All language subtitles for Crush, The (1993).720p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,870 --> 00:03:22,708 "Se alquila Casa de hu�spedes" 2 00:03:29,926 --> 00:03:30,894 �S�? 3 00:03:30,961 --> 00:03:33,864 Me preguntaba si puedo ver la casa que alquila. 4 00:03:34,432 --> 00:03:37,700 - Solo pasaba por aqu�. - �Usted trabaja en casa? 5 00:03:38,770 --> 00:03:41,006 Realmente necesito paz y tranquilidad. 6 00:03:41,073 --> 00:03:43,142 Eso es grandioso, yo siempre estoy en la corte. 7 00:03:43,209 --> 00:03:46,212 Mi marido Cliff pasa m�s tiempo en los aeropuertos que en casa. 8 00:03:46,279 --> 00:03:49,682 Ambos nos sentir�amos mejor con alguien por los alrededores. 9 00:03:59,457 --> 00:04:00,158 La tomo. 10 00:04:00,225 --> 00:04:03,828 �Genial! El interior est� un poco abandonado, 11 00:04:03,896 --> 00:04:06,065 pero hay suficiente mobiliario de repuesto en el garaje. 12 00:04:06,132 --> 00:04:08,601 Arr�glelo como usted guste. 13 00:04:11,337 --> 00:04:13,138 Esa es mi hija, Adriana. 14 00:04:13,205 --> 00:04:14,739 Creo que nos conocimos... 15 00:04:15,407 --> 00:04:17,409 en el cruce de calle. 16 00:04:17,510 --> 00:04:19,545 Ella parec�a muy,... 17 00:04:19,612 --> 00:04:22,348 Cabeza dura dir�a yo. 18 00:04:23,015 --> 00:04:25,685 Pero estoy segura que ambos se llevar�n bien. 19 00:05:22,841 --> 00:05:23,842 Hola. 20 00:05:23,909 --> 00:05:24,876 Ag�chate. 21 00:05:24,943 --> 00:05:25,844 �Cu�l es el problema? 22 00:05:26,011 --> 00:05:28,980 Mis padres alquilaron la casa a un tipo. 23 00:05:31,448 --> 00:05:34,182 Ve a ver y si no vuelves en 5 minutos, pedir� apoyo a�reo. 24 00:05:47,565 --> 00:05:49,066 - �Qui�n est� ah�? - �Qu�? 25 00:05:49,701 --> 00:05:52,236 Identif�quese. �Amigo o enemigo? 26 00:05:52,803 --> 00:05:53,905 Depende. 27 00:05:57,275 --> 00:05:58,709 �Tienes nombre? 28 00:05:59,276 --> 00:06:01,011 Cheyenne. 29 00:06:01,179 --> 00:06:03,948 - Oh, indio. - Padres Hippies. 30 00:06:06,384 --> 00:06:07,918 Hasta luego. 31 00:06:22,834 --> 00:06:24,469 �Y bien? 32 00:06:25,636 --> 00:06:27,639 Bueno, �l est� bien. 33 00:06:28,006 --> 00:06:29,974 Del tipo genial. 34 00:06:30,041 --> 00:06:31,208 Mayor. 35 00:06:42,488 --> 00:06:44,557 Hola. Soy Nick Eliot. vengo a ver a Michael. 36 00:06:44,625 --> 00:06:46,660 �Nick Eliot? llegas tarde. 37 00:06:46,728 --> 00:06:49,129 - Ni siquiera son 8:30. - Los lunes las reuniones son a las 8:15. 38 00:07:21,358 --> 00:07:22,792 �Eres nuevo? 39 00:07:26,164 --> 00:07:27,699 Ya lo dec�a. 40 00:07:28,067 --> 00:07:30,936 Est� bien, volvamos al negocio. 41 00:07:31,004 --> 00:07:32,739 Tanya Terrel en la portada. 42 00:07:32,805 --> 00:07:35,340 Si ella no quiere exponerse, yo la obligar�. 43 00:07:35,408 --> 00:07:38,678 Necesito m�s fotos, pero que el texto sea menos de 1.000 palabras. 44 00:07:39,546 --> 00:07:42,081 El Senado hizo trato con un muerto. 45 00:07:42,148 --> 00:07:44,250 Y por semanas est�n peg�ndole hasta a la muerte. 46 00:07:44,317 --> 00:07:47,019 Ahora, Nicholas Eliot. 47 00:07:47,086 --> 00:07:49,555 Las reuniones del personal son el Lunes a las 8:15 precisamente. 48 00:07:49,622 --> 00:07:51,156 Y espero que todos asistan. 49 00:07:52,724 --> 00:07:55,992 Mis disculpas. Yo... soy nuevo en la ciudad. 50 00:07:55,995 --> 00:07:58,265 �Usted piensa que no s� qui�n es Sr. Eliot? 51 00:07:59,732 --> 00:08:01,467 Su formaci�n superior lo describe... 52 00:08:01,534 --> 00:08:04,036 como investigador excelente con habilidades de escritor. 53 00:08:04,103 --> 00:08:07,140 Fue descrito como un toro furioso, cuando est� sobre la pista. 54 00:08:07,208 --> 00:08:09,377 Precisamente es por eso qu� lo contrat�. 55 00:08:09,378 --> 00:08:10,878 Ahora, Sr Eliot... 56 00:08:11,144 --> 00:08:13,646 D�game, �Qu� sabe acerca de Robert Levansky? 57 00:08:14,513 --> 00:08:17,550 S�lo que apenas sali� de c�rcel y se niega a hablar con la prensa. 58 00:08:17,617 --> 00:08:19,151 Desfalc� casi 2 mil millones, 59 00:08:19,218 --> 00:08:21,820 500 millones de los cuales permanecen perdidos. 60 00:08:21,888 --> 00:08:23,990 Indague todo lo que pueda. 61 00:08:24,057 --> 00:08:26,793 Por favor, los reporteros han estado en eso durante meses. 62 00:08:26,859 --> 00:08:27,960 Es un agujero negro. 63 00:08:28,027 --> 00:08:29,961 Espero que tenga algo para el viernes. 64 00:08:30,429 --> 00:08:32,031 Maddik, sigue a Eliot. 65 00:08:32,098 --> 00:08:34,501 Si el encuentra algo, quiero fotos. 66 00:08:35,468 --> 00:08:37,770 �Siempre act�a as�? 67 00:08:37,837 --> 00:08:40,039 A veces est� de mal humor. 68 00:09:05,496 --> 00:09:08,065 �As� que cu�nto te pagan ellos por vigilarme? 69 00:09:09,268 --> 00:09:10,902 Solo me rentan la casa. 70 00:09:17,676 --> 00:09:19,244 �Por qu� est�s haciendo eso? 71 00:09:19,311 --> 00:09:20,750 Bueno... 72 00:09:22,151 --> 00:09:24,451 Voy a pintarlo ahora que por fin puedo darme ese lujo. 73 00:09:27,886 --> 00:09:31,056 As� que,... �Cacer�a de zorro, Polo? 74 00:09:31,223 --> 00:09:33,124 No. estoy adiestrando a los saltadores. 75 00:09:33,191 --> 00:09:35,727 Ser� la m�s joven en mi clase en ir a los Nacionales. 76 00:09:35,794 --> 00:09:38,229 �De veras? Suena ambicioso. 77 00:09:39,097 --> 00:09:40,465 Si, bien... 78 00:09:40,532 --> 00:09:42,701 Si me ense�as a montarlo, 79 00:09:42,768 --> 00:09:44,603 tal vez yo podr�a practicar. 80 00:09:52,311 --> 00:09:55,813 Hola. �Mario Analdi? Nick Eliot Revista Pique. 81 00:09:55,948 --> 00:09:58,483 �Nos podr�a contestar algunas preguntas? 82 00:09:58,550 --> 00:10:01,085 Ud. trabajaba para la familia de Levansky, �Eso es cierto? 83 00:10:02,721 --> 00:10:04,189 Creo que tenemos algo. 84 00:10:04,256 --> 00:10:05,257 Si. 85 00:10:27,546 --> 00:10:29,114 Muy atractivo. 86 00:10:30,415 --> 00:10:31,817 Oh, �Esto? 87 00:10:32,985 --> 00:10:34,620 Me ayuda a pensar. 88 00:10:36,422 --> 00:10:37,890 Entra, entra. 89 00:10:42,961 --> 00:10:44,195 �Entonces qu� est�s haciendo? 90 00:10:44,263 --> 00:10:46,665 Oh, Cosas aburridas, de verdad. 91 00:10:46,832 --> 00:10:48,233 No te interesar�a. 92 00:10:48,301 --> 00:10:49,802 Pru�bame. 93 00:10:52,204 --> 00:10:53,905 Est� bien. 94 00:10:54,672 --> 00:10:56,874 �Has escuchado de Robert Levansky? 95 00:10:56,942 --> 00:10:59,312 �El tipo del arbitraje que rob� mucho dinero? 96 00:10:59,479 --> 00:11:01,514 Qu� seg�n se alega el robo. 97 00:11:02,981 --> 00:11:05,851 De todas maneras, encontr� a su chofer, y... 98 00:11:05,918 --> 00:11:09,420 Me dijo que llevaba regularmente a Levansky a su casa en Knollwood. 99 00:11:09,890 --> 00:11:12,325 Parece que Levansky ten�a una... 100 00:11:12,392 --> 00:11:14,160 Amiga. 101 00:11:20,299 --> 00:11:22,068 �Quieres decir amante? 102 00:11:26,405 --> 00:11:28,874 Bueno, si, si. 103 00:11:28,941 --> 00:11:31,643 Si... 104 00:11:32,111 --> 00:11:35,647 Resulta que esta mujer vol� a Ginebra 6 veces el a�o pasado. 