All language subtitles for Desert.Rose.S01E07.1080p.SMAX.WEB-DL.DDP5.1.x264-TS3K_track3_[eng].1-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:02,520 Did you really think I'd f*** a tired old goat like you. 2 00:00:02,520 --> 00:00:05,400 -(Jana grunting) -(Thorne) F*** you. 3 00:00:05,400 --> 00:00:07,599 (both grunting) 4 00:00:07,599 --> 00:00:09,439 -(Williams) Booked in alone? -(Cornelius) Five nights. 5 00:00:09,439 --> 00:00:10,880 Mr Thorne's in real estate. 6 00:00:10,880 --> 00:00:13,400 Reckons he had the mandate to sell the Greyling farm. 7 00:00:13,400 --> 00:00:15,279 -(Williams) Did he have any visitors? -(Cornelius) No. 8 00:00:15,279 --> 00:00:17,839 Most guests like to be left alone. 9 00:00:20,039 --> 00:00:22,160 (Ishara) The green one, the one we off the dead guy. 10 00:00:22,160 --> 00:00:24,480 -(Eben) It was stolen. -(Ishara) We all going to jail. 11 00:00:24,480 --> 00:00:25,879 Find the car, Eben. 12 00:00:25,879 --> 00:00:28,160 -(Eben) You stole my car. -What are you, a cop? 13 00:00:28,160 --> 00:00:30,519 Freddy Greyling's son. Hi, Ella. 14 00:00:30,519 --> 00:00:31,559 (Freddy) You got a date? 15 00:00:31,559 --> 00:00:35,200 No, I'm just going for a ride. Don't be silly. 16 00:00:35,200 --> 00:00:36,240 Like that? 17 00:00:36,240 --> 00:00:37,399 Augustus Dolly. 18 00:00:37,399 --> 00:00:41,640 Ja, I see what's going on here, we've got a little school girl crush. 19 00:00:41,640 --> 00:00:43,200 -On Meneer. -Oupa, what the hell? 20 00:00:43,200 --> 00:00:45,759 He's really not the man you think he is. 21 00:00:45,759 --> 00:00:47,840 Save your heart for someone good. 22 00:00:48,880 --> 00:00:51,119 (gasping) 23 00:00:51,119 --> 00:00:54,399 Not a word or I'll gut you. 24 00:00:57,439 --> 00:00:59,960 Please, what.. what do you want? 25 00:01:01,359 --> 00:01:03,719 -Where's Bertus? -What? Who? 26 00:01:03,719 --> 00:01:06,400 I know he was here, the guy you killed. 27 00:01:06,400 --> 00:01:08,400 What? I.. What? 28 00:01:08,400 --> 00:01:12,040 -Where is he? -Get away from... (grunting) 29 00:01:12,040 --> 00:01:13,840 -(shrieking) -Shut the f*** up. 30 00:01:15,640 --> 00:01:18,359 Shut the f***.. f*** up. 31 00:01:18,359 --> 00:01:21,760 (tense music) 32 00:01:21,760 --> 00:01:25,760 (both grunting) 33 00:01:28,319 --> 00:01:32,000 (Lucy panting) 34 00:01:35,079 --> 00:01:39,079 (tense music) 35 00:01:47,239 --> 00:01:48,640 Little one! 36 00:01:48,640 --> 00:01:51,640 (Hugo groaning) F***. 37 00:02:05,359 --> 00:02:09,360 (owl hooting) 38 00:02:11,400 --> 00:02:13,879 (Hugo grunting) 39 00:02:26,599 --> 00:02:27,919 -(Lucy whimpering) -Are you okay? 40 00:02:27,919 --> 00:02:30,759 -He's.. He's outside. -Okay. 41 00:02:31,639 --> 00:02:33,319 (Lucy) Okay. 42 00:02:33,319 --> 00:02:37,000 (Freddy) Piet! It's Hugo! (indistinct shouting) 43 00:02:37,000 --> 00:02:40,280 -(car engine starting) -(Hugo) Come on. 44 00:02:40,280 --> 00:02:41,879 (Freddy) Get him! 45 00:02:43,560 --> 00:02:46,599 -(Piet yelling) -(Freddy) Pete! Peter! 46 00:02:48,439 --> 00:02:50,680 C***! Pete. Pete. 47 00:02:51,520 --> 00:02:55,520 48 00:02:55,520 --> 00:02:59,520 49 00:03:02,280 --> 00:03:05,240 50 00:03:05,240 --> 00:03:08,080 51 00:03:08,080 --> 00:03:12,000 52 00:03:13,439 --> 00:03:15,879 53 00:03:15,879 --> 00:03:18,919 54 00:03:18,919 --> 00:03:23,479 55 00:03:45,039 --> 00:03:50,680 56 00:03:50,680 --> 00:03:57,400 57 00:04:05,520 --> 00:04:09,520 (Rosie sighing) 58 00:04:18,959 --> 00:04:22,399 -Could've cleaned up a bit, Eugene. -Ja, maybe put the kettle on. 59 00:04:23,680 --> 00:04:25,759 -Slice of cake. -Suzanne's lemon meringue. 60 00:04:25,759 --> 00:04:26,839 Oh, tasty. 61 00:04:26,839 --> 00:04:28,519 So, you can imagine our disappointment. 62 00:04:28,519 --> 00:04:31,720 -This place is a s***hole. -It's not fit for ladies like us. 63 00:04:31,720 --> 00:04:33,839 Not fit for a pig. (snorting) 64 00:04:35,120 --> 00:04:37,720 -Didn't know you were bringing her. -Ja, well, 65 00:04:37,720 --> 00:04:40,079 I didn't know we'd end up in this situation. 66 00:04:41,600 --> 00:04:43,920 Freddy agreed to clear the debt in six months. 67 00:04:44,759 --> 00:04:47,000 You wanna know how much he's paid so far? 68 00:04:47,000 --> 00:04:48,800 Ja, well, welcome to our world. 69 00:04:48,800 --> 00:04:50,759 Ja, well, you're the runts of his mongrel litter. 70 00:04:51,480 --> 00:04:53,000 Look, I'm the one who bailed him out of a hole. 71 00:04:53,000 --> 00:04:55,720 No, Eugene, you're the guy who put him in that hole 72 00:04:55,720 --> 00:04:58,040 -and stamped on his head. -Rosanna, you gonna tell your sister 73 00:04:58,040 --> 00:05:00,240 -to shut up or must I? -(Jana) Oh, say it, Eugene. 