All language subtitles for DNA.S01E02.Tranummanden.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,120 --> 00:00:17,280 Yes. I'll be right there. 2 00:00:17,440 --> 00:00:20,200 A child was abducted from a nursery. 3 00:00:20,360 --> 00:00:23,240 Minna Nygaard, 11 months old. 4 00:00:24,960 --> 00:00:26,680 Stop! 5 00:00:26,840 --> 00:00:29,680 I didn't take her! Why would I kidnap my daughter? 6 00:00:29,840 --> 00:00:33,240 It's not him. I don't think so. 7 00:00:33,400 --> 00:00:38,280 You're here for the pram? Who do we have here? 8 00:00:39,560 --> 00:00:43,280 -It just feels weird leaving her. -It'll be good. 9 00:00:43,440 --> 00:00:46,760 See you. It's just you and me now. 10 00:00:46,920 --> 00:00:49,080 The kidnapper smoked Polish cigarettes. 11 00:00:49,240 --> 00:00:50,880 That's our only solid lead. 12 00:00:51,040 --> 00:00:53,760 -You asked about Poland? -Yes. Any news? 13 00:00:53,920 --> 00:00:56,640 This came from the police in Tworóg. 14 00:00:56,800 --> 00:00:59,760 It seems like there's a witness who has seen a girl. 15 00:00:59,920 --> 00:01:02,520 I'll come down. I have to talk to the witness. 16 00:01:02,680 --> 00:01:05,720 In this gale? They're closing everything down. 17 00:01:05,880 --> 00:01:09,920 If it's Minna, we can't wait. We're three days late. 18 00:01:11,640 --> 00:01:16,480 -Rolf! What's going on? -She's gone! 19 00:01:16,640 --> 00:01:20,160 She's gone! It can't be. I strapped her in! 20 00:01:20,320 --> 00:01:22,720 Someone's taken her. 21 00:01:24,760 --> 00:01:31,760 No! My daughter! My daughter! Stop the car! 22 00:01:49,600 --> 00:01:52,840 -Rolf? -Hello. 23 00:01:53,000 --> 00:01:56,160 It's been a long time. Are you still in Jutland? 24 00:01:56,320 --> 00:02:01,760 Yes, I'm just going through some old moving boxes, 25 00:02:01,920 --> 00:02:07,560 and I found the ultrasound you gave me New Year's Eve. 26 00:02:07,720 --> 00:02:12,840 It's the most beautiful gift I've ever gotten. 27 00:02:13,000 --> 00:02:16,800 To think it's been five years already. 28 00:02:16,960 --> 00:02:21,720 I've been thinking of you. How are you doing? 29 00:02:21,880 --> 00:02:27,040 I'm in Boston. I've been to a flower show and bought tulips for the plot. 30 00:02:28,040 --> 00:02:31,240 -Sounds nice. -They are. 31 00:02:31,400 --> 00:02:35,320 I'll plant them tomorrow. 32 00:02:36,760 --> 00:02:42,560 Would you go to the churchyard someday, if you're in Copenhagen? 33 00:02:42,720 --> 00:02:45,560 I still dream about her quite a lot. 34 00:02:48,520 --> 00:02:53,360 She's big now. She looks like you. 35 00:02:57,320 --> 00:03:00,200 She always asks when I'll pick her up. 36 00:03:00,360 --> 00:03:05,160 -You can't keep blaming yourself. -There's no one else to blame. 37 00:03:05,320 --> 00:03:07,240 It was an accident. It just happened. 38 00:03:07,400 --> 00:03:12,240 -We can't do anything but... -But what? Forget it and move on? 39 00:03:14,200 --> 00:03:18,480 I'm sorry, I didn't... I'm sorry. 40 00:03:18,640 --> 00:03:21,600 She's dead, Rolf. 41 00:03:25,040 --> 00:03:30,120 We're boarding now. I have to go. Call tomorrow after 2:00 p.m. 42 00:03:30,280 --> 00:03:33,960 Right. Safe flight. 