105 00:11:36,049 --> 00:11:39,751 Una cuenta en un banco Suizo cargado con el dinero faltante. 106 00:11:45,024 --> 00:11:46,492 �Est�s segura que tienes 14? 107 00:11:47,894 --> 00:11:49,563 Casi 15. 108 00:11:56,734 --> 00:11:58,371 �Ya pas� tu hora de ir a la cama? 109 00:11:58,438 --> 00:11:59,606 Si. 110 00:12:05,912 --> 00:12:08,747 Entonces... �De qui�n es el pool? 111 00:12:09,614 --> 00:12:13,018 Es de los Rockford. Est�n en Maine. 112 00:12:13,085 --> 00:12:15,487 Supongo que lo guardan de los ladrones. 113 00:12:15,554 --> 00:12:17,623 �Qui�n querr�a robarse un pool? 114 00:12:56,962 --> 00:12:59,063 - �Hola? - �Hola! 115 00:13:02,768 --> 00:13:04,402 Sabes, la gente toca. 116 00:13:04,470 --> 00:13:06,505 Lo hice. no me o�ste. 117 00:13:11,310 --> 00:13:12,611 �Eres t�? 118 00:13:14,178 --> 00:13:15,714 Soy yo y David Cummings. 119 00:13:15,781 --> 00:13:17,182 �Qui�n? 120 00:13:17,249 --> 00:13:20,452 David Cummings. Fue uno de los mejores reporteros de su generaci�n. 121 00:13:20,519 --> 00:13:23,654 Una vez, realiz� notas en cada diario del pa�s. 122 00:13:24,724 --> 00:13:26,025 Tambi�n era mi abuelo. 123 00:13:26,492 --> 00:13:28,794 Eras tan lindo. �Puedo qued�rmela? 124 00:13:29,361 --> 00:13:30,863 Es la �nica que tengo. 125 00:13:30,930 --> 00:13:32,197 - �Por favor? - No. 126 00:13:39,705 --> 00:13:41,707 �Siempre escribes en la computadora? 127 00:13:41,774 --> 00:13:42,975 Estar�a perdido sin ella. 128 00:13:43,542 --> 00:13:45,477 Me pregunto c�mo hacia tu abuelo, 129 00:13:45,544 --> 00:13:48,713 Entonces, ��l no escrib�a para revistas modernas, verdad? 130 00:13:50,749 --> 00:13:52,886 �Podr�as irte para que pueda vestirme? 131 00:14:07,166 --> 00:14:08,367 Te tengo algo. 132 00:14:08,434 --> 00:14:09,501 Oh, �s�? 133 00:14:11,136 --> 00:14:12,537 �Qu�? 134 00:14:13,005 --> 00:14:14,707 �brelo y averigua. 135 00:14:18,344 --> 00:14:20,379 Genial. 136 00:14:20,446 --> 00:14:22,215 Gracias, Adriana. 137 00:14:22,482 --> 00:14:24,150 Estoy retrasado. 138 00:14:25,817 --> 00:14:28,586 Vendr�s a la fiesta de mis padres el s�bado por la noche, �no es as�? 139 00:14:29,321 --> 00:14:31,922 - No lo s�, Adriana. - Mam� te invit�. 140 00:14:31,958 --> 00:14:33,926 S�, pero tengo mucho trabajo. 141 00:14:33,993 --> 00:14:36,095 Porfa, ir�n todos los amigos aburridos de mi madre. 142 00:14:36,163 --> 00:14:39,230 - Lo intentar�. - No es suficiente. 143 00:14:40,098 --> 00:14:42,367 Dije que lo intentar� ahora d�jame ir. 144 00:14:42,435 --> 00:14:44,069 �Por favor? 145 00:14:44,136 --> 00:14:45,271 �Fuera! 146 00:14:53,812 --> 00:14:54,913 Hey, �Ese es tu articulo? 147 00:14:54,980 --> 00:14:56,414 Si, Entro justo. 148 00:14:56,482 --> 00:14:57,516 Grandioso. 149 00:14:57,583 --> 00:14:59,885 �Van a entrar? Michael los espera. 150 00:14:59,952 --> 00:15:02,554 Espera un minuto Espera un minuto 151 00:15:03,823 --> 00:15:05,459 Hay algo mal aqu�. 152 00:15:14,299 --> 00:15:15,601 Buen trabajo, Maddik. 153 00:15:15,668 --> 00:15:16,669 Gracias. 154 00:15:16,736 --> 00:15:19,238 Me escond� en los arbustos por dos horas. 155 00:15:19,305 --> 00:15:20,806 Para sacar esa valiosa toma. 156 00:15:22,008 --> 00:15:25,677 Michael, me gustar�a revisarlo antes de que lo lea. 157 00:15:25,745 --> 00:15:27,146 Una de las copias de los editores... 158 00:15:27,213 --> 00:15:28,781 El art�culo est� bien. 159 00:15:29,348 --> 00:15:30,883 Samanta, lleve esto al departamento de arte. 160 00:15:30,950 --> 00:15:32,384 Reestructuremos toda la cosa... 161 00:15:32,451 --> 00:15:33,952 Tienes la portada, Maddik. 162 00:15:34,019 --> 00:15:35,588 Y creo que se lo debe a su amigo. 163 00:15:35,655 --> 00:15:38,023 �Est� bien! gracias, se�or. 164 00:15:38,992 --> 00:15:41,827 Michael, la oficina del Sr. Siegal aguarda en la l�nea 6. 165 00:15:42,695 --> 00:15:46,232 Eliot... no solo t� investigaci�n fue excelente, 166 00:15:46,299 --> 00:15:48,735 sino que tu texto fue claro, conciso. 167 00:15:49,302 --> 00:15:51,236 Incluso tiene buen estilo. 168 00:15:51,404 --> 00:15:53,072 Gracias. 169 00:16:14,426 --> 00:16:15,728 Qu� diablos. 170 00:16:45,958 --> 00:16:47,459 Hola. 171 00:16:51,297 --> 00:16:53,498 Hola. 172 00:16:54,566 --> 00:16:57,635 Oh, Nick, me alegra que pudiera venir. 173 00:16:57,702 --> 00:16:59,203 Cari�o, �l es Nick. 174 00:16:59,670 --> 00:17:02,005 - Nick, �l es mi marido. - Hola. 175 00:17:02,373 --> 00:17:04,142 Mi esposa me habl� mucho de usted. 176 00:17:04,209 --> 00:17:05,010 �C�mo est� todo por el fondo? 177 00:17:05,078 --> 00:17:07,445 Oh, bien, es genial, se�or. Tiene un hermoso lugar. 178 00:17:07,480 --> 00:17:09,281 Gracias. Disfr�telo. 179 00:17:09,717 --> 00:17:11,785 Cari�o, mira, ah� est�n los Mortins. 180 00:17:12,053 --> 00:17:15,088 Dios m�o, creo que ella se oper� hasta los ojos. 181 00:17:15,555 --> 00:17:17,924 Saperstein la oper� de de la vista hace 5 a�os. 182 00:17:17,991 --> 00:17:18,992 No. 183 00:17:19,059 --> 00:17:21,661 Sobre sus pechos son lo que yo me preguntaba. 184 00:17:22,328 --> 00:17:23,829 Disc�lpanos, Nick. Ven. 185 00:17:23,896 --> 00:17:25,298 Aguarde aqu�, Nick. 186 00:17:41,715 --> 00:17:42,849 Disc�lpeme. 187 00:18:19,887 --> 00:18:21,388 Eso fue encantador, Adriana. 188 00:18:21,455 --> 00:18:22,422 Gracias. 189 00:18:29,095 --> 00:18:30,397 Gracias. 190 00:18:34,099 --> 00:18:36,168 Sab�a que vendr�as. 191 00:18:36,236 --> 00:18:39,471 - Si tuvieras 10 a�os m�s... - �Qu� har�as? 192 00:18:42,441 --> 00:18:45,277 �Entonces le gust� a tu jefe el art�culo? 193 00:18:45,545 --> 00:18:48,080 �Fuiste t�? �T� lo reescribiste? 194 00:18:48,115 --> 00:18:49,382 �Hola, Sr. Fogel! 195 00:18:49,450 --> 00:18:50,484 �Hola, Adriana! 196 00:18:51,451 --> 00:18:53,018 Espera un minuto, �C�mo entraste? 197 00:18:53,086 --> 00:18:54,787 No es Fort Knox. 198 00:18:54,854 --> 00:18:56,355 Adriana, no puedes hacer eso. 199 00:18:56,422 --> 00:18:58,889 �Funcion�, sin embargo, o no? Pobre Nick. 200 00:18:59,659 --> 00:19:02,163 Pasas mucho tiempo concentr�ndote en el caso, 201 00:19:02,231 --> 00:19:05,897 Que tu �nfasis en los infinitivos pone tanta tensi�n sobre los adverbios. 202 00:19:05,934 --> 00:19:09,469 Adriana, no puedes andar haciendo eso. No est� bien. 203 00:19:13,473 --> 00:19:15,842 S�lo quer�a agradarte. 204 00:19:16,609 --> 00:19:18,210 Claro que me agradas. 205 00:19:18,378 --> 00:19:20,080 Entonces ll�vame a dar un paseo en el Valiant. 206 00:19:20,247 --> 00:19:21,048 �Ahora? 207 00:19:21,214 --> 00:19:24,048 Si, s�lo una vueltica. Hay un lugar que quiero mostrarte. 208 00:19:25,919 --> 00:19:27,120 N... No lo s�. 209 00:19:27,187 --> 00:19:28,621 �Por favor? 210 00:19:52,679 --> 00:19:55,748 - Vamos, quiero mostrarte esto. - Adriana. 