 --> 00:18:23,720
Enjoy your stay.
247
00:18:28,240 --> 00:18:30,200
(Lucy) Where are you from?
248
00:18:30,559 --> 00:18:32,480
Richtersveld.
249
00:18:32,480 --> 00:18:35,480
-Wow, that's far.
-Not that far.
250
00:18:37,279 --> 00:18:39,680
Ella was in my band many moons ago.
251
00:18:41,000 --> 00:18:43,039
Ella has a great voice.
252
00:18:43,039 --> 00:18:46,000
She can sing where dogs can't hear.
253
00:18:46,000 --> 00:18:49,960
-(Ella chuckling) Stop it.
-A verse, please Ella.
254
00:18:49,960 --> 00:18:52,240
Maybe later, I just arrived.
255
00:18:53,039 --> 00:18:57,160
It's good that you're here, 'coz
the band is like, really terrible.
256
00:18:57,160 --> 00:18:59,240
-What?
-(Freddy) What? F***!
257
00:18:59,240 --> 00:19:01,880
-Freddy.
-Layla Williams is having a baby,
258
00:19:01,880 --> 00:19:03,480
so Auntie Marge, has to sing
259
00:19:03,480 --> 00:19:07,839
and yeah, she sounds like
an angry ostrich.
260
00:19:07,839 --> 00:19:09,559
But Freddy, you're the one
who sings in the band.
261
00:19:09,559 --> 00:19:13,319
(Freddy) I will have none of that.
Those days are long gone.
262
00:19:14,519 --> 00:19:15,519
It's flower festival.
263
00:19:15,519 --> 00:19:17,039
-People want to see Freddy Fingers.
-(Freddy) Yeah, yeah.
264
00:19:17,039 --> 00:19:19,759
-You see, Grandpa?
-Did anyone see my other...
265
00:19:22,599 --> 00:19:24,200
Ella.
266
00:19:24,559 --> 00:19:26,160
Jana.
267
00:19:28,079 --> 00:19:30,480
I'm sorry to hear about Rosie.
268
00:19:33,480 --> 00:19:35,039
You know...
269
00:19:35,039 --> 00:19:37,640
Eben says you're a stripper
nowadays.
270
00:19:43,359 --> 00:19:45,400
(Freddy) Got to pay the bills,
right?
271
00:19:46,640 --> 00:19:48,920
-I left that job.
-(Jana) Mm.
272
00:19:48,920 --> 00:19:51,240
What's next on the cards? Porn?
273
00:19:51,240 --> 00:19:54,839
-Why, do you have tips for me?
-(laughing) Really?
274
00:20:00,200 --> 00:20:05,480
(Freddy) Can we just calm down
and have an incredible meal?
275
00:20:07,480 --> 00:20:10,240
Grandpa says Ella's got
a beautiful voice.
276
00:20:11,559 --> 00:20:13,559
(Freddy) She does.
277
00:20:16,160 --> 00:20:20,160
(ominous music)
278
00:20:36,319 --> 00:20:39,839
(fan whirring)
279
00:20:41,480 --> 00:20:44,559
(Hugo snoring)
280
00:20:51,400 --> 00:20:54,160
(Hugo snoring)
281
00:21:10,880 --> 00:21:13,000
Why is she back?
282
00:21:19,359 --> 00:21:22,079
-Flower fest.
-Oh, come on.
283
00:21:24,640 --> 00:21:26,240
I don't know.
284
00:21:29,440 --> 00:21:31,319
Where is she sleeping?
285
00:21:32,599 --> 00:21:34,240
She's sleeping in Rosie's bedroom.
286
00:21:34,240 --> 00:21:36,000
-And you?
-Couch.
287
00:21:39,279 --> 00:21:41,279
(Freddy) Ishara.
288
00:21:43,559 --> 00:21:45,440
She's my friend.
289
00:21:45,640 --> 00:21:47,119
It's that simple.
290
00:21:47,319 --> 00:21:49,319
Can you give her a chance?
