All language subtitles for DNA.S01E01.Minna.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,800 --> 00:00:24,760 -Andrea! -Rolf! What's going on? 2 00:00:24,920 --> 00:00:28,240 She's gone. She's gone! 3 00:00:28,400 --> 00:00:33,880 Stop the ship! My daughter washed overboard, you have to stop. 4 00:00:34,040 --> 00:00:36,600 -Turn around. -But we're docking soon. 5 00:00:36,760 --> 00:00:41,000 I don't get it. It can't be right. 6 00:00:41,160 --> 00:00:45,640 -It can't be. I strapped her in! -Rolf... 7 00:00:45,800 --> 00:00:49,040 Someone has taken her. 8 00:00:57,200 --> 00:00:59,560 Stop! 9 00:01:06,600 --> 00:01:11,480 Let go! No! My daughter! My daughter is gone. 10 00:01:15,160 --> 00:01:18,560 My daughter! Where is she? 11 00:01:18,720 --> 00:01:21,880 Stop the car! 12 00:02:08,680 --> 00:02:11,680 DNA 13 00:03:20,280 --> 00:03:22,720 Honey. 14 00:03:25,720 --> 00:03:28,720 Was Mum difficult to put to sleep? 15 00:03:28,880 --> 00:03:33,080 Hey there... Did you wear her out? 16 00:03:33,240 --> 00:03:36,240 -You caught something? -Yes. 17 00:03:37,920 --> 00:03:40,840 -How do you know? -The smell. 18 00:03:41,000 --> 00:03:44,440 I put it back. It was too small. 19 00:03:47,600 --> 00:03:48,960 Sweetie pie... 20 00:03:49,120 --> 00:03:53,560 -The pram is broken. -We'll look at a new one tomorrow. 21 00:03:53,720 --> 00:03:57,600 -Is that all right? -I'm starting late at work. 22 00:03:58,640 --> 00:04:01,560 I've thought about something. 23 00:04:01,720 --> 00:04:04,720 -You can't live with a fisherman? -Idiot. 24 00:04:04,880 --> 00:04:07,880 -You don't want more kids? -You big Idiot! 25 00:04:08,040 --> 00:04:11,480 -I give up. -It's worse than that. 26 00:04:14,000 --> 00:04:18,000 How about I skip the London trip? 27 00:04:19,400 --> 00:04:24,120 Tell Mum we can take care of each other for three days just fine. 28 00:04:24,280 --> 00:04:28,120 Henriette from the mothers' group thinks I'm a bad mum. 29 00:04:28,280 --> 00:04:32,080 Henriette can shut her trap. 30 00:04:34,720 --> 00:04:39,400 -No, take a bath first! -I love you very much. 31 00:04:39,560 --> 00:04:42,560 I really don't know which one to pick. 32 00:04:42,720 --> 00:04:45,520 One of the designs is so big 33 00:04:45,680 --> 00:04:49,520 she'll fit in there until she's two or older. 34 00:04:49,680 --> 00:04:54,880 -I got it. It's almost impossible. -But he put it in. 35 00:04:55,040 --> 00:04:57,440 What are you laughing at, honey? 36 00:04:57,600 --> 00:05:00,720 Was that a smile? Were you laughing? 37 00:05:00,880 --> 00:05:04,960 -You think Dad's funny? -It's your hump hairdo. 38 00:05:05,120 --> 00:05:10,640 -We can't say that. -No, we can't, can we? 39 00:05:10,800 --> 00:05:14,400 -Would you? -That's Dad's phone. 40 00:05:15,440 --> 00:05:20,480 Yes, Vidt? I won't be in for another four hours. 41 00:05:22,360 --> 00:05:26,400 Where? How old? 42 00:05:29,280 --> 00:05:33,040 Yes. I'll be right there. 43 00:05:34,680 --> 00:05:37,960 A child was abducted from a nursery. 44 00:05:38,120 --> 00:05:41,200 I have to go. We'll have to find a pram later. 45 00:05:41,360 --> 00:05:45,840 Sure, the old one will hold another day. We'll see you. 46 00:05:46,000 --> 00:05:49,040 See you, honey. 47 00:05:58,160 --> 00:06:02,320 Eight children were at the playground when they noticed one was missing. 48 00:06:02,480 --> 00:06:05,400 Minna Nygaard, 11 months old. 49 00:06:07,120 --> 00:06:10,080 All units have been notified. 50 00:06:10,240 --> 00:06:12,520 -Is that a birthmark? -Yes. 51 00:06:12,680 --> 00:06:15,280 The staff was inattentive for a moment. 52 00:06:15,440 --> 00:06:18,960 -Any witnesses? -A toddler who masters four words. 