211 00:20:19,906 --> 00:20:22,441 �Bonito, no es as�? 212 00:20:24,778 --> 00:20:26,813 Si, lo es. 213 00:20:27,614 --> 00:20:29,549 Mira, lo siento por lo del art�culo, 214 00:20:29,616 --> 00:20:31,251 Y no lo volver� a hacer. 215 00:20:32,219 --> 00:20:35,822 Mira, s� que no soy el mejor escritor del mundo, pero... 216 00:20:37,389 --> 00:20:38,758 ...cr�eme, es... 217 00:20:39,325 --> 00:20:41,860 Es duro ser superado... por una ni�a de 14. 218 00:20:44,165 --> 00:20:47,767 - Est�s bien. - No, no lo estoy. 219 00:20:49,969 --> 00:20:52,805 No sabes lo dif�cil que me resulta tener amigos. 220 00:20:53,473 --> 00:20:56,342 Mis padres me adelantaron 2 grados en la escuela. 221 00:20:58,612 --> 00:21:02,215 Mi �nica amiga es Cheyenne, y s�lo porque... 222 00:21:02,282 --> 00:21:05,585 Mi mam� y su mam� fueron juntas a la escuela, 223 00:21:05,652 --> 00:21:08,221 as� que ella hace lo mismo. 224 00:21:09,088 --> 00:21:11,457 Es que todos piensan que soy una especie de fen�meno o algo, 225 00:21:12,324 --> 00:21:13,959 Me vuelven loca. 226 00:21:17,264 --> 00:21:19,132 Vamos. 227 00:21:20,233 --> 00:21:22,901 - Podemos ser amigos. - No tienes que hacerlo. 228 00:21:23,536 --> 00:21:25,404 S� que no tengo. 229 00:21:25,472 --> 00:21:27,307 No es c�mo "tener" una cosa. 230 00:21:33,646 --> 00:21:34,980 As� est� mejor. 231 00:21:40,987 --> 00:21:42,990 Por favor no me tengas miedo. 232 00:21:50,630 --> 00:21:52,565 - Espera un momento. - �Qu�? 233 00:21:54,066 --> 00:21:55,566 �Qu�? 234 00:21:56,069 --> 00:21:57,737 Tenemos que irnos. 235 00:21:59,472 --> 00:22:00,706 Nick. 236 00:22:01,174 --> 00:22:02,809 Vamos, vamos. 237 00:22:26,666 --> 00:22:27,700 Buenas noches, querida. 238 00:22:27,767 --> 00:22:29,268 Buenas noches. 239 00:22:29,436 --> 00:22:31,071 Te amo, mami. 240 00:23:55,789 --> 00:23:57,558 �Nicholas, querido! 241 00:23:58,625 --> 00:24:00,493 Oh, hola, Adriana. 242 00:24:02,329 --> 00:24:03,863 Ella es mi amiga Amy. 243 00:24:03,930 --> 00:24:05,564 - Hola. - La hija del due�o. 244 00:24:08,101 --> 00:24:09,569 Hola. 245 00:24:09,669 --> 00:24:11,237 Nos vemos. 246 00:24:12,038 --> 00:24:14,473 �"Nicholas"? 247 00:24:14,541 --> 00:24:16,576 �"Querido"? 248 00:24:29,589 --> 00:24:30,956 - �Nick? - �Si? 249 00:24:30,957 --> 00:24:32,692 - No vas a creer qui�n est� aqu�. - �Qui�n? 250 00:24:34,327 --> 00:24:36,896 Oh, Dios m�o. 251 00:24:36,963 --> 00:24:38,431 Michael... hola. 252 00:24:38,531 --> 00:24:41,600 - Hola. - Pens� que sab�a que era una parrilla. 253 00:24:41,668 --> 00:24:43,269 Eliot, quer�a dec�rtelo en persona. 254 00:24:44,236 --> 00:24:45,905 Tuve una llamada con los abogados. 255 00:24:46,172 --> 00:24:47,774 Robert Levansky quiere hablar contigo. 256 00:24:47,841 --> 00:24:48,808 Est� bromeando. 257 00:24:48,909 --> 00:24:50,110 Quiere entrevistarse. 258 00:24:50,176 --> 00:24:52,912 Dar� una exclusiva. y t� eres parte del trato. 259 00:24:53,279 --> 00:24:54,814 Muy bien. 260 00:24:55,581 --> 00:24:56,648 �Pero por qu�? 261 00:24:56,650 --> 00:24:58,717 No lo s�, francamente, no me importa. 262 00:24:58,785 --> 00:25:01,154 Tal vez algo en el art�culo lo impresion�. 263 00:25:01,221 --> 00:25:02,822 Ah, s�... aqu� tienes. 264 00:25:03,089 --> 00:25:04,256 Un obsequio. 265 00:25:05,158 --> 00:25:06,225 Gracias. 266 00:25:06,993 --> 00:25:09,195 Es una botella de un vino muy fino. 267 00:25:10,262 --> 00:25:12,865 D�jalo respirar al menos una hora. 268 00:25:13,933 --> 00:25:15,869 Es como usted. 269 00:25:17,804 --> 00:25:19,706 �"Es como usted"? 270 00:25:20,373 --> 00:25:22,175 Bien... 271 00:25:22,242 --> 00:25:23,910 �Vino y malvaviscos, alguien quiere? 272 00:25:26,980 --> 00:25:28,915 Necesitamos algunas ramitas. 273 00:25:29,283 --> 00:25:32,085 Est� bien. Buscar� en el patio. 274 00:26:03,585 --> 00:26:04,819 Maldici�n. 275 00:26:12,361 --> 00:26:14,229 Hola. 276 00:26:16,297 --> 00:26:17,665 Me asustaste. 277 00:26:18,900 --> 00:26:21,435 �Qu� est�s haciendo? 278 00:26:22,804 --> 00:26:25,306 �Ramitas para los malvaviscos, ya sabes? 279 00:26:25,373 --> 00:26:26,841 Pero esas abejas. 280 00:26:26,908 --> 00:26:28,542 Avispas. 281 00:26:29,010 --> 00:26:31,977 Chaquetas amarillas... genus Vespula. 282 00:26:32,080 --> 00:26:33,581 Todas pican. 283 00:26:33,648 --> 00:26:36,584 Las abejas no te molestar�n a menos que las molestes. 284 00:26:37,051 --> 00:26:38,852 Las avispas son diferentes. 285 00:26:38,920 --> 00:26:41,555 Son territoriales, y sociales. 286 00:26:41,622 --> 00:26:42,789 �Sociales? 287 00:26:43,557 --> 00:26:45,459 �C�mo hacerse amigos? 288 00:26:45,527 --> 00:26:48,096 Como atacar en grupo. 289 00:26:48,363 --> 00:26:49,831 Deber�amos irnos. 290 00:26:49,898 --> 00:26:51,299 Despacio. 291 00:26:53,834 --> 00:26:56,771 - Despacio. - Despacio. 292 00:27:05,110 --> 00:27:07,614 Hey, Mira como Nick hace amigos. 293 00:27:07,681 --> 00:27:09,349 Ella es linda. es como una modelo. 294 00:27:10,816 --> 00:27:13,119 Si te gusta ese tipo de cosas. 295 00:27:13,286 --> 00:27:14,020 Oh, no te preocupes Amy. 296 00:27:14,087 --> 00:27:16,323 Algunos hombres les gustan las mujeres con senos peque�os. 297 00:27:20,927 --> 00:27:22,495 �Qu� le pasa a tu amiga Adriana? 298 00:27:22,563 --> 00:27:24,532 Pens� que los tipos te molestaban. 299 00:27:24,699 --> 00:27:28,269 Si. Ya sabes, pero ella me da por las pelotas. 300 00:27:31,338 --> 00:27:32,906 Es solo una ni�a. 301 00:27:35,576 --> 00:27:37,645 Ella se est� enamorando de ti. 302 00:27:37,712 --> 00:27:39,348 No seas tonta. 303 00:27:40,314 --> 00:27:41,815 Hola soy yo... 304 00:27:41,883 --> 00:27:43,017 Estaba pensando en ti. 305 00:27:43,084 --> 00:27:44,852 Dios, eso son� sentimental. 306 00:27:44,919 --> 00:27:47,021 Ll�mame cuando tengas tiempo, �bien? 307 00:27:47,088 --> 00:27:48,355 Sal�dame a Amy. Adi�s. 308 00:27:49,023 --> 00:27:52,224 Nick, yo estuve all�. y debes ser adulto. 309 00:27:52,693 --> 00:27:54,194 No puedes ignorar la llamada. 310 00:27:54,961 --> 00:27:57,430 �Est�s diciendo que de alguna manera provoqu� esto? 311 00:27:57,998 --> 00:27:59,766 �Bien, lo hiciste? 312 00:27:59,833 --> 00:28:01,835 No. claro que no. 313 00:28:17,418 --> 00:28:18,452 �Hola? 314 00:28:18,519 --> 00:28:19,553 �Me extra�aste? 315 00:28:20,020 --> 00:28:21,488 Hola, Adriana. 316 00:28:21,788 --> 00:28:23,623 �Qu� est�s haciendo? 317 00:28:24,191 --> 00:28:25,826 �Qu� crees que hago? 318 00:28:25,893 --> 00:28:27,728 �Qu� es lo que siempre hago? 319 00:28:27,795 --> 00:28:28,962 Estoy trabajando. 320 00:28:29,430 --> 00:28:31,732 �Nick, no puedes salir a jugar? 321 00:28:31,799 --> 00:28:34,802 No, Adriana. Estoy en la fecha de entrega. 322 00:28:34,869 --> 00:28:36,370 Supongo que. 323 00:28:36,437 --> 00:28:37,571 �Qu�? 324 00:28:39,473 --> 00:28:41,241 Me lleg� la regla. 