43 00:03:45,120 --> 00:03:49,680 A silver-grey Mercedes has been reported stolen, 44 00:03:49,840 --> 00:03:52,720 plates XP 54 250. 45 00:03:52,880 --> 00:03:58,640 XP 54 250. A silver-grey Mercedes. 46 00:04:26,480 --> 00:04:29,120 I guess I was going a little too fast. 47 00:04:29,280 --> 00:04:32,040 You were driving over 100 km/h. 48 00:04:32,200 --> 00:04:35,080 -Do you have a license? -Yeah. 49 00:04:36,560 --> 00:04:42,120 Actually, this is my brother-in-law's car. My license is in my car. 50 00:04:42,280 --> 00:04:46,680 -Who's your brother-in-law? -He's Rasmus Olsen. 51 00:04:50,080 --> 00:04:54,080 -Have you been drinking? -No. 52 00:04:54,240 --> 00:04:56,240 Blow in here, please. 53 00:05:00,280 --> 00:05:05,320 It looks good. Name and social security number? 54 00:05:05,480 --> 00:05:10,360 Kim Jørgensen. 221069-0499. 55 00:05:14,400 --> 00:05:18,520 Thank you. Just wait here. 56 00:05:23,080 --> 00:05:28,320 09-23, I have a registration ID. XP 54 250, over. 57 00:05:30,040 --> 00:05:34,040 It's the superintendent's car. It was sent over the radio. 58 00:05:34,200 --> 00:05:36,640 Damn it. 59 00:06:30,440 --> 00:06:36,160 09-23 requests for assistance from patrols in the Tornby area, over. 60 00:06:36,320 --> 00:06:41,360 The suspect has entered the plantation. I need assistance. 61 00:07:01,920 --> 00:07:08,280 -Village Police, Tornby. -We have a stolen car in your area. 62 00:07:08,440 --> 00:07:12,640 -Can't you drive out there? -I'm off duty, goddammit. 63 00:07:12,800 --> 00:07:19,200 Yes, I know that. Munch's Mercedes has been stolen! 64 00:07:44,480 --> 00:07:48,000 -He ran off. -Try Hjørring. 65 00:07:48,160 --> 00:07:51,360 If local kids are racing, they'll probably go out tonight. 66 00:07:51,520 --> 00:07:55,280 -Who are you? -Village Police, Tornby. 67 00:07:56,400 --> 00:07:58,880 Bloody hell. I stopped him. 68 00:07:59,040 --> 00:08:03,720 -You saw him? -Yes. He ran off. 69 00:08:03,880 --> 00:08:07,960 It wasn't some kid. He was older. 70 00:08:08,120 --> 00:08:12,120 -How old? -Like you. 71 00:08:15,720 --> 00:08:22,000 I wonder why he lit up the car. Maybe he wanted to get rid of evidence. 72 00:08:25,960 --> 00:08:29,920 Tell that to the superintendent. He's here. 73 00:08:30,080 --> 00:08:32,840 Goddammit. 74 00:08:33,000 --> 00:08:37,440 What the hell were you doing? You must have heard the APB. 75 00:08:37,600 --> 00:08:41,440 -He ran off. -Chief. 76 00:08:44,040 --> 00:08:46,520 Are you listening to music on duty? 77 00:08:46,680 --> 00:08:51,800 I know it's unprofessional, but I promise I'll find him. 78 00:08:53,840 --> 00:08:58,640 -Did you check blood alcohol? -Of course. He was clean. 79 00:08:59,880 --> 00:09:04,680 Larsen? You worked at the criminal police in Copenhagen. 80 00:09:04,840 --> 00:09:08,120 You have contacts at the DNA registry. 81 00:09:08,280 --> 00:09:13,400 -We don't waste their time on cars. -I'll be the judge of that. 82 00:09:13,560 --> 00:09:16,320 Let's get one thing straight. 83 00:09:16,480 --> 00:09:22,240 The police need little incentive to cut your job as a village officer. 84 00:09:24,680 --> 00:09:28,040 Get to Copenhagen and make yourself useful, 85 00:09:28,200 --> 00:09:33,280 or I'll personally make sure to cut your sad little job. 86 00:09:43,160 --> 00:09:45,600 At least you use gloves. 