74 00:05:00,240 --> 00:05:02,240 Scold me, put me over your knee and spank me. 75 00:05:05,160 --> 00:05:07,720 We'll give you Ma's jewellery, Pa's guitars, the Tretchikoff, 76 00:05:07,720 --> 00:05:10,360 -the bakkie and the horse. -Horse? 77 00:05:10,360 --> 00:05:12,279 -It's worth a lot. -(Eugene chuckling) 78 00:05:12,279 --> 00:05:15,720 He owes me half a bar, Rosie. What would I do with a f***ing horse? 79 00:05:15,720 --> 00:05:19,360 Come on, Eugene. When you become mayor you can ride it to town, 80 00:05:19,360 --> 00:05:21,519 -wave to all your supporters. -I don't want a f***ing horse. 81 00:05:21,519 --> 00:05:23,680 -(Jana scoffing) -We don't have other assets. 82 00:05:25,959 --> 00:05:28,800 -Farmhouse? -No, it's Lucy's future. 83 00:05:28,800 --> 00:05:31,000 (Eugene) My advice, take care of the present before sorting the future. 84 00:05:31,000 --> 00:05:32,199 Well, you shoulda told Freddy that. 85 00:05:32,199 --> 00:05:33,319 Ja, well, we still got a problem. 86 00:05:33,319 --> 00:05:36,720 Eugene, Freddy trusted you. We're here, aren't we? 87 00:05:36,720 --> 00:05:38,519 What more do you want? 88 00:05:38,519 --> 00:05:42,639 (ominous music) 89 00:05:42,639 --> 00:05:43,800 Okay, I could be more lenient, 90 00:05:43,800 --> 00:05:47,360 if you'd let Eben accompany me on a fishing trip. 91 00:05:48,759 --> 00:05:50,160 -Fishing for what? -(scoffing) 92 00:05:50,160 --> 00:05:52,000 There are no rivers in the Northern Cape. 93 00:05:52,000 --> 00:05:55,360 (Eugene) Catfish. Barbel. 94 00:05:55,360 --> 00:05:57,360 I've got a cottage, it's up in the Richtersveld. 95 00:05:57,360 --> 00:05:59,160 The Orange flows nearby, it's-- 96 00:05:59,160 --> 00:06:00,439 Why do you wanna spend time with Eben? 97 00:06:00,439 --> 00:06:03,160 -You're into guys now, hm? -What's that? 98 00:06:04,560 --> 00:06:06,160 Why Eben? 99 00:06:07,279 --> 00:06:08,879 Company. 100 00:06:09,360 --> 00:06:12,199 -(Jana) Take your wife. -(Eugene scoffing) Suzanne? 101 00:06:12,199 --> 00:06:15,439 No, she refuses to go to the cabin, says it's full of bugs and spiders. 102 00:06:15,439 --> 00:06:18,480 The boy needs it. He's soft. 103 00:06:18,480 --> 00:06:20,560 -We're doing the best we can. -He needs a father. 104 00:06:20,560 --> 00:06:22,360 -He has a father. -Does he? 105 00:06:27,360 --> 00:06:30,720 -Look, I haven't got kids of my own. -Oh. 106 00:06:32,040 --> 00:06:33,680 It must be tough for Eben, 107 00:06:33,680 --> 00:06:35,680 I mean, he's growing up without Freddy around. 108 00:06:35,680 --> 00:06:37,560 He's raised by peahens. 109 00:06:38,800 --> 00:06:42,600 I can teach him things that my father taught me, 110 00:06:42,600 --> 00:06:44,560 about being a man, about looking after family, 111 00:06:44,560 --> 00:06:46,959 -these valuable life lessons. -(Jana) No. 112 00:06:47,639 --> 00:06:52,240 No, you're a f***ing loan shark, and you'll never be a father. 113 00:06:52,240 --> 00:06:54,399 So, don't ever call yourself that again, okay? 114 00:06:55,120 --> 00:06:56,720 F***. 115 00:06:58,399 --> 00:07:02,399 (sighing) 116 00:07:03,279 --> 00:07:05,199 How many fishing trips? 117 00:07:05,199 --> 00:07:09,199 (ominous music) 118 00:07:10,240 --> 00:07:13,319 (light-hearted guitar music) 119 00:07:13,319 --> 00:07:17,319 (Eben humming) 120 00:07:18,360 --> 00:07:21,160 (horse neighing) 121 00:07:21,160 --> 00:07:24,000 You only need to be his companion, okay? 122 00:07:24,759 --> 00:07:26,560 Nothing else. 123 00:07:28,519 --> 00:07:31,519 Hey, nothing else. 124 00:07:37,360 --> 00:07:41,279 -(Eugene) Eben! I'm Eugene. -(sheep bleating) 125 00:07:43,439 --> 00:07:45,560 -Let's fish. -Yes, sir. 126 00:07:54,399 --> 00:07:58,399 (vehicle engine starting) 127 00:08:11,439 --> 00:08:15,480 (Eugene) So, the catfish, they love the taste of pap. 128 00:08:15,480 --> 00:08:19,040 Okay, so what you wanna do, is take a little bit of the pap... 129 00:08:21,360 --> 00:08:24,120 Ja. Then you wanna pack it around the hook. 130 00:08:27,439 --> 00:08:29,160 Ja. 131 00:08:30,480 --> 00:08:33,600 -(Eben) Ouch. -(Eugene gasping) Oh, oh, oh, oh, oh. 132 00:08:40,799 --> 00:08:44,799 (ominous music) 133 00:08:46,240 --> 00:08:48,080 Okay, just hold it there. 134 00:08:54,000 --> 00:08:55,600 Okay. 135 00:09:05,320 --> 00:09:09,320 (ominous music) 136 00:09:09,320 --> 00:09:11,200 (Freddy) Who is this Heinz? 