291
00:21:49,640 --> 00:21:51,519
(scoffing)
292
00:21:52,000 --> 00:21:54,680
-She ruined our lives.
-I did that.
293
00:21:55,200 --> 00:21:56,680
Not her.
294
00:21:58,400 --> 00:22:00,440
You did it because of her.
295
00:22:10,960 --> 00:22:13,359
(Jana) Lucy! Lucy!
296
00:22:13,839 --> 00:22:15,240
Hey!
297
00:22:16,559 --> 00:22:18,680
What are you doing?
Where are you going?
298
00:22:20,160 --> 00:22:22,160
(Jana) Hey, wha...
299
00:22:25,000 --> 00:22:28,160
-(door opening)
-(baby crying)
300
00:22:37,400 --> 00:22:39,000
Hey.
301
00:22:40,799 --> 00:22:42,720
She's beautiful.
302
00:22:45,680 --> 00:22:48,240
-Are you okay?
-Yeah.
303
00:22:49,079 --> 00:22:52,119
I was lucky, the bullet
just grazed me.
304
00:22:58,759 --> 00:23:01,759
-(band playing)
-(Marge singing)
305
00:23:07,519 --> 00:23:09,440
(Freddy) Marge, Marge.
306
00:23:11,039 --> 00:23:14,240
-We need Layla, guys.
-Yeah, uh...
307
00:23:14,519 --> 00:23:17,039
Layla is in hospital, Marge.
308
00:23:20,039 --> 00:23:21,640
(Marge) Sorry.
309
00:23:31,519 --> 00:23:33,039
Take five.
310
00:23:40,920 --> 00:23:43,680
(Freddy) I can't do
this without you. I can't.
311
00:23:44,240 --> 00:23:46,440
You know this music.
You grew up with this music.
312
00:23:46,440 --> 00:23:48,119
This is a Greyling song.
313
00:24:18,640 --> 00:24:20,480
It's not Ella's fault.
314
00:24:23,559 --> 00:24:25,160
I know.
315
00:24:27,720 --> 00:24:29,319
It's mine.
316
00:24:32,720 --> 00:24:34,839
Stop trying to love me, Dad.
317
00:24:36,000 --> 00:24:38,359
I know that you brought me up and
you expect my love in return,
318
00:24:38,359 --> 00:24:39,920
but... (sniffing)
319
00:24:39,920 --> 00:24:42,000
I have no love to give.
320
00:24:42,160 --> 00:24:45,480
And I don't deserve it, because
I killed her.
321
00:24:45,799 --> 00:24:47,039
-I killed Mom.
-No.
322
00:24:47,039 --> 00:24:49,200
That night, you told Mom
you loved Ella.
323
00:24:49,200 --> 00:24:50,440
That's why she got drunk.
324
00:24:50,440 --> 00:24:53,359
That's why I had to drive,
and that's why she's dead.
325
00:24:54,319 --> 00:24:56,039
That was me.
326
00:24:56,640 --> 00:24:58,279
That was me.
327
00:25:00,279 --> 00:25:02,880
I'm your father, I did that.
328
00:25:03,079 --> 00:25:06,559
-That's my fault.
-(Ishara sighing)
329
00:25:07,279 --> 00:25:09,400
Do you remember that holiday?
330
00:25:09,559 --> 00:25:11,200
At Auntie Emma's?
331
00:25:11,480 --> 00:25:13,240
And Eben couldn't come.
332
00:25:14,240 --> 00:25:16,240
You took me for a walk,
333
00:25:16,960 --> 00:25:19,599
and you told me to never
stop singing.
334
00:25:28,920 --> 00:25:31,680
Because I really miss him.
335
00:25:45,079 --> 00:25:49,079
(melancholy music)
336
00:25:58,759 --> 00:26:00,359
(Gus) Lucy.
337
00:26:03,559 --> 00:26:05,880
-(Lucy) You lied to me, Mr Dolly.
-Lucy.
