Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,120 --> 00:00:21,480
Paula in room four gave birth
yesterday. You can take her place.
2
00:00:21,640 --> 00:00:28,200
-Is something wrong?
-There are no profiles from the case.
3
00:00:28,360 --> 00:00:33,000
My daughter disappeared on the ferry
Minna and the kidnapper were on.
4
00:00:33,160 --> 00:00:35,520
There's no connection.
5
00:00:35,680 --> 00:00:41,000
Minna's kidnapper is wanted
for killing a young girl in France.
6
00:00:41,160 --> 00:00:45,200
We'll reopen the Minna case,
and we need someone
7
00:00:45,360 --> 00:00:47,440
to collaborate with the French.
8
00:00:47,600 --> 00:00:50,960
Claire Bobain,
French judicial police.
9
00:00:51,120 --> 00:00:55,520
There was a Polish witness. Perhaps
a trip to Poland would be prudent.
10
00:00:56,720 --> 00:01:01,360
A Polish man contacted
Minna's mother after the kidnapping.
11
00:01:01,520 --> 00:01:06,200
His name is Igor Bujalski.
We've got an address. Let's go.
12
00:01:33,320 --> 00:01:37,320
Good afternoon,
we are looking for Igor Bujalski.
13
00:01:38,760 --> 00:01:42,480
-What has happened?
-Would you mind letting us inside?
14
00:01:47,200 --> 00:01:51,560
-What is it that you want?
-Is Igor Bujalski your husband?
15
00:01:51,720 --> 00:01:56,000
-No, he's my father.
-We have to talk to him.
16
00:02:01,240 --> 00:02:04,680
Good luck with that.
17
00:02:08,160 --> 00:02:10,400
-Igor Bujalski? Is that him?
-Yes.
18
00:02:10,560 --> 00:02:16,280
My father is paralysed.
Can you tell me what's going on?
19
00:02:16,440 --> 00:02:21,560
-Do you know this man, Zaid Kazemi?
-No, who is he?
20
00:02:21,720 --> 00:02:25,400
What about her?
21
00:02:26,680 --> 00:02:29,320
Minna?
22
00:02:29,480 --> 00:02:33,720
You know her?
How do you know Minna?
23
00:02:33,880 --> 00:02:40,880
I saw her at the gas station in
Pusta Kuznica, but it was years ago.
24
00:02:41,040 --> 00:02:43,720
I reported it,
but no one did anything.
25
00:02:44,720 --> 00:02:47,640
-So you reported it? That was you?
-Yeah.
26
00:02:47,800 --> 00:02:50,200
-Did you call Minna's mother?
-Yes.
27
00:02:50,360 --> 00:02:54,840
-How did you get her number?
-Facebook. I found her work number.
28
00:02:55,000 --> 00:03:00,720
I called her and I left her a message
to call me back here, but she didn't.
29
00:03:00,880 --> 00:03:04,800
Minna's mother did call here,
but a man answered.
30
00:03:04,960 --> 00:03:07,640
Could your father
have answered the phone?
31
00:03:07,800 --> 00:03:10,880
Back then? Probably yes.
He was in the wheelchair.
32
00:03:11,040 --> 00:03:14,400
Can you please cool it a little bit?
33
00:03:14,560 --> 00:03:19,520
-You were working at the gas station?
-Not exactly.
34
00:03:19,680 --> 00:03:22,480
What were you doing there then?
35
00:03:24,400 --> 00:03:27,440
I was earning money
on the side while at uni.
36
00:03:30,120 --> 00:03:35,840
-How did you hear about Minna?
-My old classmate works in Denmark.
37
00:03:36,000 --> 00:03:41,560
She posted a picture
of that cute little girl.
38
00:03:45,680 --> 00:03:48,520
Tell us about Minna.
What did you see?
39
00:03:48,680 --> 00:03:53,720
I remember, I was just coming out
from the toilet, and I saw this guy.
40
00:03:53,880 --> 00:03:59,880
He was standing and smoking
with a baby in his arms.
41
00:04:00,040 --> 00:04:04,680
I thought it strange. You don't do
that. And then I saw the baby
42
00:04:04,840 --> 00:04:08,680
with this birthmark.
43
00:04:08,840 --> 00:04:12,960
-And then?
-I asked him if I could see the baby.
44
00:04:13,120 --> 00:04:18,040
And he ran into a car. I tried
to stop him, but I just couldn't.
45
00:04:18,200 --> 00:04:22,200
-Was he alone?
-Someone was with him in the shop.
46
00:04:22,360 --> 00:04:27,080
A girl. She jumped into the car,
and they just drove off.
47
00:04:27,240 --> 00:04:30,880
-Can you just hold him for a sec?
-Yeah.
48
00:04:36,240 --> 00:04:40,640
What about the guy?
What did he look like?