137 00:09:13,559 --> 00:09:15,360 He works for Van As. 138 00:09:15,679 --> 00:09:17,480 (Freddy) How do you know that? 139 00:09:18,159 --> 00:09:20,759 -Because Heinz told us. -(Freddy) When? 140 00:09:24,120 --> 00:09:25,960 Rosie's after tears. 141 00:09:25,960 --> 00:09:29,080 He came to the house to collect Van As's money. 142 00:09:29,080 --> 00:09:31,080 He said he'd be back in a week or he'd... 143 00:09:32,320 --> 00:09:33,919 (Freddy) What? 144 00:09:35,960 --> 00:09:37,759 You know what. 145 00:09:38,759 --> 00:09:42,759 (flies buzzing) 146 00:09:43,879 --> 00:09:46,320 (Freddy) I'll talk to Eugene, I'll sort it out. 147 00:09:46,320 --> 00:09:48,120 Our hero. 148 00:09:49,759 --> 00:09:52,279 I'm doing everything I can, okay? 149 00:09:56,600 --> 00:09:58,399 We're here now. 150 00:09:59,519 --> 00:10:02,919 Lucy's in danger and strange men keep coming to the house. 151 00:10:02,919 --> 00:10:04,720 What men? 152 00:10:05,440 --> 00:10:07,240 Ask Ishara. 153 00:10:10,799 --> 00:10:12,879 Hugo wasn't the only one. (clearing throat) 154 00:10:12,879 --> 00:10:14,759 There was also a Bertus. 155 00:10:14,759 --> 00:10:20,000 (Jana) You see, Pa.. Van As hasn't forgotten your debt. 156 00:10:22,639 --> 00:10:25,000 (Jana) Eben's been paying it off for years. 157 00:10:41,759 --> 00:10:45,279 -I'm so very sorry, my boy. -(Jana) You're sorry? 158 00:10:45,279 --> 00:10:48,200 (scoffing/chuckling) 159 00:10:51,679 --> 00:10:55,759 We've all been paying off.. your debt. 160 00:10:55,759 --> 00:10:58,879 -I promise you, I will make it right. -(Jana) Damage is done. 161 00:10:58,879 --> 00:11:01,600 (Jana) We're f***ing hollowed out. Bloodless. 162 00:11:01,600 --> 00:11:05,080 Because.. we never know what's going to happen next. 163 00:11:05,799 --> 00:11:07,960 Huh, Piet? I mean some... 164 00:11:07,960 --> 00:11:10,840 Some creepy f*** can show up at the house any time. 165 00:11:10,840 --> 00:11:13,879 And threaten to take everything away from us. Do you understand what-- 166 00:11:13,879 --> 00:11:15,440 I'm here now. 167 00:11:15,440 --> 00:11:19,080 (Jana) Sleeping on the floor and meditating? No, Pa. 168 00:11:20,360 --> 00:11:25,240 We've had to live here without you for years. 169 00:11:26,039 --> 00:11:29,720 While you do what? Become Brother Frederik? 170 00:11:32,440 --> 00:11:35,039 We don't need a reborn father, we need protection! 171 00:11:35,039 --> 00:11:36,559 -(Ishara) Okay, let's just calm down. -No! 172 00:11:36,559 --> 00:11:38,159 You're not gonna defend him now, Ishara. 173 00:11:38,159 --> 00:11:40,519 -But we're a family. -(Jana) You know what? F*** that. 174 00:11:41,360 --> 00:11:44,200 We're not a family. No. 175 00:11:45,120 --> 00:11:47,200 No, that ended when Ma died. 176 00:11:47,200 --> 00:11:49,159 -(Freddy) Jana-- -No, the only thing 177 00:11:49,159 --> 00:11:52,200 that holds us together is this Godforsaken farm. 178 00:11:52,200 --> 00:11:55,039 We're trapped here, like wildcats in a cage. 179 00:11:55,799 --> 00:11:58,240 If she hadn't died, I swear... 180 00:11:59,080 --> 00:12:01,039 -Your Ma was a drunk. -(Jana) You know that it's your fault 181 00:12:01,039 --> 00:12:02,879 -that she was like that. -(Freddy) Yeah, it was me. 182 00:12:02,879 --> 00:12:05,679 -I force-fed her. -Yes, you did. 183 00:12:05,679 --> 00:12:08,120 -You were the reason she drank! -Shoved it down her... 184 00:12:08,120 --> 00:12:11,279 -There was a time when none of you-- -(Jana) I'm so f***ing tired 185 00:12:11,279 --> 00:12:13,200 -of hearing all your sob stories. -(Freddy) You have no idea 186 00:12:13,200 --> 00:12:15,279 -what you are even talking about. -Shut up! You broke her heart. 187 00:12:15,279 --> 00:12:17,799 -Shut the f*** up! -Jana, stop it! 188 00:12:19,279 --> 00:12:23,279 (melancholic music) 189 00:12:47,919 --> 00:12:52,360 (Jana) We're not a family. That ended when Ma died. 190 00:12:53,600 --> 00:12:58,679 (Sign) 191 00:12:59,559 --> 00:13:03,480 - - 192 00:13:03,480 --> 00:13:05,559 193 00:13:05,559 --> 00:13:07,879 (dramatic music) 194 00:13:07,879 --> 00:13:09,679 (Johnny) Ishara are you, okay? 195 00:13:09,679 --> 00:13:12,919 (mysterious music) 196 00:13:12,919 --> 00:13:16,559 (Ilse/Freddy vocalising) 197 00:13:16,559 --> 00:13:20,559 -(car tyres screeching) -(Johnny) Sign! Wait, Sign! 198 00:13:21,720 --> 00:13:25,759 Ish.. Just wait! Wait! Ishara, wait. 199 00:13:25,759 --> 00:13:27,399 What is it? What is it? 200 00:13:27,399 --> 00:13:29,120 -What is it? -Just do yourself a favour and leave. 