53 00:06:19,120 --> 00:06:21,920 -Hi. -Hi. 54 00:06:23,360 --> 00:06:27,920 Right foot. Size three. The staff confirmed it's Minna's. 55 00:06:33,000 --> 00:06:36,960 No one we talked to noticed anything. 56 00:06:37,120 --> 00:06:40,520 Let's question residents. 57 00:06:40,680 --> 00:06:44,920 Start with Minna's mum. She lives right over here. 58 00:06:55,320 --> 00:06:59,320 -I'm the only one who collects her. -What about the father? 59 00:06:59,480 --> 00:07:01,360 We split up. 60 00:07:03,480 --> 00:07:06,400 He's not allowed to pick her up anymore. 61 00:07:09,240 --> 00:07:13,800 -He lives at Avnstrup. -The asylum centre? 62 00:07:13,960 --> 00:07:18,800 Yes, he's Iranian. His asylum request was turned down. 63 00:07:20,200 --> 00:07:23,400 -What's his name? -Zaid Kazemi. 64 00:07:24,640 --> 00:07:28,480 Have you spoken to him recently? 65 00:07:28,640 --> 00:07:32,720 -Does he see Minna? -A couple of times a month. 66 00:07:32,880 --> 00:07:36,400 -But you have custody of her? -Yes. 67 00:07:36,560 --> 00:07:41,880 -How does he handle that? -He didn't respect our agreement. 68 00:07:42,040 --> 00:07:45,200 He's sweet, but it's hopeless. 69 00:07:48,440 --> 00:07:51,520 Can't you bring her home? 70 00:08:05,880 --> 00:08:11,480 Zaid Kazemi, 25 years old, rejected Iranian asylum seeker. 71 00:08:11,640 --> 00:08:15,200 He's been staying at Avnstrup for two years. 72 00:08:15,360 --> 00:08:19,200 -No one has seen him since morning. -Is he being deported? 73 00:08:19,360 --> 00:08:21,560 That's not possible. 74 00:08:21,720 --> 00:08:25,200 -It'd explain a lot if he took her. -How so? 75 00:08:25,360 --> 00:08:29,760 No one heard it. She would have screamed if it were a stranger. 76 00:08:29,920 --> 00:08:34,080 Let's not draw any conclusions till we've spoken to him. 77 00:08:34,240 --> 00:08:36,280 Vidt speaking. 78 00:08:37,520 --> 00:08:39,520 How cute with that heart. 79 00:08:39,680 --> 00:08:41,880 Right. 80 00:08:42,040 --> 00:08:45,440 Does Zaid have any friends here? 81 00:08:45,600 --> 00:08:50,160 No one the mother knows about, but there are many illegal aliens. 82 00:08:50,320 --> 00:08:54,640 Some clothes have been found, not far from the nursery. 83 00:08:54,800 --> 00:08:59,120 The technicians are there. 84 00:09:08,480 --> 00:09:12,920 The clothes are scattered, presumably thrown out of a moving car. 85 00:09:13,080 --> 00:09:18,920 Left foot, size three. The clothes matches the staff's description. 86 00:09:21,520 --> 00:09:26,400 -He changed her outdoor clothes. -So no one would recognise her. 87 00:09:28,040 --> 00:09:33,200 The highway forks at ring road 4. He could have gone anywhere. 88 00:09:36,160 --> 00:09:40,600 -Sweden? -They would've checked his passport. 89 00:09:40,760 --> 00:09:45,880 -He might have false papers. -Roger. Over. 90 00:09:46,040 --> 00:09:48,400 He might not have gone into hiding yet. 91 00:09:48,560 --> 00:09:52,560 There's a domestic disturbance at the mother's home. 92 00:09:52,720 --> 00:09:55,480 Let's go. 93 00:10:13,680 --> 00:10:17,200 The suspect has fled the apartment. 10-03 over. 94 00:10:23,440 --> 00:10:26,600 Hey, Zaid. Zaid, stop! 95 00:10:28,360 --> 00:10:32,440 Stop! Zaid. Zaid! 96 00:10:32,600 --> 00:10:34,840 Stop! 97 00:10:39,920 --> 00:10:42,720 Stop right there. 98 00:10:46,280 --> 00:10:50,160 I don't know where she is. I didn't take her! 99 00:11:15,200 --> 00:11:20,000 -Where's my lawyer? -Come on, Zaid. 100 00:11:21,120 --> 00:11:26,480 Where is she? We're going to find her, so just tell us. 101 00:11:26,640 --> 00:11:31,440 -Why would I kidnap my daughter? -Your asylum application is rejected. 102 00:11:31,600 --> 00:11:34,240 You felt mistreated. 