All language subtitles for Continental Split (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,342 --> 00:01:37,342 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:37,342 --> 00:01:42,342 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:42,342 --> 00:01:43,644 [sighs] 4 00:02:00,828 --> 00:02:01,795 Morning. 5 00:02:04,565 --> 00:02:05,799 I don’t need a permit. 6 00:02:10,070 --> 00:02:12,105 You with fish and wildlife, or something? 7 00:02:12,172 --> 00:02:13,173 Because otherwise you-- 8 00:02:13,240 --> 00:02:14,842 USGS land survey. 9 00:02:16,276 --> 00:02:20,180 You guys still aren’t finished with that crap, huh? 10 00:02:20,247 --> 00:02:22,749 It’s been three months. 11 00:02:22,816 --> 00:02:26,153 Started as a tiny sinkhole. Now look at this place. 12 00:02:28,722 --> 00:02:33,460 Government’s just gonna blame it on global warming call it a day. 13 00:02:33,527 --> 00:02:35,095 Well, you know us liberals. 14 00:02:35,162 --> 00:02:37,798 We just aren’t happy unless we’re blaming something. 15 00:02:39,032 --> 00:02:40,834 My cousin was in one of those houses. 16 00:02:43,537 --> 00:02:45,372 That whole area is in a flood zone. 17 00:02:45,439 --> 00:02:47,508 That’s the answer. 18 00:02:47,574 --> 00:02:52,246 More government, more permits, more zones. 19 00:02:53,881 --> 00:02:57,184 He lived in a flood zone, jackass, not a sink zone. 20 00:02:59,920 --> 00:03:02,122 Okay. 21 00:03:02,189 --> 00:03:05,626 You see over there under the water is limestone 22 00:03:05,692 --> 00:03:08,495 and over there, 23 00:03:08,562 --> 00:03:10,097 all that sand was underground, 24 00:03:10,163 --> 00:03:13,100 pushed up by water to the surface. 25 00:03:13,166 --> 00:03:14,968 Called a sandblow. 26 00:03:15,035 --> 00:03:17,471 And when water pushes sand out of the way 27 00:03:17,538 --> 00:03:19,172 and dissolves the limestone, 28 00:03:19,239 --> 00:03:21,108 it creates holes. 29 00:03:21,174 --> 00:03:24,912 Over time the weight of the houses causes the collapse. 30 00:03:24,978 --> 00:03:26,980 Now your cousin would have known that 31 00:03:27,047 --> 00:03:29,583 if he had read any of the info that was sent to him about this. 32 00:03:29,650 --> 00:03:32,085 He and I know well enough to know 33 00:03:32,152 --> 00:03:34,054 that his house didn’t cause that-- 34 00:03:34,121 --> 00:03:36,490 -Wait. -Don’t tell me to wait. 35 00:03:36,557 --> 00:03:38,492 -I have every right-- -No, no, quiet! 36 00:03:38,559 --> 00:03:40,894 [rumbling] 37 00:03:43,730 --> 00:03:45,732 -What is that? -Get off the dock! 38 00:03:45,799 --> 00:03:48,268 -Whoa! -It’s an earthquake! 39 00:03:51,438 --> 00:03:53,173 Come on, come on! 40 00:03:55,909 --> 00:03:57,377 Help me, help me! 41 00:03:57,444 --> 00:03:59,146 Help me! 42 00:04:00,280 --> 00:04:01,448 What the heck was that? 43 00:04:01,515 --> 00:04:02,983 A surface rupture. 44 00:04:03,050 --> 00:04:04,017 Oh my God. 45 00:04:04,084 --> 00:04:05,852 -[laughing] -It’s amazing. 46 00:04:05,919 --> 00:04:08,755 You saved my life. 47 00:04:08,822 --> 00:04:10,724 Can I buy you a beer? 48 00:04:10,791 --> 00:04:12,693 Yeah, sounds good. 49 00:04:12,759 --> 00:04:15,996 I mean, but... It’s amazing. Look. 50 00:04:16,063 --> 00:04:17,764 How deep do you think that is? 51 00:04:17,831 --> 00:04:20,100 Now, be careful. 52 00:04:20,167 --> 00:04:23,070 -Don’t go too close, sir. -Gotta be at least... 53 00:04:23,136 --> 00:04:25,072 [rumbling] 54 00:04:25,138 --> 00:04:26,173 [screams] 55 00:04:28,208 --> 00:04:30,043 [rumbling] 56 00:05:16,356 --> 00:05:18,125 [honking] 57 00:05:23,997 --> 00:05:26,366 Eric, come on, we’re going to be late! 58 00:05:26,433 --> 00:05:27,901 [honking] 59 00:05:27,968 --> 00:05:29,436 -Come on! -All right. 60 00:05:48,855 --> 00:05:50,490 You know that being late on your first day 61 00:05:50,557 --> 00:05:51,625 is pretty crappy, right? 62 00:05:51,692 --> 00:05:52,826 Mm-hmm. 63 00:06:16,950 --> 00:06:18,452 What are you doing? 64 00:06:18,518 --> 00:06:20,153 Dude, don’t you care that we’re going to be late? 65 00:06:20,220 --> 00:06:21,922 Like, all you do is play on your phone 66 00:06:21,988 --> 00:06:23,757 and you literally move like a snail. 67 00:06:23,824 --> 00:06:26,026 Do you care about this job at all? 68 00:06:26,093 --> 00:06:28,829 No, I don’t care about this job at all. 69 00:06:28,895 --> 00:06:30,664 What? 70 00:06:30,731 --> 00:06:33,500 Eric, there’s nothing wrong with a hard day’s work. 71 00:06:33,567 --> 00:06:36,770 It’s how you find a passion, like a career. 72 00:06:36,837 --> 00:06:38,438 Whatever you say. 73 00:06:40,006 --> 00:06:42,075 Wow, so you don’t have any passions, huh? 74 00:06:44,177 --> 00:06:47,013 I mean, maybe I’d want to be a pilot. 75 00:06:47,080 --> 00:06:51,218 -Yeah? -Yeah. 76 00:06:51,284 --> 00:06:56,056 What, like, Air Force? Commercial? 77 00:06:58,158 --> 00:07:00,093 Yeah, I don’t know, but... 78 00:07:00,160 --> 00:07:02,529 my dad taught me how to fly a helicopter. 79 00:07:02,596 --> 00:07:03,797 It’s so sweet. 80 00:07:03,864 --> 00:07:04,798 I bet. 81 00:07:04,865 --> 00:07:06,566 [alarm sounding] 82 00:07:10,337 --> 00:07:12,439 Please, please turn that off. 83 00:07:12,506 --> 00:07:15,408 The earth doesn’t take a break, so I don’t either. 84 00:07:15,475 --> 00:07:17,477 Okay. 85 00:07:17,544 --> 00:07:18,912 Wait. 86 00:07:22,549 --> 00:07:24,251 Is that an earthquake? 87 00:07:24,317 --> 00:07:25,819 A what? 88 00:07:26,686 --> 00:07:27,888 [rumbling] 89 00:07:27,954 --> 00:07:28,889 Brenda, stop the car! 90 00:07:28,955 --> 00:07:30,257 [screams] 91 00:07:40,500 --> 00:07:42,269 [shouting] 92 00:07:43,870 --> 00:07:45,872 -[panting] -We’re okay. 93 00:07:53,880 --> 00:07:54,915 -Brenda? -Okay... 94 00:07:54,981 --> 00:07:55,916 -Brenda! -All right, all right. 95 00:07:55,982 --> 00:07:58,084 We’re okay, we’re okay. 96 00:07:58,151 --> 00:08:01,721 We just need to think about getting out of here... 97 00:08:01,788 --> 00:08:05,959 -Okay, okay, okay, okay. -...logically, and not panic. 98 00:08:10,330 --> 00:08:12,065 It’s got to be at least 20 feet down. 99 00:08:13,033 --> 00:08:14,367 Deeper than that. 100 00:08:15,669 --> 00:08:17,504 -Don’t move, don’t move. -I’m not. 101 00:08:17,571 --> 00:08:18,972 All right. 102 00:08:27,647 --> 00:08:29,115 Mom, don’t walk away from me while I’m talking. 103 00:08:29,182 --> 00:08:30,517 What did I say about slamming doors? 104 00:08:30,584 --> 00:08:32,252 Oh, so the door has rights, but I don’t. 105 00:08:32,319 --> 00:08:33,320 We just had a major seismic event. 106 00:08:33,386 --> 00:08:34,821 I don’t have time for this. 107 00:08:34,888 --> 00:08:36,523 Mom, it’s not fair, you said when I turned 18, 108 00:08:36,590 --> 00:08:37,958 I could do what I wanted. 109 00:08:38,024 --> 00:08:39,960 Well, I’m 18 and I want to move to Dad’s in Marston. 110 00:08:40,026 --> 00:08:41,962 I don’t think he’s going to help me fight global warming. 111 00:08:42,028 --> 00:08:43,530 In fact, fracking is the exact opposite. 112 00:08:43,597 --> 00:08:44,898 Look, Mom-- 113 00:08:44,965 --> 00:08:46,700 Okay, sorry to interrupt this beautiful mother-daughter moment 114 00:08:46,766 --> 00:08:49,536 happening here, but we just got the official data on the quake. 115 00:08:49,603 --> 00:08:53,673 The US Geological Survey just revised it to a 5.7. 116 00:08:53,740 --> 00:08:56,142 Missouri’s agency is registering it as something different, 117 00:08:56,209 --> 00:08:58,511 and I read the tracker wrong. 118 00:08:58,578 --> 00:09:02,749 USGS just said 5.9. 119 00:09:02,816 --> 00:09:04,050 Should we do a cross-check 120 00:09:04,117 --> 00:09:05,919 with the State Emergency Management Agency? 121 00:09:05,986 --> 00:09:09,356 Nope, USGS is better equipped than SEMA. 122 00:09:09,422 --> 00:09:12,559 Did you check our seismographs for a more detailed reading? 123 00:09:12,626 --> 00:09:14,461 No, sorry. 124 00:09:14,527 --> 00:09:15,629 No apologies. 125 00:09:15,695 --> 00:09:17,330 5.9 means there’s going to be some damage, 126 00:09:17,397 --> 00:09:18,698 possible fissures around the city. 127 00:09:18,765 --> 00:09:21,268 Epicenter is two miles south of New Madrid. 128 00:09:21,334 --> 00:09:23,904 A couple aftershocks, but nothing major. 129 00:09:23,970 --> 00:09:26,206 3.1 and a 2.9. 130 00:09:26,273 --> 00:09:28,475 Two miles south of the town of New Madrid, 131 00:09:28,541 --> 00:09:31,077 or south of the epicenter of the New Madrid fault line? 132 00:09:31,144 --> 00:09:33,013 South of the town. 133 00:09:33,079 --> 00:09:35,248 Mom, we’re not done with this conversation. 134 00:09:35,315 --> 00:09:37,050 Your brother could be in real trouble. 135 00:09:37,117 --> 00:09:39,286 We can talk about this later, Emily. 136 00:09:39,352 --> 00:09:42,055 Ooh. Crazy morning already, huh? 137 00:09:42,122 --> 00:09:44,457 -Thought you could use this. -Thanks, babe. 138 00:09:44,524 --> 00:09:46,626 Yeah, we’re in for a long one if these aftershocks keep up. 139 00:09:46,693 --> 00:09:48,128 Fine with me. 140 00:09:48,194 --> 00:09:49,629 It means we’re going to spend more time together. 141 00:09:57,203 --> 00:09:58,972 Your brother isn’t picking up. 142 00:09:59,039 --> 00:10:00,307 Of course he isn’t. 143 00:10:00,373 --> 00:10:02,075 He just found out about Finn proposing. 144 00:10:04,144 --> 00:10:05,879 It’s fine. 145 00:10:05,946 --> 00:10:07,814 Why don’t you try to call Brenda? 146 00:10:07,881 --> 00:10:09,683 I’ll keep checking Eric. 147 00:10:09,749 --> 00:10:12,218 Mom, please, can we finish this conversation? 148 00:10:12,285 --> 00:10:14,521 Why is he not picking up? 149 00:10:16,222 --> 00:10:18,058 Why would you want to move in with your dad, huh? 150 00:10:18,124 --> 00:10:20,627 He’s going to get me a job that pays. 151 00:10:23,330 --> 00:10:25,265 Let’s take this inside. I have work to do. 152 00:10:33,974 --> 00:10:35,408 [sighs] 153 00:10:35,475 --> 00:10:37,677 Eric refused to do anything else but work for him, 154 00:10:37,744 --> 00:10:39,245 which is why I allowed it. 155 00:10:39,312 --> 00:10:42,248 It’s an opportunity to do something important. 156 00:10:42,315 --> 00:10:44,751 I mean, yeah, it may be working for the wrong side, 157 00:10:44,818 --> 00:10:47,420 but I can make changes there. 158 00:10:47,487 --> 00:10:51,291 And I can help and send some money for the house. 159 00:10:51,358 --> 00:10:52,993 Don’t even go there. 160 00:10:53,059 --> 00:10:54,694 Finn and I are doing just fine. 161 00:10:54,761 --> 00:10:56,262 I didn’t mean... 162 00:10:56,329 --> 00:10:57,964 I don’t want to make you upset again. 163 00:10:58,031 --> 00:10:59,666 I just... I want to help. 164 00:10:59,733 --> 00:11:01,735 Benda didn’t the answer, but I went ahead and used her phone 165 00:11:01,801 --> 00:11:04,604 -to pinpoint the location. -Thank you. Where are they? 166 00:11:04,671 --> 00:11:06,706 [rumbling] 167 00:11:06,773 --> 00:11:07,707 Feel that? 168 00:11:10,377 --> 00:11:13,480 Seismograph shows 6.1 and potentially growing. 169 00:11:13,546 --> 00:11:14,481 Hold tight! 170 00:11:21,955 --> 00:11:24,424 They’re getting bigger. 171 00:11:24,491 --> 00:11:26,326 The magnitude topped at 6.4. 172 00:11:26,393 --> 00:11:28,028 That’s what I’m seeing, too. 173 00:11:28,094 --> 00:11:29,763 -Everyone okay? -Yeah. 174 00:11:29,829 --> 00:11:31,197 Let’s make sure we didn’t lose any connections out there. 175 00:11:31,264 --> 00:11:33,133 Carla, epicenter? 176 00:11:33,199 --> 00:11:35,702 New Madrid. South of Marston. 177 00:11:43,043 --> 00:11:44,010 Everybody okay? 178 00:11:44,077 --> 00:11:45,011 Yeah. 179 00:11:45,078 --> 00:11:46,212 Hope the sensors are all right. 180 00:11:46,279 --> 00:11:47,614 Let’s get this cleaned up. 181 00:11:47,680 --> 00:11:51,084 Brenda? Brenda? 182 00:11:51,151 --> 00:11:52,619 Mom! Mom! It’s Brenda. 183 00:11:52,685 --> 00:11:54,020 They’ve been in an accident. 184 00:11:54,087 --> 00:11:56,089 It’s Cami. What happened? 185 00:11:56,156 --> 00:11:57,524 Is Eric okay? 186 00:11:57,590 --> 00:12:00,560 Just sit tight, okay? We’re leaving now. 187 00:12:01,861 --> 00:12:03,396 Carla, Finn, stay here. 188 00:12:03,463 --> 00:12:05,065 Analyze the latest readings and get them to me ASAP. 189 00:12:05,131 --> 00:12:06,066 What’s wrong? 190 00:12:06,132 --> 00:12:07,267 They need help. 191 00:12:07,333 --> 00:12:09,002 Emily and I are going to New Madrid. 192 00:12:09,069 --> 00:12:10,236 -I should go with you. -No. 193 00:12:10,303 --> 00:12:12,238 I need you to monitor the tectonic AI. 194 00:12:12,305 --> 00:12:15,375 That software needs to be operating at 100%. 195 00:12:15,442 --> 00:12:17,343 The New Madrid fault is the largest on this continent. 196 00:12:17,410 --> 00:12:18,845 If we’re seeing this much activity, 197 00:12:18,912 --> 00:12:20,880 it means something way bigger could be on the way. 198 00:12:20,947 --> 00:12:22,182 And we need to know about it. 199 00:12:22,248 --> 00:12:23,783 Like a 7 or an 8? 200 00:12:23,850 --> 00:12:25,085 It’s too soon to tell. 201 00:12:25,151 --> 00:12:28,188 Well, there’s sinkholes, shifts in the geologic table, 202 00:12:28,254 --> 00:12:29,756 massive sandblows emerging. 203 00:12:29,823 --> 00:12:30,957 None of this is normal. 204 00:12:31,024 --> 00:12:32,258 [phone rings] 205 00:12:33,760 --> 00:12:35,161 It’s Alan. 206 00:12:35,228 --> 00:12:37,831 Text him. Tell him to meet us in New Madrid near the ravine. 207 00:12:37,897 --> 00:12:39,699 I’ll call him on the road and tell him what’s happening. 208 00:12:39,766 --> 00:12:41,734 Let me know as soon as Eric’s safe. 209 00:12:41,801 --> 00:12:42,869 -I will. -I love you. 210 00:12:42,936 --> 00:12:44,304 Love you, too. 211 00:12:44,370 --> 00:12:45,738 -Are they going to be okay? -We need to hurry. 212 00:13:06,926 --> 00:13:08,194 Whoa, whoa, whoa. 213 00:13:08,261 --> 00:13:09,929 No, listen to me. I’m Alan Weddle. 