All language subtitles for Black.Scorpion.S01E08.Crime.Time.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_iris1_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,818 --> 00:00:05,568 (dramatic music) 2 00:00:13,111 --> 00:00:14,111 - It's time. 3 00:00:18,885 --> 00:00:19,718 It's time! 4 00:00:28,573 --> 00:00:33,573 (keys jingle) (lock clicks) 5 00:00:38,305 --> 00:00:40,981 (watch ticks) 6 00:00:40,981 --> 00:00:43,731 (dramatic music) 7 00:00:56,737 --> 00:00:59,570 (inmate laughing) 8 00:01:02,705 --> 00:01:05,924 (engine rumbling) 9 00:01:05,924 --> 00:01:08,674 (dramatic music) 10 00:01:20,130 --> 00:01:22,112 - [All] Hi, Ben. 11 00:01:22,112 --> 00:01:23,713 - You're late. 12 00:01:23,713 --> 00:01:26,380 (tires screech) 13 00:01:30,674 --> 00:01:32,372 - 6:30 on the dot. 14 00:01:32,372 --> 00:01:35,197 - Actually, 6:31 and 42, make that 43 seconds. 15 00:01:35,197 --> 00:01:37,190 Punctuality is very important to me, Big Hand. 16 00:01:37,190 --> 00:01:38,328 You'll learn that in time. 17 00:01:38,328 --> 00:01:41,161 (car accelerates) 18 00:01:48,740 --> 00:01:50,390 - What's the hurry there, Ben? 19 00:01:50,390 --> 00:01:51,690 - Making up for lost time, Little Hand, 20 00:01:51,690 --> 00:01:52,860 that's the hurry. 21 00:01:52,860 --> 00:01:57,860 219,000 hours, 31 minutes, 59.9 seconds behind bars lost. 22 00:01:58,623 --> 00:02:03,623 (car accelerates) (dramatic music) 23 00:02:04,120 --> 00:02:07,050 - Wow, what does all that time add up to, Bennie? 24 00:02:07,050 --> 00:02:11,820 - 25 years, my shapely Hourglass, 25 years. 25 00:02:11,820 --> 00:02:14,345 25 years of listening to a leaky sink. 26 00:02:14,345 --> 00:02:15,680 (imitates water dripping) 27 00:02:15,680 --> 00:02:18,110 25 years of my heart keeping the beat. 28 00:02:18,110 --> 00:02:19,130 (imitates heart beating) 29 00:02:19,130 --> 00:02:22,840 25 years to make me the human metronome I am today. 30 00:02:22,840 --> 00:02:24,930 Tick, tock, tick, tock, tick, tock. 31 00:02:24,930 --> 00:02:26,480 25 years! 32 00:02:28,630 --> 00:02:29,990 But the countdown is over. 33 00:02:31,214 --> 00:02:32,776 I've served my time. 34 00:02:32,776 --> 00:02:35,526 (dramatic music) 35 00:02:36,608 --> 00:02:39,794 (tires screech) 36 00:02:39,794 --> 00:02:41,440 - No! 37 00:02:41,440 --> 00:02:43,666 (driver screams) 38 00:02:43,666 --> 00:02:44,842 (metal crunching) 39 00:02:44,842 --> 00:02:47,509 (fire whooshes) 40 00:02:52,352 --> 00:02:54,164 - [Little Hand] Whoa! 41 00:02:54,164 --> 00:02:56,914 (dramatic music) 42 00:02:58,604 --> 00:03:01,271 (tires screech) 43 00:03:02,250 --> 00:03:05,940 - For now, time serves me. 44 00:03:07,779 --> 00:03:10,279 (clock rings) 45 00:03:11,545 --> 00:03:12,378 We better hurry. 46 00:03:12,378 --> 00:03:14,410 According to my calculations City of Angel's finest 47 00:03:14,410 --> 00:03:16,760 will be here in 7 minutes, 41.3 seconds. 48 00:03:16,760 --> 00:03:18,060 Their usual response time. 49 00:03:19,120 --> 00:03:20,657 What are you waiting for? 50 00:03:20,657 --> 00:03:21,510 The clock is ticking. 51 00:03:21,510 --> 00:03:22,560 So am I! 52 00:03:22,560 --> 00:03:24,860 Tick, tock, tick tock, tick, tock, tick, tock. 53 00:03:25,787 --> 00:03:27,719 (glass shatters) 54 00:03:27,719 --> 00:03:30,469 (dramatic music) 55 00:03:34,035 --> 00:03:36,535 (alarm rings) 56 00:03:40,330 --> 00:03:42,000 - [Dispatcher] Attention any unit in the vicinity 57 00:03:42,000 --> 00:03:43,420 of the Phoenix Institute, 58 00:03:43,420 --> 00:03:45,291 respond to the burglar alarm. 