49
00:04:40,800 --> 00:04:46,440
Dark hair, in his 20s, pale, skinny.
50
00:04:46,600 --> 00:04:50,360
I filmed him with my phone.
51
00:04:51,560 --> 00:04:56,480
I just have to find it.
It's an old work phone, and...
52
00:04:56,640 --> 00:04:58,560
I never throw out batteries. I
53
00:04:58,720 --> 00:05:02,120
believe our children
will inherit the Earth.
54
00:05:03,400 --> 00:05:06,040
It should work,
but it needs recharging.
55
00:05:06,200 --> 00:05:11,760
Somebody thinks Danish police
deserve a second chance.
56
00:06:03,000 --> 00:06:06,200
Is that your child?
57
00:06:06,360 --> 00:06:09,200
Hey, excuse me.
Is that your child?
58
00:06:09,360 --> 00:06:14,800
Is that your child? This isn't
your child, leave it alone.
59
00:06:21,960 --> 00:06:27,840
Hey, wait.
This isn't your child. Wait!
60
00:06:31,080 --> 00:06:34,920
-So we have a face.
-More or less.
61
00:06:35,080 --> 00:06:39,240
Caucasian male. Dark hair,
slender build, in his early 20s.
62
00:06:39,400 --> 00:06:42,680
-Must be in his late 20s now.
-And the nationality?
63
00:06:42,840 --> 00:06:48,280
-Probably not an Iranian refugee.
-She didn't think he was Polish.
64
00:06:48,440 --> 00:06:52,920
-What about the license plate?
-No, the recording is too poor.
65
00:06:53,080 --> 00:06:56,600
-Can't even tell the nationality.
-The surveillance?
66
00:06:56,760 --> 00:07:01,480
They don't save recordings
that are five years old.
67
00:07:03,440 --> 00:07:07,440
So we check our database and see
if anyone looks like this guy.
68
00:07:07,600 --> 00:07:10,400
I assume you'll do the same.
69
00:07:10,560 --> 00:07:14,320
I'll have a description issued
in France, Poland and Europol.
70
00:07:14,480 --> 00:07:16,640
-Do you mind calling me a cab?
-Sure.
71
00:07:16,800 --> 00:07:20,040
-Sleep well.
-You too.
72
00:07:44,920 --> 00:07:49,480
All we have is a blurry image
of a white male in his early 20s
73
00:07:49,640 --> 00:07:51,280
with Minna.
74
00:07:51,440 --> 00:07:55,800
We have no proof Zaid was behind
his daughter's kidnapping.
75
00:07:55,960 --> 00:08:00,320
-He stayed at the hotel.
-A week after she was seen there.
76
00:08:00,480 --> 00:08:03,520
There's DNA in the room
from Minna and Zaid.
77
00:08:03,680 --> 00:08:07,240
A drawing and a disposable razor.
78
00:08:07,400 --> 00:08:09,760
Where did this so-called evidence
come from?
79
00:08:09,920 --> 00:08:14,480
-We didn't get it from the Polish.
-You think it's been planted?
80
00:08:14,640 --> 00:08:18,360
How can Vidt register DNA evidence?
81
00:08:18,520 --> 00:08:22,360
It wasn't from the police,
and he didn't collect it.
82
00:08:22,520 --> 00:08:25,160
You're right!
83
00:08:25,320 --> 00:08:28,160
That's why Vidt has been suspended,
84
00:08:28,320 --> 00:08:32,360
and why we have
an internal investigation.
85
00:08:32,520 --> 00:08:35,360
Let's just wait
and let them do their job.
86
00:08:42,560 --> 00:08:45,040
-Hi.
-Hi.
87
00:08:45,200 --> 00:08:47,840
-You're Neel Skipsted?
-Yeah.
88
00:08:48,000 --> 00:08:51,840
-Nice to meet you. Astrid Oxlev.
-Hi.
89
00:08:52,000 --> 00:08:56,360
Thank you for giving me a chance.
I'm grateful to be here.
90
00:08:56,520 --> 00:08:59,320
-Good job on the Tranum Man.
-Thank you.
91
00:08:59,480 --> 00:09:03,920
-So...
-I'm drying clothes for tomorrow.
92
00:09:04,080 --> 00:09:08,320
-Did you move in here?
-Well, no, I...
93
00:09:08,480 --> 00:09:12,720
-It's just until I find something.
-At least you won't be late for work.
94
00:09:12,880 --> 00:09:15,480
No, that's right.
95
00:09:15,640 --> 00:09:21,720
We've sent out description and dental
profile of the French murder victim
96
00:09:21,880 --> 00:09:26,200
and we're following up on the tattoo.
97
00:09:26,360 --> 00:09:30,200
-Good. Sleep well.
-Right, thank you.
98
00:10:12,600 --> 00:10:17,000
-Hey, Rolf.