338
00:26:05,880 --> 00:26:08,160
-Put the gun down, please!
-I trusted you!
339
00:26:08,160 --> 00:26:09,480
(Gus) What are you saying?
340
00:26:09,480 --> 00:26:12,039
-I don't understand.
-You and Auntie Jana!
341
00:26:12,400 --> 00:26:13,759
-What?
-I saw the earring!
342
00:26:13,759 --> 00:26:15,559
You've been sleeping with my aunt!
343
00:26:15,559 --> 00:26:19,200
Okay, now you've gone
too far, young lady.
344
00:26:19,200 --> 00:26:21,200
Come down from that horse
and let's talk in my office.
345
00:26:21,200 --> 00:26:23,200
Are you calling me a liar?
346
00:26:23,200 --> 00:26:24,880
-No.
-Say it!
347
00:26:25,279 --> 00:26:27,720
-No, Lucy.
-One!
348
00:26:28,359 --> 00:26:30,480
-Two!
-Okay! Okay.
349
00:26:30,799 --> 00:26:33,160
(panting) It's true.
350
00:26:33,960 --> 00:26:36,400
Don't shoot me, please.
351
00:26:37,279 --> 00:26:39,160
I love my wife.
352
00:26:39,720 --> 00:26:43,720
(Lucy laughing)
353
00:26:47,920 --> 00:26:49,519
Lucy.
354
00:26:51,359 --> 00:26:55,359
(breathing heavily)
355
00:26:58,559 --> 00:27:02,559
(Marge singing Maanskyn)
356
00:27:12,279 --> 00:27:14,720
F*** it, f*** it. Stop.
357
00:27:14,720 --> 00:27:16,160
Stop.
358
00:27:16,440 --> 00:27:18,720
No. (Freddy stammering)
359
00:27:22,039 --> 00:27:25,160
There's no synth here.
There's strings, there's beats.
360
00:27:25,759 --> 00:27:29,720
(indistinct chatter)
361
00:27:33,119 --> 00:27:36,519
-(Cornelius) Patti, Gus, welcome.
-(Gus) Good evening.
362
00:27:38,160 --> 00:27:40,920
Welcome to the Norfolk Hotel, folks.
363
00:27:43,480 --> 00:27:45,960
So, tomorrow's
a big day for our town.
364
00:27:45,960 --> 00:27:49,079
People are coming from far and
wide, to see the flowers.
365
00:27:49,079 --> 00:27:50,519
There are no flowers.
366
00:27:50,519 --> 00:27:53,160
(Cornelius) My advice,
Avoid the Shangri-La.
367
00:27:53,160 --> 00:27:56,079
Those people are crooks and
they will steal your money.
368
00:27:56,079 --> 00:27:58,839
(Hugo) Freddy Fingers is playing,
there's no way I'm missing that.
369
00:27:58,839 --> 00:28:01,799
(Cornelius laughing)
Fingers is dead, pal.
370
00:28:01,799 --> 00:28:05,000
They're trying to reheat
an old meal. (Cornelius laughing)
371
00:28:05,000 --> 00:28:06,519
Excuse me.
372
00:28:06,839 --> 00:28:08,279
The Greyling's are a good family.
373
00:28:08,279 --> 00:28:10,240
I taught with Rosanna
and Lucy's my pupil...
374
00:28:10,240 --> 00:28:12,720
I'm talking about
the trash daughter, Jana.
375
00:28:12,920 --> 00:28:15,960
She pushed Bill Thorne,
the other night in my hotel room.
376
00:28:15,960 --> 00:28:17,599
(Cornelius) Broke his neck. Crick!
377
00:28:17,599 --> 00:28:19,240
-Like that.
-(Hugo) Killed him?
378
00:28:19,240 --> 00:28:21,599
(Cornelius) Yeah, and got away
with it scot-free.
379
00:28:21,599 --> 00:28:23,319
Best thing...
380
00:28:23,880 --> 00:28:26,319
Stay away from that seedy place.