103 00:11:34,400 --> 00:11:38,560 Of course. I have a child. I have a special attachment to Denmark. 104 00:11:38,720 --> 00:11:44,800 Your daughter has. You don't have custody and have one foot in Iran. 105 00:11:44,960 --> 00:11:47,400 Someone took her. Can we stop this? 106 00:11:47,560 --> 00:11:49,320 Just tell us where she is. 107 00:11:49,480 --> 00:11:54,000 You're the police. Find out, or let me out so I can. 108 00:11:56,600 --> 00:12:00,760 You left the asylum centre this morning. 109 00:12:00,920 --> 00:12:03,400 Were you afraid someone might see you? 110 00:12:03,560 --> 00:12:07,200 I had to walk to the station. It's seven kilometres. 111 00:12:07,360 --> 00:12:10,720 You didn't walk seven kilometres. You got a car, didn't you? 112 00:12:10,880 --> 00:12:15,080 I don't have a car. Just check my travel card. 113 00:12:15,240 --> 00:12:19,200 Then maybe you can tell us what you were doing all day? 114 00:12:19,360 --> 00:12:22,760 I tried to get my case reopened because I have an attachment. 115 00:12:22,920 --> 00:12:26,680 There's a 12-hour gap from you boarding the train 116 00:12:26,840 --> 00:12:28,840 and showing up in Brøndby. 117 00:12:29,000 --> 00:12:31,720 Why did you see your ex? 118 00:12:33,120 --> 00:12:36,720 On my way home, someone from the asylum centre - 119 00:12:36,880 --> 00:12:40,720 -said the police were looking for me in connection to Minna. 120 00:12:40,880 --> 00:12:43,800 I got nervous and went to Gunvor's, but she was crazy. 121 00:12:43,960 --> 00:12:46,000 She said I took her! 122 00:12:46,160 --> 00:12:52,320 It wouldn't be the first time you did so. That's why you lost custody. 123 00:12:52,480 --> 00:12:55,960 She's my child too. I have a right to see her. 124 00:12:56,120 --> 00:12:59,880 Two hours every Saturday. 125 00:13:01,200 --> 00:13:04,120 That's the administration's decision. 126 00:13:04,280 --> 00:13:07,680 You're making things worse for yourself. 127 00:13:07,840 --> 00:13:10,280 What did you do all day? 128 00:13:10,440 --> 00:13:13,160 I was collecting bottles after the meeting. 129 00:13:13,320 --> 00:13:18,600 -That's why you went to town? -No, I appealed the decision. 130 00:13:20,280 --> 00:13:23,760 -What decision? -My asylum case. 131 00:13:23,920 --> 00:13:26,680 Weren't you listening at all? 132 00:13:30,160 --> 00:13:34,400 Good morning, gentlemen. I'm handling Zaid's asylum case. 133 00:13:34,560 --> 00:13:39,400 We were at a meeting yesterday at the Refugee Council at 9:30 a.m. 134 00:13:39,560 --> 00:13:44,320 Three other people can confirm that. Here is a summons. 135 00:13:46,960 --> 00:13:50,960 At what time did this kidnapping happen? 136 00:13:55,720 --> 00:13:57,600 Thank you. 137 00:14:05,280 --> 00:14:08,640 Zaid was at a meeting. Why didn't we know? 138 00:14:08,800 --> 00:14:12,280 The head of the asylum centre didn't know anything. 139 00:14:12,440 --> 00:14:18,480 They don't report their whereabouts. The alibi may be part of the plan. 140 00:14:18,640 --> 00:14:21,920 -What plan? -Someone may have hidden the child. 141 00:14:22,080 --> 00:14:25,480 -Who? -A helper, one of his refugee pals. 142 00:14:25,640 --> 00:14:29,360 It's not him. He seemed genuinely upset. 143 00:14:29,520 --> 00:14:34,280 He put on emotional mask. He was a member of the Iranian opposition. 144 00:14:34,440 --> 00:14:39,200 He's probably been through tougher interrogations than this. 145 00:14:39,360 --> 00:14:42,760 Why kidnap his child and seek out the mother? 146 00:14:42,920 --> 00:14:47,960 -To appear innocent. -Why not go into hiding? 147 00:14:48,120 --> 00:14:51,160 I don't believe it. 148 00:14:51,320 --> 00:14:54,960 The man has a motive. We have to keep an open mind. 149 00:14:55,120 --> 00:15:00,040 -Publish a description of Minna. -Let's not start a tsunami. 