-I'm sorry. I tried to be quiet.
99
00:10:17,160 --> 00:10:22,360
No, I'm up early ever since
I got that defibrillator implant.
100
00:10:22,520 --> 00:10:27,360
If my heart rate is off by
even a little bit, it'll set it off.
101
00:10:27,520 --> 00:10:32,400
-Do you want to feel it?
-Sure.
102
00:10:35,200 --> 00:10:40,600
-Can you feel it?
-Yeah. That's weird.
103
00:10:40,760 --> 00:10:46,440
It's like getting kicked by a horse.
You collapse. But it's clever.
104
00:10:46,600 --> 00:10:51,040
It'll send for an ambulance,
which arrives within ten minutes.
105
00:10:58,320 --> 00:11:00,880
-That's the kidnapper?
-Yeah.
106
00:11:01,040 --> 00:11:05,080
Not a lot to go on.
Any idea who he is?
107
00:11:05,240 --> 00:11:07,680
No.
108
00:11:07,840 --> 00:11:14,040
If only Vidt had got off his fat arse
and met the witness in Poland.
109
00:11:16,120 --> 00:11:19,640
There was a car on the ferry
the day Andrea disappeared.
110
00:11:19,800 --> 00:11:22,200
It might be nothing,
111
00:11:22,360 --> 00:11:25,960
but it was reported stolen
and had traces from a baby.
112
00:11:27,680 --> 00:11:31,360
It was found in a forest
near Stalowa Wola, Poland.
113
00:11:32,720 --> 00:11:38,000
-But you don't think that Andrea...
-I don't know what I think.
114
00:11:38,160 --> 00:11:42,560
-But you have to see this.
-Looks like some sort of mark.
115
00:11:42,720 --> 00:11:44,800
A symbol.
116
00:11:44,960 --> 00:11:51,640
Don't you have anthropologists and
graphologists who know about that?
117
00:11:51,800 --> 00:11:55,800
-Send me the picture. I'll find out.
-Thank you.
118
00:11:55,960 --> 00:11:58,080
-Sleep well.
-Thank you.
119
00:12:10,840 --> 00:12:14,480
-They won't let you starve.
-Vitamins and nutrition supplements.
120
00:12:14,640 --> 00:12:18,280
We want to make sure
the little one gets what it needs.
121
00:12:18,440 --> 00:12:24,240
Come over to the clinic after
breakfast. We'll do a check-up.
122
00:12:24,400 --> 00:12:28,120
-I'm Julita, nice to meet you.
-I'm Amelia...
123
00:12:28,280 --> 00:12:33,200
Hi, I'm Ela.
Are you the one taking Paula's spot?
124
00:12:33,360 --> 00:12:36,680
-How far along are you?
-23rd week.
125
00:12:36,840 --> 00:12:39,640
I'm in the 24th.
126
00:12:39,800 --> 00:12:42,040
There's Paula...
127
00:12:49,280 --> 00:12:54,440
-I thought the birth went well?
-It went fine.
128
00:12:56,200 --> 00:12:59,320
But... where's the baby?
129
00:13:02,880 --> 00:13:05,520
Given up for adoption.
130
00:13:08,240 --> 00:13:11,600
I could never do that.
131
00:13:15,640 --> 00:13:19,280
You have very high blood pressure.
132
00:13:19,440 --> 00:13:21,840
We'll keep monitoring
your urine samples
133
00:13:22,000 --> 00:13:24,920
and we will do daily blood tests.
134
00:13:25,080 --> 00:13:27,840
Thank you, sister.
135
00:13:28,000 --> 00:13:30,960
She will be okay then?
136
00:13:31,120 --> 00:13:35,280
Only God knows that,
but we're all praying for her.
137
00:13:40,480 --> 00:13:43,960
Here are your papers.
Just sign at the bottom.
138
00:13:44,120 --> 00:13:47,440
-What's that?
-The declaration of adoption.
139
00:13:47,600 --> 00:13:51,200
But I'm not giving it up
for adoption.
140
00:13:52,720 --> 00:13:55,080
What do you mean?
141
00:13:55,240 --> 00:13:57,600
I want to be a mother, sister.
142
00:13:57,760 --> 00:14:00,440
It is always
a very difficult decision.
143
00:14:00,600 --> 00:14:04,400
But you have to keep in mind
what's best for the child.
144
00:14:04,560 --> 00:14:07,160
That's exactly what I'm doing.
145
00:14:12,640 --> 00:14:16,720
-They never stop.
-Come on, Irenka.
146
00:14:16,880 --> 00:14:21,160
They want your baby
and they will never give up.
147
00:14:21,320 --> 00:14:24,640
-Stop it now.
-You'll never have my babies.
148
00:14:24,800 --> 00:14:27,600
Never.
149
00:15:00,400 --> 00:15:03,720
-Excuse me?