381
00:28:26,519 --> 00:28:30,079
-Bad tree. Bad apples.
-Jana didn't kill Bill Thorne.
382
00:28:31,359 --> 00:28:34,119
-She wasn't even in your hotel.
-What's that?
383
00:28:37,000 --> 00:28:40,559
-She was with me.
-(Cornelius) Oh, yeah?
384
00:28:43,599 --> 00:28:45,039
Yes.
385
00:28:45,200 --> 00:28:47,440
She was at our house for dinner.
386
00:28:48,240 --> 00:28:50,920
So get your facts straight,
Cornelius.
387
00:29:10,079 --> 00:29:12,720
(Ella) You know, you can
hate me all you want.
388
00:29:15,880 --> 00:29:18,559
Honestly, I'm not here to be
your friend, but...
389
00:29:19,599 --> 00:29:23,200
he really needs you in
a way that I can't help him.
390
00:29:48,720 --> 00:29:50,480
What you reading?
391
00:29:50,480 --> 00:29:52,680
Hey? Not much.
392
00:29:53,839 --> 00:29:56,279
Nature mag, huh?
393
00:29:56,920 --> 00:29:58,519
Yes.
394
00:29:58,519 --> 00:30:00,160
Gorillas.
395
00:30:00,160 --> 00:30:01,799
You ever seen one?
396
00:30:02,000 --> 00:30:04,839
-On TV.
-Joburg Zoo?
397
00:30:06,200 --> 00:30:08,960
-I've never been to Joburg.
-Serious?
398
00:30:09,240 --> 00:30:11,480
No, I've never left
the Northern Cape.
399
00:30:11,640 --> 00:30:13,640
Well, you should.
400
00:30:14,720 --> 00:30:16,319
One day.
401
00:30:18,079 --> 00:30:19,920
It was good to meet you.
402
00:30:22,799 --> 00:30:24,400
I'm leaving.
403
00:30:31,079 --> 00:30:32,680
No.
404
00:30:33,359 --> 00:30:37,440
I asked around. Retraced his steps,
but no one knows where he is.
405
00:30:38,240 --> 00:30:40,240
-I'm sorry.
-Yeah.
406
00:30:42,279 --> 00:30:43,880
Me too.
407
00:30:55,240 --> 00:30:56,839
Thanks.
408
00:31:08,400 --> 00:31:12,400
(upbeat music)
409
00:31:23,160 --> 00:31:27,160
(cheering)
410
00:31:35,359 --> 00:31:39,359
(upbeat music)
411
00:31:39,920 --> 00:31:43,920
(indistinct chatter)
412
00:33:00,920 --> 00:33:02,519
Patti.
413
00:33:04,559 --> 00:33:07,079
You left this under my bed.
414
00:33:10,880 --> 00:33:12,880
-Patti, I can explain...
-No.
415
00:33:13,440 --> 00:33:15,240
Don't speak.
416
00:33:16,720 --> 00:33:20,079
I get it.
You're a good person.
417
00:33:22,319 --> 00:33:25,160
It's tough out here
living in the dust.
418
00:33:25,559 --> 00:33:28,119
We are all doing our best.
419
00:33:33,319 --> 00:33:36,519
The Dolly's and the Greyling's
are on the same side.
420
00:33:41,359 --> 00:33:42,960
But this...
421
00:33:43,920 --> 00:33:46,119
ends now.
422
00:33:54,519 --> 00:33:57,200
(shakily) I don't know
what it is, Jana.
423
00:33:59,519 --> 00:34:02,519
Gus was so happy when
we moved out here.
424
00:34:03,400 --> 00:34:06,839
He was so excited to make
a difference in this place.
425
00:34:07,079 --> 00:34:08,880
At the school.
426
00:34:09,360 --> 00:34:12,880
And so I made the decision to
love it here, and I tried.
427
00:34:12,880 --> 00:34:15,280
For him, for us.
428
00:34:22,039 --> 00:34:26,639
A rose wilting in the sun, is how
he described me to his brother.