325 00:28:41,708 --> 00:28:43,543 Definitivamente no estoy pre�ada. 326 00:28:44,110 --> 00:28:46,746 No tengo ninguna raz�n para estarlo. 327 00:28:46,814 --> 00:28:48,015 Adriana... 328 00:28:48,182 --> 00:28:49,384 �S�? 329 00:28:50,651 --> 00:28:52,086 �Te llevaste mi foto? 330 00:28:52,087 --> 00:28:54,087 �En la que estoy con mi abuelo? 331 00:28:54,587 --> 00:28:55,587 No. 332 00:28:55,789 --> 00:28:57,525 �Por qu� har�a eso? 333 00:28:58,792 --> 00:28:59,959 Est� bien. 334 00:29:00,027 --> 00:29:01,795 Hablaremos luego. 335 00:29:27,121 --> 00:29:28,288 �Adriana! 336 00:29:44,338 --> 00:29:45,305 �Hola? 337 00:30:06,594 --> 00:30:08,195 �Hay alguien en casa? 338 00:34:18,212 --> 00:34:19,179 Cliff. 339 00:34:19,647 --> 00:34:20,881 Hola. 340 00:34:20,948 --> 00:34:22,416 Nick, bien... 341 00:34:22,516 --> 00:34:23,517 �Qu� haces aqu�? 342 00:34:23,584 --> 00:34:26,353 �Quiere decir aqu�? bien, solo estaba,... 343 00:34:26,621 --> 00:34:28,590 Devolvi�ndole un libro a Adriana. ella est� arriba. 344 00:34:30,458 --> 00:34:33,160 As�, de todas formas, tengo que irme. 345 00:34:33,261 --> 00:34:35,061 - Nick. - �Si? 346 00:34:35,327 --> 00:34:37,663 �Podr�as ayudarme a llevar esto al �tico? 347 00:34:37,730 --> 00:34:39,766 No creo que con mi espalda pueda hacerlo. 348 00:34:40,133 --> 00:34:42,500 - Bueno, en verdad yo... - Solo ser� un momento. 349 00:34:42,770 --> 00:34:44,438 Te lo agradecer�a. 350 00:34:46,207 --> 00:34:47,675 Eres un amigo. 351 00:35:09,730 --> 00:35:11,732 Cuidado ah�, amigo. 352 00:35:11,999 --> 00:35:14,434 No quiero que me demandes. �Sabes a lo que me refiero? 353 00:35:24,012 --> 00:35:26,147 Mi peque�o proyecto de restauraci�n. 354 00:35:35,389 --> 00:35:38,058 Es... 355 00:35:38,125 --> 00:35:39,292 Algo realmente� 356 00:35:39,560 --> 00:35:40,394 Si. 357 00:35:41,461 --> 00:35:43,796 Lo embarqu� hasta aqu� desde un carnaval en Kansas. 358 00:35:43,798 --> 00:35:45,833 Justo despu�s de que naci� Adriana. 359 00:35:46,701 --> 00:35:48,836 Sub� cada maldita pieza hasta aqu�. 360 00:35:48,903 --> 00:35:50,170 Una por vez. 361 00:35:52,672 --> 00:35:53,940 �Quieres verlo andar? 362 00:35:54,008 --> 00:35:55,175 Seguro. 363 00:36:01,182 --> 00:36:02,850 Bueno, el motor es viejo. 364 00:36:02,917 --> 00:36:05,120 Le toma un tiempo alcanzar velocidad. 365 00:36:11,626 --> 00:36:13,227 De todas maneras... 366 00:36:14,196 --> 00:36:15,764 Tienes la idea. 367 00:36:17,898 --> 00:36:20,967 Ten�a pensado convertir el �tico� 368 00:36:21,035 --> 00:36:23,671 En una sala de juegos, ya sabes, para Adriana. 369 00:36:23,738 --> 00:36:27,141 El �nico problema es que ella no le interes�. 370 00:36:27,308 --> 00:36:30,411 Y ahora no puedo bajar esta maldita cosa. 371 00:36:30,478 --> 00:36:32,947 Sabes, Nick, Adriana es una... 372 00:36:33,414 --> 00:36:35,149 ni�a muy especial. 373 00:36:35,884 --> 00:36:37,919 Ella es... ella es muy brillante. 374 00:36:38,586 --> 00:36:40,922 y en este �ltimo a�o, ella realmente... 375 00:36:41,089 --> 00:36:42,757 Floreci�... 376 00:36:43,324 --> 00:36:44,658 F�sicamente, digo. 377 00:36:45,125 --> 00:36:46,860 Lo not�. 378 00:36:53,367 --> 00:36:55,404 Sabes, juro por Dios, no pasa una noche.. 379 00:36:55,471 --> 00:36:58,072 Sin poder dormir... temiendo ese golpe en la puerta. 380 00:36:58,108 --> 00:36:59,675 �Sabes de qu� estoy hablando? 381 00:36:59,976 --> 00:37:01,176 En verdad no. 382 00:37:01,544 --> 00:37:03,413 Alg�n muchacho estar� esperando ah�.. 383 00:37:03,513 --> 00:37:06,549 con el bulto sobresaliendo de sus pantalones. 384 00:37:08,416 --> 00:37:10,585 Espero no tener que arranc�rselos. 385 00:37:20,829 --> 00:37:21,996 Si. 386 00:37:22,064 --> 00:37:23,231 Hola, papi. 387 00:37:23,298 --> 00:37:24,566 Hola, cari�o. 388 00:37:24,834 --> 00:37:26,236 Est�bamos hablando de ti. 389 00:37:26,237 --> 00:37:27,237 Hola. 390 00:37:27,503 --> 00:37:29,872 Me asustaste, no sab�a quien estaba aqu� arriba. 391 00:37:29,939 --> 00:37:31,907 Estaba mostr�ndole a Nick tu carrusel. 392 00:37:31,974 --> 00:37:33,442 Es tu carrusel, pap�. 393 00:37:33,542 --> 00:37:35,610 �Recuerdas, que ahora monto caballos de verdad? 394 00:37:38,747 --> 00:37:41,783 Bien, en verdad tengo que irme. 395 00:37:41,851 --> 00:37:44,187 Adriana, �qu� libro le prestaste a Nick? 396 00:37:48,591 --> 00:37:49,758 �Libro? 397 00:37:53,963 --> 00:37:56,532 Debe haber sido Cumbres Borrascosas. 398 00:37:59,701 --> 00:38:01,736 �Te gust�? 399 00:38:01,804 --> 00:38:03,338 Si. 400 00:38:03,405 --> 00:38:05,006 Mucho. 401 00:38:05,908 --> 00:38:08,576 �Cumbres Borrascosas? Suena muy femenino para m�. 402 00:38:09,944 --> 00:38:12,911 De todas maneras, tengo que irme. 403 00:38:15,650 --> 00:38:18,317 Adi�s, Nick. gracias por devolverme el libro. 404 00:38:41,410 --> 00:38:42,544 Hola. 405 00:38:47,115 --> 00:38:49,249 - �Podemos hablar? - �Perd�n? 406 00:38:49,351 --> 00:38:50,886 Me preguntaba si podr�amos hablar. 407 00:38:51,453 --> 00:38:53,922 - �De qu� quieres hablar? - Bien... 408 00:38:55,857 --> 00:38:58,759 No s�. contarte la verdad, es... un poco tonto. 409 00:39:02,597 --> 00:39:04,632 �Podr�as parar eso? 410 00:39:05,567 --> 00:39:06,902 �Por qu�? 411 00:39:08,537 --> 00:39:09,604 No importa. 412 00:39:15,376 --> 00:39:17,045 Apenas s� por d�nde empezar. 413 00:39:18,913 --> 00:39:20,883 Supongo lo que yo quiero decir es... 414 00:39:22,550 --> 00:39:24,219 Realmente me gustas, Adriana. 415 00:39:26,054 --> 00:39:28,089 T� tambi�n me gustas. 416 00:39:28,156 --> 00:39:30,892 No, quiero decir como amigos. 417 00:39:31,659 --> 00:39:34,861 Quiero decir, enfrent�moslo. Tienes 14 y yo 28. 418 00:39:35,897 --> 00:39:37,566 Es una gran diferencia. 419 00:39:38,033 --> 00:39:39,635 Lo que t� digas. 420 00:39:40,202 --> 00:39:43,871 No. No, en serio, Adriana. 421 00:39:45,638 --> 00:39:48,075 Ahora, quiero que sepas que puedes contar conmigo. 422 00:39:48,343 --> 00:39:51,244 Siempre seremos amigos, no importa qu� pase, �de acuerdo? 423 00:39:53,515 --> 00:39:56,451 �Como esa noche en el faro cuando me besaste? 424 00:39:59,454 --> 00:40:02,356 Ahora, eso fue un error, Adriana. 425 00:40:02,424 --> 00:40:06,393 �Esconderse para mirarme desnuda tambi�n fue un error? 426 00:40:14,637 --> 00:40:16,105 Nick... 427 00:40:16,605 --> 00:40:20,373 - �Lo has hecho con una virgen? - �Qu�? 428 00:40:20,542 --> 00:40:22,176 S� que lo quieres. 429 00:40:22,244 --> 00:40:25,447 Ahora, mira. Evitemos cualquier confusi�n. 430 00:40:25,514 --> 00:40:28,515 Te lo har� muy simple. Eres muy joven para m�. 431 00:40:28,518 --> 00:40:30,552 No hay nada entre nosotros. Nada. 432 00:40:53,944 --> 00:40:55,012 Espera hasta que lo veas. 433 00:40:55,112 --> 00:40:56,214 No puedo creerlo, me compraste un carro. 