150 00:15:00,200 --> 00:15:04,720 We have to be focused, or we'll be swamped with irrelevant tips. 151 00:15:04,880 --> 00:15:09,080 Minna's gone for 24 hours. The chance of finding her is shrinking. 152 00:15:09,240 --> 00:15:12,280 -We have nothing. -I acknowledge your instinct. 153 00:15:12,440 --> 00:15:16,920 But when babies are kidnapped, it's almost always a family member. 154 00:15:17,080 --> 00:15:22,280 Go home, get some sleep, and a bath. Then check the asylum centre. 155 00:15:45,600 --> 00:15:50,600 Prepare a press statement and picture. It's already been cleared. 156 00:15:53,640 --> 00:15:56,040 The police have no clear evidence 157 00:15:56,200 --> 00:15:59,480 after the abduction of Minna Nyborg who was... 158 00:15:59,640 --> 00:16:03,000 If it's not the father then who is it? 159 00:16:04,160 --> 00:16:08,000 -Who would do that? -I don't know. We need help. 160 00:16:10,760 --> 00:16:13,680 -That's the third time. -I know. It's Oxlev. 161 00:16:13,840 --> 00:16:19,600 I'll let her cool down. We didn't see eye to eye on the press statement. 162 00:16:23,840 --> 00:16:27,080 -I could cancel the conference. -No. 163 00:16:27,240 --> 00:16:30,640 It's important. We're getting a nanny. 164 00:16:30,800 --> 00:16:33,360 She'll be here in the afternoon. 165 00:16:33,520 --> 00:16:37,000 Let's pray she's as sweet as she sounds. 166 00:16:37,160 --> 00:16:40,240 -Right? -Right. 167 00:16:40,400 --> 00:16:43,520 Or we'll find another one. Yes, Vidt? 168 00:16:43,680 --> 00:16:50,240 Because it was necessary. I'll talk to Oxlev myself. 169 00:16:50,400 --> 00:16:54,080 Says who? 170 00:16:54,240 --> 00:16:57,560 Okay, I'll be right there. 171 00:16:57,720 --> 00:17:03,440 They found the kidnapper's DNA. I have to go. Bye. 172 00:17:03,600 --> 00:17:06,720 Bye-bye. 173 00:17:19,240 --> 00:17:22,240 All right. Rolf. Vidt. 174 00:17:23,720 --> 00:17:27,760 The profile doesn't match reference samples from the mother, 175 00:17:27,920 --> 00:17:32,040 Zaid or the staff at the nursery. 176 00:17:32,200 --> 00:17:37,800 So we believe it's the kidnapper's DNA, but it's not in the register. 177 00:17:37,960 --> 00:17:40,280 They smoked an L&M brand cigarette 178 00:17:40,440 --> 00:17:44,360 by the shed overlooking the playground. 179 00:17:44,520 --> 00:17:49,760 Forensics found identical DNA on Minna's clothes. 180 00:17:49,920 --> 00:17:53,440 Goddammit. Do you have to put it right there? 181 00:17:53,600 --> 00:17:56,640 There's nowhere else to put it. You know that. 182 00:17:56,800 --> 00:18:02,120 Weren't you moving to more modern facilities? 183 00:18:02,280 --> 00:18:05,360 They said so 15 years ago. 184 00:18:05,520 --> 00:18:08,440 Rolf Larsen? You're on the baby case? 185 00:18:08,600 --> 00:18:10,720 Skaubo. Long time. 186 00:18:10,880 --> 00:18:15,240 It's terrible. But you found the kidnapper's DNA? 187 00:18:15,400 --> 00:18:18,800 -It doesn't match the dad's. -It's probably an accomplice. 188 00:18:18,960 --> 00:18:22,720 Let's get more DNA samples from the asylum centre. 189 00:18:22,880 --> 00:18:25,720 -I'll find the kits. -Right. Follow me. 190 00:18:25,880 --> 00:18:30,120 -You want to come? -No, I'll go over the crime scene. 191 00:18:31,360 --> 00:18:33,960 I don't think the dad did it. 192 00:18:34,120 --> 00:18:38,400 -Wasn't that your theory? -Yes, it seems like it. 193 00:18:38,560 --> 00:18:41,920 But I think Rolf has his own, don't you? 194 00:18:50,960 --> 00:18:57,160 -What's your theory? -Not sure. No one noticed anything. 