429
00:34:28,199 --> 00:34:30,159
Too soft,
430
00:34:30,159 --> 00:34:34,159
with prickles.
And I know what he meant.
431
00:34:35,039 --> 00:34:38,679
His brother didn't laugh, though.
He looked at me.
432
00:34:40,880 --> 00:34:42,880
He looked at me.
433
00:34:43,679 --> 00:34:46,000
I know how it feels.
434
00:34:49,639 --> 00:34:52,039
Anyway, time passed and...
435
00:34:53,119 --> 00:34:56,599
Gus relaxed, he went on
netball camp.
436
00:34:56,880 --> 00:35:00,800
Then I stayed at home,
and looked after the garden.
437
00:35:00,880 --> 00:35:02,719
And Gus's brother...
438
00:35:03,000 --> 00:35:07,960
He would come and help me choose
the sweetest gnomes and frogs.
439
00:35:09,880 --> 00:35:11,840
And it was so...
440
00:35:14,480 --> 00:35:16,360
So, that happened.
441
00:35:24,159 --> 00:35:25,760
I'm sorry.
442
00:35:26,800 --> 00:35:31,199
I'm sorry that Lucy got
hurt in all of this.
443
00:35:32,039 --> 00:35:35,639
Gus has a good heart.
He's a good man.
444
00:35:38,440 --> 00:35:41,519
I think that we've all just...
445
00:35:42,320 --> 00:35:46,639
We've all let ourselves
unravel a bit, haven't we?
446
00:35:46,639 --> 00:35:48,920
(Jana chuckling)
447
00:35:49,840 --> 00:35:51,960
We're having a baby.
448
00:35:53,199 --> 00:35:54,800
Patti.
449
00:35:57,480 --> 00:36:00,639
So, for now...
450
00:36:04,639 --> 00:36:06,440
this is home.
451
00:36:11,440 --> 00:36:13,039
Thank you.
452
00:36:18,159 --> 00:36:20,159
(Jana sniffing)
453
00:36:27,880 --> 00:36:31,880
(crowd cheering)
454
00:36:35,519 --> 00:36:39,000
Well, here is,
the Johnny Cash of the Kalahari,
455
00:36:39,000 --> 00:36:41,719
the smoothest note in the Namaqua.
456
00:36:41,719 --> 00:36:45,119
Ladies and gentlemen, put your
hands together
457
00:36:45,119 --> 00:36:50,800
for the pride of
Desert Rose, Freddy Fingers!
458
00:36:50,800 --> 00:36:54,800
(crowd cheering)
459
00:36:57,159 --> 00:37:00,920
(crowd chanting) Fingers, Fingers!
460
00:37:01,679 --> 00:37:04,920
(crowd cheering)
461
00:37:07,519 --> 00:37:09,599
You're in for a bit of a treat!
462
00:37:12,920 --> 00:37:16,920
(crowd cheering)
463
00:37:26,559 --> 00:37:30,559
(band playing Maanskyn)
464
00:38:06,440 --> 00:38:08,039
Hey.
465
00:38:08,800 --> 00:38:10,480
Where's Lucy?
466
00:38:10,519 --> 00:38:12,599
I haven't seen her.
467
00:38:15,239 --> 00:38:19,239
(band playing Maanskyn)
468
00:39:01,719 --> 00:39:05,719
-(crowd cheering)
-(crowd chanting) Fingers, Fingers!
469
00:39:11,960 --> 00:39:14,199
(Freddy) I'd like to invite,
470
00:39:14,199 --> 00:39:17,920
a very dear friend and
a remarkable woman,
471
00:39:18,039 --> 00:39:22,159
onto the stage. Let's hear it
for Ella Vaalbooi.
472
00:39:22,639 --> 00:39:26,119
(audience applauding)
473
00:39:32,079 --> 00:39:35,840
This song is for my daughter, Rosie.