434 00:40:56,281 --> 00:40:57,215 No lo hice. 435 00:40:57,282 --> 00:40:59,351 No cambiare mi sentimiento por ti. 436 00:40:59,419 --> 00:41:00,787 En serio no te compr� un carro. 437 00:41:00,788 --> 00:41:03,356 - �Entonces cual es la sorpresa? - Espera aqu�. 438 00:41:06,690 --> 00:41:08,458 De acuerdo. Agarra abajo. 439 00:41:10,394 --> 00:41:13,361 - �Estas lista? - Nunca estuve tan lista. 440 00:41:17,501 --> 00:41:19,369 Rev�salo. pintura de f�brica. 441 00:41:19,636 --> 00:41:21,671 Consegu� el exacto interior de vinilo. 442 00:41:21,739 --> 00:41:25,175 �sta es una de las m�s finas piezas de hierro... 443 00:41:25,275 --> 00:41:27,143 salidas de Detroit. 444 00:41:28,557 --> 00:41:30,428 "Mama verga" 445 00:41:36,687 --> 00:41:38,021 �Az�car? 446 00:41:47,765 --> 00:41:48,732 Bien... 447 00:41:49,233 --> 00:41:52,369 Si usted, no lo la vio... �Es verdad? 448 00:41:53,437 --> 00:41:55,372 No, no la vi hacerlo. 449 00:41:55,939 --> 00:41:59,008 Entonces no est� absolutamente seguro. 450 00:41:59,076 --> 00:42:01,878 Bien, no, estoy... no absolutamente. 451 00:42:06,016 --> 00:42:08,284 Pero... lo presiento... 452 00:42:08,352 --> 00:42:09,853 pero yo, yo solo... 453 00:42:10,353 --> 00:42:13,256 ...presiento que ella hizo esto. 454 00:42:13,858 --> 00:42:17,360 Hola. Voy a salir con Cheyenne. Hola, Nick. 455 00:42:19,363 --> 00:42:21,530 Adriana, tengo que hacerte una pregunta. 456 00:42:23,433 --> 00:42:25,535 �Rayaste el carro de Nick? 457 00:42:25,902 --> 00:42:27,771 �Por qu� har�a eso? 458 00:42:34,979 --> 00:42:36,447 Tengo que irme. 459 00:42:41,084 --> 00:42:42,953 Bien, eso es, entonces. 460 00:42:43,020 --> 00:42:44,622 �Puedes darme el peri�dico? 461 00:42:47,157 --> 00:42:49,026 No el crucigrama. 462 00:42:57,401 --> 00:42:58,368 Hey, Cheyenne. 463 00:42:58,436 --> 00:43:00,905 Necesito hablarte... 464 00:43:01,072 --> 00:43:02,173 Acerca de Adriana. 465 00:43:02,239 --> 00:43:03,206 �Qu�? 466 00:43:03,307 --> 00:43:07,076 Ahora no, nos vemos detr�s del jard�n a las 7 cuando prendan los faroles. 467 00:43:09,113 --> 00:43:10,180 Cheyenne, espera. 468 00:43:11,447 --> 00:43:12,582 Espera. 469 00:43:24,362 --> 00:43:25,663 Hola, Cheyenne. 470 00:43:25,730 --> 00:43:28,798 - �Por qu� eres tan lenta? - Todos me preguntan eso. 471 00:43:28,866 --> 00:43:32,202 �Cheyenne, vamos! �te estamos esperando! 472 00:43:32,269 --> 00:43:33,103 Mierda. 473 00:43:33,170 --> 00:43:35,905 No te preocupes, ve a vestirte. Yo cuidar� a Buttercup. 474 00:43:36,575 --> 00:43:38,242 - Gracias. - Seguro. 475 00:43:57,161 --> 00:43:59,830 Si�ntela atravesando el triple. 476 00:43:59,897 --> 00:44:01,164 Es bueno. 477 00:44:01,232 --> 00:44:02,466 Solo rel�jate. 478 00:44:02,733 --> 00:44:05,235 - Gracias por ayudarme con la montura. - Claro. 479 00:44:07,738 --> 00:44:08,539 Bien. 480 00:44:08,606 --> 00:44:10,074 �Adriana, Adelante! 481 00:44:10,174 --> 00:44:11,742 Adi�s. Buena suerte. 482 00:44:12,210 --> 00:44:13,578 Buena suerte. 483 00:44:20,918 --> 00:44:22,386 �Cheyenne, sigues! 484 00:44:45,876 --> 00:44:48,845 Qu�date quieta. no des vueltas. 485 00:44:48,913 --> 00:44:52,880 Ve a llamar a Sr. Gassinger. Willie, despu�s agarra a ese caballo. 486 00:44:53,083 --> 00:44:54,918 Cheyenne, qu�date quieta. 487 00:44:54,984 --> 00:44:56,785 �Cheyenne, est�s bien? 488 00:44:59,290 --> 00:45:00,991 Aguanta. Espera... 489 00:45:26,282 --> 00:45:27,784 �Cheyenne? 490 00:45:34,691 --> 00:45:36,126 �Adriana! 491 00:45:37,093 --> 00:45:38,695 �Diablos Me asustaste! 492 00:45:38,862 --> 00:45:40,730 �Solo de paseo? 493 00:45:41,397 --> 00:45:43,366 Cre� que eras Cheyenne. 494 00:45:43,433 --> 00:45:45,435 �Entonces ahora te gusta Cheyenne? 495 00:45:45,735 --> 00:45:47,503 No seas rid�cula. 496 00:45:48,471 --> 00:45:50,840 Tal vez te gustar�a visitarla en el hospital. 497 00:45:51,008 --> 00:45:53,110 �Hospital? �De qu� est�s hablando? 498 00:45:53,976 --> 00:45:56,946 Hoy Cheyenne tuvo una peque�a ca�da montando. 499 00:45:57,013 --> 00:45:58,782 �Ella est� bien? 500 00:45:59,749 --> 00:46:01,251 Estar� bien. 501 00:46:03,620 --> 00:46:05,490 Solo quer�a demostrarte, Nick, 502 00:46:06,857 --> 00:46:09,359 Nunca puedes ser muy cuidadoso. 503 00:46:21,471 --> 00:46:23,040 Adel�ntate estar� all�. 504 00:46:36,253 --> 00:46:37,587 Hola, Amy. 505 00:46:37,654 --> 00:46:39,322 Hola, Adriana. 506 00:46:40,758 --> 00:46:44,661 Sabes, me preguntaba. �Ha estado alguna vez en el faro? 507 00:46:44,928 --> 00:46:48,063 - �Quieres decir Shelter Point? - Si. Un lugar alejado. 508 00:46:48,799 --> 00:46:50,201 No desde la secundaria. 509 00:46:50,468 --> 00:46:51,569 Es lindo. 510 00:46:52,235 --> 00:46:54,370 Deber�as ir. 511 00:46:54,939 --> 00:46:56,507 Nick me llev�. 512 00:46:58,642 --> 00:47:01,244 Quiz�s �l te lleve alg�n d�a. 513 00:47:04,448 --> 00:47:05,849 Hola. 514 00:47:19,531 --> 00:47:21,933 Perm�tame recordarles sobre el beneficio del pr�ximo domingo. 515 00:47:22,001 --> 00:47:23,502 Asistencia obligatoria. 516 00:47:23,969 --> 00:47:25,905 �Nicholas, qu� nos tienes? 517 00:47:25,972 --> 00:47:29,040 La copia impresa estar� aqu� en un minuto. 518 00:47:29,107 --> 00:47:30,575 �Qu� le gusta a Levansky? 519 00:47:30,642 --> 00:47:33,478 �Es verdad lo de su cabello? 520 00:47:35,747 --> 00:47:39,407 Era interesante estaba sentando en lo que debe de haber sido su cubil. 521 00:47:39,484 --> 00:47:42,751 Hab�a fotos por todas partes, con el gobernador, la Casa Blanca. 522 00:47:44,289 --> 00:47:46,291 Disc�lpenme un minuto. 523 00:47:51,096 --> 00:47:52,130 �Qu� es? 524 00:47:52,197 --> 00:47:53,164 Est� en blanco. 525 00:47:53,531 --> 00:47:56,098 - �Qu�? - No sab�a c�mo decirte... 526 00:47:56,169 --> 00:47:58,537 - Aqu� no hay nada. - �De qu� hablas? 527 00:47:58,604 --> 00:47:59,938 �Hay algo mal, Eliot? 528 00:48:00,205 --> 00:48:01,639 No, no. 529 00:48:01,907 --> 00:48:03,809 Debo haberme equivocado de archivo. 530 00:48:03,909 --> 00:48:05,844 Est� bien, tengo copias de respaldo en casa. 531 00:48:06,412 --> 00:48:07,747 Volver� en seguida. 532 00:48:16,580 --> 00:48:17,777 "NO SE ENCONTRARON ARCHIVOS" 533 00:48:22,281 --> 00:48:23,596 "DISCO VACIO" 534 00:48:27,298 --> 00:48:28,065 �S�? 535 00:48:28,066 --> 00:48:29,033 No est�n, Amy. 536 00:48:29,101 --> 00:48:31,603 Todas las cosas, la entrevista, los discos, 537 00:48:31,703 --> 00:48:33,571 mis casetes, mis notas, todo. 538 00:48:33,872 --> 00:48:36,374 �Ella entr� aqu� y me jodi� por completo! 539 00:48:36,440 --> 00:48:38,109 �De qu� est�s hablando? 540 00:48:38,176 --> 00:48:40,277 �Adriana. De qui�n m�s cre�as? 541 00:48:41,645 --> 00:48:44,714 La historia m�s grande de mi carrera, y ella, ella me la borr�. 542 00:48:45,183 --> 00:48:46,651 �Qu� puedo hacer? 543 00:48:46,751 --> 00:48:49,453 Necesito que me cubras con Michael. 