214 00:13:09,996 --> 00:13:12,031 I own half the fracking sites in this area. 215 00:13:12,098 --> 00:13:14,134 My son’s stuck inside. I’m going in there to get him. 216 00:13:14,200 --> 00:13:15,935 Sir, this is an evacuation site. 217 00:13:16,002 --> 00:13:17,804 I need you to get back in your truck and go ahead and leave. 218 00:13:17,871 --> 00:13:20,807 No, no, no. I don’t care if I got to call the governor. 219 00:13:20,874 --> 00:13:22,509 -I’m going in. -Where is he? Where’s Eric? 220 00:13:22,575 --> 00:13:24,344 -Hey, we got to go. -I’m going to get my son. 221 00:13:24,410 --> 00:13:25,979 -Yeah, we’re going to get him. -I’ll keep an eye on ’em. 222 00:13:26,045 --> 00:13:27,247 -Eric? -Eric. 223 00:13:27,313 --> 00:13:30,150 You in here, buddy? 224 00:13:30,216 --> 00:13:31,484 Guys, it’s not safe to be in here. 225 00:13:31,551 --> 00:13:34,487 Eric, Brenda, you guys in here. Can you hear me? 226 00:13:34,554 --> 00:13:36,089 Eric! 227 00:13:36,156 --> 00:13:37,123 [rumbling] 228 00:13:37,190 --> 00:13:38,424 Eric! 229 00:13:38,491 --> 00:13:39,626 -Eric! -Eric! 230 00:13:39,692 --> 00:13:40,994 Mom! 231 00:13:41,060 --> 00:13:43,296 -Hold on... -Mom! Dad! Help! 232 00:13:43,363 --> 00:13:44,597 -Hear that? -We’re down here! 233 00:13:44,664 --> 00:13:45,865 -That’s him. -Help! 234 00:13:45,932 --> 00:13:47,433 -Eric! Eric! -Mom! 235 00:13:47,500 --> 00:13:48,701 -Hey. -Eric, honey. 236 00:13:48,768 --> 00:13:50,370 Dad! We’re in here. 237 00:13:50,436 --> 00:13:53,907 -Hey. -Try to open the door. 238 00:13:53,973 --> 00:13:55,975 -Hang on, we’ll come get you. -Wait, the truck’s slipping! 239 00:13:56,042 --> 00:13:57,744 It’s moving. 240 00:13:57,810 --> 00:13:59,179 I can’t open it. I can’t open it. 241 00:13:59,245 --> 00:14:02,315 -I’ll get some rope! -Okay. 242 00:14:02,382 --> 00:14:03,383 I can’t open it! 243 00:14:03,449 --> 00:14:05,185 I got it. I’m out! 244 00:14:05,251 --> 00:14:09,455 Hey. Hang on. Easy. Easy. I’m coming. I’m coming. 245 00:14:09,522 --> 00:14:11,291 Give me the rope, give me the rope! Okay. 246 00:14:11,357 --> 00:14:14,127 Oh! [gasps] 247 00:14:14,194 --> 00:14:15,128 Plates are shifting! 248 00:14:15,195 --> 00:14:16,529 How do you know that? 249 00:14:16,596 --> 00:14:18,364 I’m a geologist. It’s why I’m here. 250 00:14:18,431 --> 00:14:20,133 The whole area is a hotspot. 251 00:14:20,200 --> 00:14:22,468 Stay put, don’t move! 252 00:14:22,535 --> 00:14:23,903 Come on, hurry up! 253 00:14:23,970 --> 00:14:25,038 Dad! 254 00:14:25,104 --> 00:14:26,372 Eric, sit tight, okay? 255 00:14:26,439 --> 00:14:27,840 We need some slack. A little slack. 256 00:14:27,907 --> 00:14:28,841 Mom, get me out! 257 00:14:28,908 --> 00:14:30,476 All right. Here we go. 258 00:14:30,543 --> 00:14:31,711 -Put this around your waist. 259 00:14:31,778 --> 00:14:33,146 Wrap it tight around your waist. 260 00:14:33,213 --> 00:14:34,247 Guys, we’ve got about two minutes! 261 00:14:34,314 --> 00:14:36,216 -Come on! -Stay back. 262 00:14:36,282 --> 00:14:38,885 Easy, easy, easy, easy. 263 00:14:38,952 --> 00:14:40,553 Careful. Careful. 264 00:14:40,620 --> 00:14:42,222 I got you. I got you. Ready? 265 00:14:42,288 --> 00:14:43,756 -Give me your hand. -Okay. 266 00:14:43,823 --> 00:14:44,791 I got you. 267 00:14:44,857 --> 00:14:45,792 Pull. Pull. Pull. 268 00:14:45,858 --> 00:14:47,860 -Pull! -Nice and easy, pull. 269 00:14:47,927 --> 00:14:50,496 Pull. Come on! 270 00:14:52,232 --> 00:14:54,000 -Ah! -Easy, easy, easy. 271 00:14:54,067 --> 00:14:55,235 You got it. You got it. 272 00:14:55,301 --> 00:14:57,437 Just slide, slide, slide. 273 00:14:57,503 --> 00:14:59,872 Okay, all right. Okay. 274 00:14:59,939 --> 00:15:02,275 -Dad! Dad! -Good, good, good, good, good. 275 00:15:02,342 --> 00:15:03,610 Dad! 276 00:15:03,676 --> 00:15:05,411 You got her? Eric, hang on. 277 00:15:05,478 --> 00:15:08,348 Here I come, buddy. Here I come. 278 00:15:08,414 --> 00:15:09,515 Coming down. 279 00:15:09,582 --> 00:15:12,185 [shouting, rumbling] 280 00:15:12,252 --> 00:15:14,087 Okay... 281 00:15:14,153 --> 00:15:16,389 -The truck is slipping! -It’s gonna fall. 282 00:15:16,456 --> 00:15:17,690 Dad, get me out of here. 283 00:15:17,757 --> 00:15:18,958 Hang on, buddy, hang on. Here it goes. 284 00:15:19,025 --> 00:15:21,494 Get this around your waist. 285 00:15:23,429 --> 00:15:24,564 Get it around your waist. I need slack. 286 00:15:26,966 --> 00:15:28,268 You got it, give me your hand. 287 00:15:28,334 --> 00:15:29,736 Okay, go, pull! Pull! 288 00:15:31,704 --> 00:15:34,407 -[shouting] -Easy, easy. 289 00:15:35,975 --> 00:15:38,444 Hold on! 290 00:15:38,511 --> 00:15:40,613 All right, all right, come on. 291 00:15:40,680 --> 00:15:42,282 Okay, take the rope off! 292 00:15:42,348 --> 00:15:45,385 Wait, wait. 293 00:15:45,451 --> 00:15:48,121 We all gotta go. Go, go, go, go! 294 00:15:48,187 --> 00:15:49,555 Get him up! 295 00:15:53,192 --> 00:15:54,827 [shouting] 296 00:15:59,032 --> 00:16:01,868 -You guys okay? -Yes. 297 00:16:08,007 --> 00:16:10,610 Yes, see, if you look right here, 298 00:16:10,677 --> 00:16:13,880 that’s one of the spots. 299 00:16:17,850 --> 00:16:19,218 Stay still. 300 00:16:19,285 --> 00:16:21,120 What are you even doing here? 301 00:16:21,187 --> 00:16:23,323 I mean, what happened to saving the planet, Em? 302 00:16:23,389 --> 00:16:26,392 -You’re not trying. -Stop! This is not the time. 303 00:16:26,459 --> 00:16:29,228 This fault line hasn’t seen this much activity in over 100 years. 304 00:16:29,295 --> 00:16:32,965 The Geologic Society reported a mass sediment shift 305 00:16:33,032 --> 00:16:35,635 due to the rising temperatures in the riverbed. 306 00:16:35,702 --> 00:16:37,303 I’m sorry, hold on a second. 307 00:16:37,370 --> 00:16:40,907 Who is this guy and why do you know so much about this? 308 00:16:40,973 --> 00:16:42,175 I’m Dan Eames. 309 00:16:42,241 --> 00:16:43,576 Dan Eames? 310 00:16:43,643 --> 00:16:47,146 You led a study along the San Andreas fault? 311 00:16:47,213 --> 00:16:48,548 So nice to finally meet you. 312 00:16:48,614 --> 00:16:50,817 Wait, are you Dr. Cami Weddle? 313 00:16:50,883 --> 00:16:52,185 Yeah. 314 00:16:52,251 --> 00:16:54,087 The pleasure is all mine. I know all about your work. 315 00:16:54,153 --> 00:16:57,990 They asked me to come check on this because of all the concern. 316 00:17:06,065 --> 00:17:07,867 Whoa, whoa, whoa. 317 00:17:07,934 --> 00:17:10,470 Carla, these thermal readings on the fault 318 00:17:10,536 --> 00:17:11,804 are at an all-time high. 319 00:17:11,871 --> 00:17:13,506 Well, the fault’s locked and loaded. 320 00:17:13,573 --> 00:17:15,308 No, it’s not that. 321 00:17:15,375 --> 00:17:16,809 The most recent subterranean scan shows 322 00:17:16,876 --> 00:17:19,579 the strike-slip portion as being a double lock. 323 00:17:19,645 --> 00:17:21,114 If the tension breaks, 324 00:17:21,180 --> 00:17:24,650 it’ll create a magnitude eight or greater. 325 00:17:24,717 --> 00:17:27,186 And then that’ll transfer all that tension... 326 00:17:27,253 --> 00:17:28,955 We need to call Cami right now. 327 00:17:29,021 --> 00:17:30,656 The sinkholes we’re seeing are through 328 00:17:30,723 --> 00:17:32,024 a dense layer of igneous rock. 329 00:17:32,091 --> 00:17:33,526 Igneous? 330 00:17:33,593 --> 00:17:34,927 See, you’re saying that some igneous layers 331 00:17:34,994 --> 00:17:36,396 are turned upward? 332 00:17:36,462 --> 00:17:37,663 Yes. 333 00:17:37,730 --> 00:17:39,132 I haven’t figured out why. 334 00:17:39,198 --> 00:17:41,501 [phone rings] 335 00:17:41,567 --> 00:17:45,138 Hey, Finn. Eric’s fine. So is Brenda. 336 00:17:45,204 --> 00:17:47,607 We’re almost there. This couldn’t wait. 337 00:17:47,673 --> 00:17:49,041 What is the latest reading showing? 338 00:17:49,108 --> 00:17:51,210 Based on your algorithm, if the fault slips today, 339 00:17:51,277 --> 00:17:53,579 it’s guaranteed to produce an 8.0 or higher. 340 00:17:53,646 --> 00:17:55,014 Are you sure? 341 00:17:55,081 --> 00:17:56,616 Yeah, I’ve double and triple checked it. 342 00:17:56,682 --> 00:17:58,451 We’ve got to get Governor Barber on board. 343 00:17:58,518 --> 00:18:00,353 Cami, it’s not just that. 344 00:18:00,420 --> 00:18:02,288 When the quake hits, it’s going to transfer that pressure 345 00:18:02,355 --> 00:18:03,823 to a second strike point. 346 00:18:06,192 --> 00:18:07,527 Are you seeing this? 347 00:18:07,593 --> 00:18:08,895 The satellite imagery is showing buckling 348 00:18:08,961 --> 00:18:11,063 that happened in the past 24 hours. 349 00:18:11,130 --> 00:18:14,734 The entire fault line is radically altering the terrain. 350 00:18:14,801 --> 00:18:16,436 Finn, we’re seeing massive swells. 351 00:18:16,502 --> 00:18:17,737 It’ll reach the Gulf of Mexico. 352 00:18:17,804 --> 00:18:19,906 When it transfers to the second stage, 353 00:18:19,972 --> 00:18:21,407 it’ll only be nine hours until... 354 00:18:21,474 --> 00:18:23,576 Until it produces a 10.0 or larger. 355 00:18:23,643 --> 00:18:24,811 That’s right. 356 00:18:26,946 --> 00:18:29,916 Okay. Let’s meet up later and we’ll figure it out. 357 00:18:29,982 --> 00:18:31,617 Sounds good. 358 00:18:31,684 --> 00:18:33,619 Alan, I don’t think I’ll be getting 359 00:18:33,686 --> 00:18:35,087 to the survey of your site today. 360 00:18:35,154 --> 00:18:36,589 That’s great. 361 00:18:36,656 --> 00:18:38,724 That’s all based on a guess, right? 362 00:18:38,791 --> 00:18:40,259 Don’t worry about it. I got it. 363 00:18:40,326 --> 00:18:42,328 -I’ll do it all myself, okay? -A guess? Really? 364 00:18:42,395 --> 00:18:43,596 Finn just ran the algorithm. 365 00:18:43,663 --> 00:18:44,964 It indicates if we don’t pinpoint 366 00:18:45,031 --> 00:18:46,833 where and how these plates are slipping, 367 00:18:46,899 --> 00:18:50,736 we’re looking at a 10.0 or larger in less than nine hours. 368 00:18:50,803 --> 00:18:52,939 Wait a minute, a 10.0? 369 00:18:53,005 --> 00:18:54,307 Are you serious? 370 00:18:54,373 --> 00:18:56,442 That’ll break the whole country in half. 371 00:18:56,509 --> 00:18:58,845 I just pulled up the Missouri Seismic Emergency Database 372 00:18:58,911 --> 00:19:00,980 -to compare it to ours. -Wait, wait. 373 00:19:01,047 --> 00:19:02,548 Scroll down. 374 00:19:02,615 --> 00:19:05,718 Why are the aftershocks bigger than the originating quake? 375 00:19:07,487 --> 00:19:10,490 The 6.8 is most likely a foreshock. 376 00:19:10,556 --> 00:19:13,359 Why would you assume that it’s going to get worse? 377 00:19:13,426 --> 00:19:15,828 Because even though we’ve had multiple large quakes, 378 00:19:15,895 --> 00:19:18,264 the total heat energy hasn’t completely dissipated. 379 00:19:19,665 --> 00:19:21,801 We need to let Governor Barber know. 380 00:19:21,868 --> 00:19:24,437 Yeah, I need to call her ASAP. 381 00:19:24,504 --> 00:19:26,639 We need a multi-agency response. 382 00:19:26,706 --> 00:19:27,940 Can you get us in touch? 383 00:19:28,007 --> 00:19:29,175 Your pals, otherwise she wouldn’t 384 00:19:29,242 --> 00:19:30,510 have approved of your fracking sites. 385 00:19:30,576 --> 00:19:32,512 What’s the end game here, Cami? 386 00:19:32,578 --> 00:19:34,447 A natural emergency declaration? 387 00:19:34,514 --> 00:19:35,481 Are we going to do that again? 388 00:19:35,548 --> 00:19:37,116 Yes, exactly. 389 00:19:37,183 --> 00:19:38,718 Then the military can work with us 390 00:19:38,784 --> 00:19:40,286 on a strategy to mitigate the actual quake. 391 00:19:40,353 --> 00:19:44,090 Otherwise, every city in the Midwest will be leveled. 392 00:19:44,156 --> 00:19:45,958 Millions will die. 393 00:19:46,025 --> 00:19:47,994 I’ve got to get the governor on the line. 394 00:20:00,106 --> 00:20:02,275 The series of quakes is severe for the area, 395 00:20:02,341 --> 00:20:03,976 but not impossible. 396 00:20:04,043 --> 00:20:06,212 Nothing the National Guard and FEMA can’t manage. 397 00:20:06,279 --> 00:20:07,980 Should I write up a preliminary report, 398 00:20:08,047 --> 00:20:10,283 get it ready for release, just in case? 399 00:20:10,349 --> 00:20:13,452 Fine, but no leaks. And for God’s sakes, no press. 400 00:20:13,519 --> 00:20:15,555 The last thing we need is another panic situation 401 00:20:15,621 --> 00:20:16,622 on our hands. 402 00:20:16,689 --> 00:20:17,657 [phone vibrates] 403 00:20:17,723 --> 00:20:19,358 That’s Dr. Cami Weddle. 404 00:20:19,425 --> 00:20:20,927 You should join me. 405 00:20:23,062 --> 00:20:26,299 Dr. Weddle, Governor Barber. Brett Rothers from SEMA is here. 406 00:20:26,365 --> 00:20:27,700 You’re on speaker. 407 00:20:27,767 --> 00:20:29,101 The geothermal activity in New Madrid 408 00:20:29,168 --> 00:20:30,836 has only increased after the quakes. 409 00:20:30,903 --> 00:20:33,739 By not releasing kinetic energy, it’s only 410 00:20:33,806 --> 00:20:35,708 storing that much more potential energy. 411 00:20:35,775 --> 00:20:39,178 Don’t you think that’s a bit premature? 412 00:20:39,245 --> 00:20:41,380 You’re suggesting an imminent mega-casualty event. 413 00:20:41,447 --> 00:20:42,915 It’s not a suggestion. 414 00:20:42,982 --> 00:20:46,485 It’ll be a 10.0 or greater in less than nine hours. 415 00:20:46,552 --> 00:20:49,789 Brett, have you seen the data from the orbital network yet? 416 00:20:49,855 --> 00:20:52,024 Yes, but the images don’t have enough detail 417 00:20:52,091 --> 00:20:54,327 or data to make such a prediction. 418 00:20:54,393 --> 00:20:56,762 A man was swallowed up by the Mississippi. 419 00:20:56,829 --> 00:20:59,265 I nearly lost my son and a colleague by a fissure 420 00:20:59,332 --> 00:21:01,400 that wasn’t here this morning and this was just the beginning. 421 00:21:01,467 --> 00:21:03,869 We need to prep emergency services and the military 422 00:21:03,936 --> 00:21:06,272 and start citizen evacuations. 423 00:21:06,339 --> 00:21:08,708 Two years ago, you thought the big one was coming. 424 00:21:08,774 --> 00:21:11,577 It did not, causing a mass panic 425 00:21:11,644 --> 00:21:14,914 that took us days to recover from. 426 00:21:14,981 --> 00:21:17,283 I’m assembling a team headed by Mr. Rothers. 