195 00:18:57,320 --> 00:19:01,160 I can't take it when it involves children. Do you have any? 196 00:19:01,320 --> 00:19:03,960 Yes, I have a girl. 197 00:19:04,120 --> 00:19:09,320 Unfortunately, with work and everything, there's not enough time. 198 00:19:09,480 --> 00:19:12,240 I was just about to buy a pram when they phoned. 199 00:19:12,400 --> 00:19:15,280 -I've got one. -No, I didn't mean to... 200 00:19:15,440 --> 00:19:20,080 It's as good as new. My wife wants to save it for grandchildren, 201 00:19:20,240 --> 00:19:25,200 but Rebekka is 15 and Markus is 10, so it'll be a while. 202 00:19:26,680 --> 00:19:32,920 -I'm serious. -Okay. Great. Thank you. 203 00:19:33,080 --> 00:19:34,600 What are you thinking? 204 00:19:34,760 --> 00:19:37,360 Maybe they weren't at the parking lot. 205 00:19:37,520 --> 00:19:41,960 We know she disappeared at 9:30 a.m. 206 00:19:42,120 --> 00:19:47,440 That evening, her clothes were found on the highway near the nursery. 207 00:19:47,600 --> 00:19:50,120 What did they do in between? 208 00:19:50,280 --> 00:19:55,440 -You've talked to the residents? -Yes. There's a hallway close by. 209 00:19:55,600 --> 00:20:01,160 We found her boot out there. I've asked them to expand the search. 210 00:20:01,320 --> 00:20:03,400 There might be more evidence. 211 00:20:03,560 --> 00:20:07,640 -I'll drive out there. Thank you. -I'll text you. 212 00:20:07,800 --> 00:20:09,480 Right. Bye. 213 00:20:38,360 --> 00:20:42,400 He could have come this way through another backyard. 214 00:20:59,760 --> 00:21:03,360 This is the same brand as the butt from the playground. 215 00:21:03,520 --> 00:21:08,320 -What language is that? -Not Arabic. 216 00:21:08,480 --> 00:21:13,200 I'll take it to Genetics. 217 00:21:30,600 --> 00:21:33,400 It's the Minna case. I need DNA analysis. 218 00:21:33,560 --> 00:21:38,040 Hand it in at the Forensics Centre. You can't just walk in here. 219 00:21:38,200 --> 00:21:41,320 But it's important. It has to be quick. 220 00:21:41,480 --> 00:21:44,800 We have tests from an asylum centre coming in. 221 00:21:44,960 --> 00:21:46,280 Can't you do this first? 222 00:21:46,440 --> 00:21:49,120 The police decide what we prioritise. 223 00:21:49,280 --> 00:21:53,440 I am the police. Please, do it for the girl's sake. 224 00:21:53,600 --> 00:21:59,200 The girl is 11 months. If we don't find her soon, she might not survive. 225 00:21:59,360 --> 00:22:01,800 Are you a mother? 226 00:22:03,640 --> 00:22:06,440 A cigarette pack? Same brand? 227 00:22:12,320 --> 00:22:15,720 -Hi, honey. -Can you do this next? 228 00:22:15,880 --> 00:22:19,480 I'll be there. 229 00:22:23,880 --> 00:22:26,280 She'll be good. 230 00:22:26,440 --> 00:22:33,240 She was actually really nice, a real country girl from Jutland. 231 00:22:33,400 --> 00:22:37,280 -She can start tomorrow at six. -Seriously? 232 00:22:38,680 --> 00:22:41,800 That's amazing. 233 00:22:50,200 --> 00:22:55,160 -Where are we going? -I found a pram. 234 00:22:57,640 --> 00:23:00,200 -Who lives here? -A Forensics colleague. 235 00:23:00,360 --> 00:23:05,200 We'll be in and out in a second. Just come say hi. 236 00:23:05,360 --> 00:23:08,040 -There you go. -Trick or treat! 237 00:23:08,200 --> 00:23:10,960 It's trick! 238 00:23:11,120 --> 00:23:14,480 There we go. 239 00:23:14,640 --> 00:23:16,840 -Hello. Jarl. -Maria. 240 00:23:17,000 --> 00:23:20,560 -Skaubo. We have toffee. -Thanks. 241 00:23:20,720 --> 00:23:22,040 Come on, Duza. 242 00:23:22,200 --> 00:23:24,960 It smells wonderful. 243 00:23:25,120 --> 00:23:28,200 -This is Eva, my wife. -Hello. 244 00:23:28,360 --> 00:23:31,600 -You're here for the pram? -Yes. 245 00:23:31,760 --> 00:23:34,480 Hello, I'm Rolf. This is Maria. 246 00:23:34,640 --> 00:23:37,680 -Who do we have here? -This is Andrea. 