544 00:48:49,520 --> 00:48:50,721 �Puedes hacer eso? 545 00:48:51,788 --> 00:48:52,623 �Hola? 546 00:48:52,691 --> 00:48:53,758 Tratar�. 547 00:48:54,225 --> 00:48:55,826 Genial. Gracias... 548 00:48:56,293 --> 00:48:57,560 Y, Amy. 549 00:48:58,028 --> 00:49:00,930 En cuanto termine de reescribir esto, me largo de aqu�. 550 00:49:01,366 --> 00:49:02,834 Movimiento astuto, Eliot. 551 00:49:03,034 --> 00:49:04,702 Est� bien. Adi�s. 552 00:50:23,715 --> 00:50:24,482 Si. 553 00:50:24,549 --> 00:50:26,350 Creo que deber�amos hablar. 554 00:50:36,127 --> 00:50:37,895 Maldici�n. 555 00:50:45,870 --> 00:50:47,638 Hola, no estoy, ya conoce el procedimiento. 556 00:50:48,941 --> 00:50:52,109 Nick, esto es pat�tico, s� que est�s ah� contesta... 557 00:50:57,982 --> 00:50:59,750 Contesta el maldito tel�fono. 558 00:51:31,515 --> 00:51:34,217 �Est� seguro que quiere la Kriptonita? son 40 d�lares m�s. 559 00:51:37,855 --> 00:51:39,323 Deme la Kriptonita. 560 00:51:41,458 --> 00:51:43,694 �Pero qu� me hace querer leer la revista? 561 00:51:44,762 --> 00:51:47,230 No puedo entender lo que leo aqu�. Es todo en ella. 562 00:51:47,231 --> 00:51:48,699 Lo encontr�. 563 00:51:49,967 --> 00:51:51,334 Jerogl�ficos egipcios. 564 00:51:51,435 --> 00:51:53,937 Si Ud. va a usar esta carta, h�galo simple... 565 00:51:54,037 --> 00:51:55,371 H�galo bien 566 00:51:55,439 --> 00:51:56,907 H�galo simple, significante. 567 00:51:57,007 --> 00:51:58,675 Las personas son muy tontas. 568 00:51:58,742 --> 00:52:00,376 Tr�telos igual. H�galo de nuevo. 569 00:52:03,647 --> 00:52:06,016 Conseguir� un plomero que arregle la ducha. 570 00:52:06,083 --> 00:52:08,551 Y tengo a mi nieto que le dar� pintura fresca. 571 00:52:09,120 --> 00:52:10,488 �El primero de mes le parece bien? 572 00:52:10,555 --> 00:52:14,625 Esperaba mudarme esta semana. 573 00:52:16,061 --> 00:52:17,563 �Por qu� no nos deja que limpiemos todo...? 574 00:52:17,665 --> 00:52:19,033 Y tener esa ducha arreglada 575 00:52:19,034 --> 00:52:20,736 Y le har� saber a principios de la semana que viene. 576 00:52:20,836 --> 00:52:24,138 Grandioso. Gracias, Sra. Tinkerman, de verdad. 577 00:52:51,095 --> 00:52:52,262 Hola. 578 00:52:57,000 --> 00:52:58,968 Te traje un presente, Nick. 579 00:52:59,036 --> 00:53:00,237 Genial. 580 00:53:01,304 --> 00:53:03,207 Creo que no necesitamos dejarlo respirar, �no crees? 581 00:53:03,274 --> 00:53:05,009 No, no lo creo. 582 00:53:07,945 --> 00:53:10,281 Parece que tienes cuidado de todo. 583 00:53:11,548 --> 00:53:13,417 Si mucho. 584 00:53:13,484 --> 00:53:15,787 Si te sirve de algo, me alegra que te mudes. 585 00:53:16,354 --> 00:53:18,322 T� te alegras. yo estoy feliz. 586 00:53:22,928 --> 00:53:24,596 Hey, Nick. 587 00:53:24,763 --> 00:53:25,964 �S�? 588 00:53:26,431 --> 00:53:28,433 �Puedo hacerte una pregunta? 589 00:53:28,533 --> 00:53:29,534 Adelante. 590 00:53:31,903 --> 00:53:34,105 La pr�xima semana, es el beneficio de Michael. 591 00:53:34,172 --> 00:53:35,640 �Vas a ir? 592 00:53:35,740 --> 00:53:39,310 Bien, tene... tenemos que ir, cierto? 593 00:53:41,312 --> 00:53:43,814 Quiero que me acompa�es. 594 00:53:43,915 --> 00:53:46,183 �Qu�, quieres decir, juntos, como una cita? 595 00:53:47,050 --> 00:53:48,986 De acuerdo. No importa. s� que no debemos... 596 00:53:49,054 --> 00:53:51,457 No, no, no. espera un minuto. espera un minuto. 597 00:53:52,824 --> 00:53:55,493 Cualquier cosa que haya pasado, 598 00:53:55,593 --> 00:53:58,228 No dejes la carne donde guardas los huevos �es as�? 599 00:53:58,296 --> 00:54:00,264 - Pan. Donde haces el pan. - Pan, correcto. 600 00:54:02,601 --> 00:54:03,969 Bien... 601 00:54:04,836 --> 00:54:06,771 No quiero... 602 00:54:06,838 --> 00:54:09,307 Verte bailar con Samanta. 603 00:54:10,408 --> 00:54:12,376 O con alguien de 13 a�os. 604 00:54:13,277 --> 00:54:15,112 14. 605 00:54:17,516 --> 00:54:20,218 No me gustar�a eso. 606 00:56:21,207 --> 00:56:22,741 �Adriana! 607 00:56:23,910 --> 00:56:25,845 �Qu� est�s haciendo? 608 00:56:26,312 --> 00:56:28,180 Preparo limonada. 609 00:56:29,682 --> 00:56:31,050 �Quieres una? 610 00:56:40,259 --> 00:56:42,027 Hola, Adriana. 611 00:56:42,095 --> 00:56:43,964 �C�mo est�s hoy? 612 00:56:44,064 --> 00:56:45,731 - Bien. - Eso es bueno. 613 00:56:47,266 --> 00:56:48,234 Hey, Amy. 614 00:56:48,301 --> 00:56:49,702 �Qu�? 615 00:56:50,169 --> 00:56:52,104 �Qu� hiciste anoche? 616 00:56:53,872 --> 00:56:54,874 �Qu� quieres decir? 617 00:56:54,974 --> 00:56:57,242 Digo, echaste uno con Nick, �No es as�? 618 00:56:57,310 --> 00:56:59,011 Adriana... 619 00:56:59,378 --> 00:57:01,847 Bien, digo, hiciste... Ya sabes. 620 00:57:04,183 --> 00:57:05,586 Adriana... 621 00:57:06,753 --> 00:57:08,988 D�jame explicarte una cosita. 622 00:57:09,055 --> 00:57:12,557 Alg�n d�a, cuando crezcas... Y tengas una verdadera relaci�n... 623 00:57:12,828 --> 00:57:16,464 Veras que tus sentimientos por Nick eran solo una atracci�n. S�lo eso. 624 00:57:16,731 --> 00:57:18,867 De hecho, apuesto que cuando empiecen las clases, 625 00:57:19,334 --> 00:57:22,503 Te habr�s olvidado completamente de �l. 626 00:57:23,270 --> 00:57:25,238 Dios, Amy... 627 00:57:25,338 --> 00:57:27,973 Cuando crezca, espero ser tan inteligente como t�. 628 00:57:28,041 --> 00:57:30,209 Adriana... 629 00:57:30,277 --> 00:57:31,745 Ve a jugar. 630 00:59:39,473 --> 00:59:41,174 Oh, Dios m�o. 631 01:00:09,736 --> 01:00:11,504 Oh, �Dios! 632 01:00:11,571 --> 01:00:16,442 �No! �No! �No! 633 01:00:54,247 --> 01:00:55,481 Hola. 634 01:00:55,549 --> 01:00:57,083 Oh, hola, Michael. 635 01:00:58,285 --> 01:01:01,321 No, no. solo estaba terminando unas cosas. 636 01:01:02,356 --> 01:01:03,857 �De veras? 637 01:01:04,958 --> 01:01:05,926 �Puedo entrar? 638 01:01:05,992 --> 01:01:07,960 No. est� bien. �Qu� es? 639 01:01:08,061 --> 01:01:09,328 Lo siento. 640 01:01:09,396 --> 01:01:11,765 Hubo un accidente. 641 01:01:11,832 --> 01:01:14,835 Solo quiero avisarte de la competencia. 642 01:01:14,935 --> 01:01:17,203 �Qu� pas�? 643 01:01:21,040 --> 01:01:22,542 �Qu�? 644 01:01:24,578 --> 01:01:26,247 �Jes�s! 645 01:01:29,214 --> 01:01:31,250 Si. �D�nde est�? 646 01:01:31,318 --> 01:01:34,554 Bueno. Estar� ah�. est� bien, Adi�s. 647 01:01:34,821 --> 01:01:36,956 �Qu� pas�? 648 01:01:37,023 --> 01:01:38,858 Es Amy. 649 01:01:38,925 --> 01:01:40,993 Est� en el hospital. 650 01:01:41,294 --> 01:01:43,362 Parece que tuvo alg�n tipo de accidente. 651 01:01:43,430 --> 01:01:44,531 �Oh, Nick! 652 01:01:44,598 --> 01:01:46,299 Lo siento. 653 01:01:59,880 --> 01:02:02,282 Buenos d�as, Damas y caballeros. 654 01:02:02,349 --> 01:02:06,687 Es un gusto darles la bienvenida al Campeonato de Saltadores Juveniles 655 01:02:07,554 --> 01:02:10,523 El pr�cticamente llor� en mis hombros, pobre beb�. 