201 00:13:29,120 --> 00:13:31,720 Just talk to me, talk to me, talk to me, talk to me. 202 00:13:31,720 --> 00:13:36,720 What is it? Look at me. What is it? What is it? 203 00:13:36,720 --> 00:13:39,759 -(Ishara sniffling) -It's okay, it's okay, it's okay. 204 00:13:39,759 --> 00:13:41,559 It's okay. 205 00:13:41,799 --> 00:13:46,600 Okay, okay, okay. Okay, okay. 206 00:13:47,960 --> 00:13:53,440 I swerved. I swerved for a man on a bicycle 207 00:13:53,440 --> 00:13:55,440 and she hit her head and that's how she died. 208 00:13:55,440 --> 00:13:57,120 Okay, okay. 209 00:13:59,360 --> 00:14:02,559 I didn't know. I'm sorry. 210 00:14:04,679 --> 00:14:07,399 I'm sorry, but look, look at me, look at me. 211 00:14:08,960 --> 00:14:13,360 Ishara, it's not your fault. Okay, it was an accident. 212 00:14:13,360 --> 00:14:15,720 -Okay? -That's why I don't drive, Johnny. 213 00:14:15,720 --> 00:14:18,840 I understand. I understand. I understand. 214 00:14:21,480 --> 00:14:23,279 But if you let me... 215 00:14:24,000 --> 00:14:25,919 I will help you. 216 00:14:25,919 --> 00:14:29,919 (tender music) 217 00:14:49,679 --> 00:14:53,759 -(police siren wailing in distance) -(indistinct police radio chatter 218 00:14:53,759 --> 00:14:56,759 (telephone ringing) 219 00:15:00,879 --> 00:15:04,519 Why would his shirt be torn if he fell backwards off the bed? 220 00:15:05,759 --> 00:15:08,159 (Junior over telephone) Boss, house-break at the Greylings. 221 00:15:08,159 --> 00:15:11,519 Late last night, perp got away. No one harmed. 222 00:15:11,519 --> 00:15:13,399 I thought we'd leave it. 223 00:15:15,080 --> 00:15:16,879 It's the Greylings, Junior. 224 00:15:16,879 --> 00:15:20,879 (light-hearted music) 225 00:15:23,799 --> 00:15:27,799 (light-hearted music) 226 00:15:27,799 --> 00:15:30,000 (Johnny) What I was.. I was thinking... 227 00:15:33,240 --> 00:15:34,840 No. 228 00:15:36,000 --> 00:15:37,399 Well, I play the keyboard. 229 00:15:37,399 --> 00:15:40,080 I was thinking a few of us could maybe start a house band. 230 00:15:40,080 --> 00:15:41,679 He's really good. 231 00:15:46,759 --> 00:15:49,320 (Freddy) What do you know about the spirit of the Namaqua? 232 00:15:49,320 --> 00:15:51,399 Everything you've taught me. 233 00:15:52,480 --> 00:15:58,000 That's behind me. Okay? I'm old crew now. 234 00:15:58,000 --> 00:16:01,639 I've got one grandkid, that's enough. 235 00:16:07,960 --> 00:16:11,960 (upbeat music) 236 00:16:33,639 --> 00:16:37,639 (Piet sighing/humming) 237 00:16:37,639 --> 00:16:41,480 (clearing throat) 238 00:16:41,480 --> 00:16:45,080 (vocalising) 239 00:16:45,080 --> 00:16:47,519 (horse neighing) 240 00:16:47,519 --> 00:16:50,320 (cash register chiming) 241 00:17:03,919 --> 00:17:06,240 -You okay, son? -(Eben) Always. 242 00:17:10,839 --> 00:17:12,680 (Williams clearing throat) 243 00:17:12,680 --> 00:17:15,519 -You like it? -(Williams coughing) 244 00:17:15,519 --> 00:17:17,599 Delicious. 245 00:17:17,599 --> 00:17:21,720 (Jana) My Ma used to put sugar on everything. Even the vegetables. 246 00:17:21,720 --> 00:17:24,839 -(Williams chuckling) -Ilse's was better. 247 00:17:27,240 --> 00:17:29,839 -Ja. -(Williams) So, Heinz was here? 248 00:17:29,839 --> 00:17:33,200 He was terrorising my grandchild. Do you know who this fool is? 249 00:17:33,200 --> 00:17:35,440 Hugo Heinz, from Port Nolloth. 250 00:17:35,440 --> 00:17:37,440 We've had words. A bit of a creepy guy. 251 00:17:37,440 --> 00:17:39,240 He abandoned his pick-up in the middle of the desert. 252 00:17:39,240 --> 00:17:40,880 I still haven't figured out why. 253 00:17:40,880 --> 00:17:44,200 (Jana) He came here about a week ago to collect on a debt. 254 00:17:44,200 --> 00:17:46,480 (Williams) He has a record. Assault. 255 00:17:46,480 --> 00:17:48,680 Drew a diver's knife on a man in Springbok. 256 00:17:48,680 --> 00:17:51,279 I'll call it in. You stay here and do nothing. 257 00:17:51,279 --> 00:17:54,200 (Jana) Thanks, Detective. (Williams) While I'm here, 258 00:17:54,200 --> 00:17:57,640 a claims examiner is in town for this Thorne thing. 259 00:17:58,759 --> 00:18:01,559 -Mind if I ask you a few questions? -Sure. 260 00:18:03,079 --> 00:18:05,480 A maid saw you at the Norfolk on a few occasions 261 00:18:05,480 --> 00:18:08,839 -with Thorne in the last week. -Ja, that's true, business. 262 00:18:11,160 --> 00:18:13,000 We found scratch marks on his neck. 263 00:18:13,960 --> 00:18:16,720 DNA tests will take a few months to get back from Pretoria, 264 00:18:16,720 --> 00:18:19,240 but do you know of anyone who would wanna harm him? 265 00:18:19,240 --> 00:18:21,880 Bill? Nah. 266 00:18:23,759 --> 00:18:27,079 Cornelius told me your brother and Thorne had words outside the hotel. 