247 00:23:37,840 --> 00:23:40,200 Hello, little girl... 248 00:23:42,520 --> 00:23:47,680 She's so wonderful. Bekka, look at her. You were just like her. 249 00:23:47,840 --> 00:23:51,640 Let's take off the knife, Mum, or you'll scare her. 250 00:23:51,800 --> 00:23:56,000 I'm making spareribs and pumpkin soup. It's our little tradition. 251 00:23:56,160 --> 00:24:01,400 We're eating early, so Markus can get out while there's candy. 252 00:24:01,560 --> 00:24:05,720 Markus, would you get the pram? 253 00:24:05,880 --> 00:24:08,960 -Want a beer? -No, that's all right. 254 00:24:09,120 --> 00:24:13,880 Just one beer. They'll call if it's urgent. 255 00:24:14,040 --> 00:24:17,640 We're running profiles from the asylum centre through the register 256 00:24:17,800 --> 00:24:20,600 as quickly as Genetics can deliver them. 257 00:24:20,760 --> 00:24:24,520 -It might be a waste of time. -You found a cigarette pack? 258 00:24:24,680 --> 00:24:28,320 Yes, same brand as the butt from the kidnapper. 259 00:24:32,560 --> 00:24:37,280 -Would you look at that! -Goodness me. 260 00:24:37,440 --> 00:24:44,040 It's absolutely amazing, am I right? You can just fold it up and pack it. 261 00:24:44,200 --> 00:24:47,320 It's very practical. 262 00:24:47,480 --> 00:24:50,240 You won't be needing this. 263 00:24:50,400 --> 00:24:55,840 -It's very beautiful. -It really is. 264 00:24:56,000 --> 00:25:00,080 -Are you sure we can have it? -Yes! Of course, we pass it on. 265 00:25:00,240 --> 00:25:04,480 -That's so sweet of you. -Thank you. 266 00:25:04,640 --> 00:25:07,640 And you have to stay for dinner. 267 00:25:07,800 --> 00:25:13,680 We have heaps of food. 268 00:25:15,600 --> 00:25:20,360 -Can I leave now? -Yes, but take your plate out. 269 00:25:20,520 --> 00:25:23,760 -Anyone up for another bite? -No, thank you. 270 00:25:23,920 --> 00:25:29,400 Honey, save it for the dog. Duza would love it. 271 00:25:29,560 --> 00:25:33,280 Why do I have to watch your blood pressure? 272 00:25:34,800 --> 00:25:38,120 -Excuse me. -Coffee? 273 00:25:38,280 --> 00:25:42,800 No, thanks. We have to leave. Maria has a flight tomorrow. 274 00:25:42,960 --> 00:25:46,200 -Where to? -London, for a safety course. 275 00:25:46,360 --> 00:25:51,680 I'm a flight attendant. I have to go before I can start at work again. 276 00:25:51,840 --> 00:25:56,480 It'll be fine. Thank you for the pram and a lovely dinner. 277 00:25:56,640 --> 00:25:59,440 We're glad you could use it. 278 00:25:59,600 --> 00:26:03,440 They found DNA on your cigarette pack. 279 00:26:03,600 --> 00:26:06,480 The DNA matches Minna's kidnapper. 280 00:26:06,640 --> 00:26:10,840 And the pack was produced in Poland. 281 00:26:23,800 --> 00:26:27,560 Remember the zinc ointment if her bum gets red. 282 00:26:29,600 --> 00:26:33,240 -In the right drawer by the sink? -I already told you? 283 00:26:33,400 --> 00:26:38,360 Three times. And you've pumped. The bottles are in the fridge. 284 00:26:38,520 --> 00:26:44,120 The nanny comes at six. You sent me her number, twice. 285 00:26:44,280 --> 00:26:46,800 It just feels weird leaving her. 286 00:26:46,960 --> 00:26:49,280 It'll be good. 287 00:26:51,880 --> 00:26:54,520 -I love you. -I love you. 288 00:26:54,680 --> 00:26:57,360 Off you go. 289 00:26:57,520 --> 00:27:00,640 -See you! -You bet. 290 00:27:02,520 --> 00:27:07,240 -Hey, the suitcase! -Damn it. 291 00:27:07,400 --> 00:27:10,440 -See you. -Safe trip. 292 00:27:11,720 --> 00:27:17,440 It's just you and me now. Just you and me. 293 00:27:17,600 --> 00:27:20,240 -You went behind my back. -I'm sorry. 294 00:27:20,400 --> 00:27:26,960 -She's been gone for two days. -How do you think people will react? 