656 01:02:11,024 --> 01:02:12,659 Me rompe el coraz�n. 657 01:02:14,461 --> 01:02:15,995 �Entonces, como est� ella? 658 01:02:16,162 --> 01:02:18,698 Oh... bien, ellos piensan que vivir�, pero... 659 01:02:18,799 --> 01:02:21,802 Creo que esto me uni� m�s a Nick. 660 01:02:24,004 --> 01:02:26,639 Bien, te sentar�s con �l, �no es as�? 661 01:02:26,706 --> 01:02:29,475 Si lo veo y... si viene. 662 01:02:30,043 --> 01:02:31,578 Estar� aqu�. 663 01:02:33,079 --> 01:02:35,615 �No vas a decirme que me quiebre una pierna? 664 01:02:36,283 --> 01:02:37,952 Qui�brate las dos. 665 01:02:38,452 --> 01:02:40,753 El primero en salir es el N�mero. 87... 666 01:02:40,821 --> 01:02:44,057 Es la Srta. Linda Mattheson montando a Snowdrop. 667 01:02:45,024 --> 01:02:46,826 N�mero 191... 668 01:02:46,893 --> 01:02:50,162 Srta. Kelly Sensabough montando a Ace High. 669 01:02:52,099 --> 01:02:53,066 N�mero 62... 670 01:02:53,133 --> 01:02:54,668 Dame eso. 671 01:03:02,375 --> 01:03:03,542 N�mero 183... 672 01:03:03,610 --> 01:03:07,513 Srta. Adriana Forrester Montando a Sinbad. 673 01:03:40,480 --> 01:03:42,949 Creo que es importante ocupar nuestras vidas en algo... 674 01:03:43,016 --> 01:03:45,485 Pero nosotros debemos acordamos de aqu�llos menos afortunados. 675 01:03:45,752 --> 01:03:47,955 Me gustar�a agradecerles a todos por su generosidad 676 01:03:48,055 --> 01:03:50,491 Y espero que sigan apoyando nuestra causa. 677 01:03:50,558 --> 01:03:54,359 Y con esto, me complace presentarles al presidente de NANDEC en Am�rica, 678 01:03:54,396 --> 01:03:56,230 La Sra. Abigail Spaulding. 679 01:04:00,133 --> 01:04:01,534 Hola, cari�o. 680 01:04:03,636 --> 01:04:05,104 �Qu� est�s haciendo aqu�? 681 01:04:05,272 --> 01:04:07,474 Te perdiste la muestra. �Te pas� algo? 682 01:04:07,541 --> 01:04:09,009 Vete de aqu�. 683 01:04:10,109 --> 01:04:12,413 Est�s muy ocupado besando culos para preocuparte de m�, �es eso? 684 01:04:22,888 --> 01:04:24,590 Perd�nenos. Se los devolver� en un instante. 685 01:04:26,092 --> 01:04:27,660 �Vete a joder lejos de m�! 686 01:04:27,727 --> 01:04:29,495 - Pens� que �ramos... - �No somos nada! 687 01:04:29,563 --> 01:04:31,597 - Te amo, Nick. y t� me amas. - Est�s enferma. 688 01:04:32,232 --> 01:04:33,166 Eres un maldito... 689 01:04:47,948 --> 01:04:49,749 Eres pat�tica. 690 01:05:05,165 --> 01:05:06,399 �Sra. Tinkerman! 691 01:05:09,770 --> 01:05:12,139 Sra. Tinkerman, soy yo, Nick Eliot. 692 01:05:12,605 --> 01:05:15,639 - El apartamento est� rentado. - �Qu�? �De qu� habla? 693 01:05:15,742 --> 01:05:18,178 �No les rento a los narcotraficantes! 694 01:05:18,345 --> 01:05:19,312 Oh, Dios! 695 01:05:19,413 --> 01:05:21,115 �La chica que le renta me lo dijo! 696 01:05:21,182 --> 01:05:23,384 �Sra. Tinkerman, ella miente! 697 01:05:24,852 --> 01:05:26,053 �Sra. Tinkerman! 698 01:05:26,253 --> 01:05:28,322 Contar� hasta 3 para que se largue de aqu�. 699 01:05:28,389 --> 01:05:29,356 1... 700 01:06:18,838 --> 01:06:20,205 - �Nicholas Eliot? - �Si? 701 01:06:20,340 --> 01:06:22,675 Levante las manos y salga despacio del carro. 702 01:06:22,742 --> 01:06:25,243 - �Qu� est� pasando? - C�llese y salga, �ahora! 703 01:06:27,312 --> 01:06:28,847 �Le importar�a decirme qu� est� pasando? 704 01:06:28,914 --> 01:06:31,783 - Voy a decirle. Est� arrestado. - �Qu�? 705 01:06:31,918 --> 01:06:33,719 Por ataque sexual a una menor. 706 01:06:33,787 --> 01:06:35,389 �Qu�? �De qu� habla? 707 01:06:35,489 --> 01:06:38,091 Espere un minuto. Espere un minuto... 708 01:06:38,558 --> 01:06:39,592 �Maldici�n! 709 01:06:46,267 --> 01:06:48,269 Cari�o, cari�o, lo s�. 710 01:06:51,005 --> 01:06:51,972 �Cliff! 711 01:06:52,039 --> 01:06:54,775 �Maldito animal! 712 01:06:54,842 --> 01:06:58,345 �Qu�tenmelo! 713 01:06:58,446 --> 01:06:59,780 Cliff! 714 01:06:59,847 --> 01:07:01,248 �Qu�tenmelo! 715 01:07:01,315 --> 01:07:02,282 �Para atr�s! 716 01:07:08,690 --> 01:07:10,291 Cuidado con su cabeza. 717 01:07:17,732 --> 01:07:19,700 Nosotros fuimos a nadar... 718 01:07:19,767 --> 01:07:22,236 Afuera un par de veces, pero no era nada. 719 01:07:25,106 --> 01:07:26,607 Y... 720 01:07:26,707 --> 01:07:28,678 �l no quer�a un "no" como respuesta. 721 01:07:31,546 --> 01:07:32,780 Y �l... 722 01:07:32,847 --> 01:07:35,316 ...se me tir� encima, y... 723 01:07:35,383 --> 01:07:36,650 Me peg�. 724 01:07:37,217 --> 01:07:40,186 Y �l, �l solo sigui� peg�ndome, y yo lloraba. 725 01:07:41,422 --> 01:07:43,156 Y segu�a golpe�ndome 726 01:07:43,224 --> 01:07:45,492 Y gritando. 727 01:07:45,560 --> 01:07:47,297 Y yo estaba asustada. 728 01:07:49,363 --> 01:07:50,831 Estar�s bien 729 01:07:50,932 --> 01:07:54,400 Yo lo encerrar�a con el padre, ll�malo en estos d�as 730 01:07:54,503 --> 01:07:58,105 Desde el d�a en que me mud�, ha estado molest�ndome. 731 01:07:58,172 --> 01:08:00,141 Ella me llama a media noche, 732 01:08:00,209 --> 01:08:03,645 Merodea por la casa. Ella, ella irrumpe en el lugar. 733 01:08:04,112 --> 01:08:06,047 Ella ray� mi carro. 734 01:08:06,114 --> 01:08:07,548 La chica est� loca. 735 01:08:07,615 --> 01:08:09,850 �Por qu� nadie quiere creerme? 736 01:08:09,917 --> 01:08:12,420 �Ha tenido contacto sexual de alg�n tipo con ella? 737 01:08:12,520 --> 01:08:14,421 �Cree qu� estoy loco? �No! 738 01:08:14,589 --> 01:08:18,025 �Alguna vez ha introducido su pene en su vagina? 739 01:08:18,093 --> 01:08:19,928 Ya le dije que, �no! 740 01:08:19,994 --> 01:08:22,529 �Ella est� loca! �Deben encerrarla! 741 01:08:22,630 --> 01:08:25,566 Viol� a una ni�a, �Y Ud. act�a como si ella estuviera loca? 742 01:08:25,633 --> 01:08:27,434 �No hice nada! 743 01:08:27,502 --> 01:08:29,704 �Jesucristo! 744 01:08:29,971 --> 01:08:32,907 Revisaron ya ese, el cuarto en el garaje, 745 01:08:32,974 --> 01:08:34,942 �El �nico con el altar? �Lo revisaron? 746 01:08:42,617 --> 01:08:44,051 Tenemos un problema, Nick. 747 01:08:44,318 --> 01:08:45,953 Un gran problema. 748 01:08:47,355 --> 01:08:48,322 �Qu�? 749 01:08:50,425 --> 01:08:52,894 Encontramos semen dentro de ella. 750 01:08:56,864 --> 01:08:57,831 Andando. 751 01:09:13,781 --> 01:09:15,850 Esta noche los padres se llevar�n lejos a la ni�a... 752 01:09:15,917 --> 01:09:17,318 Hacia alg�n lugar en la costa. 753 01:09:17,885 --> 01:09:20,986 Hasta ese tiempo, no te permiten acercarte a 100 pies de la casa. 754 01:09:21,389 --> 01:09:24,325 Luego que se hayan ido, puedes recoger tus cosas y mudarte. 755 01:09:24,392 --> 01:09:26,061 No importa d�nde, solo al�jate. 756 01:09:27,528 --> 01:09:30,164 El semen coincide con tu grupo sangu�neo. 757 01:09:31,131 --> 01:09:33,566 Miren, ya lo deduje. 758 01:09:34,234 --> 01:09:36,669 Ella consigui� un cond�n. Debi� hurtarlo 759 01:09:37,238 --> 01:09:39,640 O, hall� alguno en la basura. 760 01:09:39,907 --> 01:09:41,543 Michael... 