427 00:21:17,350 --> 00:21:18,751 I’d like you to join in. 428 00:21:18,818 --> 00:21:21,887 All I’m asking is that you prepare an evac plan 429 00:21:21,954 --> 00:21:23,456 for at least New Madrid County. 430 00:21:23,522 --> 00:21:27,693 The safety of families is very important to us. 431 00:21:27,760 --> 00:21:31,797 You don’t know that New Madrid indicates a larger event. 432 00:21:31,864 --> 00:21:34,300 My predictive models don’t lie. 433 00:21:34,367 --> 00:21:36,769 It will strike New Madrid in nine hours. 434 00:21:39,572 --> 00:21:41,874 Is Alan there? 435 00:21:41,941 --> 00:21:43,976 What does he have to do with this? 436 00:21:44,043 --> 00:21:46,212 You understand our apprehension. 437 00:21:46,278 --> 00:21:48,014 If we know that Alan is on your side... 438 00:21:48,080 --> 00:21:50,016 Call me when you’re ready to listen. 439 00:21:52,585 --> 00:21:53,919 There. 440 00:21:53,986 --> 00:21:57,056 You see how stupid the government is, right? 441 00:21:57,923 --> 00:21:59,058 You think they’re right. 442 00:22:01,360 --> 00:22:04,530 I think that you can’t do it without their help. 443 00:22:04,597 --> 00:22:06,766 I need you with me. 444 00:22:07,900 --> 00:22:09,335 Your fracking business represents 445 00:22:09,402 --> 00:22:11,504 jobs and re-elections. 446 00:22:11,570 --> 00:22:13,706 They’ll listen to you. 447 00:22:13,773 --> 00:22:18,611 Cami, you realize that you’re asking me to cry wolf. 448 00:22:18,678 --> 00:22:21,247 For me, not for us this time. 449 00:22:22,548 --> 00:22:24,517 You know my position on this. 450 00:22:24,583 --> 00:22:26,052 Dad, come on. 451 00:22:26,118 --> 00:22:28,254 Mom’s literally been working on this her whole life. 452 00:22:28,320 --> 00:22:31,657 Predicting earthquakes and maybe stopping them. 453 00:22:31,724 --> 00:22:32,758 I know, but... 454 00:22:32,825 --> 00:22:34,226 I know, I’ve heard it before. 455 00:22:34,293 --> 00:22:37,096 You can’t stop an earthquake, right, Cami? 456 00:22:37,163 --> 00:22:39,031 But our focus right now is urging the government 457 00:22:39,098 --> 00:22:42,535 to get people to safety. 458 00:22:42,601 --> 00:22:43,936 Finn’s here with the mobile lab. 459 00:22:44,003 --> 00:22:45,471 We don’t have time to argue. 460 00:22:45,538 --> 00:22:47,206 Are you in or are you out? 461 00:22:47,273 --> 00:22:48,741 Come on, at least come to the lab, 462 00:22:48,808 --> 00:22:51,010 see what she’s been working on. 463 00:22:51,077 --> 00:22:52,178 Please? 464 00:22:55,715 --> 00:23:00,152 All right, all right, I’ll come check it out, okay? 465 00:23:00,219 --> 00:23:01,520 Dan, if you’d like to come along, 466 00:23:01,587 --> 00:23:02,688 I’d love your input as well. 467 00:23:02,755 --> 00:23:03,956 Sure, whatever I can do. 468 00:23:05,057 --> 00:23:06,192 All right, let’s go. 469 00:23:06,258 --> 00:23:07,493 All right, see you guys in a little bit. 470 00:23:07,560 --> 00:23:08,527 [rumbling] 471 00:23:11,230 --> 00:23:13,065 I suggest a compromise that won’t interfere 472 00:23:13,132 --> 00:23:15,735 with Dr. Weddle’s work. 473 00:23:15,801 --> 00:23:17,503 She might be willing to cooperate. 474 00:23:18,904 --> 00:23:21,107 That fracking field brought in millions 475 00:23:21,173 --> 00:23:23,375 over the past 18 months. Understand? 476 00:23:23,442 --> 00:23:25,878 Yes, of course. 477 00:23:25,945 --> 00:23:27,613 Let me reach out. 478 00:23:27,680 --> 00:23:30,449 No, we can still attempt compromise 479 00:23:30,516 --> 00:23:32,384 while making our position clear. 480 00:23:32,451 --> 00:23:34,019 Go meet her. 481 00:23:34,086 --> 00:23:35,488 We’ll fly your equipment in. 482 00:23:36,856 --> 00:23:38,390 Okay. 483 00:23:41,193 --> 00:23:43,329 -You guys got this, right? -Yeah, we’re good. 484 00:23:43,395 --> 00:23:45,131 Connect these to this and you’re good. 485 00:24:01,814 --> 00:24:03,516 What? 486 00:24:05,951 --> 00:24:07,620 I don’t know. 487 00:24:07,686 --> 00:24:08,821 You ever miss this? 488 00:24:09,722 --> 00:24:11,023 I never stopped doing it. 489 00:24:13,159 --> 00:24:15,961 No, I mean, I mean this. 490 00:24:19,231 --> 00:24:20,833 You mean us working together? 491 00:24:26,272 --> 00:24:30,176 Look, we were doing incredible work together. 492 00:24:30,242 --> 00:24:33,579 We were a good team. We were helping each other. 493 00:24:33,646 --> 00:24:35,581 Yeah, we were. 494 00:24:35,648 --> 00:24:37,449 You gave that up. Not me. 495 00:24:38,884 --> 00:24:40,686 You wanted a different life. 496 00:24:40,753 --> 00:24:42,454 You said so yourself. 497 00:24:44,356 --> 00:24:49,461 Look, I thought I was doing what was right 498 00:24:49,528 --> 00:24:52,464 for the kids, for us. 499 00:24:52,531 --> 00:24:55,034 Yeah, but you gave up what was most important to us. 500 00:24:55,100 --> 00:24:57,303 Protecting people. 501 00:25:02,842 --> 00:25:04,877 Make sure the antenna’s straight. 502 00:25:09,348 --> 00:25:11,150 Man, this is quite the setup. 503 00:25:11,217 --> 00:25:12,251 I’ve heard all about Cami’s work, 504 00:25:12,318 --> 00:25:13,853 but you say this is updated. 505 00:25:13,919 --> 00:25:17,389 Yeah, we can predict earthquakes and pinpoint the epicenter. 506 00:25:17,456 --> 00:25:18,591 We call it SEEPS, 507 00:25:18,657 --> 00:25:21,627 our Smart Early Earthquake Prediction System. 508 00:25:21,694 --> 00:25:23,162 Huh. 509 00:25:23,229 --> 00:25:25,865 Three sensors allow us to triangulate the epicenter. 510 00:25:25,931 --> 00:25:27,366 Attach a stake to the bottom, 511 00:25:27,433 --> 00:25:30,202 stick it in the ground, and you are golden. 512 00:25:30,269 --> 00:25:32,271 Or you can always attach it to a tripod 513 00:25:32,338 --> 00:25:33,906 if you don’t have any soft ground. 514 00:25:33,973 --> 00:25:35,941 And they all communicate with one another. 515 00:25:36,008 --> 00:25:40,412 Yeah, yeah, the tectonic AI I developed is state of the art. 516 00:25:40,479 --> 00:25:44,149 Actually, I just finished writing the manual last week. 517 00:25:45,384 --> 00:25:47,186 Yeah, we can predict earthquakes, minutes, 518 00:25:47,253 --> 00:25:48,787 sometimes even hours ahead of time. 519 00:25:48,854 --> 00:25:51,190 And with the sensors, we’re able to triangulate 520 00:25:51,257 --> 00:25:53,058 the epicenter itself. 521 00:25:53,125 --> 00:25:55,227 Wow, this is amazing. 522 00:25:55,294 --> 00:25:57,196 This will save lives. 523 00:25:57,263 --> 00:25:59,231 That’s the plan. 524 00:25:59,298 --> 00:26:01,367 -[phone rings] -Oh, I gotta take this call. 525 00:26:01,433 --> 00:26:03,469 Yeah. 526 00:26:03,535 --> 00:26:07,206 So this is real data from the field from yesterday. 527 00:26:07,273 --> 00:26:08,374 Mm-hmm. 528 00:26:10,209 --> 00:26:14,013 Take a look at the timestamp on my simulation. 529 00:26:14,079 --> 00:26:15,614 It’s 10 minutes ahead of the quake. 530 00:26:17,650 --> 00:26:19,118 10 minutes? 531 00:26:19,184 --> 00:26:21,620 -Cami, that’s huge. -I know. 532 00:26:21,687 --> 00:26:23,522 Oh, man. 533 00:26:43,943 --> 00:26:45,077 [alarm blaring] 534 00:26:47,646 --> 00:26:48,681 That’s not good. 535 00:26:48,747 --> 00:26:50,149 Cami! 536 00:26:50,215 --> 00:26:52,318 DAN: I know. We’ll meet in Minneapolis, okay? 537 00:26:52,384 --> 00:26:53,585 Just grab what you need from the house. 538 00:26:53,652 --> 00:26:54,820 Did you hear that? 539 00:26:54,887 --> 00:26:56,789 Yeah, the origin of the new quake is near Marston, 540 00:26:56,855 --> 00:26:57,790 about 8 miles to the south. 541 00:26:57,856 --> 00:26:59,258 Yeah. 542 00:26:59,325 --> 00:27:00,392 Isn’t that where your new fracking site is? 543 00:27:00,459 --> 00:27:02,061 Yeah, we gotta secure the site. 544 00:27:02,127 --> 00:27:03,629 Oh, so you believe her now that your facility’s on the line? 545 00:27:03,696 --> 00:27:05,497 No, I believe her because she’s got proof. 546 00:27:05,564 --> 00:27:07,599 And I’m trying to help fix this thing. 547 00:27:07,666 --> 00:27:09,234 Cam, look at this. 548 00:27:09,301 --> 00:27:10,703 It’s at 8%. 549 00:27:10,769 --> 00:27:11,837 Get the diameter. 550 00:27:11,904 --> 00:27:15,674 Hang on, hang on... 551 00:27:15,741 --> 00:27:17,242 [rumbling] 552 00:27:21,447 --> 00:27:23,115 [shouting] 553 00:27:23,182 --> 00:27:24,283 Is that a sinkhole? 554 00:27:24,350 --> 00:27:26,151 It’s a collapse. 555 00:27:27,086 --> 00:27:28,754 Go, go, go! 556 00:27:47,806 --> 00:27:49,441 Dr. Weddle, I just wanted to say... 557 00:27:49,508 --> 00:27:53,278 Dr. Rothers, Finn Holly, Dr. Weddle is a colleague. 558 00:27:53,345 --> 00:27:55,047 She’s confirming data at the moment, 559 00:27:55,114 --> 00:27:56,582 so she asked me to speak to you. 560 00:27:56,648 --> 00:27:58,017 Do you see now? 561 00:27:58,083 --> 00:27:59,485 We can’t even meet on solid ground 562 00:27:59,551 --> 00:28:01,453 because it’s literally shifting under our feet. 563 00:28:01,520 --> 00:28:04,590 Fine. Get your sensors set up and calibrated with ours. 564 00:28:04,656 --> 00:28:06,625 We’ll use your system as a backup. 565 00:28:06,692 --> 00:28:09,161 I’ll even give you access to one of our helicopters. 566 00:28:09,228 --> 00:28:12,031 No, Alan’s got a helicopter in Marston. 567 00:28:12,097 --> 00:28:13,565 We’re using his helipad. 568 00:28:13,632 --> 00:28:15,000 That’s where we’re headed now. 569 00:28:15,067 --> 00:28:16,902 Cami suggested you meet us there. 570 00:28:16,969 --> 00:28:19,705 To do what? Compare data? 571 00:28:19,772 --> 00:28:21,340 Of course, Governor Barber will want to confer 572 00:28:21,407 --> 00:28:22,841 once we’ve reached an agreement. 573 00:28:22,908 --> 00:28:25,344 The quakes are centered from the south, near Marston. 574 00:28:25,411 --> 00:28:28,680 Cami, Alan, and I have all confirmed the data. 575 00:28:28,747 --> 00:28:29,982 Marston? 576 00:28:30,049 --> 00:28:31,617 My sensor indicates differently. 577 00:28:31,683 --> 00:28:34,420 Smart Earthquake Detection Unit or SEDU 578 00:28:34,486 --> 00:28:35,788 predicts quakes within minutes. 579 00:28:35,854 --> 00:28:38,991 Pinpoint accuracy at a radius of six miles. 580 00:28:39,058 --> 00:28:40,692 You stole Cami’s tech. 581 00:28:40,759 --> 00:28:42,327 The one sensor design could do everything 582 00:28:42,394 --> 00:28:44,163 your three sensors can, but faster. 583 00:28:44,229 --> 00:28:49,001 It placed the fault’s leading epicenter in Sikeston, Missouri. 584 00:28:49,068 --> 00:28:50,202 A single sensor? 585 00:28:50,269 --> 00:28:51,703 You need three to triangulate. 586 00:28:51,770 --> 00:28:53,972 Brett, we’re supposed to be working together. 587 00:28:54,039 --> 00:28:56,875 Just like you should have done when you and Cami were at SEMA. 588 00:28:56,942 --> 00:28:58,310 We need to do something. 589 00:28:58,377 --> 00:29:00,012 We are doing something. 590 00:29:00,079 --> 00:29:02,047 We have the ordnance payload. 591 00:29:02,114 --> 00:29:03,916 Relieve the stress along the fault 592 00:29:03,982 --> 00:29:06,718 akin to a single GBU-39B. 593 00:29:06,785 --> 00:29:08,287 Small but mighty. 594 00:29:08,353 --> 00:29:10,355 We’ll confirm the weak spot or a hole, 595 00:29:10,422 --> 00:29:14,026 clear the civilians within 20 miles, and boom. 596 00:29:14,093 --> 00:29:15,994 A bomb? No! 597 00:29:16,061 --> 00:29:19,164 For that to work, you would need to know the exact epicenter. 598 00:29:19,231 --> 00:29:20,232 It’s safer to use 599 00:29:20,299 --> 00:29:22,668 multiple precise timed explosions 600 00:29:22,734 --> 00:29:25,104 all along the fault if we’re going to relieve the stress. 601 00:29:25,170 --> 00:29:27,272 One location just isn’t feasible. 602 00:29:27,339 --> 00:29:29,141 You’re putting millions of lives at risk. 603 00:29:29,208 --> 00:29:30,275 It’s not safe. 604 00:29:30,342 --> 00:29:31,677 It is safe and efficient. 605 00:29:31,743 --> 00:29:35,214 -One blast. -The epicenter is in Marston. 606 00:29:35,280 --> 00:29:38,183 Your sensor is sending you to the wrong spot. 607 00:29:41,954 --> 00:29:43,489 Brett! Hello? 608 00:29:47,392 --> 00:29:49,995 He’s not going to help us. 609 00:29:50,062 --> 00:29:51,597 We’re on our own. 610 00:30:00,105 --> 00:30:03,308 We need to get as far ahead of Brett time-wise as possible. 611 00:30:03,375 --> 00:30:05,077 Did you get in touch with Colonel Silas? 612 00:30:05,144 --> 00:30:06,645 Still on hold. 613 00:30:06,712 --> 00:30:08,080 Me, too. 614 00:30:08,147 --> 00:30:10,949 I can’t get through to any Missouri congressperson. 615 00:30:11,016 --> 00:30:12,518 [phone rings] 616 00:30:15,420 --> 00:30:17,289 Hello, you’re through to Senator Paulson’s office. 617 00:30:17,356 --> 00:30:19,124 I’m sorry for the hold, but I’m sure you understand 618 00:30:19,191 --> 00:30:21,260 we’re inundated from the events of today. 619 00:30:21,326 --> 00:30:22,794 Ma’am, this is Dr. Cami Weddle. 620 00:30:22,861 --> 00:30:24,196 There’s been a major seismic event. 621 00:30:24,263 --> 00:30:25,430 We’re aware. 622 00:30:25,497 --> 00:30:26,899 All representatives received 623 00:30:26,965 --> 00:30:28,834 state-related briefs from SEMA and USGS. 624 00:30:28,901 --> 00:30:30,435 You don’t understand. 625 00:30:30,502 --> 00:30:33,138 Your concerns will be forwarded to Senator Paulson. 626 00:30:33,205 --> 00:30:34,139 Thank you. 627 00:30:34,206 --> 00:30:37,176 [disconnect tone] 628 00:30:37,242 --> 00:30:38,310 Any luck? 629 00:30:38,377 --> 00:30:40,045 They just hung up. 630 00:30:40,112 --> 00:30:41,680 Six hours till the fault snaps. 631 00:30:41,747 --> 00:30:43,482 You should call the governor and have her 632 00:30:43,549 --> 00:30:44,850 issue a national emergency. 633 00:30:46,418 --> 00:30:47,753 Alan’s right. 634 00:30:47,819 --> 00:30:49,521 If no one issues it, we’ve got to stop this. 635 00:30:49,588 --> 00:30:51,023 How are we looking? 636 00:30:51,089 --> 00:30:52,624 Created the triangulation. 637 00:30:52,691 --> 00:30:54,159 We need to get to the exact epicenter. 