474
00:39:37,440 --> 00:39:41,440
(band playing Desert Rose)
475
00:39:55,159 --> 00:39:57,679
476
00:39:57,920 --> 00:40:01,639
477
00:40:02,000 --> 00:40:03,840
-(Eugene) Lucy.
-(gasping) Eugene.
478
00:40:03,840 --> 00:40:06,079
Have a seat, there's
something I want to ask you.
479
00:40:10,360 --> 00:40:12,119
Sit, Lucy.
480
00:40:13,599 --> 00:40:16,280
481
00:40:16,280 --> 00:40:19,320
482
00:40:19,320 --> 00:40:23,360
483
00:40:24,559 --> 00:40:27,239
484
00:40:27,239 --> 00:40:30,239
485
00:40:30,239 --> 00:40:34,599
486
00:40:35,920 --> 00:40:39,920
-No.
-(ominous music)
487
00:40:41,079 --> 00:40:43,480
(Lucy screaming)
488
00:40:46,840 --> 00:40:48,800
The night she died,
489
00:40:49,000 --> 00:40:51,079
your mother wanted to tell
me something.
490
00:40:51,519 --> 00:40:54,079
And I could tell by her
voice it was important.
491
00:40:54,239 --> 00:40:56,920
And the only thing she ever
cared about was you.
492
00:40:56,920 --> 00:41:00,800
-What was it?
-How am I supposed to know, Eu gene?
493
00:41:02,599 --> 00:41:05,159
-Don't call me that.
-(whispering) Eugene.
494
00:41:06,519 --> 00:41:10,800
-You need to show me respect.
-Don't move!
495
00:41:11,760 --> 00:41:15,760
-(Jana) Lucy.
-(dramatic music)
496
00:41:16,719 --> 00:41:19,840
(Jana) What my sister,
ever saw in you, seriously.
497
00:41:21,039 --> 00:41:23,000
(Ella) Fingers!
498
00:41:23,360 --> 00:41:26,119
Alive and well, and
living in Desert Rose.
499
00:41:26,119 --> 00:41:30,079
-Damn f***ing right.
-(Ella chuckling)
500
00:41:33,000 --> 00:41:34,880
(Ella) You were amazing.
501
00:41:35,119 --> 00:41:39,119
(dramatic music)
502
00:41:40,440 --> 00:41:43,000
-(Ella gasping)
-(Freddy groaning)
503
00:41:43,000 --> 00:41:45,840
(Ella shrieking)
504
00:41:47,039 --> 00:41:48,480
-(Ella screaming)
-(Ishara) Dad!
505
00:41:48,480 --> 00:41:49,960
-(Ella) Freddy!
-Dad!
506
00:41:49,960 --> 00:41:52,679
-(Freddy groaning)
-(Ella) We need a doctor!
507
00:41:52,679 --> 00:41:53,760
(Ishara) Springbok!
508
00:41:53,760 --> 00:41:56,000
(Ella) No, he'll die
before we get there!
509
00:41:56,000 --> 00:41:59,840
(Ishara) Dad, call Philander,
call Philander! Philander!
510
00:42:00,280 --> 00:42:03,679
-(Freddy groaning)
-(Ishara yelling)
511
00:42:03,960 --> 00:42:05,880
Philander!
512
00:42:09,920 --> 00:42:13,800
-Eben! Eben!
-(Jana screaming)
513
00:42:14,199 --> 00:42:16,719
(Eben groaning)
514
00:42:17,480 --> 00:42:20,719
-Stop!
-(Hugo yelling)
515
00:42:20,719 --> 00:42:24,719
(dramatic music)
516
00:42:38,559 --> 00:42:41,519
(Jana panting)
517
00:42:44,559 --> 00:42:48,400
-Lucy.
-(Hugo groaning)
518
00:42:48,400 --> 00:42:52,400
(ominous music)
519
00:42:52,639 --> 00:42:53,800
(Hugo groaning)
520
00:42:53,800 --> 00:42:58,280
(Ella crying) Freddy.