87 00:09:56,800 --> 00:10:00,080 How did he become a village officer? 88 00:10:00,240 --> 00:10:03,560 He lost his daughter in an accident. 89 00:10:20,400 --> 00:10:23,240 Miss Julita Sienko. 90 00:10:25,680 --> 00:10:28,680 You can change clothes behind the curtain. 91 00:10:52,920 --> 00:10:59,000 -Do you know how far you are? -A month and a half. 92 00:10:59,160 --> 00:11:03,320 -You don't have a regular partner? -I do. 93 00:11:03,480 --> 00:11:09,640 -Then what's the problem? -I'm only 19. We're not ready at all. 94 00:11:09,800 --> 00:11:15,400 What makes you think I'm going to perform an illegal operation? 95 00:11:15,560 --> 00:11:19,040 You helped my colleague's sister. 96 00:11:19,200 --> 00:11:22,280 Who did you tell about your pregnancy? 97 00:11:22,440 --> 00:11:27,160 My colleague. No one else. Not even my boyfriend knows it. 98 00:11:27,320 --> 00:11:29,680 What about your parents? 99 00:11:29,840 --> 00:11:34,400 I only have my grandma, and she doesn't know it either. 100 00:11:40,000 --> 00:11:45,160 -That'll be 3,000 zloty in cash. -My friend said it'd be two. 101 00:11:45,320 --> 00:11:49,440 You have to understand I'm running a great risk. 102 00:11:58,480 --> 00:12:04,760 It's gold. I inherited it from my mother. It's worth a lot of money. 103 00:12:04,920 --> 00:12:09,480 Sorry. You can come back when you have all the money. 104 00:12:57,760 --> 00:13:01,080 Welcome to the modern days. 105 00:13:01,240 --> 00:13:06,640 I was so tired of kneeling down to look for semen and cigarette butts, 106 00:13:06,800 --> 00:13:09,920 so when Markmand stopped I applied for the job. 107 00:13:10,080 --> 00:13:13,920 It's been amazing to build this place up. 108 00:13:14,080 --> 00:13:18,680 We don't have everything worked out, but we've wanted this for 15 years. 109 00:13:18,840 --> 00:13:24,480 The minister is drumming up votes for a national DNA register, 110 00:13:24,640 --> 00:13:29,960 and the police are bending over backwards to market us to the world. 111 00:13:30,120 --> 00:13:34,520 -How are you doing? -I'm all right. 112 00:13:34,680 --> 00:13:39,560 -How long are you in town? -One day. I need to check a sample. 113 00:13:39,720 --> 00:13:42,920 -What's this? -It's a carjacker. 114 00:13:43,080 --> 00:13:47,040 You've come all this way for a car? 115 00:13:47,200 --> 00:13:50,360 Yeah. It's the chief's car. 116 00:13:50,520 --> 00:13:54,880 He told me to search the DNA registry, or he'll cut my job. 117 00:13:55,040 --> 00:13:58,960 -That's not up to him. -They close up left and right. 118 00:13:59,120 --> 00:14:01,680 Where would I go? 119 00:14:01,840 --> 00:14:04,640 -I think it might be good for you. -Good how? 120 00:14:04,800 --> 00:14:06,600 You been there five years. 121 00:14:06,760 --> 00:14:10,880 You need colleagues and life. You should move on. 122 00:14:11,040 --> 00:14:16,320 How do you move on from that? No one can tell me what happened. 123 00:14:16,480 --> 00:14:19,880 We don't know what happened to Minna either. 124 00:14:21,440 --> 00:14:23,440 I'm sorry. I didn't mean to... 125 00:14:23,600 --> 00:14:28,440 Don't. You have to stop blaming yourself. 