267 00:18:27,079 --> 00:18:29,680 -Ja, I was there. It was nothing. -(Williams) What was it about? 268 00:18:29,680 --> 00:18:31,480 Clearing the tab. 269 00:18:32,200 --> 00:18:34,759 Ishara mentioned on the night that Thorne died, 270 00:18:34,759 --> 00:18:37,319 you were all here at home, having a family dinner, here at the house? 271 00:18:37,319 --> 00:18:38,960 -That's right. -(Jana) Ja. 272 00:18:38,960 --> 00:18:40,000 (Williams) What did you do after that? 273 00:18:40,000 --> 00:18:43,359 -(Freddy) She was here. -I'd like to hear her answer, sir. 274 00:18:43,359 --> 00:18:46,079 -I can vouch for that-- -(Jana) Actually, Pa. 275 00:18:46,079 --> 00:18:49,440 You've got it all wrong, I.. I went to see a friend. 276 00:18:51,599 --> 00:18:54,680 -She did leave. Ja, I'm sorry. -Who? 277 00:18:56,279 --> 00:19:01,160 I'd rather not say. He's got a wife. (chuckling) 278 00:19:01,160 --> 00:19:04,119 But I can guarantee you, I was nowhere near the Norfolk. 279 00:19:05,640 --> 00:19:09,200 Look, Jana, to discount the eyewitness, 280 00:19:09,200 --> 00:19:12,759 -I'm gonna need you to prove that. -Ja, sure. 281 00:19:12,759 --> 00:19:15,279 -(Williams) Can you? -Yes, of course. 282 00:19:17,480 --> 00:19:19,279 Okay, then. 283 00:19:19,880 --> 00:19:21,480 Thanks. 284 00:19:31,039 --> 00:19:35,559 (mysterious music) 285 00:19:35,559 --> 00:19:37,799 Okay, so whenever you're ready. 286 00:19:38,839 --> 00:19:40,920 Fire it up, okay? 287 00:19:41,759 --> 00:19:43,359 -(whispering) Okay. -Okay. 288 00:19:44,319 --> 00:19:46,559 (whispering) Is the clutch in? 289 00:19:46,559 --> 00:19:49,000 -(car engine starting) -Okay, good. Good, good. 290 00:19:49,000 --> 00:19:51,720 Slow release. Little bit of petrol. 291 00:19:52,799 --> 00:19:57,200 -(car engine stalling) -Okay, okay. It's fine, it's okay. 292 00:19:57,200 --> 00:19:59,279 Look, you don't need to be scared. 293 00:20:00,279 --> 00:20:04,160 There's, literally, nothing to crash into. Okay? 294 00:20:05,200 --> 00:20:08,400 Okay. (sighing) 295 00:20:09,400 --> 00:20:13,400 (upbeat techno music over speakers) 296 00:20:24,880 --> 00:20:27,240 Do you know Ella? 297 00:20:29,400 --> 00:20:31,480 Do you know where she lives? 298 00:20:40,480 --> 00:20:44,200 (indistinct chatter) 299 00:20:44,200 --> 00:20:48,200 (car alarm blaring in distance) 300 00:21:10,400 --> 00:21:14,400 (knocking on door) 301 00:21:27,519 --> 00:21:30,640 -(Ella) You want the car back? -(Eben) It's not my car. 302 00:21:31,920 --> 00:21:33,720 I got it from a dead guy. 303 00:21:34,599 --> 00:21:38,640 -You a killer? -He wanted to hurt Lucy. 304 00:21:38,640 --> 00:21:42,359 -The little one, Rosie's girl? -Ja. 305 00:21:43,799 --> 00:21:45,599 Rosie's dead. 306 00:21:47,400 --> 00:21:49,200 Ja, Freddy told me. 307 00:21:50,640 --> 00:21:53,960 -You saw him? -No, he called. 308 00:21:53,960 --> 00:21:56,640 -I told him not to call back again. -Why? 309 00:21:56,640 --> 00:21:59,119 'Cause that part of my life is over. 310 00:22:00,119 --> 00:22:04,279 -But you were in love. -(scoffing/chuckling) 311 00:22:04,279 --> 00:22:06,359 I saw you together. He's never looked at anyone like that. 312 00:22:06,359 --> 00:22:09,200 -Don't be silly, boy. -Then why were you with him? 313 00:22:10,400 --> 00:22:12,640 He was okay with my Ma, we were fine. 314 00:22:12,640 --> 00:22:15,039 If you didn't love him, why did you take him away from us? 315 00:22:15,039 --> 00:22:18,000 -I was young, he was famous, so-- -Bulls***. 316 00:22:19,440 --> 00:22:22,480 I saw you together, I.. I know you loved him. 317 00:22:22,480 --> 00:22:24,680 So, what does that matter now? 318 00:22:27,799 --> 00:22:30,799 -Freddy is back in Desert Rose. -Good for him. 319 00:22:33,119 --> 00:22:36,720 -He needs you. -No, he doesn't. 320 00:22:36,720 --> 00:22:38,519 Come back with me. 321 00:22:39,200 --> 00:22:43,079 I don't love your father, okay? I never did. 322 00:22:44,119 --> 00:22:46,240 Get that through your thick skull. 323 00:22:47,279 --> 00:22:49,680 Now leave me alone, before I scream for help. 324 00:23:18,640 --> 00:23:22,640 (car alarm blaring in distance) 325 00:23:30,279 --> 00:23:34,880 -(sighing) -(indistinct TV broadcast) 326 00:23:34,880 --> 00:23:38,880 -(boat horn blaring) -(seagulls cawing) 327 00:23:59,119 --> 00:24:01,839 -Hugo. -(boat horn blaring) 328 00:24:01,839 --> 00:24:04,079 (indistinct chatter) 329 00:24:04,079 --> 00:24:06,880 (car engine starting/stalling) 330 00:24:08,279 --> 00:24:11,759 -(Johnny chuckling) -Do you find this funny? 