Freddy, stay with me, please.
521
00:42:59,119 --> 00:43:01,400
Freddy, stay with me.
522
00:43:02,039 --> 00:43:06,039
(melancholy music)
523
00:43:35,159 --> 00:43:39,159
(Hugo groaning)
524
00:43:46,239 --> 00:43:47,840
F***!
525
00:43:48,920 --> 00:43:52,920
(dramatic music)
526
00:44:01,119 --> 00:44:06,440
-(Hugo) F***!
-(Hugo groaning)
527
00:44:14,360 --> 00:44:18,360
(tense music)
528
00:44:33,360 --> 00:44:35,400
-(Lucy) F*** off!
-You know, Jana...
529
00:44:35,400 --> 00:44:37,400
Jana, was the first to realise
there was something going on
530
00:44:37,400 --> 00:44:39,400
between me and Rosie,
but I didn't care.
531
00:44:39,400 --> 00:44:41,000
-(Lucy grunting)
-Organised for Bill Thorne,
532
00:44:41,000 --> 00:44:43,320
to sell the farmhouse to Freddy,
and for me to loan Freddy the money.
533
00:44:43,320 --> 00:44:45,159
When Freddy, skipped town, she
offered Eben to me
534
00:44:45,159 --> 00:44:47,599
to pay off the debt.
Why do you think she did all that?
535
00:44:47,599 --> 00:44:50,639
She wanted to build
a life for her daughter.
536
00:44:50,960 --> 00:44:53,440
To do what Freddy never did for her.
537
00:44:53,440 --> 00:44:56,480
-(Lucy sobbing)
-To keep her safe.
538
00:44:56,480 --> 00:44:59,239
Why are you telling me this?
539
00:44:59,239 --> 00:45:01,599
The night she died, Rosie.
540
00:45:01,880 --> 00:45:05,480
-She wanted me to meet you.
-(Lucy sobbing/groaning)
541
00:45:05,639 --> 00:45:07,239
To meet my little girl.
542
00:45:07,239 --> 00:45:10,280
-(Lucy sobbing/groaning)
-You will come and live with me,
543
00:45:10,280 --> 00:45:14,159
-and we will keep you safe.
-In your dreams, Eu gene!
544
00:45:14,159 --> 00:45:17,559
-(Lucy spitting)
-I'm your father!
545
00:45:18,119 --> 00:45:20,280
-No!
-Say it! No!
546
00:45:20,280 --> 00:45:22,559
-(choking)
-I am your father!
547
00:45:22,559 --> 00:45:24,559
(Eben) Eugene!
548
00:45:26,079 --> 00:45:28,000
You're not a father.
549
00:45:28,000 --> 00:45:31,760
-You're a childless, bloodless...
-(Lucy screaming) Please!
550
00:45:32,159 --> 00:45:35,159
No more, please.
(sobbing) No more, please.
551
00:45:37,599 --> 00:45:40,400
(Jana) It's okay.
It's okay.
552
00:45:41,840 --> 00:45:44,400
Are you okay?
Are you okay?
553
00:45:44,480 --> 00:45:48,480
(sombre music)
554
00:45:48,480 --> 00:45:51,440
-(Lucy sobbing)
-It's okay, it's okay.
555
00:45:51,760 --> 00:45:55,760
(Eugene whimpering)
556
00:46:00,400 --> 00:46:04,400
(melancholy music)
557
00:46:06,880 --> 00:46:10,880
(sobbing)
558
00:46:25,119 --> 00:46:28,800
(sobbing)
559
00:46:38,079 --> 00:46:40,840
(Ishara chuckling)
560
00:46:43,199 --> 00:46:46,159
(thunder rumbling)
561
00:46:52,159 --> 00:46:56,159
(melancholy music)
562
00:47:03,199 --> 00:47:07,199
(Lucy sobbing)
563
00:47:11,679 --> 00:47:15,679
(thunder rumbling)
564
00:48:49,239 --> 00:48:51,239
.
38468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.