All language subtitles for Black.Scorpion.S01E16.Kiss.Of.Death.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_iris1_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:05,336 (ominous music) 2 00:00:11,160 --> 00:00:14,010 - After my speech tonight, I wouldn't be surprised 3 00:00:14,010 --> 00:00:17,720 if the Policemen's Association endorsed me for the election. 4 00:00:17,720 --> 00:00:19,600 They really seem to respond to my 5 00:00:19,600 --> 00:00:22,260 anti-vigilantism platform, don't you think? 6 00:00:24,000 --> 00:00:26,270 - You told me I don't get paid to think. 7 00:00:28,280 --> 00:00:30,800 - You're not paid to chew gum either, 8 00:00:30,800 --> 00:00:32,520 but it didn't stop you from chomping it 9 00:00:32,520 --> 00:00:35,908 and twirling it and snapping it while I was at the podium. 10 00:00:35,908 --> 00:00:38,658 (dramatic music) 11 00:00:41,338 --> 00:00:44,840 - La, la, la, la, la, la. 12 00:00:44,840 --> 00:00:45,673 - Hey! - Ha ha! 13 00:00:45,673 --> 00:00:46,506 Now we're even. 14 00:00:49,410 --> 00:00:52,273 - Not using a trashcan is a trash can't! 15 00:00:59,761 --> 00:01:01,134 (tires screeching) 16 00:01:01,134 --> 00:01:02,680 - Whoa. 17 00:01:02,680 --> 00:01:06,020 - Used bubblegum should be replaced 18 00:01:06,020 --> 00:01:09,390 in a paper wrapper and kept in your ashtray! 19 00:01:09,390 --> 00:01:12,650 - Oh, Sanitation Psycho. 20 00:01:12,650 --> 00:01:13,483 - What does he want? 21 00:01:13,483 --> 00:01:16,260 - He wants to send us to the big junkyard in the sky. 22 00:01:18,969 --> 00:01:21,635 - Grr! 23 00:01:21,635 --> 00:01:22,468 - Oh! 24 00:01:28,300 --> 00:01:31,440 - Here, here, dial 911. 25 00:01:31,440 --> 00:01:32,910 - Oh, what's the number? 26 00:01:37,340 --> 00:01:38,490 - Oh, the world would be a much 27 00:01:38,490 --> 00:01:40,860 neater place without scum like you in it! 28 00:01:43,730 --> 00:01:45,030 - Yeah, this is the mayor. 29 00:01:46,243 --> 00:01:47,860 They put me on hold. 30 00:01:47,860 --> 00:01:49,130 - [Dispatcher] Any unit in the vicinity 31 00:01:49,130 --> 00:01:51,280 of 8th and Eternity, the mayor's town car 32 00:01:51,280 --> 00:01:54,130 is being road-raged by the Sanitation Psycho. 33 00:01:54,130 --> 00:01:55,690 Please respond. 34 00:01:55,690 --> 00:01:57,900 - It's a dirty job, but somebody's gotta do it. 35 00:01:59,330 --> 00:02:00,860 - That's us, call it in, let's roll. 36 00:02:00,860 --> 00:02:03,702 - This is unit two six nine four, we're on it. 37 00:02:03,702 --> 00:02:04,535 (siren blaring) 38 00:02:04,535 --> 00:02:07,452 (tires screeching) 39 00:02:08,508 --> 00:02:10,591 (laughs) 40 00:02:15,096 --> 00:02:17,763 (motor revving) 41 00:02:20,366 --> 00:02:22,005 - Ooh, ha ha. 42 00:02:22,005 --> 00:02:23,053 - Oh, geez. 43 00:02:23,053 --> 00:02:24,365 - Oh! 44 00:02:24,365 --> 00:02:26,845 (tires squealing) 45 00:02:26,845 --> 00:02:30,012 - I'll never toot them again, I swear. 46 00:02:38,716 --> 00:02:39,549 Oh! 47 00:02:41,747 --> 00:02:43,170 - Woo hoo! 48 00:02:44,855 --> 00:02:47,530 - Ah, thank God for airbags. 49 00:02:53,820 --> 00:02:56,500 - Well, if it isn't the city's most famous litterbug. 50 00:02:57,862 --> 00:03:01,010 (sirens wailing) 51 00:03:01,010 --> 00:03:01,910 - Engage stingray. 52 00:03:03,963 --> 00:03:05,810 Time to take out the trash. 53 00:03:05,810 --> 00:03:06,643 Fire! 54 00:03:08,481 --> 00:03:10,462 - I'm caught! 55 00:03:10,462 --> 00:03:12,795 (explosion) 56 00:03:20,993 --> 00:03:23,910 (metal screeching) 57 00:03:26,745 --> 00:03:29,610 (tires squealing) 58 00:03:29,610 --> 00:03:31,060 God, not again. 59 00:03:31,060 --> 00:03:33,348 How did you ever get your license? 60 00:03:33,348 --> 00:03:35,431 (laughs) 61 00:03:37,807 --> 00:03:39,805 (explosion) 62 00:03:39,805 --> 00:03:41,078 (tires squealing) 63 00:03:41,078 --> 00:03:42,524 - Fire. 64 00:03:42,524 --> 00:03:45,442 (explosion) 65 00:03:45,442 --> 00:03:49,500 - [Narrator] In the light of day, Darcy Walker is a cop. 66 00:03:49,500 --> 00:03:52,970 But in the dark of night, she becomes 67 00:03:52,970 --> 00:03:53,940 Black Scorpion. 68 00:03:56,910 --> 00:04:00,460 Doing with a mask what she can't do with a badge. 69 00:04:35,840 --> 00:04:37,910 - [Specs] Think Cap's gonna be mad about the car? 70 00:04:37,910 --> 00:04:39,390 - Not if we don't tell him, we won't. 71 00:04:39,390 --> 00:04:40,340 - Rafferty. 72 00:04:40,340 --> 00:04:42,120 - [Slugger] Whoa, who is that? 73 00:04:42,120 --> 00:04:44,580 - I'd like you to meet Detective Angela Archer, 74 00:04:44,580 --> 00:04:46,880 who just transferred in from the 13th. 75 00:04:46,880 --> 00:04:48,810 - 13th, tough precinct. 76 00:04:48,810 --> 00:04:50,390 - Almost as tough as this one. 77 00:04:50,390 --> 00:04:52,360 - Since Walker's not in yet, I thought 78 00:04:52,360 --> 00:04:55,290 maybe you could take Detective Archer on patrol 79 00:04:55,290 --> 00:04:57,370 and, you know, let her get a feel 80 00:04:57,370 --> 00:04:58,880 for how we do things around here. 81 00:04:58,880 --> 00:05:01,140 - Hey, Cap, uh, we could show her around. 82 00:05:01,140 --> 00:05:02,750 - Yeah, Cap, we'd be glad to give her a feel. 83 00:05:02,750 --> 00:05:05,529 - Well, the problem is you don't have a car. 84 00:05:05,529 --> 00:05:06,430 - Uh-oh. 85 00:05:06,430 --> 00:05:07,263 He knows. 86 00:05:07,263 --> 00:05:08,580 - I just got the accident report. 87 00:05:08,580 --> 00:05:10,320 What does that make, three this month? 88 00:05:10,320 --> 00:05:12,480 - Cap, this time that was not our fault. 