-What do you want?
150
00:15:05,200 --> 00:15:09,560
-Did you make this?
-Who's asking?
151
00:15:14,880 --> 00:15:20,680
I've been asking around, and
they all say it looks like your work.
152
00:15:20,840 --> 00:15:23,280
I've got lots of copycats.
153
00:15:23,440 --> 00:15:25,760
It was made on a young girl,
154
00:15:25,920 --> 00:15:29,760
blonde, about 5'5",
within the last few months.
155
00:15:29,920 --> 00:15:32,440
I don't tattoo minors.
156
00:15:35,520 --> 00:15:39,040
I'm not here to bust you
for inking a minor
157
00:15:39,200 --> 00:15:42,720
but I need to know
if you've seen this woman.
158
00:15:44,320 --> 00:15:47,640
-She's dead?
-Yes.
159
00:15:52,080 --> 00:15:55,200
She wanted phoenix wings,
a new beginning.
160
00:15:55,360 --> 00:15:57,840
She was Danish?
161
00:16:00,320 --> 00:16:03,800
Do you have any information?
Did she use a credit card?
162
00:16:03,960 --> 00:16:08,480
She was here with a guy.
He paid cash in euros.
163
00:16:08,640 --> 00:16:11,880
-What did he look like?
-Dark hair. Slim.
164
00:16:12,040 --> 00:16:17,040
Pale. Mid 20s maybe. He came to get
her, paid, didn't say anything.
165
00:16:17,200 --> 00:16:19,760
Was this him?
166
00:16:22,480 --> 00:16:24,360
Maybe.
167
00:16:26,920 --> 00:16:31,880
-More coffee, Rolf?
-No, thank you.
168
00:16:32,040 --> 00:16:33,560
Don't you have work soon?
169
00:16:33,720 --> 00:16:36,840
The Civil Service opens
at 12:00 p.m.
170
00:16:37,000 --> 00:16:40,960
Jarl says you're catching up
to Minna's kidnapper.
171
00:16:41,120 --> 00:16:47,160
That might be going too far,
but we'll have to rethink the case.
172
00:16:49,080 --> 00:16:54,320
Maybe it wasn't Zaid,
the father, who took the child.
173
00:16:54,480 --> 00:17:00,680
I'm sorry to ask you this, but
should you be reopening old wounds?
174
00:17:00,840 --> 00:17:03,680
Isn't it too close?
175
00:17:08,480 --> 00:17:15,480
In some curious way, it feels good
to have it be close again.
176
00:17:15,640 --> 00:17:20,720
It's like I've been dead
for five years.
177
00:17:20,880 --> 00:17:25,000
-Promise to take care of yourself.
-Yes, thank you.
178
00:17:27,680 --> 00:17:30,320
You're here for dinner?
179
00:17:31,520 --> 00:17:35,200
No thanks. Maria might have found
an apartment.
180
00:17:35,360 --> 00:17:37,040
Okay.
181
00:17:42,720 --> 00:17:44,720
-Rolf speaking.
-Rolf...
182
00:17:44,880 --> 00:17:49,080
The murdered girl in France
is Danish. Victoria Svendsen.
183
00:17:49,240 --> 00:17:54,080
Her residence is listed
as Kragebakkegård on Lolland.
184
00:17:54,240 --> 00:17:58,600
-Was she reported missing?
-No, but had a tattoo 45 days ago.
185
00:17:58,760 --> 00:18:02,520
Danish law requires
customers be registered.
186
00:18:02,680 --> 00:18:05,840
Good, Neel. Good job, again.
187
00:18:06,000 --> 00:18:09,480
-Let's go to Lolland.
-I'll pick you up.
188
00:18:15,040 --> 00:18:19,600
It's a care centre
for disadvantaged youth
189
00:18:19,760 --> 00:18:22,320
run by Bror and Vibeke Randbøl.
190
00:18:22,480 --> 00:18:26,400
According to local authorities,
Victoria was placed here
191
00:18:26,560 --> 00:18:29,840
when her family was charged
with sexual abuse.
192
00:18:40,320 --> 00:18:43,600
Vibeke?
193
00:18:54,760 --> 00:18:59,480
-Hey.
-Hello. We're from the police.
194
00:18:59,640 --> 00:19:03,040
-Does Victoria Svendsen live here?
-Yes.
195
00:19:12,160 --> 00:19:15,880
When did you last see her?
196
00:19:16,040 --> 00:19:18,880
14 days ago.
We came home yesterday.
197
00:19:19,040 --> 00:19:22,200
-Home? Where from?
-Bangladesh.
198
00:19:22,360 --> 00:19:28,560
Our foundation runs a dormitory
for Dhakan street children.
199
00:19:30,320 --> 00:19:33,480
-Why didn't you report her missing?
-We did.
200
00:19:33,640 --> 00:19:37,880
I reported it yesterday.