638 00:30:54,226 --> 00:30:56,495 Memphis, Nashville, and St. Louis. 639 00:30:56,562 --> 00:30:58,997 -I’ll head to St. Louis. -Okay. 640 00:30:59,064 --> 00:31:00,766 Okay, this is very important to get the placement right. 641 00:31:00,832 --> 00:31:02,834 It’s got to be five to ten feet above the ground 642 00:31:02,901 --> 00:31:05,037 and find the exact epicenter to relieve stress on the fault. 643 00:31:05,103 --> 00:31:07,506 Yeah, if we get there ahead of their planned detonation. 644 00:31:07,573 --> 00:31:09,408 We’ve got to get this sensor up and running 645 00:31:09,474 --> 00:31:11,376 or it won’t matter what we do next. 646 00:31:11,443 --> 00:31:12,711 Okay, it’s do or die. 647 00:31:12,778 --> 00:31:14,046 Now let’s get this packed up. 648 00:31:14,112 --> 00:31:15,547 I’ll go with Carla. 649 00:31:15,614 --> 00:31:17,950 Okay, Dan and Brenda, you take Nashville. 650 00:31:18,016 --> 00:31:20,652 That leaves Memphis. Alan and I will go. 651 00:31:22,721 --> 00:31:24,790 Finn, you stay and man the base camp at the lab. 652 00:31:24,856 --> 00:31:26,725 There’s no one else I would trust to do it. 653 00:31:26,792 --> 00:31:29,161 Sure. 654 00:31:29,228 --> 00:31:31,096 Definitely more at home in front of the computer 655 00:31:31,163 --> 00:31:32,531 than on the front lines anyway. 656 00:31:32,598 --> 00:31:33,966 I know. 657 00:31:34,032 --> 00:31:35,934 Sometimes you’ve got to do what you need to, 658 00:31:36,001 --> 00:31:36,969 not what you want to. 659 00:31:39,504 --> 00:31:40,639 You’re right. 660 00:31:42,374 --> 00:31:44,343 Hey, while you’re in the air you can text me your thoughts 661 00:31:44,409 --> 00:31:45,944 on the color palette for the wedding. 662 00:31:48,413 --> 00:31:50,616 Okay, I’ll talk to you later. 663 00:31:50,682 --> 00:31:52,184 Promise me you’ll be safe. 664 00:31:52,251 --> 00:31:53,385 I’ll do my best. 665 00:31:55,887 --> 00:31:58,523 All right, get the sensors put up and then check in. 666 00:31:58,590 --> 00:32:01,727 Finn will let you know if it’s transferred. 667 00:32:01,793 --> 00:32:04,129 Hey, be careful. 668 00:32:04,196 --> 00:32:05,664 Both of you. 669 00:32:05,731 --> 00:32:06,965 We will. 670 00:32:07,032 --> 00:32:07,966 I love you. 671 00:32:08,033 --> 00:32:09,601 I love you too, mom. 672 00:32:12,371 --> 00:32:14,239 What are we supposed to do about this? 673 00:32:14,306 --> 00:32:15,974 I mean, I don’t know what to do about it, do you? 674 00:32:31,156 --> 00:32:32,357 We’ll set up down there. 675 00:32:44,269 --> 00:32:45,937 Is the tripod gonna hold? 676 00:32:46,004 --> 00:32:47,873 It’s weighted, but make sure it’s balanced. 677 00:32:52,544 --> 00:32:53,812 -I’ll need the wires. -Yep. 678 00:32:59,084 --> 00:33:00,752 It’s not blinking. 679 00:33:10,696 --> 00:33:13,298 Guys, we’ve got an earthquake incoming 680 00:33:13,365 --> 00:33:14,533 in T minus five minutes. 681 00:33:14,599 --> 00:33:16,168 Get to the helo. Now. 682 00:33:16,234 --> 00:33:17,369 But it’s not set up yet. 683 00:33:17,436 --> 00:33:18,537 I got it, go. 684 00:33:18,603 --> 00:33:20,172 Are you sure? 685 00:33:20,238 --> 00:33:22,007 -It’s already leaving. -I’ll be right behind you. 686 00:33:22,074 --> 00:33:23,542 -No. -You see that warning, Karla? 687 00:33:23,608 --> 00:33:26,111 Yeah. Emily and Eric are heading back up to help. 688 00:33:26,178 --> 00:33:27,112 I’m almost done. 689 00:33:37,122 --> 00:33:38,357 Finn, are you linked? 690 00:33:38,423 --> 00:33:40,192 The links good! Great job, Karla! 691 00:33:40,258 --> 00:33:42,127 [rumbling] 692 00:33:42,194 --> 00:33:44,463 No, it’s too soon. 693 00:33:47,099 --> 00:33:48,867 Emily? Eric? 694 00:33:57,609 --> 00:33:59,010 This is unbelievable. 695 00:34:01,747 --> 00:34:04,149 We need to fly faster. 696 00:34:04,216 --> 00:34:05,884 Brett’s gonna go through with his bomb 697 00:34:05,951 --> 00:34:07,586 if we don’t get those sensors operational ASAP. 698 00:34:07,652 --> 00:34:09,154 Flying as fast as I can, right? 699 00:34:09,221 --> 00:34:11,690 I’m doing 120 knots at ground speed. 700 00:34:17,396 --> 00:34:19,698 You really think that all this is from fracking? 701 00:34:22,401 --> 00:34:24,403 Put me on Bluetooth. 702 00:34:24,469 --> 00:34:26,638 Yeah, I’ll click you over. 703 00:34:26,705 --> 00:34:28,240 I’m gonna call the kids again. 704 00:34:28,306 --> 00:34:30,442 They never called me back after that quake in St. Louis. 705 00:34:30,509 --> 00:34:31,910 [phone ringing] 706 00:34:49,294 --> 00:34:51,463 [coughing] 707 00:34:55,967 --> 00:34:57,002 Eric? 708 00:34:58,236 --> 00:34:59,538 Eric? 709 00:34:59,604 --> 00:35:01,873 Eric! 710 00:35:01,940 --> 00:35:04,376 Eric? Eric? 711 00:35:04,443 --> 00:35:05,544 Eric? Eric, wake up. Are you okay? 712 00:35:05,610 --> 00:35:07,446 Eric? 713 00:35:07,512 --> 00:35:09,581 Eric! Can you move? 714 00:35:09,648 --> 00:35:11,016 Are you okay? 715 00:35:13,618 --> 00:35:15,320 Can you move? 716 00:35:15,387 --> 00:35:16,922 Liz... 717 00:35:16,988 --> 00:35:18,089 Stop, stop, stop, stop, stop, stop. 718 00:35:18,156 --> 00:35:19,724 -What is it? -It’s my leg! 719 00:35:19,791 --> 00:35:20,926 It’s my leg, it’s caught on something. 720 00:35:26,164 --> 00:35:28,500 -I can’t move, I can’t move. -Emily? 721 00:35:28,567 --> 00:35:30,235 -Karla? -Eric? 722 00:35:30,302 --> 00:35:31,803 Karla, we’re over here! 723 00:35:31,870 --> 00:35:32,871 Karla! 724 00:35:33,805 --> 00:35:35,307 Karla, it’s Eric! 725 00:35:35,373 --> 00:35:37,309 Are you okay? 726 00:35:37,375 --> 00:35:39,411 Oh my God. We need to lift. 727 00:35:39,478 --> 00:35:42,247 -Okay, ready? -Yeah, yeah, go. 728 00:35:42,314 --> 00:35:44,216 [grunting] 729 00:35:44,282 --> 00:35:45,584 Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop. 730 00:35:45,650 --> 00:35:47,719 We need some leverage. 731 00:35:49,120 --> 00:35:50,889 Use this pole. 732 00:35:52,190 --> 00:35:54,526 I’m gonna lift. You’re gonna pull him out. 733 00:35:54,593 --> 00:35:57,996 Okay, on three. Ready? 734 00:35:58,063 --> 00:36:00,432 One, two, three. 735 00:36:00,499 --> 00:36:02,133 [screaming] 736 00:36:06,004 --> 00:36:09,074 Again. Okay, ready? 737 00:36:09,140 --> 00:36:10,976 One, two, three. 738 00:36:11,042 --> 00:36:13,645 [grunting] 739 00:36:19,551 --> 00:36:20,986 [panting] 740 00:36:34,533 --> 00:36:36,535 Wait, wait, wait. The tablet. 741 00:36:36,601 --> 00:36:37,969 You guys go. 742 00:36:38,036 --> 00:36:39,738 -Get him out of here, go. -Forget the tablet! 743 00:36:39,804 --> 00:36:41,306 -Karla! Karla! -Karla! 744 00:36:41,373 --> 00:36:42,941 -Karla! -Karla, watch out! 745 00:36:43,008 --> 00:36:45,110 [screams] 746 00:36:45,176 --> 00:36:46,177 Karla, no! 747 00:36:49,581 --> 00:36:51,116 Come on. 748 00:36:51,182 --> 00:36:52,851 It’s all right, I’m sure they’re fine. 749 00:36:52,918 --> 00:36:54,953 You don’t know that. 750 00:36:55,020 --> 00:36:56,288 How can you not be worried about your own kids? 751 00:36:56,354 --> 00:36:58,657 I’m worried about my kids, okay? 752 00:36:58,723 --> 00:37:00,292 But ruminating over the worst case scenario 753 00:37:00,358 --> 00:37:02,694 isn’t going to help anybody right now. 754 00:37:04,296 --> 00:37:06,264 FINN: Cami? 755 00:37:06,331 --> 00:37:08,633 Finn, hey. 756 00:37:08,700 --> 00:37:10,402 Cami? Alan? You guys hear me? 757 00:37:10,468 --> 00:37:11,703 Yes, we’re here. 758 00:37:11,770 --> 00:37:13,004 Please tell me you talked to the kids. 759 00:37:13,071 --> 00:37:15,874 Just heard the first sensor’s up. 760 00:37:15,941 --> 00:37:17,776 There was some trouble, though. 761 00:37:20,111 --> 00:37:21,580 Uh... 762 00:37:21,646 --> 00:37:24,783 Are Eric and Emily okay? 763 00:37:24,849 --> 00:37:26,918 Please, Finn, please, you got to talk. 764 00:37:29,220 --> 00:37:32,023 Finn, let us know what’s going on. 765 00:37:32,090 --> 00:37:34,125 Yeah, Emily and Eric are fine. 766 00:37:34,192 --> 00:37:36,361 They’re in the helicopter now, but uh... 767 00:37:41,933 --> 00:37:43,768 Karla, she, uh... 768 00:37:47,005 --> 00:37:48,306 She didn’t make it. 769 00:37:57,315 --> 00:37:59,818 The building collapsed when they were setting up the sensor. 770 00:38:04,856 --> 00:38:06,257 Have you heard from Brenda and Dan? 771 00:38:08,326 --> 00:38:10,095 Yeah, uh... 772 00:38:10,161 --> 00:38:11,663 They were in their helicopter on the way to Nashville 773 00:38:11,730 --> 00:38:13,431 when the quake hit. 774 00:38:13,498 --> 00:38:15,266 They’re safe and still en route. 775 00:38:17,669 --> 00:38:18,870 Let me know if you hear anything else. 776 00:38:18,937 --> 00:38:20,105 Over and out. 777 00:38:29,714 --> 00:38:31,750 I’m really sorry. 778 00:38:31,816 --> 00:38:33,685 Sorry about Karla, I know. 779 00:38:34,986 --> 00:38:37,589 She was like family to you. 780 00:38:37,656 --> 00:38:39,791 I never should have let them go out on that helo. 781 00:38:39,858 --> 00:38:40,892 Eric was right, it was too dangerous. 782 00:38:40,959 --> 00:38:42,093 I should have gone instead. 783 00:38:42,160 --> 00:38:44,029 -Carla would... -Stop, okay? 784 00:38:44,095 --> 00:38:46,064 There’s nothing you could have done. 785 00:38:46,131 --> 00:38:49,934 They’re adults now. They make their own choices. 786 00:38:50,001 --> 00:38:51,803 Nothing you could have done. 787 00:38:54,339 --> 00:38:56,141 You should have been there for them more. 788 00:38:57,509 --> 00:38:59,144 Now we can never get that time back and... 789 00:38:59,210 --> 00:39:01,212 We could all be dead tomorrow. 790 00:39:01,279 --> 00:39:05,316 Cami, I was trying to make a life for us. 791 00:39:05,383 --> 00:39:06,851 You prioritized work. 792 00:39:06,918 --> 00:39:08,586 You disappeared. 793 00:39:08,653 --> 00:39:11,956 I thought that I was doing the right thing for you 794 00:39:12,023 --> 00:39:13,958 and for Emily and for Eric. 795 00:39:14,025 --> 00:39:16,895 By getting in good with the governor? 796 00:39:16,961 --> 00:39:19,030 How much money did you put into her campaign? 797 00:39:19,097 --> 00:39:20,765 Money that should have been given to your kids. 798 00:39:20,832 --> 00:39:25,470 I thought that I was trying to create a future for us, Cami. 799 00:39:25,537 --> 00:39:27,972 Even if we stop this quake? 800 00:39:28,039 --> 00:39:29,441 If you keep fracking the planet, 801 00:39:29,507 --> 00:39:31,242 none of us are going to have a future left at all. 802 00:39:31,309 --> 00:39:33,278 Okay, all right. You know what? Stop. Stop. 803 00:39:33,344 --> 00:39:35,080 I am done with this already, okay? 804 00:39:35,146 --> 00:39:37,816 I’m not arguing about this anymore. 805 00:39:37,882 --> 00:39:39,250 And you know what? 806 00:39:39,317 --> 00:39:40,485 I don’t know what you’re complaining about. 807 00:39:40,552 --> 00:39:41,753 You got everything you wanted. 808 00:39:41,820 --> 00:39:42,921 You got the house, you got the kids, 809 00:39:42,987 --> 00:39:44,155 you got the lab, everything, Cami. 810 00:39:44,222 --> 00:39:45,557 -Almost everything. -Everything! 811 00:39:45,623 --> 00:39:46,958 Almost everything. 812 00:39:47,025 --> 00:39:50,662 I just kept hoping that you would come home. 813 00:39:50,729 --> 00:39:52,430 Or maybe even just call. 814 00:39:59,637 --> 00:40:01,005 I’m sorry, okay? 815 00:40:02,140 --> 00:40:04,275 I just thought that... 816 00:40:06,511 --> 00:40:09,214 I thought a clean break would be the best thing for us. 817 00:40:13,485 --> 00:40:14,786 I’m sorry, okay? 818 00:40:30,969 --> 00:40:32,337 Look out! 819 00:40:32,403 --> 00:40:33,404 Whoa! 820 00:40:35,607 --> 00:40:38,610 Whoa, whoa, whoa, whoa, hang on. 821 00:40:38,676 --> 00:40:39,944 We’re going down, we’re going down. 822 00:40:40,011 --> 00:40:42,147 I don’t have control. 823 00:40:42,213 --> 00:40:44,115 Hold on, brace yourself, ready? 824 00:40:46,284 --> 00:40:47,886 [crash] 825 00:40:54,626 --> 00:40:55,960 We’re at the Capitol, Mom. 826 00:40:56,027 --> 00:40:58,129 Yeah, I know, but we’re out of options. 827 00:40:58,196 --> 00:41:00,865 I have to get through to the governor somehow, for Karla. 828 00:41:02,066 --> 00:41:03,568 Yeah, yeah, we’ll be safe. 829 00:41:03,635 --> 00:41:04,869 Okay, I love you, bye. 830 00:41:04,936 --> 00:41:07,272 I can assure you, I have a team of experts 831 00:41:07,338 --> 00:41:09,374 in New Madrid surveying the damage 832 00:41:09,440 --> 00:41:11,476 and gathering information that will be all available 833 00:41:11,543 --> 00:41:12,710 to you shortly. 834 00:41:12,777 --> 00:41:15,513 We have been told that these are normal quakes, 835 00:41:15,580 --> 00:41:16,915 nothing to be worried about. 836 00:41:16,981 --> 00:41:18,583 That’s not true. No, that’s not true. 837 00:41:18,650 --> 00:41:20,251 That’s not the truth. She’s lying to you. 838 00:41:20,318 --> 00:41:21,519 I’m Dr. Cami Weddle’s daughter... 839 00:41:21,586 --> 00:41:23,188 Who we fired last year. 840 00:41:23,254 --> 00:41:24,422 and I’ve seen all the information that they gathered. 841 00:41:24,489 --> 00:41:27,158 Today, a massive quake is imminent. 842 00:41:27,225 --> 00:41:28,626 They’re out there right now trying to set up 843 00:41:28,693 --> 00:41:30,962 the last of three sensors to try to triangulate 844 00:41:31,029 --> 00:41:32,797 where the epicenter of the fault will be. 845 00:41:32,864 --> 00:41:35,366 We need a military response to strike at the quake 846 00:41:35,433 --> 00:41:37,335 and to try and disperse this energy. 847 00:41:37,402 --> 00:41:39,137 -You have to listen to me. -Nonsense. 848 00:41:39,204 --> 00:41:41,906 Look, the governor is minimizing just how serious this is. 849 00:41:41,973 --> 00:41:43,608 It’s just like climate change. 