89 00:05:12,480 --> 00:05:14,130 - Cap, it was Black Scorpion. 90 00:05:14,130 --> 00:05:16,710 She zapped us with some sort of stingray or something. 91 00:05:16,710 --> 00:05:17,950 - The woman's a menace. 92 00:05:17,950 --> 00:05:19,620 - Well, the mayor would agree with you there. 93 00:05:19,620 --> 00:05:22,560 In fact, the mayor has promised the Policeman's Association 94 00:05:22,560 --> 00:05:25,860 that we will rid the city of both Black Scorpion 95 00:05:25,860 --> 00:05:28,090 and the Sanitation Psycho by election day. 96 00:05:28,090 --> 00:05:30,460 - Well, if Angela's as good as her reputation, 97 00:05:30,460 --> 00:05:32,890 we'll be able to deliver on that promise. 98 00:05:32,890 --> 00:05:33,723 Right? 99 00:05:35,900 --> 00:05:36,733 After you. 100 00:05:40,580 --> 00:05:42,330 - So what exactly is my reputation? 101 00:05:43,460 --> 00:05:46,410 - I just heard that you were one tough, no-nonsense cop. 102 00:05:47,787 --> 00:05:49,190 - The men at my precinct had a different way 103 00:05:49,190 --> 00:05:51,240 of looking at it, at me. 104 00:05:52,200 --> 00:05:53,033 - Such as? 105 00:05:53,033 --> 00:05:55,440 - They thought I was out to prove something. 106 00:05:55,440 --> 00:05:56,273 - And? 107 00:05:56,273 --> 00:05:57,106 Are you? 108 00:05:58,110 --> 00:06:00,300 - Just that I don't like to see innocent people get hurt. 109 00:06:00,300 --> 00:06:02,210 And I'd do anything I can to see that they don't. 110 00:06:02,210 --> 00:06:03,630 - Well, anything within the law, of course. 111 00:06:03,630 --> 00:06:05,250 - Of course. 112 00:06:05,250 --> 00:06:06,690 I'm a cop, I'm not a vigilante. 113 00:06:06,690 --> 00:06:08,292 - Good, good. 114 00:06:08,292 --> 00:06:10,783 Because this city certainly has enough of those. 115 00:06:17,670 --> 00:06:18,980 - Steve, look. 116 00:06:18,980 --> 00:06:19,813 - What? 117 00:06:21,310 --> 00:06:22,290 What, what's wrong? 118 00:06:22,290 --> 00:06:24,810 - Isn't it a little warm to be wearing an overcoat? 119 00:06:27,200 --> 00:06:28,660 - A concealed weapon. 120 00:06:29,870 --> 00:06:31,190 Better call for backup. 121 00:06:31,190 --> 00:06:32,023 - There's only one of 'em. 122 00:06:32,023 --> 00:06:33,010 We can take him. 123 00:06:33,010 --> 00:06:35,420 - It's procedure, Angela. 124 00:06:35,420 --> 00:06:38,220 This is unit two niner six two, come in, dispatch. 125 00:06:39,130 --> 00:06:40,970 - [Dispatcher] Go ahead, two niner six two. 126 00:06:40,970 --> 00:06:42,950 - Yeah, I'm requesting immediate backup. 127 00:06:42,950 --> 00:06:45,890 - Too late, he made us. 128 00:06:45,890 --> 00:06:47,591 Floor it! 129 00:06:47,591 --> 00:06:50,932 (dramatic music) 130 00:06:50,932 --> 00:06:53,682 (engine revving) 131 00:06:58,320 --> 00:06:59,270 Going after him. 132 00:06:59,270 --> 00:07:00,770 Circle around and cut him off. 133 00:07:08,749 --> 00:07:11,040 - This is unit two niner six two giving pursuit 134 00:07:11,040 --> 00:07:13,930 to a male Caucasian suspect last seen 135 00:07:13,930 --> 00:07:17,550 wearing a blue overcoat and heading east on Arcadia Avenue. 136 00:07:18,580 --> 00:07:20,680 Let's keep a heads up for a female detective 137 00:07:20,680 --> 00:07:23,530 giving pursuit on foot in civilian clothes. 138 00:07:23,530 --> 00:07:24,730 - What female detective? 139 00:07:27,484 --> 00:07:30,317 (tires squealing) 140 00:07:39,035 --> 00:07:41,035 (gasps) 141 00:07:43,500 --> 00:07:44,830 - Freeze, police! 142 00:07:44,830 --> 00:07:45,663 - Don't shoot. 143 00:07:48,460 --> 00:07:49,630 - Where's your weapon? 144 00:07:49,630 --> 00:07:51,390 - I don't have one. 145 00:07:51,390 --> 00:07:52,223 - You're under arrest. 146 00:07:52,223 --> 00:07:53,220 - Aw, gimme a break, will ya? 147 00:07:53,220 --> 00:07:55,750 I was just trying to get something to eat. 148 00:07:55,750 --> 00:07:58,700 - There'll be plenty of bread and water where you're going. 149 00:08:12,964 --> 00:08:13,797 - Ow. 150 00:08:15,930 --> 00:08:17,470 - [Darcy] Don't shoot. 151 00:08:17,470 --> 00:08:18,520 I'm Detective Walker. 152 00:08:19,358 --> 00:08:20,558 I'm going to shield you. 153 00:08:21,620 --> 00:08:23,080 - Uh-uh. 154 00:08:23,080 --> 00:08:23,913 Slowly. 155 00:08:29,380 --> 00:08:30,940 Detective Angela Archer. 156 00:08:30,940 --> 00:08:32,326 Thanks for the backup. 157 00:08:32,326 --> 00:08:34,010 - Doesn't look like you needed it. 158 00:08:35,530 --> 00:08:36,363 - He resisted. 159 00:08:41,820 --> 00:08:43,610 - [Argyle] Can't you get one of your models to do this? 160 00:08:43,610 --> 00:08:44,910 - Their lips are too skinny. 161 00:08:44,910 --> 00:08:46,980 Now stop flappin' yours and hold still. 162 00:08:46,980 --> 00:08:49,500 - I don't wanna do this. 163 00:08:49,500 --> 00:08:50,370 - Argyle? 164 00:08:50,370 --> 00:08:51,370 - True Blue! 165 00:08:51,370 --> 00:08:53,810 - Is, uh, is there something about you I should know? 166 00:08:53,810 --> 00:08:55,690 - Yeah, my girlfriend's a bully. 167 00:08:55,690 --> 00:08:57,370 - I'm just using him as a lip model 168 00:08:57,370 --> 00:08:59,880 to try out my new line of flavored lipsticks. 169 00:08:59,880 --> 00:09:02,430 I call them Killer Kisses. 170 00:09:02,430 --> 00:09:05,840 One taste, and a man'll think he's died and gone to heaven. 171 00:09:05,840 --> 00:09:08,540 - Yeah, I'll die if the guys find out about this. 172 00:09:08,540 --> 00:09:10,620 And you'd better not tell anybody either, Blue. 173 00:09:10,620 --> 00:09:11,570 - Well, unfortunately, I'm not 174 00:09:11,570 --> 00:09:13,640 very good at looking the other way. 175 00:09:13,640 --> 00:09:14,970 - What's wrong, girlfriend? 