126 00:14:28,600 --> 00:14:30,920 It wasn't your fault. 127 00:14:31,080 --> 00:14:34,080 I still think Andrea is alive. 128 00:14:34,240 --> 00:14:37,240 I constantly think 129 00:14:37,400 --> 00:14:41,840 there might be a link between Minna's kidnapper and my daughter. 130 00:14:42,000 --> 00:14:46,760 Minna's kidnapper didn't take your daughter. You have to let it go. 131 00:14:48,480 --> 00:14:55,120 Minna's father had his own daughter abducted. Jannik Vidt found the DNA. 132 00:14:55,280 --> 00:14:58,360 There was no connection. 133 00:14:58,520 --> 00:15:02,400 -DNA doesn't lie. -No... 134 00:15:04,840 --> 00:15:08,480 I'll get it through. Come by in the afternoon. 135 00:15:13,000 --> 00:15:15,760 -Thank you. -You're welcome. 136 00:15:27,800 --> 00:15:34,040 -I've tried calling you all day. -I've been at work. 137 00:15:34,200 --> 00:15:38,440 -I think I've messed up. -People do sometimes. 138 00:15:38,600 --> 00:15:44,040 We sometimes say things we don't mean. We'll figure something out. 139 00:15:44,200 --> 00:15:47,320 I still think what I said yesterday. 140 00:15:47,480 --> 00:15:53,000 I've packed up all my things. I came to give you the key. 141 00:15:53,160 --> 00:15:54,840 There. 142 00:15:57,680 --> 00:16:01,480 I don't feel it. I don't feel us. 143 00:16:02,600 --> 00:16:08,360 I feel like I'm suffocating. I'm sorry. 144 00:16:13,160 --> 00:16:16,760 I have to go back to work. 145 00:16:28,680 --> 00:16:32,560 I've searched from Hirtshals to Blokhus. Nobody's seen that car. 146 00:16:32,720 --> 00:16:34,040 Did you find anything? 147 00:16:34,200 --> 00:16:37,720 No. If there was anything, it's burnt. 148 00:16:37,880 --> 00:16:42,520 And the local officer? Any news on the DNA? 149 00:16:42,680 --> 00:16:45,240 I have to find that car thief. 150 00:16:51,000 --> 00:16:55,280 -What happened to his daughter? -Washed overboard on a ferry. 151 00:16:56,520 --> 00:17:00,280 He lost it completely, thought she'd been abducted. 152 00:17:00,440 --> 00:17:03,360 But it was an accident. 153 00:17:14,680 --> 00:17:18,840 The superintendent doesn't strike me as a surfer. 154 00:17:19,920 --> 00:17:24,120 "North Shore Bed & Breakfast." Is that by Løkken? 155 00:17:33,560 --> 00:17:36,840 Hello. One of your guests lost their key. 156 00:17:37,000 --> 00:17:40,680 He's mid-50s, grey hair and beard, heavy build. 157 00:17:40,840 --> 00:17:46,040 -We only have young guests. -I'll need the guest in this room. 158 00:17:56,880 --> 00:17:59,880 -She isn't home. -Who? 159 00:18:00,040 --> 00:18:03,800 -Molly. -When did you last see her? 160 00:18:03,960 --> 00:18:07,400 Yesterday. We were in Hjørring. 161 00:18:07,560 --> 00:18:10,120 She wanted to go home, so she hitched a ride. 162 00:18:10,280 --> 00:18:15,360 Do you have a picture? Of Molly? 163 00:18:22,680 --> 00:18:24,880 The one with the blond hair. 164 00:18:29,600 --> 00:18:32,840 Did she have that bag with her yesterday? 165 00:18:34,880 --> 00:18:36,760 Thank you. 166 00:18:41,600 --> 00:18:45,200 Hello? 167 00:18:52,320 --> 00:18:55,000 -Tadek? -Good evening. 168 00:18:55,160 --> 00:18:57,480 You came by car? 169 00:18:57,640 --> 00:19:02,120 I came to see Julita, but she's not at home. 170 00:19:02,280 --> 00:19:06,240 Come on in, then. We'll wait together. 