295 00:27:27,120 --> 00:27:29,840 One witness can make the difference. 296 00:27:30,000 --> 00:27:32,120 It has to be the right witness! 297 00:27:32,280 --> 00:27:35,680 We've got 164 tips in 24 hours. 298 00:27:35,840 --> 00:27:38,720 ittle Minna with the heart went viral. 299 00:27:38,880 --> 00:27:44,680 Everyone thinks they saw her. It'll take months to verify. 300 00:27:44,840 --> 00:27:48,480 -Anything pointing to Poland, Stine? -No. 301 00:27:48,640 --> 00:27:54,720 All we have is paranoid neighbours calling in about crying babies. 302 00:27:54,880 --> 00:27:58,480 Shouldn't you get that one home anyway? 303 00:28:00,360 --> 00:28:05,920 -What bag is that? -From the roadside with her clothes. 304 00:28:07,920 --> 00:28:10,280 That's the ferry to Poland. 305 00:28:10,440 --> 00:28:15,440 And Sweden and Austria. There are thousands of crossings every day. 306 00:28:17,000 --> 00:28:20,640 The kidnapper's Polish cigarettes are our only solid lead. 307 00:28:20,800 --> 00:28:24,920 He went through the parking lot where his DNA was on the cigarette pack - 308 00:28:25,080 --> 00:28:29,160 -then the highway where the clothes were scattered, right? 309 00:28:29,320 --> 00:28:31,920 Then get the bag tested. 310 00:28:32,080 --> 00:28:35,240 Why would the dad have a Polish man kidnap Minna? 311 00:28:35,400 --> 00:28:38,800 He needs connections to disappear with her. 312 00:28:38,960 --> 00:28:41,200 Poland doesn't take refugees. 313 00:28:41,360 --> 00:28:45,520 So the dad's probably not involved. We're wasting our time. 314 00:28:45,680 --> 00:28:49,120 If we don't find her soon, I'm afraid we never will. 315 00:28:49,280 --> 00:28:52,000 -I think we got him. -Excuse me? 316 00:28:53,720 --> 00:28:57,640 Zaid's former roommate disappeared last month. 317 00:28:57,800 --> 00:29:00,800 This is a passport. 318 00:29:00,960 --> 00:29:05,120 He entered Sweden on false papers the day Minna disappeared. 319 00:29:05,280 --> 00:29:07,960 His car was found in Gothenburg. 320 00:29:08,120 --> 00:29:11,760 We need to go before the bridge closes. 321 00:29:13,360 --> 00:29:18,960 -Are you getting a nanny? -She's on her way. You just go. 322 00:29:27,000 --> 00:29:32,120 The gales have cost a 58-year-old man his life so far. 323 00:29:32,280 --> 00:29:35,520 Trees are falling... 324 00:29:37,520 --> 00:29:39,920 Rolf speaking. 325 00:29:40,080 --> 00:29:42,920 Hello, Liva. Are you coming soon? 326 00:29:44,960 --> 00:29:51,480 Okay. Right, I've seen it on the news. 327 00:29:51,640 --> 00:29:56,880 No worries. Let's hope it looks better in the morning. Great. Bye. 328 00:29:58,760 --> 00:30:01,880 Damn it! 329 00:30:02,040 --> 00:30:04,920 -What's wrong? -The bridge closed. 330 00:30:05,080 --> 00:30:10,160 The nanny is stuck in Jutland. It's just you and me. 331 00:30:10,320 --> 00:30:13,200 -You asked about Poland? -Yes. Any news? 332 00:30:13,360 --> 00:30:16,920 This came from the police in Tworóg. 333 00:30:17,080 --> 00:30:23,520 It's north-west of Krakow. Someone saw Minna at a petrol station. 334 00:30:46,720 --> 00:30:49,560 She looks like you. 335 00:30:49,720 --> 00:30:53,960 Could you hold her one second? Go to Stine... 336 00:31:02,800 --> 00:31:05,920 Hello. Komisariat Policji. Wladek speaking. 337 00:31:06,080 --> 00:31:09,840 Rolf Larsen, Danish police. I need information. 338 00:31:10,000 --> 00:31:15,920 -Do you have a casenumber? -Yes. Case number 13 44 56. 339 00:31:16,080 --> 00:31:19,480 -Thanks. -Yes, I have the case number here. 340 00:31:19,640 --> 00:31:23,600 It seems like there's a witness who has seen a girl. 341 00:31:23,760 --> 00:31:27,360 The witness talked about the Danish girl 342 00:31:27,520 --> 00:31:31,760 with the heart-shaped birthmark. 