176 00:09:14,970 --> 00:09:16,420 - I saw something last night. 177 00:09:17,870 --> 00:09:19,890 Another cop was roughing up a suspect. 178 00:09:19,890 --> 00:09:20,723 - A cop. 179 00:09:20,723 --> 00:09:21,870 Roughing up a suspect. 180 00:09:21,870 --> 00:09:23,480 Oh, what a concept. 181 00:09:23,480 --> 00:09:25,910 - No, trust me, this was brutal. 182 00:09:25,910 --> 00:09:26,780 - What's the problem? 183 00:09:26,780 --> 00:09:27,960 Report 'em. 184 00:09:27,960 --> 00:09:29,010 - It's not that easy. 185 00:09:30,180 --> 00:09:32,800 The lieutenant raised me to believe in the code. 186 00:09:32,800 --> 00:09:34,560 Cops don't tell on each other. 187 00:09:34,560 --> 00:09:37,980 - Yeah, but he also taught you to do what you have to do. 188 00:09:37,980 --> 00:09:39,490 Which is exactly what I'm gonna do right now, 189 00:09:39,490 --> 00:09:40,660 and get this gunk off my face. 190 00:09:40,660 --> 00:09:42,950 - Oh, come on. 191 00:09:45,470 --> 00:09:46,830 - Good morning, Angela. 192 00:09:46,830 --> 00:09:48,700 - Hasn't been so far. 193 00:09:48,700 --> 00:09:49,533 - Really? 194 00:09:49,533 --> 00:09:50,490 What's wrong? 195 00:09:50,490 --> 00:09:51,880 - Captain's questioning my bust. 196 00:09:51,880 --> 00:09:53,720 - That's something we would never do. 197 00:09:53,720 --> 00:09:54,553 Right, Specs? 198 00:09:54,553 --> 00:09:56,140 - [Specs] Absolutely not. 199 00:09:56,140 --> 00:09:57,930 - Then Darcy came down on me. 200 00:09:57,930 --> 00:09:59,560 - [Steve] Why? 201 00:09:59,560 --> 00:10:01,050 - I needed someplace to fill out my report. 202 00:10:01,050 --> 00:10:03,170 I don't have desk yet, so I borrowed hers. 203 00:10:03,170 --> 00:10:06,260 - You know, she's just probably jealous of your bust. 204 00:10:06,260 --> 00:10:07,110 - Listen, Angela. 205 00:10:08,450 --> 00:10:10,290 I'll smooth things out with Darce, all right? 206 00:10:10,290 --> 00:10:11,770 Where is she? 207 00:10:11,770 --> 00:10:12,870 - In with the captain. 208 00:10:15,200 --> 00:10:16,410 - Detective, uh... 209 00:10:17,720 --> 00:10:20,120 I'm afraid I've got some bad news for you. 210 00:10:20,120 --> 00:10:22,200 We're releasing your shoplifter. 211 00:10:22,200 --> 00:10:23,800 - What? 212 00:10:23,800 --> 00:10:24,633 Why? 213 00:10:24,633 --> 00:10:27,300 - Well, he hired Johnny Cockroach as a lawyer. 214 00:10:27,300 --> 00:10:29,750 And the mayor doesn't want the department 215 00:10:29,750 --> 00:10:32,510 accused of vigilantism, so, uh, 216 00:10:32,510 --> 00:10:34,050 we're gonna settle out of court. 217 00:10:34,050 --> 00:10:35,170 - Settle what? 218 00:10:35,170 --> 00:10:37,430 - Well, the shoplifter's lawsuit. 219 00:10:37,430 --> 00:10:39,940 He claimed excessive force. 220 00:10:39,940 --> 00:10:41,510 - He resisted arrest. 221 00:10:41,510 --> 00:10:44,870 - Well, I mean, that's for the Internal Affairs to decide. 222 00:10:44,870 --> 00:10:48,900 And meanwhile, I'm afraid that you're suspended. 223 00:10:48,900 --> 00:10:51,247 I'm gonna need your badge and your gun. 224 00:10:58,290 --> 00:10:59,460 - This isn't justice. 225 00:11:01,210 --> 00:11:02,370 This isn't justice. 226 00:11:08,603 --> 00:11:09,620 - She's gonna need a hug. 227 00:11:09,620 --> 00:11:10,770 - He's gonna need help. 228 00:11:12,648 --> 00:11:15,148 - Are you suspending her on the word of some perp? 229 00:11:16,300 --> 00:11:18,207 - No, no, no, that's not it. 230 00:11:18,207 --> 00:11:20,770 It's on the word of an eyewitness. 231 00:11:20,770 --> 00:11:21,970 - Well, what eyewitness? 232 00:11:30,470 --> 00:11:31,980 Great, congratulations, Walker. 233 00:11:31,980 --> 00:11:34,430 You got your desk back. 234 00:11:45,179 --> 00:11:47,679 - [Thief] Come on, man, hurry! 235 00:11:55,263 --> 00:11:57,346 (laughs) 236 00:12:05,380 --> 00:12:07,430 Hurry up, man, Most Wanted's on in 20 minutes. 237 00:12:07,430 --> 00:12:09,540 I wanna see who's playing me. 238 00:12:09,540 --> 00:12:10,470 - Freeze. 239 00:12:10,470 --> 00:12:11,550 Police. 240 00:12:11,550 --> 00:12:12,840 - Police? 241 00:12:12,840 --> 00:12:14,726 Who you tryin' to fool? 242 00:12:14,726 --> 00:12:15,559 You're not a cop. 243 00:12:15,559 --> 00:12:16,590 Not with your hand in your pocket 244 00:12:16,590 --> 00:12:18,340 and that face like an angel. 245 00:12:18,340 --> 00:12:19,925 - I'm not the angel you think I am. 246 00:12:19,925 --> 00:12:21,700 Get down on the ground. 247 00:12:21,700 --> 00:12:23,527 - Anything you say. 248 00:12:23,527 --> 00:12:28,527 Get her. 249 00:13:07,708 --> 00:13:09,875 (screams) 250 00:13:13,324 --> 00:13:15,991 Too bad that angel couldn't fly. 251 00:13:21,982 --> 00:13:26,982 - Angela. 252 00:13:29,930 --> 00:13:34,930 Angela. 253 00:14:02,459 --> 00:14:07,459 Angela. 254 00:14:10,348 --> 00:14:13,265 (glass shattering) 255 00:14:16,489 --> 00:14:18,572 (laughs) 256 00:14:35,659 --> 00:14:38,742 (supernatural music) 257 00:15:26,330 --> 00:15:27,950 - Now this is justice. 258 00:15:29,120 --> 00:15:31,203 (laughs) 259 00:15:34,283 --> 00:15:36,310 (laughs) 260 00:15:36,310 --> 00:15:39,320 - Between the three of us, I think we bought out Spiffany's. 261 00:15:39,320 --> 00:15:42,170 - And it's all compliments of the City of Angel's finest. 262 00:15:43,120 --> 00:15:44,240 - I don't understand. 263 00:15:46,350 --> 00:15:49,190 - Let's just say that silence is golden. 