The police thought we should wait.
201
00:19:38,040 --> 00:19:41,720
Her sister said she was going
to a cottage with her boyfriend.
202
00:19:41,880 --> 00:19:47,080
-How many foster children you have?
-Six. I mean...
203
00:19:47,240 --> 00:19:50,760
-They've been alone for 14 days?
-They're grown up.
204
00:19:50,920 --> 00:19:55,040
-Only Shamille hasn't turned 18.
-But they're in your care?
205
00:19:55,200 --> 00:20:00,920
Our obligations are until they're 18.
But we still have a responsibility.
206
00:20:01,080 --> 00:20:05,480
We're the closest to a family
they have.
207
00:20:05,640 --> 00:20:10,200
-What was she doing in France?
-We're trying to figure that out.
208
00:20:10,360 --> 00:20:14,360
-Who was her boyfriend?
-We never met him.
209
00:20:17,760 --> 00:20:22,200
-Have you seen this man before?
-No.
210
00:20:25,440 --> 00:20:29,200
If she went to France,
she must have told somebody.
211
00:20:29,360 --> 00:20:32,680
Maybe Melanie, her big sister.
They were close.
212
00:20:32,840 --> 00:20:35,760
Does she live here too?
213
00:20:35,920 --> 00:20:39,920
-How long have they lived here?
-Eight years.
214
00:20:40,080 --> 00:20:42,520
Victoria was 10, Melanie was 15.
215
00:20:42,680 --> 00:20:47,560
-We need to talk to her, too.
-I want to tell her what happened.
216
00:20:47,720 --> 00:20:51,480
She's had very traumatic experiences
at her former home.
217
00:20:51,640 --> 00:20:56,680
I won't tell her, but this is
important for the investigation.
218
00:20:56,840 --> 00:21:01,920
I'll record it on video, so she
won't have to testify in court.
219
00:21:02,080 --> 00:21:06,200
Do you have any connections
to Poland?
220
00:21:08,400 --> 00:21:11,160
No. Why?
221
00:21:15,440 --> 00:21:19,680
You are 34 weeks pregnant,
so you need to be prepared.
222
00:21:19,840 --> 00:21:25,200
-I hope you feel safe here.
-Yes, naturally.
223
00:21:26,520 --> 00:21:28,720
I'm very grateful.
224
00:21:28,880 --> 00:21:33,080
But you're still considering
what you want to do after the birth?
225
00:21:33,240 --> 00:21:38,000
-You will need to decide very soon.
-I have decided.
226
00:21:38,160 --> 00:21:40,720
I want to keep my child.
227
00:21:46,160 --> 00:21:51,560
You're only 19,
you have no education or profession.
228
00:21:51,720 --> 00:21:54,720
You're not even married.
229
00:21:56,120 --> 00:22:01,200
But it is still not too late
to seek forgiveness.
230
00:22:01,360 --> 00:22:04,560
We were going to get married.
We were going to be a family.
231
00:22:04,720 --> 00:22:07,880
Jesus gave his life for our sins.
232
00:22:08,040 --> 00:22:12,480
We are all God's children.
233
00:22:12,640 --> 00:22:18,200
And you owe everything to the child
you carry. Don't be selfish.
234
00:22:18,360 --> 00:22:22,120
Even if we wanted to,
we'll not be able to help you
235
00:22:22,280 --> 00:22:28,760
if you make a decision that goes
against Christian principles.
236
00:23:14,840 --> 00:23:18,000
-What's the matter?
-I don't know.
237
00:23:18,160 --> 00:23:21,840
Do something!
Go and get help!
238
00:23:26,280 --> 00:23:29,360
Push harder.
239
00:23:29,520 --> 00:23:33,240
Irenka is going into labour.
But you've still got time.
240
00:23:35,320 --> 00:23:37,440
Is my baby going to be fine?
241
00:23:37,600 --> 00:23:42,840
Your condition has deteriorated.
You have developed preeclampsia.
242
00:23:43,000 --> 00:23:44,840
But is she okay?
243
00:23:46,000 --> 00:23:48,320
Sister, she's ready.
244
00:23:48,480 --> 00:23:52,680
It'll be fine,
as long as you stay calm.
245
00:23:54,040 --> 00:23:56,400
It's time.
246
00:23:56,560 --> 00:24:00,400
A contraction is coming. Push!
247
00:24:03,600 --> 00:24:06,200
There it is.
248
00:24:06,360 --> 00:24:09,880
There it is.
249
00:24:11,480 --> 00:24:14,520
Let's get the twin out quickly.
250
00:24:19,560 --> 00:24:23,720
Ready? Push.
251
00:24:29,000 --> 00:24:31,520
-There you go.
-My name is Melanie.
252
00:24:31,680 --> 00:24:35,200
I'm studying to be
a service assistant.