171 00:19:06,400 --> 00:19:08,920 Come in. 172 00:19:09,080 --> 00:19:11,960 She's probably out running. 173 00:19:12,120 --> 00:19:14,720 I'm just going to use the bathroom. 174 00:19:16,760 --> 00:19:20,240 Tadek. What are you doing here? 175 00:19:24,440 --> 00:19:28,200 -Is everything okay? -Yes. 176 00:19:30,480 --> 00:19:34,920 What are you doing here? I thought you had your exam. 177 00:19:35,080 --> 00:19:39,960 I came because I want to show you something. 178 00:19:40,120 --> 00:19:42,280 I have a surprise for you. 179 00:19:42,440 --> 00:19:46,120 Okay. Give me five minutes. I'll put some clothes on. 180 00:19:46,280 --> 00:19:51,160 -Is everything okay? -I'll be out in a minute. 181 00:20:00,320 --> 00:20:02,680 Ready? 182 00:20:03,760 --> 00:20:06,280 Here it is... 183 00:20:07,880 --> 00:20:11,280 Wow, it's nice. 184 00:20:12,280 --> 00:20:16,360 It only takes three and a half hours to get here from Warsaw. 185 00:20:28,280 --> 00:20:31,840 The only problem is that the radio is stuck on one channel. 186 00:20:32,000 --> 00:20:35,720 So I plan on becoming an R'n'B fan. 187 00:20:40,760 --> 00:20:46,280 -Are you okay? -Yes, I'm just tired, that's all. 188 00:20:49,760 --> 00:20:52,560 Are you pregnant? 189 00:20:58,600 --> 00:21:01,800 I've decided to have an abortion. 190 00:21:07,600 --> 00:21:10,400 How could you think that way? 191 00:21:12,760 --> 00:21:16,480 I don't want you involved in this. I'll handle it. 192 00:21:16,640 --> 00:21:20,000 It's my child too, we're together in this. 193 00:21:20,160 --> 00:21:22,960 No, we're not together in this! 194 00:21:23,120 --> 00:21:27,480 I live in fucking Stalowa Wola, and you're studying in Warsaw. 195 00:21:27,640 --> 00:21:30,640 You're going to be a doctor. 196 00:21:39,720 --> 00:21:44,960 We can move in together at my place in Warsaw! We can start a family. 197 00:21:45,120 --> 00:21:50,880 -Your parents will never agree. -That's not for them to decide. 198 00:21:57,200 --> 00:22:00,760 -What are you doing? -Julita... 199 00:22:03,120 --> 00:22:06,520 Will you marry me? 200 00:22:08,800 --> 00:22:11,720 I wasn't going to propose here, but... 201 00:22:11,880 --> 00:22:16,560 I've asked your gran for permission. There's room for us in the apartment. 202 00:22:16,720 --> 00:22:19,840 -We can paint it and... -Yes. 203 00:22:23,000 --> 00:22:26,920 -Yes? -Yes. I really want to. 204 00:22:42,520 --> 00:22:45,440 I'm getting married! 205 00:22:49,640 --> 00:22:52,680 Yes! 206 00:23:29,680 --> 00:23:35,040 If you have time, you could drop by and get your fishing gear. 207 00:23:38,200 --> 00:23:41,320 Can it wait until next time? 208 00:23:41,480 --> 00:23:45,400 Don't you miss fishing? 209 00:23:45,560 --> 00:23:49,360 It's been such a long time now. 210 00:23:49,520 --> 00:23:52,440 It always made you so happy. 211 00:23:52,600 --> 00:23:56,720 If only I could be like you. 212 00:23:56,880 --> 00:23:59,680 You're not the only one who's sad. 213 00:24:01,480 --> 00:24:05,600 But I pull myself together, visit her and bring her flowers. 214 00:24:05,760 --> 00:24:09,960 But it's a damn lie. She's not there. 