331 00:24:14,160 --> 00:24:15,759 (Johnny) Ishara. 332 00:24:15,759 --> 00:24:19,759 (light-hearted music) 333 00:24:28,480 --> 00:24:31,599 (Johnny sighing) 334 00:24:31,599 --> 00:24:33,200 Okay. 335 00:24:33,839 --> 00:24:36,000 -Take a deep breath. -I can't do this. 336 00:24:36,000 --> 00:24:39,559 Yes, you can. Look at me. Yes, you can. 337 00:24:49,119 --> 00:24:52,720 I don't think the driver's supposed to distract the instructor. 338 00:24:53,839 --> 00:24:57,240 (Ishara sighing) Okay. 339 00:24:59,759 --> 00:25:01,599 Okay. 340 00:25:01,599 --> 00:25:05,720 (car engine starting) 341 00:25:05,720 --> 00:25:07,319 Okay. 342 00:25:11,359 --> 00:25:13,240 -(car accelerating) -(Ishara gasping) 343 00:25:13,240 --> 00:25:17,319 -Hey! (chuckling) -(yelling/chuckling) 344 00:25:17,319 --> 00:25:20,799 Yes! (yelling/giggling) 345 00:25:22,119 --> 00:25:26,119 -(seagulls cawing) -(dramatic music) 346 00:25:45,720 --> 00:25:49,720 (ship horn whistling/blaring) 347 00:26:28,720 --> 00:26:30,519 Heinz! 348 00:26:30,519 --> 00:26:34,519 (ominous music) 349 00:27:37,160 --> 00:27:40,640 -(tense music) -(Freddy grunting) 350 00:27:40,640 --> 00:27:43,039 (Hugo panting) 351 00:27:45,599 --> 00:27:47,480 I see you there, Jana. 352 00:27:52,000 --> 00:27:54,079 Just fixing a hinge. 353 00:27:55,200 --> 00:27:58,799 -What brings you here? -Fingers's gonna play? 354 00:27:59,640 --> 00:28:01,960 I don't know, doubt it. 355 00:28:03,920 --> 00:28:06,839 Can we talk? Inside. 356 00:28:08,319 --> 00:28:10,119 Sure. 357 00:28:10,119 --> 00:28:12,160 I've got a new mampoer you can take a swing at. 358 00:28:18,119 --> 00:28:22,119 (ominous music) 359 00:28:34,359 --> 00:28:36,880 -(Cornelius coughing) -(Jana chuckling) 360 00:28:36,880 --> 00:28:40,720 -Hey? -It's fuel for a rocket. 361 00:28:40,720 --> 00:28:43,119 (Jana chuckling) Perfect for the flower festival. 362 00:28:43,960 --> 00:28:47,559 -How are your bookings? -Hm, quiet. 363 00:28:47,559 --> 00:28:50,079 Dead guest has the tour operators spooked. 364 00:28:51,440 --> 00:28:53,799 -Bill Thorne? -Ja. 365 00:28:55,039 --> 00:28:59,000 -Cop said it was an accident. -They've been wrong before. 366 00:29:05,480 --> 00:29:07,559 I know you were with Thorne. 367 00:29:07,559 --> 00:29:11,920 My housekeeper sees all your comings and goings, plus... 368 00:29:16,319 --> 00:29:20,319 -you left this in his bed. -That f***ing ugly thing? 369 00:29:20,319 --> 00:29:24,920 -Not my style. -Don't worry, your secret's safe. 370 00:29:24,920 --> 00:29:28,920 (ominous music) 371 00:29:29,960 --> 00:29:32,680 I wasn't with Bill Thorne. I can prove it. 372 00:29:32,680 --> 00:29:34,720 You don't have to prove anything to me. 373 00:29:35,480 --> 00:29:37,359 But.. (clearing throat) 374 00:29:37,359 --> 00:29:41,119 maybe we can talk about a partnership over the flower fest. 375 00:29:42,599 --> 00:29:45,279 A partnership? (scoffing) 376 00:29:45,279 --> 00:29:47,599 The Norfolk hosts the big Saturday night event 377 00:29:47,599 --> 00:29:50,359 and you make sure this place is closed. 378 00:29:51,759 --> 00:29:55,839 -That's our only income all year. -Nobody understands the challenges 379 00:29:55,839 --> 00:29:58,039 of making money in this town more than me, 380 00:29:59,000 --> 00:30:02,039 but.. in this instance... 381 00:30:04,119 --> 00:30:05,920 you don't have a choice. 382 00:30:15,680 --> 00:30:17,759 F***ing a**hole. 383 00:30:17,759 --> 00:30:21,759 -(ominous music) -(Hugo grunting) 384 00:30:36,359 --> 00:30:40,920 (Freddy grunting) 385 00:30:40,920 --> 00:30:44,920 -(Hugo mumbling) -(Freddy grunting) 386 00:30:45,880 --> 00:30:49,880 (gasping) 387 00:30:56,720 --> 00:31:00,720 (Hugo groaning/panting) 388 00:31:00,720 --> 00:31:04,720 (sombre music) 389 00:31:07,160 --> 00:31:11,160 (dramatic music) 390 00:31:28,160 --> 00:31:32,160 (doorbell ringing) 391 00:31:38,720 --> 00:31:40,519 How much time we got? 392 00:31:41,400 --> 00:31:43,000 An hour. 393 00:31:53,799 --> 00:31:56,640 -(Gus) I missed you. -I need you to do something for me. 394 00:31:58,400 --> 00:32:00,640 -What.. What is it? -Gus. 395 00:32:00,640 --> 00:32:04,079 -I need your help. -After this. 396 00:32:10,720 --> 00:32:14,720 -(Hugo panting) -(knocking at door) 397 00:32:19,160 --> 00:32:23,319 (Hugo grunting) 398 00:32:23,319 --> 00:32:27,319 (panting) 399 00:32:38,640 --> 00:32:41,680 -(Williams) Hey, skip. -Officer. 