253
00:24:35,360 --> 00:24:38,720
When did you last see your sister?
254
00:24:38,880 --> 00:24:43,320
They day after Bror and Vibeke left.
Did something happen?
255
00:24:46,160 --> 00:24:50,560
We're trying to locate her, so you
must tell me everything you know.
256
00:24:50,720 --> 00:24:53,600
Does she have a boyfriend?
257
00:25:00,960 --> 00:25:04,280
Is it this guy?
258
00:25:05,680 --> 00:25:08,200
I don't know who he is.
259
00:25:08,360 --> 00:25:11,840
-Are you sure?
-I've never seen him.
260
00:25:14,680 --> 00:25:17,680
Did something happen to her?
261
00:25:22,000 --> 00:25:26,320
I need to know who this boyfriend is
in order to find her.
262
00:25:33,040 --> 00:25:37,240
Did she mention his name?
Or where he came from?
263
00:25:37,400 --> 00:25:43,120
-Whether he was Danish?
-She met him in town. In Nakskov.
264
00:25:43,280 --> 00:25:46,800
-And what's his name?
-I don't know.
265
00:25:46,960 --> 00:25:50,080
Did she say where they were going?
266
00:25:53,600 --> 00:25:56,360
And you haven't been
in touch with her since?
267
00:25:56,520 --> 00:26:00,520
I've called many times,
but she doesn't answer.
268
00:26:08,880 --> 00:26:13,880
The Nakskov police confirmed. The
foster father called and was worried.
269
00:26:16,120 --> 00:26:17,680
Did we trace the phone?
270
00:26:17,840 --> 00:26:22,600
She was picked up in a car out there.
The day before her death.
271
00:26:22,760 --> 00:26:26,600
The signal changes
mobile phone mast at 1:52 p.m.
272
00:26:26,760 --> 00:26:32,600
They took a ferry and continued
to Jutland across the German border.
273
00:26:32,760 --> 00:26:36,520
The French will get info
from European phone companies.
274
00:26:36,680 --> 00:26:39,680
-What did the girls say?
-We're interviewing.
275
00:26:39,840 --> 00:26:43,720
We had to wait for the foster mother
to inform them.
276
00:26:43,880 --> 00:26:47,840
Seemingly, Victoria didn't
tell her sister all that much.
277
00:26:52,200 --> 00:26:55,560
Your friend from Jutland
is quick on the uptake.
278
00:26:55,720 --> 00:26:58,480
-You mean the tattoo?
-Phoenix.
279
00:26:58,640 --> 00:27:04,440
Rises from the ashes to start anew.
I hoped you would do the same.
280
00:27:04,600 --> 00:27:08,240
We prioritise
international cooperation.
281
00:27:08,400 --> 00:27:13,800
-I'm going to Paris tomorrow.
-That's not what I meant.
282
00:27:13,960 --> 00:27:16,560
There was an episode in Poland.
283
00:27:16,720 --> 00:27:20,080
Claire thinks you investigated
beyond the case.
284
00:27:20,240 --> 00:27:25,080
It seems you had the Polish police
check the wrong ferry crossing.
285
00:27:25,240 --> 00:27:28,680
I thought we agreed
this wasn't about your daughter.
286
00:27:28,840 --> 00:27:35,480
All I know is, a white male kidnapped
a baby and brought her to Poland.
287
00:27:35,640 --> 00:27:40,280
Five years later takes an 18-year-old
girl to France to kill her.
288
00:27:40,440 --> 00:27:43,720
If we don't see a connection,
we're lost.
289
00:27:43,880 --> 00:27:45,960
Or maybe there is none.
290
00:27:46,120 --> 00:27:50,440
We have to focus on what we believe,
even if it turns out to be wrong.
291
00:27:50,600 --> 00:27:56,440
Exactly. So keep your daughter
out of this, or you're disqualified.
292
00:27:56,600 --> 00:28:01,320
I'm not talking about me.
Don't make the same mistake twice.
293
00:28:01,480 --> 00:28:04,280
It won't be less embarrassing
this time,
294
00:28:04,440 --> 00:28:10,200
especially when you try to parade
an international police cooperation.
295
00:28:19,640 --> 00:28:24,600
The family is expatriated for two
years. You can get the key next week.
296
00:28:24,760 --> 00:28:28,600
-If you don't mind the furniture.
-I've led a Spartan life.
297
00:28:28,760 --> 00:28:34,520
How pathetic, Rolf.
A real divorced man, eh?
298
00:28:39,280 --> 00:28:43,040
-Haven't there been others?
-What do you mean?
299
00:28:44,560 --> 00:28:46,280
Someone else?
300
00:28:49,800 --> 00:28:52,600
Let's not go there.
301
00:29:00,200 --> 00:29:03,360
Can you really stand
having me live this close?