850 00:41:43,675 --> 00:41:45,343 As we speak, they’re clearing sites 851 00:41:45,410 --> 00:41:47,078 so that they can drop a bomb into the fault 852 00:41:47,145 --> 00:41:48,413 and destroy the entire area. 853 00:41:48,479 --> 00:41:50,315 But what these idiots don’t realize 854 00:41:50,381 --> 00:41:51,816 is they’re bombing the wrong spot. 855 00:41:51,883 --> 00:41:53,418 -Wake up! -She’s lying to you! 856 00:41:53,484 --> 00:41:55,687 -It’s life or death! -No! 857 00:41:55,753 --> 00:41:56,988 Come on, this way, this way. 858 00:41:57,055 --> 00:41:59,390 -We have data-- -Don’t listen to her! 859 00:41:59,457 --> 00:42:01,960 We have data from legitimate sources at SEMA, 860 00:42:02,026 --> 00:42:04,295 which is our state seismic agency 861 00:42:04,362 --> 00:42:07,098 that the situation is normal. 862 00:42:07,165 --> 00:42:08,933 It is headed by Dr. Brett Rothers, 863 00:42:09,000 --> 00:42:11,236 who is highly respected here in Missouri. 864 00:42:11,302 --> 00:42:13,504 He is not bought and paid for, 865 00:42:13,571 --> 00:42:16,474 if you’ll excuse some honesty, by the people in Washington. 866 00:42:16,541 --> 00:42:20,245 He is one of us, and he cares about the people of Missouri. 867 00:42:20,311 --> 00:42:23,948 Not the Weddle’s, not some special interest. 868 00:42:24,015 --> 00:42:26,818 That’s all for now. Thank you. 869 00:42:26,885 --> 00:42:29,254 [reporters clamoring] 870 00:42:31,623 --> 00:42:32,924 Let go of me! 871 00:42:32,991 --> 00:42:34,125 -It’s a lie! -Emily! 872 00:42:34,192 --> 00:42:35,460 It’s all lies! 873 00:42:35,526 --> 00:42:37,028 -Hey, let go of her! -Get your hands off me! 874 00:42:37,095 --> 00:42:38,029 Hey, did you hear me, let go of her! 875 00:42:38,096 --> 00:42:39,797 She’s telling the truth! 876 00:42:39,864 --> 00:42:41,266 Hey, it’s the governor who’s lying to you. 877 00:42:41,332 --> 00:42:43,568 When are you gonna wake up, huh? Huh? 878 00:42:43,635 --> 00:42:45,737 No! No! Let go of me! 879 00:42:45,803 --> 00:42:47,071 Get off me. 880 00:42:59,050 --> 00:43:00,018 Park it over there for now. 881 00:43:00,084 --> 00:43:01,219 Be ready. 882 00:43:01,286 --> 00:43:03,521 Hey! Park it over there! 883 00:43:06,224 --> 00:43:07,592 This is the spot. 884 00:43:09,694 --> 00:43:13,264 Get your boys, assemble that bore-driller here. 885 00:43:15,066 --> 00:43:16,968 Yes, sir. You heard the man. 886 00:43:17,035 --> 00:43:18,469 Let’s get it moving. Sir, yes, sir. 887 00:43:18,536 --> 00:43:21,539 All right, I want it up and running in 30 minutes! 888 00:43:23,308 --> 00:43:25,710 It looks like the sensor in St. Louis is up and running, 889 00:43:25,777 --> 00:43:27,912 but we won’t be able to triangulate the epicenter 890 00:43:27,979 --> 00:43:30,715 unless all three are transmitting at the same time. 891 00:43:30,782 --> 00:43:32,417 There. All set. 892 00:43:32,483 --> 00:43:33,451 I’ll let Cami know we’re ready to go 893 00:43:33,518 --> 00:43:34,919 once we get to the helicopter. 894 00:43:34,986 --> 00:43:36,154 Okay. 895 00:43:49,267 --> 00:43:50,268 All right, sensors in place. 896 00:43:50,335 --> 00:43:51,936 Let’s get this thing in the air. 897 00:43:52,003 --> 00:43:54,672 We’ll get some good readings. 898 00:43:54,739 --> 00:43:56,507 [rumbling] 899 00:44:00,611 --> 00:44:03,514 No, no, no, the sensor’s gonna fall in. 900 00:44:03,581 --> 00:44:04,515 [gasps] 901 00:44:04,582 --> 00:44:05,850 Looks like the sinkhole missed it. 902 00:44:05,917 --> 00:44:07,318 -We should be good. -No. 903 00:44:07,385 --> 00:44:08,987 Let’s get out of here before it gets worse. 904 00:44:09,053 --> 00:44:10,855 If we don’t get that sensor before the sinkhole expands, 905 00:44:10,922 --> 00:44:12,523 we’ll never find the exact pressure point on the fault. 906 00:44:12,590 --> 00:44:15,259 -I’m gonna go get it. -No, Brenda. 907 00:44:15,326 --> 00:44:17,095 -Please. -I gotta go get it. 908 00:44:20,798 --> 00:44:22,467 Come on, grab everything. 909 00:44:26,671 --> 00:44:28,072 [shouting] 910 00:44:28,940 --> 00:44:30,208 [tires squealing] 911 00:44:40,284 --> 00:44:42,387 Help me! Help! 912 00:44:44,989 --> 00:44:46,190 We have to help. 913 00:44:46,257 --> 00:44:47,725 We have to help! 914 00:44:47,792 --> 00:44:49,861 -Brenda, where are you going? -We need to save him. 915 00:44:49,927 --> 00:44:51,462 Brenda! 916 00:44:53,765 --> 00:44:55,099 Hey! 917 00:44:55,166 --> 00:44:57,001 I’m coming! 918 00:44:57,068 --> 00:44:58,436 Brenda, stop! 919 00:45:01,139 --> 00:45:02,974 Brenda, the ground’s not stable! 920 00:45:03,041 --> 00:45:03,975 I just need you to-- 921 00:45:04,042 --> 00:45:04,976 Help me! 922 00:45:05,043 --> 00:45:06,177 Okay, come on. 923 00:45:06,244 --> 00:45:07,845 Brenda, we got to go! Leave him! 924 00:45:07,912 --> 00:45:10,148 Just unlock the door! Come on, I got you! 925 00:45:10,214 --> 00:45:11,616 Come on, Brenda! 926 00:45:11,682 --> 00:45:13,017 I almost got him! 927 00:45:13,084 --> 00:45:14,318 Hey, we’re gonna get you out of here! 928 00:45:14,385 --> 00:45:15,653 -It’s not safe! -Unlock the door! 929 00:45:15,720 --> 00:45:16,921 -I think my legs are broken! -Come on! 930 00:45:16,988 --> 00:45:18,523 [rumbling] 931 00:45:19,590 --> 00:45:20,658 Ah! 932 00:45:22,693 --> 00:45:24,462 Dan! 933 00:45:24,529 --> 00:45:25,863 Brenda! 934 00:45:26,931 --> 00:45:28,566 My God, Brenda! 935 00:45:39,043 --> 00:45:40,378 Are you okay? 936 00:45:42,146 --> 00:45:43,848 You okay? 937 00:45:43,915 --> 00:45:46,784 Yeah, I think I just got knocked out for a second. 938 00:45:48,219 --> 00:45:50,655 Jesus. You all right? 939 00:45:50,721 --> 00:45:51,989 Yeah. 940 00:45:52,056 --> 00:45:53,224 Yeah? 941 00:45:53,291 --> 00:45:54,592 I thought you were... 942 00:45:57,161 --> 00:45:58,229 Okay. I’m gonna go check on the sensor. 943 00:45:58,296 --> 00:45:59,497 -Sure you’re okay? -Yeah. 944 00:45:59,564 --> 00:46:00,498 I’m gonna go check on the sensor. 945 00:46:00,565 --> 00:46:01,966 I think we’re good. 946 00:46:02,033 --> 00:46:03,734 I’m gonna go check on the main rotor. Okay? 947 00:46:08,606 --> 00:46:12,510 Well, the helicopter looks good. Main rotor looks good. 948 00:46:12,577 --> 00:46:14,078 It’s just a hard landing. 949 00:46:14,145 --> 00:46:16,013 I think we’re all right. 950 00:46:16,080 --> 00:46:17,815 Let’s set it up over there. 951 00:46:17,882 --> 00:46:18,916 All right. 952 00:46:23,688 --> 00:46:24,856 This is it. 953 00:46:24,922 --> 00:46:27,158 Big moment we’ve always imagined. 954 00:46:27,225 --> 00:46:28,759 I know. 955 00:46:28,826 --> 00:46:31,496 You know, before everything turned upside down in our lives. 956 00:46:31,562 --> 00:46:33,097 Yeah, Cami, I’m... 957 00:46:33,164 --> 00:46:36,300 I’m really glad we’re sharing this moment together. 958 00:46:37,502 --> 00:46:38,970 Me, too. 959 00:46:39,036 --> 00:46:41,906 Now we just gotta cross our fingers and hope this works. 960 00:46:41,973 --> 00:46:43,741 Oh, it’s gonna work, all right. 961 00:46:43,808 --> 00:46:46,377 Okay. I think I have a link. 962 00:46:54,018 --> 00:46:55,353 All right. 963 00:47:07,732 --> 00:47:11,269 [laughing] 964 00:47:11,335 --> 00:47:13,271 Sorry. 965 00:47:13,337 --> 00:47:14,338 No, it’s all good. 966 00:47:14,405 --> 00:47:15,973 Just can’t believe this. 967 00:47:16,040 --> 00:47:17,575 Hey, it worked. 968 00:47:17,642 --> 00:47:19,644 -Right. Let’s go get Finn. -Yeah. All right. 969 00:47:22,079 --> 00:47:23,047 [rumbling] 970 00:47:23,114 --> 00:47:24,515 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 971 00:47:24,582 --> 00:47:26,417 Look out, look out, look out. 972 00:47:32,123 --> 00:47:33,925 No, we can’t lose the sensor. 973 00:47:33,991 --> 00:47:35,326 We can’t lose it. 974 00:47:35,393 --> 00:47:36,661 I don’t want you to get hurt. Cami, no. 975 00:47:43,901 --> 00:47:46,204 It’s got to be in here somewhere. 976 00:47:46,270 --> 00:47:48,739 Just keep me steady. I’m going in. 977 00:47:50,107 --> 00:47:51,776 Oh, Cami, this is crazy. 978 00:47:57,882 --> 00:47:59,951 There it is. It’s going to fall. 979 00:48:00,017 --> 00:48:01,152 -I’ve got to grab it. -No, no, no, no. 980 00:48:01,219 --> 00:48:02,553 I got it. I got it. 981 00:48:02,620 --> 00:48:04,488 Stay here, okay? I got-- Hey, stay here. 982 00:48:07,024 --> 00:48:08,659 Whoa... whoa! 983 00:48:10,127 --> 00:48:11,629 I got you. 984 00:48:20,304 --> 00:48:21,806 [grunts] 985 00:48:24,642 --> 00:48:27,144 -Be careful. -Here. 986 00:48:27,211 --> 00:48:28,246 A little higher. 987 00:48:28,312 --> 00:48:29,981 -You got it? -Got it. 988 00:48:33,117 --> 00:48:34,051 Grab the box. 989 00:48:34,118 --> 00:48:36,520 [rumbling] 990 00:48:46,831 --> 00:48:47,999 Okay. 991 00:48:49,800 --> 00:48:52,870 There you go. 992 00:48:52,937 --> 00:48:55,406 Don’t forget the head. The head of the sensor. 993 00:48:55,473 --> 00:48:56,407 I got you. 994 00:48:56,474 --> 00:48:57,908 [rumbling] 995 00:48:59,277 --> 00:49:00,511 Ah! 996 00:49:09,954 --> 00:49:11,322 All right. 997 00:49:11,389 --> 00:49:12,957 [grunting] 998 00:49:15,192 --> 00:49:16,460 I’m not going to let go. 999 00:49:16,527 --> 00:49:18,596 [grunting] 1000 00:49:20,398 --> 00:49:21,966 Ah! 1001 00:49:24,368 --> 00:49:25,803 Ooh... 1002 00:49:33,411 --> 00:49:35,613 [grunting] 1003 00:49:35,680 --> 00:49:38,149 -Take my hand. -All right, fine, help me up. 1004 00:49:38,215 --> 00:49:39,350 [grunting] 1005 00:49:41,952 --> 00:49:43,054 [panting] 1006 00:49:48,359 --> 00:49:50,194 -You okay? -Yeah. 1007 00:49:50,261 --> 00:49:52,163 You sure? 1008 00:49:52,229 --> 00:49:54,365 I’m gonna... 1009 00:49:54,432 --> 00:49:55,633 I’m going to get in touch with the kids. 1010 00:49:55,700 --> 00:49:57,001 Let them know we’re on our way. 1011 00:49:57,068 --> 00:49:59,170 Yeah, yeah. Let me grab this stuff. Here. 1012 00:49:59,236 --> 00:50:01,172 I’ll take that heavy stuff. 1013 00:50:01,238 --> 00:50:03,407 I got it. 1014 00:50:03,474 --> 00:50:04,842 She’s got it. She always got it. 1015 00:50:10,181 --> 00:50:11,482 Move it, people. 1016 00:50:11,549 --> 00:50:13,050 We’ve got to change this bit fast. 1017 00:50:14,452 --> 00:50:15,986 We got it as deep as we could go. 1018 00:50:16,053 --> 00:50:18,155 We could keep drilling, but we need to replace the bit. 1019 00:50:18,222 --> 00:50:19,623 It’s going to take some time. 1020 00:50:19,690 --> 00:50:21,125 How far is it now? 1021 00:50:22,560 --> 00:50:24,662 We pushed as fast as we could go. 1022 00:50:24,729 --> 00:50:27,098 Maybe 1,000 feet, give or take. 1023 00:50:27,164 --> 00:50:28,599 It’ll have to do. 1024 00:50:28,666 --> 00:50:30,301 Prep the drop line, get the bomb attached. 1025 00:50:30,368 --> 00:50:32,703 We’re running out of time. We have to move on this now. 1026 00:50:32,770 --> 00:50:34,605 You don’t get it right the first time, 1027 00:50:34,672 --> 00:50:36,440 we won’t get another chance. 1028 00:50:38,075 --> 00:50:39,643 Let’s get it right then. 1029 00:50:41,946 --> 00:50:44,315 I’m working from the best data that I’ve got. 1030 00:50:44,382 --> 00:50:46,083 We’ll give it our best shot 1031 00:50:46,150 --> 00:50:48,119 and hope they were close enough to have the desired effect 1032 00:50:48,185 --> 00:50:50,721 we need to stop these quakes. 1033 00:50:50,788 --> 00:50:54,158 Let’s prep the bomb, follow orders. 1034 00:50:54,225 --> 00:50:56,360 Are you sure we’re far enough underground 1035 00:50:56,427 --> 00:50:58,195 that we won’t decimate the city? 1036 00:50:58,262 --> 00:51:00,030 Yeah, it’ll just feel like another earthquake to them. 1037 00:51:00,097 --> 00:51:02,099 What do we do with those other warheads? 1038 00:51:03,868 --> 00:51:05,903 Put on the helo and be ready to go. 1039 00:51:05,970 --> 00:51:07,972 Get everyone packed up and ready to move. 1040 00:51:08,038 --> 00:51:09,940 We’re out of here as soon as that bomb is in place. 1041 00:51:10,007 --> 00:51:11,075 Yes, sir. 1042 00:51:11,142 --> 00:51:12,576 You heard the man, let’s get packing. 1043 00:51:12,643 --> 00:51:13,944 [whistles] 1044 00:51:14,011 --> 00:51:16,847 Move it, move it, let’s get going, people. 1045 00:51:23,254 --> 00:51:24,522 Dan, good news. 1046 00:51:24,588 --> 00:51:25,923 All three sensors are up and running. 1047 00:51:25,990 --> 00:51:28,626 Just waiting on the last one to sync up now. 1048 00:51:31,729 --> 00:51:33,431 What’s wrong? 1049 00:51:33,497 --> 00:51:35,633 I couldn’t get to her. 1050 00:51:35,699 --> 00:51:37,835 I couldn’t save her. 1051 00:51:41,405 --> 00:51:42,540 Brenda... 1052 00:51:47,044 --> 00:51:48,212 She’s gone. 1053 00:51:50,181 --> 00:51:51,749 What? 1054 00:51:57,455 --> 00:52:00,424 Why didn’t you tell us? 1055 00:52:00,491 --> 00:52:04,061 She would have wanted us to make sure we got this right. 1056 00:52:04,128 --> 00:52:06,163 She wouldn’t have wanted us to waste time 1057 00:52:06,230 --> 00:52:07,531 feeling sorry for her. 1058 00:52:07,598 --> 00:52:08,866 You know Brenda. 1059 00:52:19,143 --> 00:52:20,578 You’re right. 1060 00:52:25,716 --> 00:52:29,753 Hey, we need to stop this quake. 1061 00:52:32,189 --> 00:52:34,024 For Brenda. 1062 00:52:34,091 --> 00:52:35,593 And Karla. 1063 00:52:40,764 --> 00:52:43,000 [alarm sounding] 1064 00:52:45,769 --> 00:52:47,238 Is it working? 1065 00:52:47,304 --> 00:52:48,539 The software isn’t designed to handle this much 1066 00:52:48,606 --> 00:52:50,508 incoming data at once. 1067 00:52:50,574 --> 00:52:53,344 It’s going to overwhelm the central hub. 1068 00:52:53,410 --> 00:52:54,645 Gah! 1069 00:52:54,712 --> 00:52:55,713 We’ve got to get the power back on. 1070 00:52:55,779 --> 00:52:57,147 Yeah, I know. 1071 00:52:57,214 --> 00:52:58,582 All right, without the calibrated sensor locations 1072 00:52:58,649 --> 00:52:59,917 were screwed. 1073 00:53:05,723 --> 00:53:07,391 I got nothing. Um... 1074 00:53:07,458 --> 00:53:09,059 Okay, stay on radio. 1075 00:53:09,126 --> 00:53:11,462 I’m going to go in the hanger and flip the main breaker. 1076 00:53:11,529 --> 00:53:14,131 Once the lab powers back on, turn on any of these monitors 1077 00:53:14,198 --> 00:53:16,233 and systems that doesn’t come on automatically. 1078 00:53:16,300 --> 00:53:17,835 -Got it? -On it. 1079 00:53:19,537 --> 00:53:20,938 [alarm blaring] 1080 00:53:28,445 --> 00:53:29,914 What’s going on? 1081 00:53:29,980 --> 00:53:32,716 Yeah, I’m working on it. Okay, just give me a second. 