400 00:32:41,680 --> 00:32:44,960 I hope you're.. saving water, Mr Heinz. 401 00:32:44,960 --> 00:32:47,960 -Bylaws are very strict. -I know. I am. 402 00:32:49,640 --> 00:32:50,839 Mr Heinz, I received a report 403 00:32:50,839 --> 00:32:52,400 that you were at the Greyling farm last night. 404 00:32:52,400 --> 00:32:55,279 -(Hugo mumbling) -What's that? 405 00:32:55,279 --> 00:32:57,079 Nothing. 406 00:32:58,079 --> 00:32:59,880 -Were you? -What? 407 00:33:00,599 --> 00:33:03,160 -At the Greyling farm. -Ja. 408 00:33:04,960 --> 00:33:06,759 -Mr Heinz, were you trespassing? -No. 409 00:33:06,759 --> 00:33:08,920 -Had they invited you? -Who? 410 00:33:11,039 --> 00:33:13,519 Can I come in, just so we can clear this all up? 411 00:33:13,519 --> 00:33:15,319 -I just have a few questions -Now? 412 00:33:15,319 --> 00:33:16,920 Yes, sir. 413 00:33:20,160 --> 00:33:22,559 Of course, officer, come in. 414 00:33:25,160 --> 00:33:27,000 (groaning) 415 00:33:27,000 --> 00:33:30,440 -Just give me a minute to dry off. -Sure thing. I'll be right here. 416 00:33:30,440 --> 00:33:32,160 I won't be long. 417 00:33:32,160 --> 00:33:36,160 (tense music) 418 00:33:37,960 --> 00:33:41,960 Oh, f***. (panting) 419 00:33:44,759 --> 00:33:48,079 (Freddy panting) 420 00:33:48,079 --> 00:33:49,759 I hope you're not trying to jump out of the window. 421 00:33:49,759 --> 00:33:53,319 -Oh, no. -Not before you clean up this mess. 422 00:33:53,319 --> 00:33:54,920 Ja. 423 00:33:55,720 --> 00:33:57,279 Why were you at the Greyling farm last night? 424 00:33:57,279 --> 00:33:59,880 -Business. -What type of business? 425 00:33:59,880 --> 00:34:02,759 -Do I have to answer that now? -No. 426 00:34:02,759 --> 00:34:04,799 We can always continue this conversation down at the cop shop 427 00:34:04,799 --> 00:34:07,079 in Desert Rose. 428 00:34:07,079 --> 00:34:11,079 Freddy Greyling's in business with my partner, okay? 429 00:34:11,079 --> 00:34:13,480 -(Williams) So what? -Money is owed. 430 00:34:15,360 --> 00:34:18,760 -You're a debt collector. -No, I'm a business associate. 431 00:34:18,760 --> 00:34:21,199 -Of? -Van As. 432 00:34:22,599 --> 00:34:24,400 -Van As? -Yeah. 433 00:34:25,280 --> 00:34:27,280 -First name? -Eugene. 434 00:34:28,280 --> 00:34:30,960 -Eugene Van As. -He's the reason I was there. 435 00:34:30,960 --> 00:34:34,639 -The Greylings didn't pay, so I left. -Just like that? 436 00:34:34,639 --> 00:34:37,239 Just like that, officer. Are we good? 437 00:34:39,440 --> 00:34:41,719 Sure. For now. 438 00:34:41,719 --> 00:34:44,039 Okay, have a good day further, officer. 439 00:34:49,280 --> 00:34:51,480 (groaning) 440 00:34:51,480 --> 00:34:55,480 -(boat horn blaring) -(seagulls cawing) 441 00:35:02,320 --> 00:35:06,320 -(dramatic music) -(both panting) 442 00:35:06,320 --> 00:35:08,360 I need you to say that you were with me. 443 00:35:08,360 --> 00:35:10,800 -When? -On the night that Bill Thorne died. 444 00:35:11,679 --> 00:35:13,239 -Was I with you? -No, man. 445 00:35:13,239 --> 00:35:15,920 -We haven't been together for months. -So, why would I lie? 446 00:35:15,920 --> 00:35:19,880 -Because if you don't, I'll tell Patti about this. 447 00:35:19,880 --> 00:35:21,920 -You wouldn't. -Test me. 448 00:35:23,079 --> 00:35:25,880 -Okay. -Say it. 449 00:35:26,840 --> 00:35:28,559 I was with you the night Bill Thorne died. 450 00:35:28,559 --> 00:35:31,679 -Where? -Um.. here? 451 00:35:31,679 --> 00:35:33,840 No, we went to Port Nolloth for the night. 452 00:35:35,199 --> 00:35:37,119 -The hotel? -Yes. 453 00:35:38,199 --> 00:35:39,800 Right. 454 00:35:57,280 --> 00:36:01,280 (horse neighing in distance) 455 00:36:05,800 --> 00:36:07,400 (Ishara) Psst. 456 00:36:09,360 --> 00:36:11,519 -Hi. -Oh, hi, man. 457 00:36:11,519 --> 00:36:13,000 (Johnny) Hi, are you here for the auditions? 458 00:36:13,000 --> 00:36:14,800 -Oh, yes, I am. -(Johnny) Welcome. 459 00:36:15,840 --> 00:36:17,320 Fingers is alive and well, 460 00:36:17,320 --> 00:36:19,400 and we're gonna bring back the spirit of the Namaqua. 461 00:36:19,400 --> 00:36:21,360 -Uh, I can't wait, man. -Cool. 462 00:36:24,880 --> 00:36:28,880 (Williams panting) 463 00:36:36,039 --> 00:36:40,440 -(cellphone keypad beeping) -(ringing over cellphone) 464 00:36:40,440 --> 00:36:43,719 -(Junior over cellphone) Boss? -Van As, Eugene. I know the name. 465 00:36:43,719 --> 00:36:46,480 Check the database. I wanna know who he is. 466 00:36:46,480 --> 00:36:49,039 -(Junior) Copy that. -Now. I need to know now. 467 00:36:49,960 --> 00:36:53,960 (instruments playing) 468 00:36:56,280 --> 00:36:58,079 (Johnny) Um. 469 00:37:02,639 --> 00:37:04,599 Okay. 470 00:37:04,599 --> 00:37:08,119 Welcome everyone to the Shangri-La house band auditions. 