264 00:15:50,090 --> 00:15:51,290 - I couldn't agree more. 265 00:15:52,140 --> 00:15:55,400 Which is why I'm going to silence you with a kiss. 266 00:15:55,400 --> 00:15:56,480 - Excuse me, ladies. 267 00:16:01,680 --> 00:16:04,430 Have I died and gone to heaven or what? 268 00:16:04,430 --> 00:16:05,263 - Not yet. 269 00:16:06,487 --> 00:16:08,654 (screams) 270 00:16:15,580 --> 00:16:17,020 - What's happening to me? 271 00:16:17,020 --> 00:16:20,003 - You've just been kissed by the Angel of Death. 272 00:16:27,050 --> 00:16:28,610 - The mysterious murder of a shoplifter 273 00:16:28,610 --> 00:16:30,410 has become even more mysterious, 274 00:16:30,410 --> 00:16:32,780 now that the results of his autopsy are in. 275 00:16:32,780 --> 00:16:34,350 The coroner has listed the cause of death 276 00:16:34,350 --> 00:16:37,120 as cardiac arrest brought on by a poisonous lipstick. 277 00:16:37,960 --> 00:16:40,320 - Now that's what I call a killer kiss. 278 00:16:40,320 --> 00:16:42,800 - Baby, are you sure that lipstick is safe? 279 00:16:42,800 --> 00:16:44,820 - What, you think I'm trying to kill you? 280 00:16:44,820 --> 00:16:47,670 - No, I just feel kinda sick. 281 00:16:47,670 --> 00:16:50,790 - Nice try, but this flavor is called Jalapeno Hello. 282 00:16:50,790 --> 00:16:52,480 It won't give you a heart attack. 283 00:16:52,480 --> 00:16:54,500 - Yeah, but I'm gettin' heartburn. 284 00:16:54,500 --> 00:16:55,780 I need some water. 285 00:16:55,780 --> 00:16:56,613 - Argyle! 286 00:16:58,400 --> 00:16:59,560 - What's wrong with him? 287 00:16:59,560 --> 00:17:01,390 - [Veronica] You want an alphabetized list? 288 00:17:01,390 --> 00:17:03,110 - I need his help right now. 289 00:17:03,110 --> 00:17:05,330 - Now, how come you always come to him for help? 290 00:17:05,330 --> 00:17:08,452 My head's got as much gray matter as his does. 291 00:17:08,452 --> 00:17:10,360 - The coroner's report said that the shoplifter 292 00:17:10,360 --> 00:17:12,730 died from being kissed by poisonous lipstick. 293 00:17:12,730 --> 00:17:14,650 Now, what I want to know is, how come 294 00:17:14,650 --> 00:17:16,200 the killer wasn't poisoned too? 295 00:17:18,160 --> 00:17:19,830 - Acrylic lips! 296 00:17:19,830 --> 00:17:20,663 - [Darcy] What? 297 00:17:21,590 --> 00:17:22,480 - They're my own invention. 298 00:17:22,480 --> 00:17:23,640 Check 'em out. 299 00:17:23,640 --> 00:17:26,300 I sell 'em to women who are allergic to lipstick. 300 00:17:26,300 --> 00:17:29,270 Nothing ever absorbs into the skin. 301 00:17:29,270 --> 00:17:31,440 - Veronica, you have been a huge help. 302 00:17:31,440 --> 00:17:32,273 - See? 303 00:17:32,273 --> 00:17:33,106 What did I tell ya? 304 00:17:38,658 --> 00:17:40,420 - All right, let's see if our Detective Archer 305 00:17:40,420 --> 00:17:42,510 did any work on the forensics unit 306 00:17:42,510 --> 00:17:44,050 before going plain clothes. 307 00:17:46,755 --> 00:17:49,422 (alert beeping) 308 00:17:53,470 --> 00:17:54,303 Conceal lair. 309 00:18:02,110 --> 00:18:02,943 Angela. 310 00:18:04,081 --> 00:18:04,914 What are you doing here? 311 00:18:04,914 --> 00:18:06,590 - I know we didn't get off to a very good start, 312 00:18:06,590 --> 00:18:08,520 but I just needed someone to talk to. 313 00:18:10,270 --> 00:18:11,440 I'm scared, Darcy. 314 00:18:12,550 --> 00:18:13,610 Can I call you Darcy? 315 00:18:14,930 --> 00:18:15,980 - Yeah, sure. 316 00:18:19,770 --> 00:18:20,810 So what is it? 317 00:18:20,810 --> 00:18:22,060 What's got you so scared? 318 00:18:23,040 --> 00:18:24,440 - Being an ordinary citizen. 319 00:18:25,557 --> 00:18:26,390 - Oh. 320 00:18:27,830 --> 00:18:28,663 Right. 321 00:18:28,663 --> 00:18:30,450 I know, that can be tough. 322 00:18:30,450 --> 00:18:32,570 - Which is why I came to you. 323 00:18:32,570 --> 00:18:34,890 I was hoping that you could give me some advice. 324 00:18:34,890 --> 00:18:38,040 - Sometimes it's really hard for a cop to stop being a cop. 325 00:18:38,040 --> 00:18:39,590 I mean, at least it was for me. 326 00:18:42,120 --> 00:18:43,230 But then again, our situations 327 00:18:43,230 --> 00:18:44,850 are completely different, so... 328 00:18:44,850 --> 00:18:46,310 - In what way? 329 00:18:46,310 --> 00:18:47,920 - For me, this job is personal. 330 00:18:47,920 --> 00:18:49,360 My father was a cop. 331 00:18:49,360 --> 00:18:50,810 From the time I saw him in uniform, 332 00:18:50,810 --> 00:18:52,610 I wanted to be one too. 333 00:18:52,610 --> 00:18:54,050 But then I stopped caring about the law 334 00:18:54,050 --> 00:18:55,100 when he was murdered. 335 00:18:59,848 --> 00:19:02,598 It happened right in front of me. 336 00:19:07,020 --> 00:19:08,310 From that night on, I vowed to do 337 00:19:08,310 --> 00:19:09,940 whatever I had to to avenge him. 338 00:19:11,350 --> 00:19:13,090 - Hey, we're not as different as you think. 339 00:19:14,600 --> 00:19:16,970 My father was a man in uniform too. 340 00:19:16,970 --> 00:19:19,650 He ran the Ministry of Angels mission downtown. 341 00:19:20,620 --> 00:19:21,840 He opened it there because that's where 342 00:19:21,840 --> 00:19:23,340 he said crime was the highest. 343 00:19:25,053 --> 00:19:26,940 He always said you couldn't wrestle the devil 344 00:19:26,940 --> 00:19:30,160 to the ground unless you had him by the horns. 345 00:19:30,160 --> 00:19:33,610 And that's why his congregation was made up of lowlife scum. 346 00:19:33,610 --> 00:19:36,530 Junkies, hoods, streetwalkers. 347 00:19:36,530 --> 00:19:39,140 One night, a loud pounding woke me up. 348 00:19:39,140 --> 00:19:41,430 At first I thought it was the storm. 