1082 00:53:38,489 --> 00:53:39,623 This is... 1083 00:53:39,690 --> 00:53:41,058 [grunting] 1084 00:53:46,497 --> 00:53:49,033 DAN: It’s not working. 1085 00:53:49,099 --> 00:53:50,267 Almost there. 1086 00:53:50,334 --> 00:53:53,070 -Try again. -All right, I’m almost there. 1087 00:53:54,672 --> 00:53:56,507 [grunts] 1088 00:53:56,574 --> 00:53:58,242 [powering on] 1089 00:53:58,309 --> 00:53:59,243 It’s on. 1090 00:53:59,310 --> 00:54:01,045 Great. I’m heading back now. 1091 00:54:09,219 --> 00:54:11,922 They said they’d be here by now. 1092 00:54:11,989 --> 00:54:13,691 -You don’t think that... -Don’t even think it. 1093 00:54:13,757 --> 00:54:16,360 They said they’re fine and they’re coming when they can. 1094 00:54:25,903 --> 00:54:27,304 I’ve got the monitors back on. 1095 00:54:27,371 --> 00:54:28,339 Great. 1096 00:54:29,773 --> 00:54:31,542 Come on, come on. 1097 00:54:31,609 --> 00:54:32,943 Oh, thank God. 1098 00:54:33,010 --> 00:54:34,678 It’s still here. We have the info. 1099 00:54:34,745 --> 00:54:35,980 What does this say? 1100 00:54:36,046 --> 00:54:37,681 Wait... 1101 00:54:37,748 --> 00:54:40,050 Brett and his team are in the wrong spot. 1102 00:54:40,117 --> 00:54:42,519 They need to be in New Madrid, not Sikeston. 1103 00:54:42,586 --> 00:54:45,089 That’s where the epicenter is according to Cami’s sensors. 1104 00:54:45,155 --> 00:54:47,124 That red, those are the areas of impact? 1105 00:54:47,191 --> 00:54:49,493 Yeah. The quakes are spreading. 1106 00:54:49,560 --> 00:54:52,062 Are you sure? Maybe we just need to run them again. 1107 00:54:52,129 --> 00:54:53,664 Yes, I have. All right? 1108 00:54:53,731 --> 00:54:56,300 Look, all these areas along the Mississippi, 1109 00:54:56,367 --> 00:54:57,735 those are flood zones. 1110 00:54:57,801 --> 00:55:00,337 With the recent storms, that water level is at a max, okay? 1111 00:55:00,404 --> 00:55:02,906 When this thing hits, all that water is going to spill over. 1112 00:55:02,973 --> 00:55:05,776 New Madrid, the Midwest, all underwater. 1113 00:55:05,843 --> 00:55:08,445 Maybe even the entire country. 1114 00:55:14,852 --> 00:55:16,020 You’re lucky. 1115 00:55:16,086 --> 00:55:17,054 They wanted to throw you on a jail cell 1116 00:55:17,121 --> 00:55:18,555 until this all blows over. 1117 00:55:18,622 --> 00:55:20,090 Blows over? Are you kidding me? 1118 00:55:20,157 --> 00:55:22,226 -It’s getting worse. -We’re doing all we can. 1119 00:55:22,292 --> 00:55:23,594 It’s not enough. 1120 00:55:23,661 --> 00:55:24,928 You need to evacuate the state 1121 00:55:24,995 --> 00:55:27,164 and declare a state of emergency. 1122 00:55:27,231 --> 00:55:30,000 Do you realize the trouble you caused me back there? 1123 00:55:30,067 --> 00:55:32,136 I’ve got the press on my back now. 1124 00:55:32,202 --> 00:55:33,771 You’re just like your mom 1125 00:55:33,837 --> 00:55:35,105 once you sink your teeth into something. 1126 00:55:35,172 --> 00:55:37,007 Millions of lives are at stake. 1127 00:55:37,074 --> 00:55:38,742 We almost died out there cleaning up your mess. 1128 00:55:38,809 --> 00:55:41,045 And when the next one hits, it’s going to be even worse. 1129 00:55:41,111 --> 00:55:42,613 And the next one and the one after that. 1130 00:55:42,680 --> 00:55:45,082 So what are you going to do about it, Governor? Huh? 1131 00:55:45,149 --> 00:55:47,084 Your mother caused a massive panic 1132 00:55:47,151 --> 00:55:49,386 the last time we had a series of quake events. 1133 00:55:49,453 --> 00:55:52,356 The DOJ will have my hide 1134 00:55:52,423 --> 00:55:54,491 if we are not 100% positive about this. 1135 00:55:54,558 --> 00:55:57,961 I cannot declare a state of emergency on a hunch. 1136 00:55:59,930 --> 00:56:01,865 So for the good people of this great state, 1137 00:56:01,932 --> 00:56:04,668 I will not have a redo of that episode. 1138 00:56:04,735 --> 00:56:06,070 We want the same thing. 1139 00:56:06,136 --> 00:56:08,472 We’re on the same side, more than you know. 1140 00:56:08,539 --> 00:56:10,074 Are you kidding me? 1141 00:56:10,140 --> 00:56:11,642 We don’t want the same thing. 1142 00:56:11,709 --> 00:56:14,344 You got your politics, your contracts, your kickbacks. 1143 00:56:14,411 --> 00:56:16,580 We don’t have time for this right now. 1144 00:56:16,647 --> 00:56:18,248 Why didn’t you use my mom’s data? 1145 00:56:18,315 --> 00:56:20,017 It’s way more reliable than Brett’s. 1146 00:56:20,084 --> 00:56:24,188 Emily, the tech Brett has that he developed for SEMA 1147 00:56:24,254 --> 00:56:25,989 is much, much more advanced than your mother’s. 1148 00:56:26,056 --> 00:56:27,524 But it hasn’t been peer reviewed. 1149 00:56:27,591 --> 00:56:29,426 It’s literally just Brett’s work, right? 1150 00:56:29,493 --> 00:56:32,029 Which was developed and based off 1151 00:56:32,096 --> 00:56:34,364 of my mother’s research and development. 1152 00:56:34,431 --> 00:56:35,933 Tell me I’m wrong. 1153 00:56:35,999 --> 00:56:37,468 We have a difference of opinion. 1154 00:56:37,534 --> 00:56:40,938 No, you omitted crucial data, my mother’s data. 1155 00:56:41,004 --> 00:56:42,005 That’s not a difference of opinion. 1156 00:56:42,072 --> 00:56:43,540 That’s a difference of reality. 1157 00:56:43,607 --> 00:56:45,476 It just sounds to me like you’re more concerned 1158 00:56:45,542 --> 00:56:48,045 with staying relevant than saving lives. 1159 00:56:50,481 --> 00:56:52,716 [rumbling] 1160 00:56:52,783 --> 00:56:56,186 [distant shouting] 1161 00:57:02,159 --> 00:57:05,329 Look, just tell them the truth. 1162 00:57:05,395 --> 00:57:06,730 My mom’s right. The quakes are getting bigger 1163 00:57:06,797 --> 00:57:08,065 every single time they hit. 1164 00:57:08,132 --> 00:57:09,566 Just do the right thing. 1165 00:57:09,633 --> 00:57:12,302 Or their deaths are going to be on your hands. 1166 00:57:12,369 --> 00:57:15,572 [phone buzzes] 1167 00:57:15,639 --> 00:57:18,108 Governor Barber. 1168 00:57:18,175 --> 00:57:20,110 Alan and Dr. Weddle are here? 1169 00:57:22,012 --> 00:57:23,313 Send them to my office. 1170 00:57:40,397 --> 00:57:43,433 -Mom! -Thank God you’re okay. 1171 00:57:43,500 --> 00:57:44,668 You all right? 1172 00:57:44,735 --> 00:57:47,471 Hi. Welcome. 1173 00:57:47,538 --> 00:57:48,672 I just spoke with Finn. 1174 00:57:48,739 --> 00:57:50,274 He confirmed we’ve triangulated the data 1175 00:57:50,340 --> 00:57:52,242 and linked up with Brett’s system. 1176 00:57:52,309 --> 00:57:53,911 Yeah, found the epicenter’s weak spot. 1177 00:57:53,977 --> 00:57:55,345 It’s a wide area. 1178 00:57:55,412 --> 00:57:57,047 We’re still honing in on the exact site, 1179 00:57:57,114 --> 00:57:58,649 but it’s somewhere south of New Madrid, 1180 00:57:58,715 --> 00:57:59,917 near the fracking sites. 1181 00:57:59,983 --> 00:58:02,219 Not in Sikeston, like Brett thought. 1182 00:58:02,286 --> 00:58:04,688 How sure are you of this? 1183 00:58:04,755 --> 00:58:07,291 This earthquake will rip apart the entire continent. 1184 00:58:07,357 --> 00:58:09,760 And the flooding will destroy what’s left of middle America, 1185 00:58:09,827 --> 00:58:11,528 maybe even the entire country. 1186 00:58:11,595 --> 00:58:13,797 We have to stop this quake. 1187 00:58:13,864 --> 00:58:15,899 And you’re sure you can stop it? 1188 00:58:15,966 --> 00:58:17,467 Yes. 1189 00:58:17,534 --> 00:58:20,237 We have to stop that warhead at Sikeston. 1190 00:58:20,304 --> 00:58:22,272 I tried to reach out to Brett, but no luck. 1191 00:58:22,339 --> 00:58:24,074 This could blow up in our face. 1192 00:58:24,141 --> 00:58:25,843 Are you okay with this? 1193 00:58:25,909 --> 00:58:28,445 Am I okay with it? It doesn’t matter if I’m okay with it. 1194 00:58:28,512 --> 00:58:29,446 The tech’s solid. 1195 00:58:29,513 --> 00:58:30,914 And there’s more. 1196 00:58:32,282 --> 00:58:34,051 Aside from the quakes growing in strength, 1197 00:58:34,117 --> 00:58:36,386 the data is showing that it’s rapidly building. 1198 00:58:36,453 --> 00:58:38,655 And it’s hitting at specific time intervals. 1199 00:58:38,722 --> 00:58:40,023 Meaning? 1200 00:58:40,090 --> 00:58:42,292 The big one we told you about? 1201 00:58:42,359 --> 00:58:44,228 You can expect it in a few hours. 1202 00:58:46,964 --> 00:58:50,234 If you’re wrong about this, I will lock you up myself. 1203 00:58:50,300 --> 00:58:53,103 This is not a charity for people’s pet theories. 1204 00:58:53,170 --> 00:58:54,738 Pet theories? 1205 00:58:54,805 --> 00:58:56,940 We have a state to protect, a society that has to keep going. 1206 00:58:57,007 --> 00:58:58,642 Do you understand that? 1207 00:58:58,709 --> 00:58:59,843 Sure. 1208 00:58:59,910 --> 00:59:01,111 All right, I see what this is about. 1209 00:59:01,178 --> 00:59:03,046 See, for me, it’s about human lives. 1210 00:59:03,113 --> 00:59:04,915 And that means sticking out your neck. 1211 00:59:05,782 --> 00:59:07,150 [rumbling] 1212 00:59:09,453 --> 00:59:10,754 Wait... 1213 00:59:10,821 --> 00:59:14,124 Get under the table now! Go! Go! 1214 00:59:14,191 --> 00:59:15,225 -Go, go, go, go! -Take cover! 1215 00:59:15,292 --> 00:59:16,627 -Hurry! -Get under the table! 1216 00:59:16,693 --> 00:59:17,661 Get under the table! 1217 00:59:24,401 --> 00:59:26,770 Mom, make it stop! Make it stop! 1218 00:59:26,837 --> 00:59:29,106 It’s okay, it’s okay. 1219 00:59:37,814 --> 00:59:39,216 I think it’s over. 1220 00:59:39,283 --> 00:59:40,984 Mom, was that the big one? 1221 00:59:41,051 --> 00:59:43,620 No, no. That must have been a 7.4. 1222 00:59:43,687 --> 00:59:47,257 The big one is predicted to be at least 10.0. 1223 00:59:47,324 --> 00:59:48,992 That was a short 7.4. 1224 00:59:49,059 --> 00:59:50,294 That was short? 1225 00:59:52,095 --> 00:59:54,898 All right, come on, you guys. 1226 00:59:54,965 --> 00:59:56,466 I got you. 1227 00:59:57,834 --> 00:59:58,835 You all right? 1228 00:59:58,902 --> 01:00:02,439 Wow, that was heavy. 1229 01:00:02,506 --> 01:00:04,241 Oh, my God. 1230 01:00:05,208 --> 01:00:07,010 Oh, my God. 1231 01:00:07,077 --> 01:00:08,712 It’s over. 1232 01:00:08,779 --> 01:00:10,180 This is all my fault. 1233 01:00:12,516 --> 01:00:14,017 Oh, my God. 1234 01:00:20,223 --> 01:00:23,527 If that’s a 7.4, what’s a 9.7? 1235 01:00:36,573 --> 01:00:38,175 Now you see why we need all the people 1236 01:00:38,241 --> 01:00:40,143 in the immediate vicinity evacuated. 1237 01:00:40,210 --> 01:00:42,679 Multi-leveled buildings cleared. 1238 01:00:42,746 --> 01:00:44,982 We need a traffic lockdown to keep the cars 1239 01:00:45,048 --> 01:00:47,351 off of the highways and the bridges. 1240 01:00:47,417 --> 01:00:48,719 Okay. 1241 01:00:48,785 --> 01:00:51,688 Get Brett on the phone. We’ve got to stop this. 1242 01:00:51,755 --> 01:00:53,056 We’re the point team now. Understood? 1243 01:00:53,123 --> 01:00:55,192 Understood. 1244 01:00:55,258 --> 01:00:57,427 Have Brett meet us in New Madrid. 1245 01:00:57,494 --> 01:00:59,463 I’ll relay that information ASAP. 1246 01:00:59,529 --> 01:01:00,998 Thanks. 1247 01:01:01,064 --> 01:01:02,599 Dr. Weddle... Cami... 1248 01:01:02,666 --> 01:01:06,703 just please get down there and stop this anyway you can. 1249 01:01:06,770 --> 01:01:08,171 I’ll do the best I can. 1250 01:01:30,927 --> 01:01:32,596 Alan, get Brett on the line. 1251 01:01:32,662 --> 01:01:34,931 Eric and Emily, get the climbing gear 1252 01:01:34,998 --> 01:01:36,867 from my car to the helicopter. We’re going to need it. 1253 01:01:36,933 --> 01:01:38,168 Okay. 1254 01:01:38,235 --> 01:01:39,436 I’m gonna update Finn. Be back in five. 1255 01:01:40,704 --> 01:01:43,340 Hey, we’re back. How’s it going? 1256 01:01:43,407 --> 01:01:45,075 Glad you’re okay. 1257 01:01:45,142 --> 01:01:46,109 You, too. 1258 01:01:46,176 --> 01:01:47,110 How was New Madrid? 1259 01:01:47,177 --> 01:01:48,712 -Hey, Dan? -Yeah. 1260 01:01:48,779 --> 01:01:50,380 Can you give us a sec? 1261 01:01:51,681 --> 01:01:53,483 Sure. 1262 01:01:53,550 --> 01:01:55,085 Thanks. 1263 01:01:56,653 --> 01:01:58,021 Senator Paulson can’t take your call. 1264 01:01:58,088 --> 01:01:59,890 Straight to voicemail. 1265 01:01:59,956 --> 01:02:03,827 Going to voicemail. I’ll try the land line. 1266 01:02:03,894 --> 01:02:05,862 I think the tower’s out or something. 1267 01:02:07,064 --> 01:02:08,498 What’s up? 1268 01:02:13,136 --> 01:02:15,205 [sighs] I can’t do this right now. 1269 01:02:16,640 --> 01:02:19,242 It’s been almost a year since you and Alan separated. 1270 01:02:19,309 --> 01:02:20,844 We have a catastrophe on our hands. 1271 01:02:20,911 --> 01:02:22,946 You want to do this? 1272 01:02:23,013 --> 01:02:25,649 I think we rushed into things. 1273 01:02:27,951 --> 01:02:32,956 I think a lot of things are happening way too fast. 1274 01:02:33,023 --> 01:02:34,858 Finn, it’s... 1275 01:02:34,925 --> 01:02:36,259 Look... 1276 01:02:36,326 --> 01:02:40,297 This type of environment, it’s not for me. 1277 01:02:41,698 --> 01:02:45,669 The system overloaded and the entire lab shut down. 1278 01:02:45,735 --> 01:02:48,972 You know, millions of people could have died 1279 01:02:49,039 --> 01:02:51,808 because I didn’t account for one little thing. 1280 01:02:54,544 --> 01:02:56,713 And I heard the two of you on the radio. 1281 01:02:59,549 --> 01:03:01,818 You guys are built for this kind of pressure. 1282 01:03:05,255 --> 01:03:06,456 Not me. 1283 01:03:09,860 --> 01:03:12,829 And I can’t ask you to give that up. 1284 01:03:14,965 --> 01:03:17,634 This is your life’s work. 1285 01:03:19,102 --> 01:03:20,770 It’s complicated. 1286 01:03:23,373 --> 01:03:24,875 Then I’ll make it simple. 1287 01:03:26,543 --> 01:03:30,747 I will stay here and hold down base camp for you guys. 1288 01:03:32,149 --> 01:03:34,518 I’m here until the end. 1289 01:03:36,820 --> 01:03:37,921 This is my home, too, 1290 01:03:37,988 --> 01:03:41,791 and I will do whatever I can to protect it. 1291 01:03:44,227 --> 01:03:45,695 But once this is all over... 1292 01:03:50,200 --> 01:03:51,801 I’m going back to Jefferson City. 1293 01:03:55,705 --> 01:03:58,642 Maybe finally get that job in government. 