302
00:29:03,520 --> 00:29:08,720
If you stay over there and throw
a trout over to us once in a while.
303
00:29:08,880 --> 00:29:12,880
-What if I don't catch any?
-I bet you will.
304
00:29:15,920 --> 00:29:18,920
Would you like some wine?
305
00:29:21,240 --> 00:29:24,000
It's fine.
306
00:29:24,160 --> 00:29:27,240
-The place has changed.
-Yes.
307
00:29:29,400 --> 00:29:32,040
Just sit down.
308
00:29:35,400 --> 00:29:39,040
Are these the pilot's
designer chairs? Thanks.
309
00:29:42,040 --> 00:29:45,800
-Are you only having water?
-Yes. I'm thirsty all the time.
310
00:29:45,960 --> 00:29:47,800
Cheers.
311
00:29:53,000 --> 00:29:57,520
What's this case in Poland that
the Jutland police must assist with?
312
00:29:59,680 --> 00:30:02,640
It's a murder investigation.
313
00:30:02,800 --> 00:30:08,520
-A Danish girl was killed in France.
-What's Poland got to do with that?
314
00:30:10,200 --> 00:30:12,200
It's because...
315
00:30:14,160 --> 00:30:18,880
...the killer is probably the same
person who kidnapped Minna.
316
00:30:23,720 --> 00:30:27,760
-But I thought the father did it?
-Yes.
317
00:30:27,920 --> 00:30:31,880
New leads have emerged.
318
00:30:32,040 --> 00:30:36,120
And they may be more interesting
than we assumed at first.
319
00:30:38,640 --> 00:30:40,640
Rolf...
320
00:30:42,920 --> 00:30:46,440
Is it wise of you
to get involved in that?
321
00:30:50,800 --> 00:30:55,800
We need to investigate the French
case first. See where it leads.
322
00:30:57,640 --> 00:31:02,960
What aren't you telling me?
What do you know?
323
00:31:05,680 --> 00:31:07,680
Eh?
324
00:31:10,560 --> 00:31:15,560
There was a stolen car on the ferry
the day when Andrea disappeared.
325
00:31:18,800 --> 00:31:23,040
The car was later found
with traces from a baby.
326
00:31:40,720 --> 00:31:45,440
I'm sorry. I shouldn't have told you.
327
00:32:12,840 --> 00:32:15,440
They say I should stay in bed
until the delivery.
328
00:32:15,600 --> 00:32:18,600
-But she's alright.
-It won't be long now.
329
00:32:18,760 --> 00:32:23,560
Mrs. Buczkowski
has given us the nicest cradle.
330
00:32:23,720 --> 00:32:27,240
And I'm sewing the bedding...
331
00:32:27,400 --> 00:32:31,960
I've missed your dumplings.
See, I've eaten too much.
332
00:32:32,120 --> 00:32:34,640
Come on...
333
00:32:36,120 --> 00:32:39,720
I want my babies back. You hear me?
334
00:32:39,880 --> 00:32:43,480
Let me go. I want my babies.
335
00:32:43,640 --> 00:32:45,320
Let me go.
336
00:32:45,480 --> 00:32:49,920
I know you've taken them!
You're lying. Let me go!
337
00:32:50,080 --> 00:32:53,840
-What's going on?
-She's got a puerperal psychosis.
338
00:32:54,000 --> 00:32:55,960
Her babies were stillborn.
339
00:32:57,440 --> 00:33:01,040
They are my babies!
340
00:33:01,200 --> 00:33:06,080
Let me go. No!
341
00:33:48,680 --> 00:33:52,640
We've got to make it in time.
342
00:34:37,120 --> 00:34:39,880
Get down now.
343
00:34:40,040 --> 00:34:42,640
Get down!
344
00:34:47,560 --> 00:34:53,200
Are you alright?
What are you doing?
345
00:35:06,120 --> 00:35:08,920
Victoria crossed
the border at Valenciennes
346
00:35:09,080 --> 00:35:13,080
about ten hours
after she left her home in Denmark.
347
00:35:18,040 --> 00:35:20,320
The car drove directly to Paris.
348
00:35:20,480 --> 00:35:23,600
We tracked the signal
to this building.
349
00:35:23,760 --> 00:35:27,640
The girl apparently had been waiting
in the car from 5 to 9 a.m.
350
00:35:27,800 --> 00:35:31,600
Then the phone seems
to have moved inside the building.
351
00:35:31,760 --> 00:35:34,440
20 minutes later, the signal stopped.
352
00:35:34,600 --> 00:35:40,800
-Who lives in the building?
-The owner lives on the third floor.
353
00:35:40,960 --> 00:35:44,760
A 74-year-old widow
used to live on the fifth floor.
354
00:35:44,920 --> 00:35:47,600
She's moved into an elderly home.