215 00:24:10,120 --> 00:24:15,800 To me, she's there. I fight through every day. I want a life. 216 00:24:24,560 --> 00:24:27,360 Pick it up, goddammit! 217 00:24:29,960 --> 00:24:33,040 -Yes? -Rolf Larsen? 218 00:24:33,200 --> 00:24:35,960 -Who is it? -Neel, from Hjørring. 219 00:24:36,120 --> 00:24:39,560 -The one with the car thief. -Now is a bad time. 220 00:24:39,720 --> 00:24:43,040 I wanted to hear if there's any news on the DNA. 221 00:24:43,200 --> 00:24:47,520 I think he picked up a girl. Her bag was in the car when I stopped him. 222 00:24:47,680 --> 00:24:51,680 I think he burned the car to erase evidence of her. 223 00:24:51,840 --> 00:24:55,840 Molly, early 20s, blond hair. No-one's seen her since yesterday. 224 00:24:56,000 --> 00:25:00,680 I'm going back to the plantation to look for leads. 225 00:25:00,840 --> 00:25:04,320 No, get in touch with your colleagues. 226 00:25:04,480 --> 00:25:07,800 It doesn't sound like a solo job. 227 00:25:13,040 --> 00:25:17,040 -I'm sorry that I... -That's all right. 228 00:25:19,040 --> 00:25:23,480 -It was good to see you. -You too. 229 00:25:36,400 --> 00:25:39,000 Just because management finds a case significant 230 00:25:39,160 --> 00:25:42,560 doesn't mean that the DNA database results are. 231 00:25:42,720 --> 00:25:46,440 -Is it a bottleneck problem? -Skaubo. 232 00:25:46,600 --> 00:25:50,920 It takes time to get leads through the system. What's that? 233 00:25:51,080 --> 00:25:56,800 The car thief from Hjørring. We ran the profile three times. 234 00:25:56,960 --> 00:26:02,480 You're lagging behind, but you spend time on a car thief from Hjørring? 235 00:26:02,640 --> 00:26:08,000 -He wrecked a police chief's car. -I just helped an old colleague. 236 00:26:09,600 --> 00:26:11,800 Rolf? 237 00:26:11,960 --> 00:26:15,240 I'm glad to hear you've settled down in Jutland. 238 00:26:15,400 --> 00:26:18,840 But the DNA database doesn't have time 239 00:26:19,000 --> 00:26:23,440 for a car thief from Hjørring. Even if it's the chief's car. 240 00:26:23,600 --> 00:26:27,680 It's more than a car thief. The thief may have abducted a girl. 241 00:26:27,840 --> 00:26:31,280 -What girl is that? -I don't know the details. 242 00:26:31,440 --> 00:26:34,080 She's in her early 20s, disappeared yesterday. 243 00:26:34,240 --> 00:26:37,360 What makes you think she's abducted? 244 00:26:37,520 --> 00:26:42,360 Indications. If the perpetrator's registered, we need to know. 245 00:26:42,520 --> 00:26:47,800 He's not. There's no match with that car thief. Sorry. 246 00:26:47,960 --> 00:26:51,840 You did what you could. Hjørring can't expect more. 247 00:26:52,000 --> 00:26:58,240 I'm sorry, Rolf. Stop by next time you're in town. We'll grab a beer. 248 00:26:58,400 --> 00:27:00,400 Thanks. 249 00:27:15,680 --> 00:27:18,760 -It's Rolf. -Hi, it's Neel. 250 00:27:18,920 --> 00:27:20,240 What's up? 251 00:27:20,400 --> 00:27:23,720 Do you have results on the car thief? 252 00:27:23,880 --> 00:27:27,640 It's a waste of time. He's not in the DNA database. 253 00:27:27,800 --> 00:27:30,400 What about Molly? Did you find her? 254 00:27:30,560 --> 00:27:37,160 No. There's nothing new here either. I'll call you right back. 255 00:27:37,320 --> 00:27:40,080 Hi. Is there anything to see out there? 