1294 01:04:00,810 --> 01:04:03,647 It seems like they could use a computer scientist 1295 01:04:03,713 --> 01:04:05,415 who actually knows what they’re doing. 1296 01:04:08,919 --> 01:04:10,420 Maybe slow down for a bit. 1297 01:04:13,757 --> 01:04:15,892 I’m going to miss you around here. 1298 01:04:15,959 --> 01:04:18,195 Yeah. 1299 01:04:18,261 --> 01:04:20,230 I’m going to miss you, too. 1300 01:04:28,939 --> 01:04:30,774 Come on, keep it going. Hurry it up. 1301 01:04:34,477 --> 01:04:35,812 [phone rings] 1302 01:04:40,951 --> 01:04:41,851 Go for Brett. 1303 01:04:41,918 --> 01:04:43,720 Hey, hey, Brett, what’s going on? 1304 01:04:43,787 --> 01:04:45,589 Hey, it’s Alan Weddle right now. 1305 01:04:45,655 --> 01:04:47,057 I need you to talk to Cami about something. Cami? 1306 01:04:47,123 --> 01:04:48,858 Cami, I got him on the phone. Come on out. 1307 01:04:54,331 --> 01:04:56,233 Governor Barber ordered you to stop. 1308 01:04:56,299 --> 01:04:59,002 We’re getting ready to drop the payload into borehole. 1309 01:04:59,069 --> 01:05:01,771 The epicenter will be at New Madrid, not Sikeston. 1310 01:05:01,838 --> 01:05:04,107 You we’re wrong last time. 1311 01:05:04,174 --> 01:05:06,009 How can you be sure you’re not wrong now? 1312 01:05:06,076 --> 01:05:08,979 If you detonate that bomb, it’ll set off a chain reaction 1313 01:05:09,045 --> 01:05:10,914 of quakes we can’t come back from. 1314 01:05:10,981 --> 01:05:13,550 That last quake convinced me we have to make a decision. 1315 01:05:13,617 --> 01:05:16,853 Sometimes it comes down to a best guess. 1316 01:05:16,920 --> 01:05:19,322 You’re playing with people’s lives. 1317 01:05:19,389 --> 01:05:20,991 We are sticking with the original plan 1318 01:05:21,057 --> 01:05:22,692 before the activity worsens. 1319 01:05:22,759 --> 01:05:25,662 You said it yourself, we have to do this now or it won’t work. 1320 01:05:25,729 --> 01:05:27,964 If you blow up the wrong place, it won’t work at all. 1321 01:05:33,503 --> 01:05:36,640 My information is reliable and it’s the best we’ve got. 1322 01:05:37,507 --> 01:05:38,942 Over and out. 1323 01:05:44,281 --> 01:05:45,315 Ugh! 1324 01:05:45,382 --> 01:05:46,549 He’s going to get us all killed. 1325 01:05:46,616 --> 01:05:48,184 We have to do something. 1326 01:05:48,251 --> 01:05:50,420 We’ve got this, we’re going to do something, okay? 1327 01:05:50,487 --> 01:05:52,289 What if I’m wrong? What if I’m wrong again? 1328 01:05:52,355 --> 01:05:53,423 Hey, stop that. 1329 01:05:53,490 --> 01:05:55,792 Okay, you’re not wrong, okay? 1330 01:05:55,859 --> 01:05:58,261 Trust yourself. Believe in yourself. 1331 01:05:58,328 --> 01:05:59,696 You got this. 1332 01:05:59,763 --> 01:06:01,865 Fine but I can’t have any mistakes right now. 1333 01:06:01,931 --> 01:06:02,866 Come on. 1334 01:06:02,932 --> 01:06:04,634 Get those ropes into the helicopter. 1335 01:06:09,105 --> 01:06:11,908 Pull up Brett’s tech specs and ours into a side-by-side. 1336 01:06:13,343 --> 01:06:14,944 Just like last time, right? 1337 01:06:15,011 --> 01:06:17,180 -Boost the signal. -Yeah, I did. 1338 01:06:17,247 --> 01:06:18,214 Same results. 1339 01:06:18,281 --> 01:06:19,716 But now that the sensors are up, 1340 01:06:19,783 --> 01:06:21,318 we should have a couple minutes heads up 1341 01:06:21,384 --> 01:06:22,819 before the next quake hits. 1342 01:06:22,886 --> 01:06:24,154 Wait. 1343 01:06:24,220 --> 01:06:27,524 It is at the fracking site in Marston, not Sikeston. 1344 01:06:27,590 --> 01:06:29,125 The quake’s coming in 56 minutes. 1345 01:06:29,192 --> 01:06:31,661 Regardless, we should cross-check the data with Brett. 1346 01:06:31,728 --> 01:06:32,896 You should call him. 1347 01:06:32,962 --> 01:06:34,564 Wait a minute, you guys are seeing 1348 01:06:34,631 --> 01:06:36,066 the predictive data right here? 1349 01:06:36,132 --> 01:06:37,667 When Brett detonates that bomb, 1350 01:06:37,734 --> 01:06:39,869 it’s going to trigger an 8.6 quake 1351 01:06:39,936 --> 01:06:41,304 that’s going to cause a kickback 1352 01:06:41,371 --> 01:06:43,273 that’ll basically reset the plates 1353 01:06:43,340 --> 01:06:44,641 but at a higher intensity. 1354 01:06:44,708 --> 01:06:46,309 What will that trigger? 1355 01:06:46,376 --> 01:06:47,977 A 10.6. 1356 01:06:48,044 --> 01:06:51,481 It’s in the same time frame but 100 times the intensity. 1357 01:06:51,548 --> 01:06:54,584 It’ll split the entire continent in half. 1358 01:06:55,985 --> 01:06:59,222 We’ve got to get to Marston and stop Brett. 1359 01:06:59,289 --> 01:07:01,091 I don’t think the mobile lab can take it. 1360 01:07:01,157 --> 01:07:02,425 Everybody outside. 1361 01:07:02,492 --> 01:07:03,927 I’ll back up the data. 1362 01:07:08,531 --> 01:07:10,166 [phone rings] 1363 01:07:20,777 --> 01:07:22,078 That’s enough! That’s enough! 1364 01:07:22,145 --> 01:07:24,381 Stop! 1365 01:07:24,447 --> 01:07:26,015 Get back to Jefferson city. 1366 01:07:26,082 --> 01:07:27,817 Yes, sir. 1367 01:07:34,491 --> 01:07:36,059 Let’s get her in the air. 1368 01:07:36,126 --> 01:07:37,527 You got it! 1369 01:07:49,773 --> 01:07:52,742 Aaron, let me know when everyone’s clear. 1370 01:07:59,182 --> 01:08:01,017 We need to move now. 1371 01:08:05,955 --> 01:08:08,158 Get everyone out now, Aaron. 1372 01:08:09,626 --> 01:08:11,060 Copy that. 1373 01:08:11,127 --> 01:08:12,495 Yes, we’ve pulled them back 50 miles. 1374 01:08:12,562 --> 01:08:14,631 I’m beginning detonation process. 1375 01:08:16,966 --> 01:08:21,371 Three, two, one. 1376 01:08:21,438 --> 01:08:22,372 [beeps] 1377 01:08:22,439 --> 01:08:23,740 [explosion] 1378 01:08:27,243 --> 01:08:28,578 What’s going on? 1379 01:08:34,517 --> 01:08:36,853 Sir, it didn’t reset the plates. 1380 01:08:36,920 --> 01:08:38,788 It triggered a magnitude 8.6! 1381 01:08:38,855 --> 01:08:40,323 No, no, no, no, no, no! 1382 01:08:40,390 --> 01:08:43,626 No! Dammit! 1383 01:08:43,693 --> 01:08:45,462 It’s splitting apart the Mississippi River! 1384 01:08:45,528 --> 01:08:48,565 Massive flooding is inbound from here to St. Louis. 1385 01:08:51,468 --> 01:08:52,735 [rumbling] 1386 01:08:52,802 --> 01:08:54,504 Under the table, now! 1387 01:08:54,571 --> 01:08:56,473 We have an 8.6 occurring now. 1388 01:08:56,539 --> 01:08:57,907 Was that Brett? 1389 01:09:01,177 --> 01:09:03,813 We’ve just received word that a magnitude 8.6 earthquake 1390 01:09:03,880 --> 01:09:05,615 has occurred in eastern Missouri. 1391 01:09:05,682 --> 01:09:07,851 The last quake, a 7.4, left the capital 1392 01:09:07,917 --> 01:09:09,986 Jefferson City heavily damaged. 1393 01:09:10,053 --> 01:09:11,488 Reports of massive flooding along 1394 01:09:11,554 --> 01:09:12,856 the Mississippi have been reported, 1395 01:09:12,922 --> 01:09:14,624 which may send tsunami-like waves 1396 01:09:14,691 --> 01:09:15,925 as far north as St. Louis. 1397 01:09:15,992 --> 01:09:17,994 The death toll is estimated to be 1398 01:09:18,061 --> 01:09:19,696 in the thousands and rising. 1399 01:09:23,933 --> 01:09:25,235 Mission is a failure, sir. 1400 01:09:25,301 --> 01:09:27,604 The blast didn’t reset the fault. 1401 01:09:27,670 --> 01:09:30,006 It just increased the intensity. 1402 01:09:30,073 --> 01:09:32,876 The next quake will be a 10.0 or higher. 1403 01:09:32,942 --> 01:09:34,711 No word yet from Governor Barber 1404 01:09:34,777 --> 01:09:37,814 if this 8.6 with part of the state’s earthquake mediation. 1405 01:09:42,585 --> 01:09:43,786 Brett. 1406 01:09:43,853 --> 01:09:45,154 What happened out there? 1407 01:09:45,221 --> 01:09:48,525 Governor Barber, we need to start evacs now. 1408 01:09:48,591 --> 01:09:50,260 Right now. 1409 01:09:50,326 --> 01:09:53,630 I need casualties. Collateral damage. 1410 01:09:53,696 --> 01:09:56,866 Everything’s gone. 1411 01:09:56,933 --> 01:09:58,535 It’s all gone. 1412 01:09:58,601 --> 01:09:59,936 Shoulda listened to Weddle. 1413 01:10:02,739 --> 01:10:04,941 We need to evacuate the state. 1414 01:10:05,008 --> 01:10:07,277 -Now. -It’s too late, Brett. 1415 01:10:07,343 --> 01:10:10,213 This is a complete institutional failure. 1416 01:10:10,280 --> 01:10:14,884 We have a magnitude of 10 or greater imminent. 1417 01:10:14,951 --> 01:10:18,154 Find Cami! And do whatever you can to fix this. 1418 01:10:22,825 --> 01:10:24,327 Sir, what do we do now? 1419 01:10:24,394 --> 01:10:26,930 We have floodwaters approaching our location. 1420 01:10:29,766 --> 01:10:32,035 Sir? Sir! Ah! 1421 01:10:35,238 --> 01:10:37,273 Okay... okay. 1422 01:10:37,340 --> 01:10:38,274 Okay. 1423 01:10:40,510 --> 01:10:41,778 Oh, God! Oh, God! 1424 01:10:41,844 --> 01:10:44,147 [screaming] 1425 01:10:45,715 --> 01:10:47,183 You okay? 1426 01:10:47,250 --> 01:10:49,986 -Fire up the helo. -All right, I got it. I got it. 1427 01:10:50,053 --> 01:10:52,555 We gotta go. Follow your dad. Now. 1428 01:10:52,622 --> 01:10:55,325 No, no! 1429 01:10:55,391 --> 01:10:56,793 Go. 1430 01:10:56,859 --> 01:10:58,328 Go, go, go. 1431 01:10:58,394 --> 01:10:59,629 Mom, Mom, no, no, no. 1432 01:10:59,696 --> 01:11:01,464 -You have to come. -No. 1433 01:11:01,531 --> 01:11:02,665 Mom! 1434 01:11:10,073 --> 01:11:11,374 Oh, wow. 1435 01:11:11,441 --> 01:11:14,243 Let’s go, guys. We gotta go. We gotta go. 1436 01:11:23,286 --> 01:11:24,420 [engine powering up] 1437 01:11:39,702 --> 01:11:41,504 Mom! 1438 01:11:41,571 --> 01:11:42,872 Hey, come on. We gotta go. 1439 01:11:42,939 --> 01:11:44,273 Tell her we gotta go. 1440 01:11:44,340 --> 01:11:46,309 Mom! 1441 01:11:46,376 --> 01:11:49,112 Come on. You have to go! Mom, come on. 1442 01:11:52,949 --> 01:11:55,284 Guys, we gotta go now. Now, come on. 1443 01:11:55,351 --> 01:11:57,420 Backed up the data. 1444 01:11:59,122 --> 01:12:00,089 Whoa! 1445 01:12:13,936 --> 01:12:16,706 -Go, go, go, go, go, go. -Go, go, go, go. 1446 01:12:16,773 --> 01:12:18,841 -You gotta go now. -Go, now! 1447 01:12:18,908 --> 01:12:20,376 Dad, Dad, Dad, go, go, go, go. 1448 01:12:20,443 --> 01:12:21,878 Ready? 1449 01:12:29,619 --> 01:12:31,487 [grunting] 1450 01:12:35,224 --> 01:12:36,159 Hang on! 1451 01:12:42,465 --> 01:12:43,566 [panting] 1452 01:12:43,633 --> 01:12:45,468 Oh, God. 1453 01:12:50,373 --> 01:12:51,674 We made it. 1454 01:12:51,741 --> 01:12:52,975 Oh, God. 1455 01:12:59,649 --> 01:13:01,050 Put your headsets on. 1456 01:13:12,361 --> 01:13:13,496 Get Brett on the radio. 1457 01:13:13,563 --> 01:13:17,300 That idiot detonated. He didn’t listen. 1458 01:13:17,366 --> 01:13:19,335 No, we need to get Governor Barber on the phone. 1459 01:13:19,402 --> 01:13:21,437 We need to get evac to higher ground. 1460 01:13:21,504 --> 01:13:24,107 There is no higher ground. 1461 01:13:24,173 --> 01:13:25,775 The Mississippi started flooding. 1462 01:13:25,842 --> 01:13:28,811 The United States is going to completely split east to west. 1463 01:13:31,013 --> 01:13:32,348 There is nothing we can do. 1464 01:13:44,460 --> 01:13:46,062 [panting] 1465 01:13:54,737 --> 01:13:56,205 No! 1466 01:14:06,916 --> 01:14:09,919 Alan, Cami, this is Brett. Come in, over. 1467 01:14:09,986 --> 01:14:11,087 Brett, your alive. 1468 01:14:11,154 --> 01:14:13,289 Hey, we’re headed your way. 1469 01:14:13,356 --> 01:14:15,758 Negative, negative. Everything’s been destroyed. 1470 01:14:15,825 --> 01:14:19,729 All systems are down. It’s gone. All gone. 1471 01:14:19,796 --> 01:14:21,164 Mission’s a failure. 1472 01:14:22,665 --> 01:14:24,767 Where are you? 1473 01:14:24,834 --> 01:14:26,869 Should have listened to Alan. 1474 01:14:26,936 --> 01:14:29,172 Last check was 32 minutes 1475 01:14:29,238 --> 01:14:31,607 until the fault splits apart completely. 1476 01:14:33,676 --> 01:14:35,845 We failed. 1477 01:14:35,912 --> 01:14:38,181 We still have time. 1478 01:14:38,247 --> 01:14:41,417 Do we have anything, any weapons to use as an ordinance? 1479 01:14:42,618 --> 01:14:46,155 We brought another warhead as a backup but 1480 01:14:46,222 --> 01:14:49,492 with the granite encasement around the fault, 1481 01:14:49,559 --> 01:14:51,828 we’ve got nothing. 1482 01:14:51,894 --> 01:14:53,496 ALAN: Where is it? 1483 01:14:53,563 --> 01:14:55,131 On board. 1484 01:14:55,198 --> 01:14:57,200 It won’t do us any good though, Doctor. 1485 01:14:57,266 --> 01:14:59,836 There’s no way we’re boring a hole that deep. 1486 01:14:59,902 --> 01:15:02,138 How much time do we have? 1487 01:15:02,205 --> 01:15:04,707 About 28 minutes. 1488 01:15:04,774 --> 01:15:06,242 Where’s the weakest point? 1489 01:15:06,309 --> 01:15:08,978 The weakest point is about a mile north of Marston. 1490 01:15:09,045 --> 01:15:10,680 See, right there. 1491 01:15:10,746 --> 01:15:12,148 Right there? 1492 01:15:12,215 --> 01:15:14,250 That’s my decommissioned fracking site. 1493 01:15:14,317 --> 01:15:15,885 Well, how deep does it go? 1494 01:15:15,952 --> 01:15:17,720 It’s about 5,000 feet. 1495 01:15:17,787 --> 01:15:19,121 The heart of the fault. 1496 01:15:19,188 --> 01:15:21,257 I hate to say this, but Dad’s fracking site 1497 01:15:21,324 --> 01:15:23,292 may actually be a good thing this time. 1498 01:15:23,359 --> 01:15:25,428 Wait, won’t the site be underwater? 1499 01:15:25,494 --> 01:15:28,898 No, Marston’s on a plateau, 300 feet above sea level. 1500 01:15:28,965 --> 01:15:30,199 It should be dry. 1501 01:15:30,266 --> 01:15:32,134 Brett, meet us at the airport in Marston. 1502 01:15:32,201 --> 01:15:34,437 I’ll send you the coordinates. 1503 01:15:34,503 --> 01:15:37,006 Maybe, just, maybe we can stop this thing. 1504 01:15:47,783 --> 01:15:50,319 All right, drive it right here. 1505 01:15:50,386 --> 01:15:53,589 All right, everybody. There’s no room for mistakes. 1506 01:15:53,656 --> 01:15:57,827 So, mini tactical nuclear weapon wired with a remote detonator. 