471 00:37:08,119 --> 00:37:10,039 We're hoping Fingers is gonna be here soon, 472 00:37:10,039 --> 00:37:12,599 but until then I think we should just start. 473 00:37:12,599 --> 00:37:14,400 Let's make this happen. 474 00:37:15,039 --> 00:37:17,159 (instruments playing) 475 00:37:17,159 --> 00:37:19,280 -(Ishara) Hey! -Hi. 476 00:37:19,280 --> 00:37:22,239 Pregnant lady coming through, welcome. 477 00:37:22,239 --> 00:37:24,719 You can take a seat, we'll start in a minute. 478 00:37:28,960 --> 00:37:30,400 (Johnny) Okay. 479 00:37:38,400 --> 00:37:40,320 Hey. 480 00:37:42,639 --> 00:37:45,840 -Desert Rose? -Ja. 481 00:37:46,599 --> 00:37:49,440 -How far? -Are you driving? 482 00:37:49,440 --> 00:37:51,519 -Ja. -Ten minutes. 483 00:37:52,400 --> 00:37:55,519 -Thanks. -Hey, can... 484 00:37:56,639 --> 00:37:58,440 Can you give me a lift? 485 00:37:59,199 --> 00:38:01,000 I don't know you, man. 486 00:38:02,639 --> 00:38:03,920 If you came for the flowers, you're wasting your time. 487 00:38:03,920 --> 00:38:05,719 I'm not here for that. 488 00:38:16,400 --> 00:38:17,760 Okay. 489 00:38:17,760 --> 00:38:20,559 Deal's a deal. You better tell the cops I was with you that night. 490 00:38:20,559 --> 00:38:23,679 The cops? Wait, you never said it was for the cops. 491 00:38:26,960 --> 00:38:28,960 Jana. 492 00:38:28,960 --> 00:38:31,960 If I end up in jail, I'm taking you down with me. 493 00:38:33,079 --> 00:38:36,039 -I'm gonna leave Patti. -Yeah, right. 494 00:38:36,920 --> 00:38:39,400 -I mean it. -What? 495 00:38:40,519 --> 00:38:43,000 -I've made up my mind. -Gus, no. 496 00:38:43,639 --> 00:38:46,440 I.. (scoffing) I can't lie to her anymore. 497 00:38:46,440 --> 00:38:49,599 Okay, Gus, whoa. Get a grip. 498 00:38:49,599 --> 00:38:52,440 Being honest is not fair on Patti, it's selfish. 499 00:38:52,440 --> 00:38:54,239 Well, I don't care. 500 00:38:54,840 --> 00:38:58,920 -I can't live with myself anymore. -You can. You do. 501 00:38:58,920 --> 00:39:00,960 Everything's gonna be fine. 502 00:39:00,960 --> 00:39:02,840 Jeepers, you're having a panic attack. 503 00:39:03,679 --> 00:39:06,400 -I feel calm. -Gus. 504 00:39:06,400 --> 00:39:09,079 If this gets out, Lucy will find out. 505 00:39:09,639 --> 00:39:11,960 And she's not gonna forgive either one of us. 506 00:39:38,000 --> 00:39:39,679 Okay. 507 00:39:39,679 --> 00:39:43,400 (seagulls cawing) 508 00:39:43,400 --> 00:39:44,719 (sighing) 509 00:39:44,719 --> 00:39:47,679 (playing flute) 510 00:39:47,679 --> 00:39:50,039 (humming) 511 00:39:50,880 --> 00:39:54,880 (singing in Italian) 512 00:40:01,639 --> 00:40:03,360 -(sighing) -(cellphone keypad beeping) 513 00:40:03,360 --> 00:40:07,159 (ringing over cellphone) 514 00:40:07,159 --> 00:40:09,559 (Layla over voicemail) Layla Williams, please leave a message. 515 00:40:10,800 --> 00:40:13,800 Hey, my love. How you doing? 516 00:40:18,519 --> 00:40:20,800 Hi, I'm Layla Williams. 517 00:40:20,800 --> 00:40:24,079 (Williams) I'm in Port Nolloth. On my way home. 518 00:40:25,159 --> 00:40:28,280 -I'm very nervous. -(Denver) I... 519 00:40:28,280 --> 00:40:31,920 just wanted to let you know, I love you, Layla. 520 00:40:32,880 --> 00:40:34,920 521 00:40:41,519 --> 00:40:45,960 (sighing) 522 00:40:45,960 --> 00:40:51,559 523 00:40:51,559 --> 00:40:53,960 524 00:40:53,960 --> 00:40:58,000 525 00:40:58,880 --> 00:41:04,880 526 00:41:04,880 --> 00:41:08,559 527 00:41:08,559 --> 00:41:11,280 528 00:41:11,280 --> 00:41:15,400 529 00:41:15,400 --> 00:41:17,320 530 00:41:17,320 --> 00:41:19,360 My past... 531 00:41:20,480 --> 00:41:22,280 Springbok. 532 00:41:23,760 --> 00:41:27,280 All the bad stuff. It's done. 533 00:41:27,280 --> 00:41:30,960 534 00:41:30,960 --> 00:41:36,960 -You helped me through it. -(Layla) 535 00:41:36,960 --> 00:41:40,519 536 00:41:40,519 --> 00:41:43,280 537 00:41:43,280 --> 00:41:47,400 538 00:41:47,400 --> 00:41:53,119 539 00:41:53,119 --> 00:41:56,519 540 00:41:56,519 --> 00:42:00,760 -We're having a baby. -(Layla) 541 00:42:00,760 --> 00:42:05,039 - -I can't wait. 542 00:42:05,039 --> 00:42:10,239 -I love you. -(Layla) 543 00:42:10,239 --> 00:42:15,480 544 00:42:15,480 --> 00:42:19,079 -(gun firing) -(gasping) 545 00:42:19,079 --> 00:42:23,079 -(ominous music) -(audience cheering/applauding) 546 00:42:39,039 --> 00:42:43,039 (seagulls cawing) 39217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.