256 00:27:40,240 --> 00:27:42,560 Yes. Rollers. 257 00:27:45,920 --> 00:27:51,360 And this. A wolf turd. Fresh. 258 00:27:52,800 --> 00:27:57,920 -Did something happen? -No. Does anyone live out there? 259 00:27:58,080 --> 00:28:05,080 Out there? No. Not since the Tranum Man was locked up 15 years ago. 260 00:28:05,240 --> 00:28:07,800 Thanks. 261 00:28:17,920 --> 00:28:21,440 TRANUM MAN 262 00:28:26,120 --> 00:28:30,520 -Rolf, it's Neel again. -Hi, Neel... again. 263 00:28:30,680 --> 00:28:33,760 That DNA database is pretty lousy. 264 00:28:33,920 --> 00:28:37,080 -What do you mean? -He's done it three times before. 265 00:28:37,240 --> 00:28:41,600 He was in prison for 16 years for kidnapping, rape and homicide. 266 00:28:41,760 --> 00:28:45,760 -I'm totally lost. -The car thief that I stopped. 267 00:28:45,920 --> 00:28:52,240 -They call him the "Tranum Man". -A homicide and three rapes? 268 00:28:52,400 --> 00:28:56,720 -Shouldn't he be in the database? -He bloody well should. 269 00:28:56,880 --> 00:29:01,360 He grew up one mile from where I stopped him, at a mink farm. 270 00:29:03,440 --> 00:29:06,000 He was released six months ago. 271 00:29:06,160 --> 00:29:09,720 -Where are you now? -At the mink farm. 272 00:29:09,880 --> 00:29:11,440 I'm going back to Copenhagen 273 00:29:11,600 --> 00:29:15,080 to ask them how they could mess up the DNA. 274 00:30:21,760 --> 00:30:24,240 Hey, stop! 275 00:31:18,760 --> 00:31:24,000 Gran, I found a bargain. I have bought so much knitting yarn... 276 00:31:24,160 --> 00:31:27,120 Renata, you're here? 277 00:31:29,760 --> 00:31:35,520 -Where's Tadek? -He's at home, with his father. 278 00:31:35,680 --> 00:31:38,800 -They are renovating the apartment. -Right, I forgot. 279 00:31:38,960 --> 00:31:41,920 I'm sure it'll be great. 280 00:31:42,080 --> 00:31:47,640 I borrowed his car so I can drive my stuff to Warsaw. 281 00:31:47,800 --> 00:31:51,800 Sit down for a minute. You and I need to talk. 282 00:31:56,560 --> 00:32:01,840 Oh, yes. Tadek is a wonderful boy. 283 00:32:02,000 --> 00:32:07,480 He's so romantic. He only wants what's best for everyone. 284 00:32:07,640 --> 00:32:08,960 But he's studying. 285 00:32:09,120 --> 00:32:12,960 Now is your chance to build the life you were dreaming of. 286 00:32:13,120 --> 00:32:17,320 Once Tadek completes his studies and becomes a doctor, 287 00:32:17,480 --> 00:32:22,080 you can have all the children you want. 288 00:32:24,280 --> 00:32:29,640 -But don't ruin it for yourselves. -We're not. 289 00:32:33,600 --> 00:32:37,640 Tadek wants to keep it. We talked about it. 290 00:32:39,080 --> 00:32:42,480 -Julita, Renata is right. -Do you want me to have an abortion? 291 00:32:42,640 --> 00:32:45,880 I only want what's best for you. 292 00:32:46,040 --> 00:32:48,840 But you're only 19, Julita. 293 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 It's Tadek. 294 00:32:54,120 --> 00:32:59,320 -She knows I'm going to call her. -She knows what she's doing. 