1507 01:15:57,894 --> 01:16:00,963 Push these seven in sequential order to arm it. 1508 01:16:01,030 --> 01:16:04,433 Push this eighth detonator button when you’re ready. 1509 01:16:04,500 --> 01:16:05,534 But be careful. 1510 01:16:05,601 --> 01:16:06,903 You need a clear signal. 1511 01:16:06,969 --> 01:16:09,272 No obstructions between you and the bomb. 1512 01:16:09,338 --> 01:16:11,107 And once you trigger it, you have 30 seconds 1513 01:16:11,173 --> 01:16:12,675 to get out of there. 1514 01:16:12,742 --> 01:16:14,310 Got it. 1515 01:16:14,377 --> 01:16:16,412 You’re not coming with us. Go with Brett and his pilot. 1516 01:16:16,479 --> 01:16:18,848 -What? -No, I’m going with you. 1517 01:16:18,915 --> 01:16:22,218 Please, after Karla, I can’t let that happen again. 1518 01:16:22,285 --> 01:16:23,419 Mom, I’m coming, too. 1519 01:16:23,486 --> 01:16:24,787 Somebody’s got to fly that helo. 1520 01:16:24,854 --> 01:16:26,155 That’s not a good idea. 1521 01:16:26,222 --> 01:16:28,424 Cami, you don’t have any time to argue. 1522 01:16:28,491 --> 01:16:31,861 Look, Mom, none of us are going to sit this one out. 1523 01:16:31,928 --> 01:16:34,096 All right? Not for this. 1524 01:16:34,163 --> 01:16:36,565 And none of us want to get hurt either, but it’s our choice. 1525 01:16:36,632 --> 01:16:37,767 Okay? Not yours. 1526 01:16:37,833 --> 01:16:39,769 We can handle this. 1527 01:16:39,835 --> 01:16:41,537 Okay. 1528 01:16:41,604 --> 01:16:43,906 Are we certain it’s my mine in Marston? 1529 01:16:43,973 --> 01:16:45,808 Location confirmed. 1530 01:16:45,875 --> 01:16:47,243 Dan, thank you for everything. 1531 01:16:47,310 --> 01:16:49,011 You stepped up when you didn’t have to. 1532 01:16:49,078 --> 01:16:51,113 No, no, I had to. 1533 01:16:54,417 --> 01:16:56,018 All right, let’s get this done, guys. 1534 01:16:56,085 --> 01:16:57,887 Give you a hand. 1535 01:16:57,954 --> 01:16:59,588 Be careful. 1536 01:17:27,316 --> 01:17:29,452 All right, you see that field up there? 1537 01:17:29,518 --> 01:17:30,720 Yep. 1538 01:17:30,786 --> 01:17:32,388 I think that’s a good spot to set her down. 1539 01:17:32,455 --> 01:17:33,589 -Copy that. -That’s where we’re going. 1540 01:17:33,656 --> 01:17:34,590 Okay? 1541 01:17:37,393 --> 01:17:40,629 See that? That tower moving? 1542 01:17:42,098 --> 01:17:44,567 That’s not the wind. 1543 01:17:44,633 --> 01:17:45,568 A foreshock. 1544 01:17:47,670 --> 01:17:49,372 We’ve only got eight minutes. We need to hurry. 1545 01:17:49,438 --> 01:17:52,108 All right, okay, nice deep approach. 1546 01:17:52,174 --> 01:17:55,244 All right, I lower collective right paddle. 1547 01:17:55,311 --> 01:17:57,213 Watch your airspeed. Watch your airspeed. 1548 01:17:57,279 --> 01:17:58,881 I got it. I got it. I got it. 1549 01:17:58,948 --> 01:18:01,017 All right. 1550 01:18:01,083 --> 01:18:02,818 Your VSI. I’m just saying... 1551 01:18:02,885 --> 01:18:04,520 Dad, please. Thank you. 1552 01:18:04,587 --> 01:18:06,055 -I’m just saying. -I got it. 1553 01:18:06,122 --> 01:18:07,056 I know you’re saying but I got it. 1554 01:18:07,123 --> 01:18:09,058 Easy. Okay, good. 1555 01:18:09,125 --> 01:18:10,860 Nose through it, nice. 1556 01:18:10,926 --> 01:18:13,129 All right, let’s set it down. 1557 01:18:13,195 --> 01:18:15,965 Eyes out front. Eyes out front. 1558 01:18:16,032 --> 01:18:17,767 Let’s skid down and right. 1559 01:18:22,638 --> 01:18:24,306 Nice job. 1560 01:18:24,373 --> 01:18:25,875 -You did it, kid. -We don’t have much time. 1561 01:18:25,941 --> 01:18:27,476 We got to hurry. 1562 01:18:27,543 --> 01:18:28,978 Eric, you sure you got this? 1563 01:18:29,045 --> 01:18:30,046 Got it, Mom. 1564 01:18:30,112 --> 01:18:31,480 You got this? 1565 01:18:31,547 --> 01:18:32,681 -I got it. -You sure? 1566 01:18:32,748 --> 01:18:33,849 Because I can do this. 1567 01:18:33,916 --> 01:18:36,285 -Dad, I got it -Alan... 1568 01:18:36,352 --> 01:18:38,621 -I got it. -He’s good. All right. 1569 01:18:38,687 --> 01:18:39,722 You got it, kids. 1570 01:18:39,789 --> 01:18:40,756 Come on, let’s hurry. 1571 01:18:40,823 --> 01:18:42,191 All right. 1572 01:18:53,736 --> 01:18:55,771 -Ready? -Ready. 1573 01:18:55,838 --> 01:18:57,239 -Got it? -Ready? 1574 01:18:57,306 --> 01:19:00,142 Okay, give me slack. Eric, give me slack. Thank you. 1575 01:19:00,209 --> 01:19:01,777 That’s it. 1576 01:19:03,345 --> 01:19:05,748 -Go up. -Take it up, take it up, go, go. 1577 01:19:12,188 --> 01:19:13,923 Nice and steady, full power. 1578 01:19:13,989 --> 01:19:16,025 Eyes out front, eyes out front. 1579 01:19:16,092 --> 01:19:17,593 Correct for that yaw right there. 1580 01:19:17,660 --> 01:19:18,661 There you go. 1581 01:19:18,727 --> 01:19:20,296 Give me a little left pedal on that. 1582 01:19:23,866 --> 01:19:26,368 -The tower! -Watch out! The tower! 1583 01:19:29,972 --> 01:19:31,240 [grunting] 1584 01:19:34,243 --> 01:19:35,811 Eric, I need you to straighten it out. 1585 01:19:35,878 --> 01:19:36,912 Straight... no, no, no, no. 1586 01:19:36,979 --> 01:19:38,214 Don’t go over there. 1587 01:19:38,280 --> 01:19:40,082 -Eric! -I’m trying, I’m trying. 1588 01:19:40,149 --> 01:19:41,083 I thought you knew how to fly. 1589 01:19:41,150 --> 01:19:42,084 Steady, steady. 1590 01:19:42,151 --> 01:19:43,886 Full power, Eric. 1591 01:19:46,122 --> 01:19:47,223 Eric! 1592 01:19:47,289 --> 01:19:49,258 Come on, get control of it! 1593 01:19:49,325 --> 01:19:51,060 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1594 01:19:51,127 --> 01:19:52,795 Whoa, Eric, Eric! No, no, no, no. 1595 01:19:52,862 --> 01:19:54,330 Full power, full power. 1596 01:19:54,396 --> 01:19:55,598 Don’t let it do that to you. 1597 01:19:55,664 --> 01:19:57,066 Get out of my ear. I’m doing it. 1598 01:19:57,133 --> 01:19:58,701 Whoa! 1599 01:19:58,767 --> 01:20:00,669 Eric, the bomb, you need to steady. 1600 01:20:00,736 --> 01:20:02,905 Pull up, full power, give me some left pedal. 1601 01:20:02,972 --> 01:20:04,140 Point it into the wind. 1602 01:20:04,206 --> 01:20:05,341 Okay, got it. 1603 01:20:09,011 --> 01:20:10,112 There you go, you got it? 1604 01:20:10,179 --> 01:20:11,380 It’s really windy, Dad. 1605 01:20:11,447 --> 01:20:12,715 There you go, there you go. 1606 01:20:12,781 --> 01:20:15,551 Okay, stay in the wind. Grab it in the wind. 1607 01:20:15,618 --> 01:20:16,719 You’re good, you’re good right there. 1608 01:20:16,785 --> 01:20:18,554 All right, we need to set the well. 1609 01:20:18,621 --> 01:20:20,289 -Let’s go. -All right, I’m heading over. 1610 01:20:20,356 --> 01:20:23,325 At the well, over the tower this way. 1611 01:20:30,332 --> 01:20:31,901 How deep does this thing go? 1612 01:20:31,967 --> 01:20:34,236 About 1,000 feet. 1613 01:20:34,303 --> 01:20:35,704 Yeah, right through here, watch the tower. 1614 01:20:35,771 --> 01:20:37,740 -Straighten up. -Straight up over the top. 1615 01:20:37,806 --> 01:20:39,875 Keep it steady. 1616 01:20:39,942 --> 01:20:41,877 I’m keeping it as steady as I can. 1617 01:20:41,944 --> 01:20:44,346 Bring it toward me, little more toward me. 1618 01:20:44,413 --> 01:20:45,347 There you go. 1619 01:20:45,414 --> 01:20:47,616 Easy, right there. 1620 01:20:47,683 --> 01:20:48,918 It’s good, looking good. 1621 01:20:48,984 --> 01:20:50,486 Lower the collective just a little bit. 1622 01:20:50,553 --> 01:20:52,221 -Good job. -Very nice, okay. 1623 01:20:52,288 --> 01:20:53,556 That kid. 1624 01:20:53,622 --> 01:20:54,957 I wonder where he gets this from. 1625 01:20:56,025 --> 01:20:57,626 Two more lefts. 1626 01:20:57,693 --> 01:21:00,029 There you go, looking really good. Nice and steady. 1627 01:21:00,095 --> 01:21:02,164 Keep it right there, keep it right there. 1628 01:21:02,231 --> 01:21:03,265 Nice. 1629 01:21:03,332 --> 01:21:04,333 Five more feet, that’s good. 1630 01:21:04,400 --> 01:21:06,869 Keep coming, coming, right here. 1631 01:21:06,936 --> 01:21:09,738 That’s it, right there. Last five feet, we got it. 1632 01:21:09,805 --> 01:21:11,607 As soon as I start this, we’ve got about 30 seconds 1633 01:21:11,674 --> 01:21:13,442 until it hits the bottom and we’ve got to clear out. 1634 01:21:13,509 --> 01:21:14,977 It’s going to be 30 seconds you guys, 1635 01:21:15,044 --> 01:21:16,612 then we’re out, then we’re up and out of here. 1636 01:21:16,679 --> 01:21:18,981 All right, let me know when. 1637 01:21:20,950 --> 01:21:22,985 Everybody ready? 1638 01:21:23,052 --> 01:21:25,588 Okay, I’m going to arm it. 1639 01:21:25,654 --> 01:21:26,755 Three... 1640 01:21:27,823 --> 01:21:28,757 Two... 1641 01:21:29,858 --> 01:21:31,160 One! 1642 01:21:31,227 --> 01:21:32,595 Drop it. 1643 01:21:34,196 --> 01:21:35,231 Go. 1644 01:21:35,297 --> 01:21:36,832 Okay, now go, go, go. 1645 01:21:36,899 --> 01:21:39,835 -Nice, we got it, we got it. -All right, pulling out. 1646 01:21:39,902 --> 01:21:41,103 Go, go, go, go, go! 1647 01:21:41,170 --> 01:21:42,571 -Let’s go, let’s go. -Lower the ladder! 1648 01:21:42,638 --> 01:21:45,207 Okay, let me know when, let me know when. 1649 01:21:45,274 --> 01:21:49,945 Bring the ladder over here, in here, right in the zone. 1650 01:21:50,012 --> 01:21:51,814 All right, heading over. 1651 01:21:51,880 --> 01:21:53,249 Yeah, meet us here, meet us here. 1652 01:21:53,315 --> 01:21:55,818 Come back to the LZ, LZ right here. 1653 01:21:55,884 --> 01:21:58,854 Okay, lower it down, lower it. 1654 01:21:58,921 --> 01:22:00,623 Okay, lowering. 1655 01:22:04,093 --> 01:22:05,194 Eric, it’s broken. 1656 01:22:05,261 --> 01:22:06,695 What do you mean it’s broken? 1657 01:22:06,762 --> 01:22:08,397 It’s broken, it’s only going part way, 1658 01:22:08,464 --> 01:22:09,632 you need to get lower. 1659 01:22:09,698 --> 01:22:11,467 -Lower! -Wherever you got, lower it. 1660 01:22:11,533 --> 01:22:13,269 I’m as low as possible, I can’t go any lower. 1661 01:22:13,335 --> 01:22:14,970 Okay, hold it steady. 1662 01:22:15,037 --> 01:22:16,338 Okay, grab the ladder. 1663 01:22:16,405 --> 01:22:21,377 Go, go, go, go, run, jump, jump. 1664 01:22:23,279 --> 01:22:24,680 Steady. 1665 01:22:24,747 --> 01:22:26,548 Hang on. 1666 01:22:29,818 --> 01:22:30,819 Okay, yeah, yeah, they got it. 1667 01:22:30,886 --> 01:22:32,288 They got it? Yeah, yeah. 1668 01:22:32,354 --> 01:22:33,689 Let’s go, get out of here, buddy. 1669 01:22:33,756 --> 01:22:34,990 Whoo! 1670 01:22:42,564 --> 01:22:44,300 FINN: Five, four, 1671 01:22:44,366 --> 01:22:47,736 three, two, one. 1672 01:22:47,803 --> 01:22:49,104 [explosion] 1673 01:22:56,178 --> 01:22:57,846 Whoa... whoa. 1674 01:22:57,913 --> 01:22:59,548 Are they alive? 1675 01:23:02,718 --> 01:23:04,086 -Are they good? -They’re on the ladder. 1676 01:23:04,153 --> 01:23:05,521 Whoo! 1677 01:23:05,587 --> 01:23:07,156 All right, heading out. 1678 01:23:07,222 --> 01:23:08,624 [laughing] 1679 01:23:08,691 --> 01:23:10,459 -We did it. -We did it. 1680 01:23:10,526 --> 01:23:11,493 We did it! 1681 01:23:11,560 --> 01:23:13,262 Oh, yeah! 1682 01:23:13,329 --> 01:23:14,797 You were awesome out there. 1683 01:23:14,863 --> 01:23:16,565 You are too. 1684 01:23:18,567 --> 01:23:20,669 Hey Mom and Dad, we’re reeling you in. 1685 01:23:26,408 --> 01:23:29,211 FINN: Cami, pressure has been relieved all along the fault 1686 01:23:29,278 --> 01:23:33,315 and the water is receding. 1687 01:23:33,382 --> 01:23:36,218 CAMI: It worked! 10.0 averted. 1688 01:23:36,285 --> 01:23:37,753 Good job everyone. 1689 01:23:37,820 --> 01:23:39,288 The damage done was catastrophic, 1690 01:23:39,355 --> 01:23:40,522 nothing can change that. 1691 01:23:40,589 --> 01:23:42,191 But at least we can rebuild. 1692 01:23:42,257 --> 01:23:46,362 A quake like that shouldn’t happen again. 1693 01:23:46,428 --> 01:23:48,497 How about that flying, Pops? Whoo! 1694 01:23:48,564 --> 01:23:51,233 Yeah, Eric, man, I’m so proud of you. 1695 01:23:51,300 --> 01:23:53,569 Flew the crap out of this bird. 1696 01:23:53,635 --> 01:23:55,037 Nicely done, brother. 1697 01:23:55,104 --> 01:23:56,271 Woo-hoo! Yeah. 1698 01:23:56,338 --> 01:23:59,708 Oh man, now you see why I got out of this racket. 1699 01:24:02,745 --> 01:24:04,813 Even though I do still miss it sometimes. 1700 01:24:06,782 --> 01:24:10,452 Yeah? You ever think about coming back? 1701 01:24:10,519 --> 01:24:12,020 Yeah, I think about coming back. 1702 01:24:14,256 --> 01:24:16,892 But... 1703 01:24:16,959 --> 01:24:19,528 You and Finn? 1704 01:24:19,595 --> 01:24:21,897 We talked. 1705 01:24:21,964 --> 01:24:24,967 He’s a really good person and I’ll always care about him. 1706 01:24:25,033 --> 01:24:26,835 But... 1707 01:24:28,170 --> 01:24:30,606 It wasn’t what either of us really wanted. 1708 01:24:32,474 --> 01:24:34,076 What do you want? 1709 01:24:37,379 --> 01:24:38,347 [chuckling] 1710 01:24:38,414 --> 01:24:41,583 What? What was that? 1711 01:24:41,650 --> 01:24:43,552 You said we make a good team. 1712 01:24:45,721 --> 01:24:47,055 I really like our team. 1713 01:24:48,957 --> 01:24:50,926 I really like our family. 1714 01:24:55,397 --> 01:24:57,032 Yeah, Dad. 1715 01:24:57,099 --> 01:24:59,034 If you rejoined, we’d be unstoppable. 1716 01:25:00,135 --> 01:25:01,770 [chuckling] 1717 01:25:04,006 --> 01:25:06,642 Yes, we’re finally back together. 1718 01:25:06,708 --> 01:25:08,777 We’re finally all back together. 1719 01:25:13,115 --> 01:25:14,950 You showed them what you really care about. 1720 01:25:16,985 --> 01:25:19,588 I just got lost for a little bit. 1721 01:25:21,156 --> 01:25:22,491 We both got lost. 1722 01:25:23,826 --> 01:25:25,861 It’s good that we found each other again. 1723 01:25:27,362 --> 01:25:28,530 Cami... 1724 01:25:30,499 --> 01:25:32,234 It’s you. 1725 01:25:34,803 --> 01:25:36,205 It’s always been you. 1726 01:25:36,205 --> 01:25:41,205 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1727 01:25:36,205 --> 01:25:46,205 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 114665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.