761 01:09:42,210 --> 01:09:45,146 Lo juro, nunca le puse ni una mano encima. 762 01:09:45,213 --> 01:09:47,114 Debes creerme. Ella... 763 01:09:47,182 --> 01:09:48,149 Est� loca. 764 01:09:48,216 --> 01:09:50,952 Es apenas una ni�a... 765 01:09:51,019 --> 01:09:53,054 Una ni�a de 14 a�os. 766 01:09:53,954 --> 01:09:56,957 Ahora se t� el jurado. 767 01:10:39,500 --> 01:10:41,102 �Maldita sea! 768 01:11:43,430 --> 01:11:44,832 �Jes�s! 769 01:11:44,932 --> 01:11:47,168 �Cheyenne, qu� est�s haciendo aqu�? 770 01:11:47,335 --> 01:11:48,903 Tengo que hablarte. 771 01:11:48,970 --> 01:11:50,438 No deber�as estar aqu�. 772 01:11:50,505 --> 01:11:51,939 Ya tengo demasiados problemas. 773 01:11:55,910 --> 01:11:58,812 �No le hiciste esas cosas a Adriana? 774 01:11:58,880 --> 01:12:00,882 �No le hiciste esas cosas? 775 01:12:01,782 --> 01:12:03,750 Claro que no. 776 01:12:03,817 --> 01:12:07,353 Sab�a que estaba invent�ndolo. Lo sab�a. 777 01:12:08,254 --> 01:12:09,956 �Qu� cosa, Cheyenne? 778 01:12:10,024 --> 01:12:12,693 �Adriana alguna vez te cont� sobre un tipo llamado Rick? 779 01:12:12,760 --> 01:12:14,194 S�, eso creo... 780 01:12:14,561 --> 01:12:16,729 Dijo que era su amigo �por qu�? 781 01:12:16,797 --> 01:12:18,466 Era nuestro consejero del campamento. 782 01:12:18,533 --> 01:12:20,034 Adriana se enamor� de �l. 783 01:12:20,434 --> 01:12:21,401 �Y? 784 01:12:22,669 --> 01:12:25,539 Est� muerto. comi� algo envenenado. 785 01:12:25,806 --> 01:12:28,609 Todos pensaron que fue un accidente... 786 01:12:28,809 --> 01:12:32,578 Pero Adriana sabe cosas, cosas que otros chicos no. 787 01:12:33,680 --> 01:12:36,617 Ella sabe de avispas tambi�n. 788 01:12:37,318 --> 01:12:38,352 Lo s�. 789 01:12:40,087 --> 01:12:41,555 Pens� en eso. 790 01:12:43,390 --> 01:12:45,358 Pero no tengo pruebas. 791 01:12:45,626 --> 01:12:47,527 Pero yo creo que podr�a haber. 792 01:12:47,594 --> 01:12:49,062 Adriana tiene un diario. 793 01:12:49,129 --> 01:12:51,264 Lo escribe todo ah�. 794 01:12:51,331 --> 01:12:53,533 Ella cree que nadie sabe, pero la he visto. 795 01:12:53,701 --> 01:12:55,736 Lo esconde en su dormitorio. 796 01:12:56,437 --> 01:12:58,872 Le dir� a los abogados lo del diario, pero... 797 01:12:59,339 --> 01:13:01,408 Debes olvidarte de Adriana. 798 01:13:01,475 --> 01:13:04,444 Est� enferma �Entiendes? 799 01:13:04,545 --> 01:13:07,881 Vamos. Realmente no deber�as estar aqu�. 800 01:13:08,348 --> 01:13:10,117 Ella miente. Minti� sobre ti. 801 01:13:10,217 --> 01:13:12,652 Lo s�, puedo cuidarme solo. 802 01:13:12,820 --> 01:13:14,588 Vamos. Te acompa�o. 803 01:13:19,526 --> 01:13:21,361 Estar� bien. 804 01:13:21,529 --> 01:13:23,598 Lo he hecho un mill�n de veces. 805 01:13:24,565 --> 01:13:26,567 - Hasta luego. - Hasta luego. 806 01:14:38,639 --> 01:14:39,606 �Cheyenne! 807 01:14:43,044 --> 01:14:44,678 �Cheyenne! 808 01:16:30,350 --> 01:16:33,820 As� que esto es lo tengo que hacer para tenerte aqu�. 809 01:16:33,921 --> 01:16:35,422 �Qu� est�s haciendo? 810 01:16:35,522 --> 01:16:37,957 Arreglando las cosas. 811 01:16:38,025 --> 01:16:38,893 �D�nde est� Cheyenne? 812 01:16:38,960 --> 01:16:40,928 �Quieres hacerlo con ella tambi�n? 813 01:16:41,095 --> 01:16:42,829 �Yo no soy suficiente para ti? 814 01:16:43,297 --> 01:16:44,665 �D�nde est� ella, Adriana? 815 01:16:44,765 --> 01:16:46,266 Volv� por ti, Nick. 816 01:16:46,334 --> 01:16:48,936 Mis padres intentaron alejarme, pero los enga�e. 817 01:16:50,404 --> 01:16:52,372 �D�nde est� ella? 818 01:16:52,473 --> 01:16:55,509 Volv� y te hallo con mi mejor amiga. 819 01:16:58,246 --> 01:17:00,214 �A�n te amo, Nick! 820 01:17:00,314 --> 01:17:01,214 �Cheyenne! 821 01:17:01,282 --> 01:17:02,316 �Nick! 822 01:17:02,416 --> 01:17:03,818 �Cheyenne! 823 01:17:03,919 --> 01:17:04,886 �Nick! 824 01:17:25,106 --> 01:17:27,908 Los accidentes pasan, Nick. 825 01:17:27,975 --> 01:17:29,609 Te lo advert�. 826 01:17:32,814 --> 01:17:35,616 Sabes... 827 01:17:35,683 --> 01:17:39,119 En 10 a�os nada de esto habr�a importado. 828 01:17:39,187 --> 01:17:41,155 Tendr�a 24. 829 01:17:41,255 --> 01:17:42,756 Y t� 38. 830 01:17:45,059 --> 01:17:47,930 Es tan triste que terminara de esta manera. 831 01:17:49,730 --> 01:17:52,165 Ten�amos algo tan especial... 832 01:17:54,369 --> 01:17:55,670 Pero... 833 01:17:57,438 --> 01:17:58,872 Aqu� estamos. 834 01:18:02,377 --> 01:18:04,278 No quisiste escuchar. 835 01:18:07,615 --> 01:18:11,452 Solo quer�a conocerte, Nick... 836 01:18:11,519 --> 01:18:14,288 No importa que pase... 837 01:18:14,355 --> 01:18:16,323 Siempre seremos amigos. 838 01:18:24,666 --> 01:18:26,102 ��Adriana?! 839 01:18:26,803 --> 01:18:28,303 �Adriana! 840 01:18:33,842 --> 01:18:35,376 �Adriana! �Mierda! 841 01:18:42,650 --> 01:18:44,284 �Adriana! 842 01:18:47,154 --> 01:18:49,890 �Adriana! Dios... 843 01:18:54,695 --> 01:18:55,962 �Cheyenne! 844 01:19:23,491 --> 01:19:24,892 �Cheyenne! 845 01:19:24,959 --> 01:19:26,660 �Maldita sea! 846 01:19:28,062 --> 01:19:29,129 �Adriana! 847 01:19:39,440 --> 01:19:40,441 Cheyenne. 848 01:20:20,948 --> 01:20:22,049 �Jes�s! 849 01:20:25,619 --> 01:20:26,853 �Est�s bien? 850 01:20:36,197 --> 01:20:37,164 Aguanta. 851 01:20:40,635 --> 01:20:42,570 �Voy a matarte! 852 01:21:01,421 --> 01:21:02,955 �Adriana! 853 01:21:03,056 --> 01:21:05,525 �Pap�! �Pap�! 854 01:21:12,300 --> 01:21:14,302 Pap�, �ay�dame! 855 01:21:14,402 --> 01:21:16,270 �Te matar�! 856 01:21:16,337 --> 01:21:18,172 �Hijo de puta! 857 01:21:24,378 --> 01:21:26,346 �D�jalo solo! 858 01:22:33,781 --> 01:22:36,250 As� que ah� est�s. 859 01:22:36,317 --> 01:22:38,152 Es tranquilo aqu�. 860 01:22:39,853 --> 01:22:42,188 - �Otra carta? - Si. 861 01:22:44,626 --> 01:22:48,494 Si tan solo �l pudiera perdonarme, me sentir�a mucho mejor. 862 01:22:48,496 --> 01:22:50,531 Hey, Est�s haciendo grandes progresos. 863 01:22:50,598 --> 01:22:52,032 Conc�ntrate en eso. 864 01:22:54,469 --> 01:22:57,905 Desear�a que todos me entiendan como lo hace usted. 865 01:22:58,172 --> 01:22:59,407 Bien, ellos lo har�n. 866 01:22:59,474 --> 01:23:03,008 Tomar� alg�n tiempo para que vean que has cambiado, �est� bien? 867 01:23:05,146 --> 01:23:06,880 Mejor ser� que regreses a clase. 868 01:23:07,047 --> 01:23:08,782 Y te ver� en nuestra sesi�n de la tarde. 869 01:23:08,850 --> 01:23:09,817 Est� bien. 870 01:23:10,318 --> 01:23:12,286 - Adi�s. - Adi�s. 871 01:23:35,009 --> 01:23:37,345 Dormil�n te perdiste la reuni�n de esta ma�ana. 872 01:23:39,747 --> 01:23:41,482 �Mierda! 873 01:23:41,549 --> 01:23:42,516 �Oh, Dios! 874 01:23:43,984 --> 01:23:47,351 No te preocupes, le dije a Michael que andas tras una gran historia. 875 01:23:47,956 --> 01:23:48,923 Gracias. 876 01:23:53,261 --> 01:23:54,228 Correo a�reo. 60771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.