295 00:32:59,480 --> 00:33:03,960 What do you mean? What would she do? 296 00:33:05,800 --> 00:33:08,760 Dad, do you know something I don't? 297 00:33:10,080 --> 00:33:13,920 Where did Mum actually go? 298 00:33:14,080 --> 00:33:18,640 What's going on, Dad? 299 00:33:18,800 --> 00:33:20,920 You have to be the wise one. 300 00:33:21,080 --> 00:33:27,360 If you really love him then do the only right thing for both of you. 301 00:33:27,520 --> 00:33:32,760 I've called a clinic in Germany. They're waiting for us. 302 00:33:38,720 --> 00:33:43,200 -For fuck's sake, Dad. -Tadek... 303 00:33:55,240 --> 00:33:57,960 You claim that DNA doesn't lie. 304 00:33:58,120 --> 00:34:00,920 -You can't barge in. -You say it's not wrong! 305 00:34:01,080 --> 00:34:04,680 The likelihood is less than one in a million. 306 00:34:04,840 --> 00:34:11,080 -Get out with those shoes. -You guys missed a known rapist. 307 00:34:14,440 --> 00:34:18,200 I think you got the DNA of the officer who took the sample. 308 00:34:18,360 --> 00:34:24,480 He's a rapist and a murderer. How could you miss that? 309 00:34:24,640 --> 00:34:28,520 -This is DNA from two individuals. -Explain. 310 00:34:28,680 --> 00:34:32,800 It's a mixed profile. Two people's DNA mixed together. 311 00:34:32,960 --> 00:34:37,600 -Shouldn't the database spot that? -We only make the profiles. 312 00:34:37,760 --> 00:34:44,400 If there's an error in the analysis, you have to speak to forensics. 313 00:34:44,560 --> 00:34:49,240 -So the error is in the DNA database? -It looks like it. 314 00:34:50,640 --> 00:34:54,120 Skaubo, there's an error in the DNA database. 315 00:34:54,280 --> 00:34:58,840 You've overlooked a felon who's been in prison for 16 years. 316 00:34:59,000 --> 00:35:02,680 Yes. I'm on my way. Good. See you. 317 00:35:13,280 --> 00:35:16,800 I need to refuel. 318 00:35:18,600 --> 00:35:24,360 I know it's hard for you, but you're doing the right thing. 319 00:35:25,400 --> 00:35:29,760 You're a wise and young woman, remember that. 320 00:36:11,760 --> 00:36:16,120 Hi, it's Tadek. Leave a message after the beep. 321 00:36:22,960 --> 00:36:29,720 How the hell did a convicted rapist get overlooked in our database? 322 00:36:31,640 --> 00:36:35,600 How can we convince the politicians of a national DNA database 323 00:36:35,760 --> 00:36:40,840 if we can't even manage our own? How bad is it? 324 00:36:41,000 --> 00:36:45,480 It's a programme error that encompasses certain mixed profiles. 325 00:36:45,640 --> 00:36:48,000 -"Certain"? -Yes. 326 00:36:48,160 --> 00:36:52,600 Probably hundreds of matches that have never been registered. 327 00:36:52,760 --> 00:36:57,800 -It's Rolf. -It's Neel. I got him. 328 00:36:57,960 --> 00:37:01,920 The Tranum Man. And I found Molly, and she's fine. 329 00:37:02,080 --> 00:37:04,960 Okay. Well done. 330 00:37:06,320 --> 00:37:10,160 Can... Can I ask you a favour? 331 00:37:10,320 --> 00:37:15,800 Go to my place, get a box of evidence and bring it over here. 332 00:37:15,960 --> 00:37:20,040 -What's this about? -It's a five-year-old case. 333 00:37:20,200 --> 00:37:22,760 -Your daughter? -Yes. 334 00:37:22,920 --> 00:37:26,760 If DNA errors can happen now, it could have happened back then. 335 00:37:28,240 --> 00:37:31,160 It needs to be investigated again. 336 00:37:52,360 --> 00:37:56,720 Subtitles: C.B. Muller & Tage Poulsen Oneliner 27504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.