343 00:31:31,920 --> 00:31:38,080 -Minna Nygaard? -She saw her picture on Facebook. 344 00:31:38,240 --> 00:31:43,280 My colleague, Karol Kozlowski, took the call, but I have an idea. 345 00:31:43,440 --> 00:31:48,960 I'll leave a message for him, Karol, and he will call you in the morning. 346 00:31:49,120 --> 00:31:54,400 No, I'll come down there. I have to talk to the witness. 347 00:31:54,560 --> 00:31:58,520 Okay, I'll tell him. Bye. 348 00:32:12,440 --> 00:32:14,920 Hi. Any news? 349 00:32:15,080 --> 00:32:19,400 The results will be ready tomorrow. 350 00:32:19,560 --> 00:32:24,080 -You're going to Sweden? -No, to Poland. 351 00:32:24,240 --> 00:32:27,840 -Poland? -A witness has seen Minna there. 352 00:32:28,000 --> 00:32:30,960 Witnesses are all over northern Europe. 353 00:32:31,120 --> 00:32:35,040 I have several leads pointing to Poland. Vidt covers Sweden. 354 00:32:35,200 --> 00:32:40,520 But... in this weather? They're closing everything down. 355 00:32:40,680 --> 00:32:44,440 I plan on making the last crossing from Gedser. 356 00:32:44,600 --> 00:32:46,600 If it's Minna, we can't wait. 357 00:32:46,760 --> 00:32:49,680 We're three days late. Here's the pacifier. 358 00:32:49,840 --> 00:32:55,920 -Did you bring your daughter? -The nanny is stranded in Jutland. 359 00:32:56,080 --> 00:33:01,080 You can't do that, Rolf. Why don't I come with you? 360 00:33:01,240 --> 00:33:04,080 I'll drive while you take care of the kid. 361 00:33:04,240 --> 00:33:06,720 Stop by Greve, we'll take my car. 362 00:33:07,880 --> 00:33:10,680 Okay. 363 00:34:04,040 --> 00:34:07,880 Wow, wow. 364 00:34:09,520 --> 00:34:13,160 -Tworóg with w? -Yes. 365 00:34:16,400 --> 00:34:20,280 -Who's the witness? -Some girl. 366 00:34:20,440 --> 00:34:24,720 -They're sure she saw Minna? -That's what we need to find out. 367 00:34:24,880 --> 00:34:29,000 What few leads we have all point to Poland. 368 00:34:29,160 --> 00:34:34,400 -This is our best witness. -Right. 369 00:34:35,760 --> 00:34:38,120 We'll go through Berlin to highway E40. 370 00:34:38,280 --> 00:34:41,000 We'll cross the border at Wroclaw. 371 00:34:41,160 --> 00:34:44,640 You'll sleep and be rested when we get there. 372 00:34:44,800 --> 00:34:49,760 -Don't you want the French fries? -No, I'm afraid it'll come back up. 373 00:34:49,920 --> 00:34:53,240 You're a bloody landlubber. Can I have...? 374 00:34:53,400 --> 00:34:56,400 Yeah. We need some fresh air. 375 00:35:00,520 --> 00:35:03,760 I'll try to get her to sleep. 376 00:35:06,680 --> 00:35:11,280 -I'll see you at the car. -Right. 377 00:35:45,800 --> 00:35:52,800 The ferry will dock in ten minutes. Please return to the car deck. 378 00:36:52,960 --> 00:36:55,920 Andrea! Andrea! 379 00:36:56,080 --> 00:36:57,800 Andrea! 380 00:37:08,960 --> 00:37:12,120 Andrea! 381 00:37:16,640 --> 00:37:21,280 Rolf! What's going on? 382 00:37:21,440 --> 00:37:24,760 She's gone! 383 00:37:24,920 --> 00:37:30,400 Stop the ship! My daughter washed overboard, you have to stop. 384 00:37:30,560 --> 00:37:33,120 -Stop the ship. -We're docking. 385 00:37:33,280 --> 00:37:37,520 I don't get it. I put the brakes on. 386 00:37:37,680 --> 00:37:42,160 It can't be. I strapped her in! 387 00:37:43,160 --> 00:37:47,440 Someone has taken her. 388 00:37:48,520 --> 00:37:51,560 Excuse me. 389 00:37:53,720 --> 00:37:56,080 Stop! 390 00:38:03,680 --> 00:38:09,880 Let go! No! My daughter! My daughter is gone. 391 00:38:13,560 --> 00:38:17,280 My daughter! 392 00:38:17,440 --> 00:38:20,720 Stop the car! 393 00:38:46,280 --> 00:38:49,840 Subtitles: Tage Poulsen & C.B. Muller Oneliner 31663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.