349 00:19:41,430 --> 00:19:42,750 But when my father opened the door, 350 00:19:42,750 --> 00:19:45,110 there was a man standing there. 351 00:19:45,110 --> 00:19:46,790 He was soaking wet from the rain. 352 00:19:47,830 --> 00:19:48,830 He said he had just been released 353 00:19:48,830 --> 00:19:51,580 from prison and had nowhere to turn. 354 00:19:51,580 --> 00:19:52,840 My father didn't want him to turn back 355 00:19:52,840 --> 00:19:55,610 to a life of crime, so he offered him shelter. 356 00:19:55,610 --> 00:19:56,930 But the man didn't want shelter. 357 00:19:56,930 --> 00:19:58,730 He wanted our donation box. 358 00:19:58,730 --> 00:20:02,040 My father refused to give it to him and started preaching. 359 00:20:02,040 --> 00:20:03,680 He wasn't trying to save the money. 360 00:20:03,680 --> 00:20:06,270 He was trying to save the man's soul. 361 00:20:06,270 --> 00:20:07,760 The more my father started preaching, 362 00:20:07,760 --> 00:20:09,580 the angrier the man got. 363 00:20:09,580 --> 00:20:11,230 He just started screaming and threatening 364 00:20:11,230 --> 00:20:12,380 to blow my father away. 365 00:20:13,314 --> 00:20:14,514 Only it wasn't a threat. 366 00:20:16,070 --> 00:20:16,903 He did it. 367 00:20:18,012 --> 00:20:20,450 And for what? 368 00:20:20,450 --> 00:20:23,260 Eight dollars and 33 cents. 369 00:20:27,930 --> 00:20:29,350 - Did the police ever catch him? 370 00:20:29,350 --> 00:20:31,150 - No, I couldn't give them a description. 371 00:20:31,150 --> 00:20:34,210 Till this day I can't remember what he looked like. 372 00:20:34,210 --> 00:20:35,720 That's why every time I make an arrest, 373 00:20:35,720 --> 00:20:37,020 I think this could be him. 374 00:20:38,810 --> 00:20:41,270 I guess that's the one true difference between us. 375 00:20:41,270 --> 00:20:42,330 - What is? 376 00:20:42,330 --> 00:20:43,400 - To avenge your father's murder, 377 00:20:43,400 --> 00:20:45,100 you only have to get one criminal. 378 00:20:45,950 --> 00:20:47,100 I have to get them all. 379 00:20:47,940 --> 00:20:49,450 - Angela, you can't catch them all. 380 00:20:49,450 --> 00:20:51,260 - Have you seen my arrest record? 381 00:20:51,260 --> 00:20:53,400 It was the highest at the 13th precinct. 382 00:20:53,400 --> 00:20:55,330 That's why they wanted me transferred. 383 00:20:55,330 --> 00:20:56,163 They were jealous. 384 00:20:56,163 --> 00:20:57,790 And now the same thing's happening here. 385 00:20:57,790 --> 00:21:00,040 Strickland doesn't really have an eyewitness. 386 00:21:00,990 --> 00:21:02,440 - Actually, he does have one. 387 00:21:03,440 --> 00:21:04,840 But it's not one of the men. 388 00:21:06,920 --> 00:21:07,753 It's me. 389 00:21:10,420 --> 00:21:12,860 - I never thought you'd side with scum. 390 00:21:12,860 --> 00:21:13,693 - [Darcy] Look, Angela, I-- 391 00:21:13,693 --> 00:21:14,955 - Just forget it. 392 00:21:14,955 --> 00:21:16,430 You know, I thought I'd finally found a friend in you, 393 00:21:16,430 --> 00:21:18,690 but I can see that I was wrong. 394 00:21:20,777 --> 00:21:21,694 Dead wrong. 395 00:21:31,805 --> 00:21:33,528 - [Dispatcher] Attention any unit in the vicinity 396 00:21:33,528 --> 00:21:36,340 of Nirvana and 9th, car theft in progress. 397 00:21:36,340 --> 00:21:38,380 To repeat, car theft in progress 398 00:21:38,380 --> 00:21:40,470 on the corner of Nirvana and 9th. 399 00:21:40,470 --> 00:21:42,640 Any unit in the vicinity please respond. 400 00:21:49,809 --> 00:21:52,726 (tires screeching) 401 00:21:55,869 --> 00:21:58,619 (engine revving) 402 00:22:05,479 --> 00:22:08,229 (glass breaking) 403 00:22:10,944 --> 00:22:15,220 - Gottaa teach that girl to break down in our neighborhood. 404 00:22:15,220 --> 00:22:19,240 Now let's boogie before the City of Angels' finest show up. 405 00:22:19,240 --> 00:22:20,073 - Too late. 406 00:22:20,073 --> 00:22:23,040 The city's finest angel's already here. 407 00:22:23,040 --> 00:22:24,190 - We must be in heaven. 408 00:22:25,680 --> 00:22:27,260 - I'm not heaven sent. 409 00:22:27,260 --> 00:22:30,070 But let's just say I've got your ticket to paradise. 410 00:22:30,070 --> 00:22:31,197 Now pucker up. 411 00:22:50,441 --> 00:22:53,358 (tires screeching) 412 00:22:59,260 --> 00:23:00,700 - You must be new in town. 413 00:23:00,700 --> 00:23:02,100 - I'm the Angel of Death. 414 00:23:02,100 --> 00:23:04,650 And I'm the answer to this city's prayers. 415 00:23:04,650 --> 00:23:06,100 - Prayers for an executioner? 416 00:23:06,100 --> 00:23:07,400 - Don't sound so high and mighty. 417 00:23:07,400 --> 00:23:09,000 You've killed when you've had to. 418 00:23:09,000 --> 00:23:11,610 - Exactly, when I had to. 419 00:23:11,610 --> 00:23:12,670 And for your sake, you'd better hope 420 00:23:12,670 --> 00:23:14,310 this isn't one of those times. 421 00:23:14,310 --> 00:23:16,010 - That almost sounds like a threat. 422 00:23:16,010 --> 00:23:17,310 - Oh, it is. 423 00:23:17,310 --> 00:23:18,610 Because if you don't give yourself up, 424 00:23:18,610 --> 00:23:20,940 you're gonna be one angel that begs for mercy. 425 00:23:20,940 --> 00:23:25,920 - The only one that's gonna be begging for mercy is you. 426 00:23:37,030 --> 00:23:39,980 I don't usually like to kick a girl when she's down, but... 427 00:23:44,890 --> 00:23:46,290 - I may be down but not out. 428 00:23:57,871 --> 00:23:59,360 You're one hell of an angel. 429 00:23:59,360 --> 00:24:00,960 - Why don't we kiss and make up? 430 00:24:05,910 --> 00:24:06,743 - Freeze! 431 00:24:06,743 --> 00:24:07,576 Police! 