355
00:35:47,760 --> 00:35:50,400
And on the fourth here,
356
00:35:50,560 --> 00:35:56,400
lives a single lawyer in his 50s,
so let's start with him.
357
00:35:56,560 --> 00:36:00,680
-Monsieur Lamont is out of town.
-Has he been away long?
358
00:36:00,840 --> 00:36:04,760
Almost two months.
He's on secondment in Hong Kong.
359
00:36:04,920 --> 00:36:07,000
Has anyone else used the apartment?
360
00:36:07,160 --> 00:36:09,920
No, Madame.
361
00:36:10,080 --> 00:36:14,200
The lawyer hasn't been home
in two months.
362
00:36:14,360 --> 00:36:18,600
-Maybe the next building?
-It's a store. Let's see the owner.
363
00:36:20,200 --> 00:36:22,760
Maybe we overlooked something.
364
00:36:22,920 --> 00:36:26,520
You complained about me
to my boss.
365
00:36:26,680 --> 00:36:28,920
Next time, just come to me.
366
00:36:29,080 --> 00:36:32,080
I don't interfere in
how you all do your job.
367
00:36:32,240 --> 00:36:36,400
But if you mess around
with irrelevant information,
368
00:36:36,560 --> 00:36:40,800
-I won't be part of it.
-Who says it's irrelevant?
369
00:36:40,960 --> 00:36:45,720
Unless you have something
you haven't told me.
370
00:36:47,000 --> 00:36:49,080
I'm too old for guessing games.
371
00:36:49,240 --> 00:36:53,760
If you're going to paddle
your own canoe, I'm better off alone.
372
00:37:00,400 --> 00:37:04,840
Wasn't the apartment upstairs empty?
373
00:37:21,240 --> 00:37:26,160
Sir! Detective Inspector Bobain,
Criminal Investigation Department.
374
00:37:26,320 --> 00:37:29,240
-May I ask why you're here?
-I live here.
375
00:37:29,400 --> 00:37:31,400
Madame Isabelle Moreau?
376
00:37:31,560 --> 00:37:35,600
My mother is in a nursing home.
I took on the apartment.
377
00:37:35,760 --> 00:37:39,640
-We'd like to talk to you.
-It's not a good time.
378
00:37:39,800 --> 00:37:43,640
We could discuss it down
at the station,
379
00:37:43,800 --> 00:37:47,600
while I have my team
search the apartment.
380
00:37:50,520 --> 00:37:53,280
Follow me.
381
00:37:56,480 --> 00:37:59,560
What are you looking for?
382
00:38:01,240 --> 00:38:06,080
-How long have you been living here?
-About four months. Why?
383
00:38:07,640 --> 00:38:11,920
Can you tell me where you were
on Sunday afternoon two weeks ago?
384
00:38:12,080 --> 00:38:17,800
I don't know. Probably here.
Why all these questions?
385
00:38:17,960 --> 00:38:24,360
She was also here.
Victoria Svendsen. Danish.
386
00:38:28,080 --> 00:38:30,520
I have no idea
what you're talking about.
387
00:38:30,680 --> 00:38:35,440
-Have you met her before?
-I've never seen her before.
388
00:38:36,920 --> 00:38:43,160
-I ask you to take a proper look.
-Never seen her.
389
00:38:43,320 --> 00:38:46,440
Please tell me
what are you doing here?
390
00:38:46,600 --> 00:38:49,720
-Sit down, please.
-What are you looking for?
391
00:38:55,000 --> 00:38:57,600
Claire.
392
00:38:57,760 --> 00:39:00,760
This is a bag
from a Danish supermarket.
393
00:39:00,920 --> 00:39:03,920
It's filled with baby stuff.
394
00:39:06,840 --> 00:39:09,960
-Just stay there.
-Hello?
395
00:39:14,080 --> 00:39:17,000
Hello.
396
00:39:18,840 --> 00:39:22,360
Inspector Bobain. And you are...?
397
00:39:22,520 --> 00:39:26,640
Fabien lives here with me.
398
00:39:26,800 --> 00:39:31,160
Fabien Moreau. What's this about?
399
00:39:31,320 --> 00:39:35,600
This is Victoria Svendsen. You
partner said he's never seen her.
400
00:39:35,760 --> 00:39:39,680
What about you? Have you seen her?
401
00:39:39,840 --> 00:39:42,360
I've already told them
we don't know her.
402
00:39:42,520 --> 00:39:48,000
What about this one?
Have you been to Denmark recently?
403
00:39:48,160 --> 00:39:52,280
What a coincidence.
Victoria was Danish.
404
00:39:52,440 --> 00:39:55,640
We need you to come down
to the station.
405
00:39:55,800 --> 00:39:58,680
You'd better contact a lawyer.
406
00:40:24,680 --> 00:40:28,600
Subtitles: C.B. Muller & Tage Poulsen
Oneliner
33458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.