432 00:24:07,576 --> 00:24:08,490 What the... 433 00:24:08,490 --> 00:24:11,080 I'm not interrupting something, am I? 434 00:24:11,080 --> 00:24:12,300 - Yes, her death. 435 00:24:12,300 --> 00:24:13,720 - Get your lips away from her. 436 00:24:13,720 --> 00:24:15,650 I swear, one more inch and I'll shoot. 437 00:24:18,410 --> 00:24:19,630 Let her go. 438 00:24:19,630 --> 00:24:21,490 - The only place she's going is to heaven. 439 00:24:21,490 --> 00:24:22,323 - Like hell. 440 00:24:33,819 --> 00:24:35,010 - You're under arrest. 441 00:24:35,010 --> 00:24:35,890 - She's getting away. 442 00:24:35,890 --> 00:24:37,640 - And I suppose you expect me to let you go 443 00:24:37,640 --> 00:24:39,510 so you can chase after her? 444 00:24:39,510 --> 00:24:41,870 - The devil you know is better than the angel you don't. 445 00:24:41,870 --> 00:24:43,450 - I'm not so sure. 446 00:24:43,450 --> 00:24:45,520 - Well, maybe this'll convince you. 447 00:24:47,767 --> 00:24:50,360 - I don't think there'll be any vigilante kissing this week. 448 00:24:57,770 --> 00:24:58,720 - Well, kiss again. 449 00:25:08,450 --> 00:25:09,450 - Mr. Mayor. 450 00:25:09,450 --> 00:25:10,590 What are you doing here? 451 00:25:10,590 --> 00:25:12,070 - Show him the headline, Babette. 452 00:25:13,260 --> 00:25:15,770 - Spiffany's is having a 50%-off sale. 453 00:25:15,770 --> 00:25:17,310 - No, not that one. 454 00:25:17,310 --> 00:25:18,840 The front page, right there. 455 00:25:20,430 --> 00:25:22,460 - "Vigilantes Execute Justice"? 456 00:25:22,460 --> 00:25:23,840 - First it's Black Scorpion. 457 00:25:23,840 --> 00:25:25,430 Then it's the Sanitation Psycho. 458 00:25:25,430 --> 00:25:27,100 And now this Angel of Death. 459 00:25:27,100 --> 00:25:29,900 Pretty soon the streets won't be safe for criminals anymore. 460 00:25:29,900 --> 00:25:30,860 - Mayor, let me guess. 461 00:25:30,860 --> 00:25:33,170 You're going for the criminal vote, right? 462 00:25:33,170 --> 00:25:35,730 - I'm going after the policeman vote. 463 00:25:35,730 --> 00:25:38,180 But I won't get it unless Strickland here, 464 00:25:38,180 --> 00:25:41,750 your captain, keeps my promise and gets those 465 00:25:41,750 --> 00:25:43,670 costumed kooks off the streets. 466 00:25:44,610 --> 00:25:46,330 - Now, wait just a minute-- - Oh no, take... 467 00:25:46,330 --> 00:25:47,360 Take it easy, Walker. 468 00:25:47,360 --> 00:25:49,640 Remember, this is the mayor. 469 00:25:49,640 --> 00:25:52,550 - Now, get these masked marauders off the streets 470 00:25:52,550 --> 00:25:54,970 before you end up back there yourself, 471 00:25:54,970 --> 00:25:55,803 walkin' a beat. 472 00:25:56,679 --> 00:25:58,762 (grunts) 473 00:26:03,320 --> 00:26:04,710 - [Dispatcher] Attention all units, 474 00:26:04,710 --> 00:26:07,520 the Sanitation Psycho just robbed Angel Tech. 475 00:26:07,520 --> 00:26:09,020 - What did he steal, dispatch? 476 00:26:10,650 --> 00:26:12,470 - [Dispatcher] Pack 86X, Walker. 477 00:26:12,470 --> 00:26:13,320 - Is that weapon? 478 00:26:14,810 --> 00:26:16,160 - [Dispatcher] Negative, it's a high-tech 479 00:26:16,160 --> 00:26:17,180 waste management unit. 480 00:26:17,180 --> 00:26:20,050 - Well, let's see if I can manage to waste him. 481 00:26:20,050 --> 00:26:21,830 Computer, activate auto-transform. 482 00:26:28,135 --> 00:26:30,885 (engine revving) 483 00:26:33,120 --> 00:26:35,560 Access vehicular tracking system. 484 00:26:35,560 --> 00:26:36,980 Locate all trucks blue in color 485 00:26:36,980 --> 00:26:39,860 carrying one passenger and transporting debris. 486 00:26:39,860 --> 00:26:41,520 Departure point, Angel Tech. 487 00:26:43,010 --> 00:26:44,510 There's the little neat freak. 488 00:26:52,731 --> 00:26:54,898 (giggles) 489 00:27:08,232 --> 00:27:12,375 - Okay, let's see what this baby can do. 490 00:27:12,375 --> 00:27:14,706 Oh yeah, pick up all that dirt. 491 00:27:14,706 --> 00:27:16,456 You know what I like. 492 00:27:18,450 --> 00:27:21,300 By the time I'm done, this place'll be so clean, 493 00:27:21,300 --> 00:27:23,080 you'll be able to eat off the ground. 494 00:27:24,480 --> 00:27:26,550 - Or you'll be buried six feet under it. 495 00:27:31,883 --> 00:27:32,930 - Who the hell are you? 496 00:27:32,930 --> 00:27:35,790 - I'm the angel that's been watching over you. 497 00:27:35,790 --> 00:27:37,630 And I haven't liked what I've seen. 498 00:27:40,940 --> 00:27:43,070 - Well, I like what I see. 499 00:27:43,070 --> 00:27:45,370 You are beautiful. 500 00:27:45,370 --> 00:27:47,140 So clean. 501 00:27:47,140 --> 00:27:48,440 - But I have a dirty mind. 502 00:27:50,110 --> 00:27:54,370 And all I can think about is what I want to do to you. 503 00:27:54,370 --> 00:27:56,590 - And what would that be? 504 00:27:56,590 --> 00:28:01,590 - Love you. 505 00:28:11,061 --> 00:28:16,061 To death. 506 00:28:29,580 --> 00:28:31,270 - Say your prayers, angel. 507 00:28:31,270 --> 00:28:32,810 - Black Scorpion. 508 00:28:32,810 --> 00:28:34,380 What a heavenly idea. 509 00:28:34,380 --> 00:28:36,720 But why not make it a prayer for the dying? 510 00:28:36,720 --> 00:28:38,720 - Well, it looks to me like he's already dead. 511 00:28:38,720 --> 00:28:40,470 - I wasn't talking about him. 512 00:28:40,470 --> 00:28:41,850 I was talking about you. 513 00:28:47,779 --> 00:28:49,862 (laughs) 514 00:28:53,515 --> 00:28:56,993 Now that's what I call angel dust. 515 00:29:06,780 --> 00:29:08,570 - The Angel of Death used her lethal lips 516 00:29:08,570 --> 00:29:10,810 on the Sanitation Psycho last night, 517 00:29:10,810 --> 00:29:12,170 but what has authorities baffled 518 00:29:12,170 --> 00:29:15,920 is why she made off with the stolen vac-pack 86X 519 00:29:15,920 --> 00:29:18,128 and what she plans to do with it. 520 00:29:18,128 --> 00:29:19,144 We'll take a look at-- - There's only one way 521 00:29:19,144 --> 00:29:24,144 to find out. 522 00:29:29,558 --> 00:29:32,641 (supernatural music) 523 00:29:58,260 --> 00:30:00,950 - Breaking and entering is a crime, Black Scorpion. 524 00:30:00,950 --> 00:30:01,783 - So is murder. 525 00:30:01,783 --> 00:30:03,250 But it doesn't seem to bother you. 526 00:30:03,250 --> 00:30:04,640 - Oh, but it does. 527 00:30:04,640 --> 00:30:07,680 And eventually I'll have to face my day of reckoning. 528 00:30:07,680 --> 00:30:10,020 But tonight you'll have to face yours. 529 00:30:15,000 --> 00:30:16,650 - Clipped your wings on that one. 530 00:30:24,230 --> 00:30:26,880 - Together we could've made this city heaven on earth. 531 00:30:26,880 --> 00:30:29,480 But you had to put your mask where it didn't belong. 532 00:30:45,599 --> 00:30:49,349 That's what I call being touched by an angel. 533 00:31:06,090 --> 00:31:09,090 (brakes screeching) 534 00:31:10,682 --> 00:31:13,215 (screams) 535 00:31:13,215 --> 00:31:14,140 - Oh my God. 536 00:31:14,140 --> 00:31:15,400 You scared me to death. 537 00:31:15,400 --> 00:31:17,000 - Well, that goes double for me. 538 00:31:18,320 --> 00:31:20,820 In fact, you look like death warmed over. 539 00:31:22,120 --> 00:31:23,820 - It's not too far from the truth. 540 00:31:25,030 --> 00:31:26,680 What are you doing here anyway? 541 00:31:26,680 --> 00:31:28,390 - Hiding my lips from Tender Lovin'. 542 00:31:28,390 --> 00:31:31,420 - Speaking of lips, why would the Angel of Death 543 00:31:31,420 --> 00:31:33,560 load her lipstick into the vac-pack? 544 00:31:33,560 --> 00:31:34,760 - I don't know. 545 00:31:34,760 --> 00:31:36,960 Maybe she wants to start blowing her kisses. 546 00:31:43,190 --> 00:31:45,190 - Idle hands are the devil's playground. 547 00:31:51,018 --> 00:31:51,851 Hm. 548 00:31:53,454 --> 00:31:54,820 - The only reason the Angel of Death 549 00:31:54,820 --> 00:31:56,080 would want to blow her kisses is if 550 00:31:56,080 --> 00:31:57,980 she wanted to kill a large group of... 551 00:32:00,920 --> 00:32:02,490 Oh my God, that's it. 552 00:32:02,490 --> 00:32:03,790 - That's what? 553 00:32:03,790 --> 00:32:05,450 - She's going after the supervillains. 554 00:32:05,450 --> 00:32:07,050 - But they're all locked up. 555 00:32:07,050 --> 00:32:08,900 - Which is exactly where she wants 'em. 556 00:32:08,900 --> 00:32:11,840 - Yea, though I walk through the valley 557 00:32:11,840 --> 00:32:15,620 of the shadow of death, I will fear no evil, 558 00:32:15,620 --> 00:32:18,370 for tonight all evil shall die. 559 00:32:19,290 --> 00:32:22,790 The evil that's inside every one of your hearts. 560 00:32:22,790 --> 00:32:23,860 Behold your fate! 561 00:32:24,830 --> 00:32:26,530 I am your judge. 562 00:32:26,530 --> 00:32:28,270 I am your jury. 563 00:32:28,270 --> 00:32:30,060 I am your executioner. 564 00:32:31,860 --> 00:32:36,690 The avenging angel come to send you all to hell. 565 00:32:42,203 --> 00:32:44,330 (laughs) 566 00:32:44,330 --> 00:32:46,970 Tonight there's going to be hell to pay. 567 00:32:48,170 --> 00:32:50,270 But not just for the six of you. 568 00:32:51,320 --> 00:32:56,320 Every car thief, bank robber, and purse snatcher 569 00:32:56,990 --> 00:32:59,820 is going to suffer the same fate. 570 00:32:59,820 --> 00:33:04,600 My kiss of death is set to blow right through the air vents. 571 00:33:04,600 --> 00:33:07,600 (prisoners moaning) 572 00:33:11,028 --> 00:33:13,695 (phone ringing) 573 00:33:16,956 --> 00:33:17,789 - All right, there's no answer at Pearl Gate. 574 00:33:17,789 --> 00:33:19,310 Do me a favor, call Steve, 575 00:33:19,310 --> 00:33:20,980 have him meet me there with backup. 576 00:33:20,980 --> 00:33:21,813 - Whoa, Blue. 577 00:33:22,780 --> 00:33:24,910 Let's think about this, shall we? 578 00:33:24,910 --> 00:33:26,220 - What's to think about? 579 00:33:26,220 --> 00:33:27,240 - I mean, it's not exactly like 580 00:33:27,240 --> 00:33:29,240 the supervillains are innocent victims. 581 00:33:29,240 --> 00:33:30,630 - Yes, I know that. 582 00:33:30,630 --> 00:33:33,330 But I also know that there are two sides to everybody. 583 00:33:34,310 --> 00:33:36,970 Look, the Breathtaker was once a doctor. 584 00:33:36,970 --> 00:33:39,740 Aftershock and Hurricane were scientists. 585 00:33:39,740 --> 00:33:42,220 Okay, Inferno, he was a fireman. 586 00:33:42,220 --> 00:33:43,270 And Angela was a cop. 587 00:33:44,430 --> 00:33:47,170 And I know inside each one of them there's still good. 588 00:33:48,161 --> 00:33:48,994 There has to be. 589 00:33:50,850 --> 00:33:54,040 And if I let that die, I'm no better than they are. 590 00:33:54,040 --> 00:33:55,830 - Is there anything I can do to change your mind? 591 00:33:55,830 --> 00:33:57,470 - No. 592 00:33:57,470 --> 00:33:59,220 I just, I can't look the other way. 593 00:34:03,089 --> 00:34:05,839 (engine revving) 594 00:34:25,940 --> 00:34:28,780 - Fifty-four seconds to eternal damnation. 595 00:34:28,780 --> 00:34:30,840 - [Darcy] Well, that doesn't give you much time to get out. 596 00:34:31,770 --> 00:34:33,950 - Tonight all criminals must die. 597 00:34:33,950 --> 00:34:35,423 And that includes the two of us. 598 00:34:35,423 --> 00:34:37,026 - Not if I can help it. 599 00:34:37,026 --> 00:34:42,026 - You can't. 600 00:35:04,073 --> 00:35:06,573 (air hissing) 601 00:35:27,917 --> 00:35:30,917 (prisoner shouting) 602 00:35:38,610 --> 00:35:40,490 Not even heaven can help you now. 603 00:35:40,490 --> 00:35:43,094 - Then maybe it's time to open the gates of hell. 604 00:35:43,094 --> 00:35:46,094 (electronic sizzle) 605 00:36:11,806 --> 00:36:12,639 - Police! 606 00:36:21,409 --> 00:36:22,242 It's Black Scorpion. 607 00:36:22,242 --> 00:36:23,660 Take charge, I'm gonna get her. 608 00:36:23,660 --> 00:36:25,320 - [Slugger] All right, everybody get 609 00:36:25,320 --> 00:36:27,220 back into his or her cell. 610 00:36:27,220 --> 00:36:29,240 - [Specs] Tell me you've got something better than that. 611 00:36:29,240 --> 00:36:31,480 - Yeah, oh God, this is not working. 612 00:36:33,823 --> 00:36:36,490 (alarm beeping) 613 00:36:50,599 --> 00:36:52,358 - [Police Officer] Attention, Black Scorpion. 614 00:36:52,358 --> 00:36:53,756 Remain where you are. 615 00:36:53,756 --> 00:36:57,566 Police reinforcements are on the way. 616 00:36:57,566 --> 00:36:58,399 Attention. 617 00:36:58,399 --> 00:36:59,633 Remain where you are. 618 00:36:59,633 --> 00:37:01,557 Police reinforcements are on their way. 619 00:37:01,557 --> 00:37:03,140 There is no escape. 620 00:37:18,506 --> 00:37:19,339 - [Dispatcher] Come in, Sky One. 621 00:37:19,339 --> 00:37:21,065 Any sign of Black Scorpion? 622 00:37:21,065 --> 00:37:21,900 - [Helicopter Pilot] Negative, mate. 623 00:37:21,900 --> 00:37:22,800 No visual contact. 624 00:37:25,352 --> 00:37:28,102 (sirens wailing) 625 00:37:29,823 --> 00:37:32,160 - This is unit 47 in pursuit of Black Scorpion 626 00:37:32,160 --> 00:37:33,806 heading south on 3rd Street. 627 00:37:33,806 --> 00:37:35,187 Request backup. 628 00:37:36,999 --> 00:37:39,749 (sirens wailing) 629 00:37:49,482 --> 00:37:52,399 (tires screeching) 630 00:37:54,494 --> 00:37:58,123 (gunshots firing) 631 00:37:58,123 --> 00:38:00,873 (sirens wailing) 632 00:38:15,320 --> 00:38:18,153 (gunshots firing) 633 00:38:30,490 --> 00:38:31,487 - Fire. 634 00:38:31,487 --> 00:38:34,320 (gunshots firing) 635 00:38:36,149 --> 00:38:38,027 (tires screeching) 636 00:38:38,027 --> 00:38:40,194 (screams) 637 00:38:53,510 --> 00:38:56,310 - How did you let Black Scorpion get away this time? 638 00:38:56,310 --> 00:38:59,220 - Uh, you're gonna have to ask the cap that. 639 00:38:59,220 --> 00:39:00,220 - Well, where is he? 640 00:39:01,380 --> 00:39:04,310 - Uh, he's down at the Policeman's Association. 641 00:39:04,310 --> 00:39:05,940 - Well, what's he doing there? 642 00:39:05,940 --> 00:39:09,220 - He's there getting their endorsement. 643 00:39:09,220 --> 00:39:12,560 - Oh, Strickland, you did that for me? 644 00:39:12,560 --> 00:39:15,070 - No, I did it for me. 645 00:39:15,070 --> 00:39:18,090 I'm sick and tired of being your doormat. 646 00:39:18,090 --> 00:39:20,450 So I've decided to run against you. 647 00:39:20,450 --> 00:39:21,283 - Oh. 648 00:39:21,283 --> 00:39:22,190 - Uh-oh. 649 00:39:22,190 --> 00:39:25,860 - In fact, I've already come up with my own campaign slogan. 650 00:39:25,860 --> 00:39:29,520 Vote for Strickland and make the city worthless. 651 00:39:30,520 --> 00:39:31,353 - What? 652 00:39:31,353 --> 00:39:32,186 - Worthless, get it? 653 00:39:32,186 --> 00:39:34,340 You know, like, no Mayor Worth? 654 00:39:34,340 --> 00:39:36,240 - It needs work. 655 00:39:36,240 --> 00:39:37,170 - Just a little. 656 00:39:37,170 --> 00:39:38,650 - Well, that's what I have you two for. 657 00:39:38,650 --> 00:39:40,710 As my campaign managers. 658 00:39:40,710 --> 00:39:41,820 Now come on, into the office. 659 00:39:41,820 --> 00:39:43,650 Let's have a strategy session. 660 00:39:43,650 --> 00:39:45,620 - Happy, happy. 661 00:39:45,620 --> 00:39:46,453 - Joy, joy. 662 00:39:49,710 --> 00:39:52,030 - Where are you going, Babette? 663 00:39:52,030 --> 00:39:53,830 - To sit in his lap. 664 00:39:53,830 --> 00:39:55,700 - He hasn't even won yet. 665 00:39:55,700 --> 00:39:58,210 - I know, but I figure better safe than sorry. 666 00:40:01,320 --> 00:40:02,270 - See? 667 00:40:02,270 --> 00:40:03,948 - I was just kiddin'. 668 00:40:03,948 --> 00:40:05,430 - In an ironic twist, Angela Archer, 669 00:40:05,430 --> 00:40:07,400 the former police detective, also known as 670 00:40:07,400 --> 00:40:09,900 the Angel of Death, is now an inmate 671 00:40:09,900 --> 00:40:11,900 on supervillains row, where she joins 672 00:40:11,900 --> 00:40:14,510 the very criminals she so vehemently hates. 673 00:40:15,660 --> 00:40:16,850 - You know, I'll never understand 674 00:40:16,850 --> 00:40:19,250 what makes a good cop go bad. 675 00:40:19,250 --> 00:40:21,070 - I think everyone has a dark side. 676 00:40:21,070 --> 00:40:22,860 - Everyone except you. 677 00:40:22,860 --> 00:40:23,820 - What are you talking about? 678 00:40:23,820 --> 00:40:25,410 I have a dark side. 679 00:40:25,410 --> 00:40:26,630 - Oh come on, Walker. 680 00:40:26,630 --> 00:40:29,180 You might as well have a halo over your head. 681 00:40:29,180 --> 00:40:31,720 - You know, I wouldn't be too sure about that if I were you. 682 00:40:32,686 --> 00:40:35,890 I mean, for all you know I could be the devil in disguise. 683 00:40:35,890 --> 00:40:37,800 - No disguise in the world would 684 00:40:37,800 --> 00:40:41,160 ever hide who you really are. 685 00:40:41,160 --> 00:40:43,660 - Yeah, you're probably right. 686 00:40:52,686 --> 00:40:55,436 (dramatic music) 47798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.