59 00:03:45,291 --> 00:03:47,891 - That's one alarm I can't hit the snooze button on. 60 00:03:48,924 --> 00:03:51,300 (dramatic music) 61 00:03:51,300 --> 00:03:52,787 Access lair. 62 00:03:52,787 --> 00:03:55,027 (dramatic music) 63 00:03:55,027 --> 00:03:57,526 (lair beeping) 64 00:03:57,526 --> 00:03:59,321 (dramatic music) 65 00:03:59,321 --> 00:04:00,940 (scanner beeps) 66 00:04:00,940 --> 00:04:03,690 (dramatic music) 67 00:04:05,578 --> 00:04:08,411 (car accelerates) 68 00:04:09,610 --> 00:04:11,390 - Hurry, hurry, we don't wanna go to jail 69 00:04:11,390 --> 00:04:13,910 on the trivial charge of breaking and entering, 70 00:04:13,910 --> 00:04:15,300 do we? 71 00:04:15,300 --> 00:04:16,133 - No. 72 00:04:16,133 --> 00:04:17,390 - If you can't do the time, 73 00:04:17,390 --> 00:04:19,160 don't do the crime. 74 00:04:19,160 --> 00:04:21,130 - Black Scorpion. 75 00:04:21,130 --> 00:04:22,100 - And you are? 76 00:04:22,100 --> 00:04:23,960 Wait, wait, let me guess, 77 00:04:23,960 --> 00:04:25,250 the Watchmaker? 78 00:04:25,250 --> 00:04:26,493 Father Time? 79 00:04:26,493 --> 00:04:27,628 Or the Minuteman? 80 00:04:27,628 --> 00:04:29,344 - Try, Clockwise. 81 00:04:29,344 --> 00:04:31,427 (laughs) 82 00:04:38,464 --> 00:04:43,390 (intense music) (fire whooshing) 83 00:04:43,390 --> 00:04:44,506 - Fire. 84 00:04:44,506 --> 00:04:47,173 (intense music) 85 00:04:48,186 --> 00:04:49,030 - [Narrator] In the light of day 86 00:04:49,030 --> 00:04:50,720 Darcy Walker is a cop. 87 00:04:51,890 --> 00:04:55,370 But in the dark of night she becomes 88 00:04:55,370 --> 00:04:56,340 Black Scorpion. 89 00:04:59,300 --> 00:05:03,339 Doing with a mask what she can't do with a badge. 90 00:05:03,339 --> 00:05:08,339 (guns firing) (intense music) 91 00:05:38,370 --> 00:05:39,960 - Give yourself up, Clockwise. 92 00:05:39,960 --> 00:05:41,316 - Impossible. 93 00:05:41,316 --> 00:05:44,410 It's daylight savings time. 94 00:05:44,410 --> 00:05:46,040 - We'll spring forward. 95 00:05:47,110 --> 00:05:49,518 - And make her fall back. 96 00:05:49,518 --> 00:05:51,622 (dramatic music) 97 00:05:51,622 --> 00:05:54,771 (knives whooshing) 98 00:05:54,771 --> 00:05:56,995 (Little Hand grunts) (knife clinks) 99 00:05:56,995 --> 00:05:59,667 (Big Hand grunts) 100 00:05:59,667 --> 00:06:02,981 (fists thudding) 101 00:06:02,981 --> 00:06:05,910 (Big Hand crashes) 102 00:06:05,910 --> 00:06:09,414 (Big Hand grunts) 103 00:06:09,414 --> 00:06:10,440 (knives clink) 104 00:06:10,440 --> 00:06:14,862 I may be little but I'm fast. (grunts) 105 00:06:14,862 --> 00:06:16,590 (Little Hand thuds) 106 00:06:16,590 --> 00:06:18,220 - Not fast enough. 107 00:06:18,220 --> 00:06:19,400 - The clocks weren't the only thing 108 00:06:19,400 --> 00:06:21,104 the Swiss made bigger and better. 109 00:06:21,104 --> 00:06:25,821 (dramatic music) (women grunting) 110 00:06:25,821 --> 00:06:29,510 (fist thuds) (Hourglass yelps) 111 00:06:29,510 --> 00:06:31,170 - Your time has run out, Clockwise. 112 00:06:31,170 --> 00:06:32,480 - Impossible. 113 00:06:32,480 --> 00:06:34,090 When you're the man of the hour, 114 00:06:34,090 --> 00:06:38,259 not to mention minutes and those all important seconds. 115 00:06:38,259 --> 00:06:41,009 (dramatic music) 116 00:06:52,411 --> 00:06:55,661 (Black Scorpion gasps) 117 00:07:01,939 --> 00:07:03,106 - Auto revert. 118 00:07:05,557 --> 00:07:06,390 I'm a cop. 119 00:07:09,600 --> 00:07:13,330 - I can't believe you let this Clockface get away! 120 00:07:13,330 --> 00:07:14,440 - It's Clockwise. 121 00:07:14,440 --> 00:07:17,040 And, captain, I didn't just let him get away. 122 00:07:17,040 --> 00:07:18,477 It was just. 123 00:07:18,477 --> 00:07:19,310 - What? 124 00:07:20,330 --> 00:07:21,980 - Just bad timing. 125 00:07:21,980 --> 00:07:24,160 - If it happens again you're gonna find yourself 126 00:07:24,160 --> 00:07:26,170 walking prisoners to the bathroom! 127 00:07:26,170 --> 00:07:29,590 Or else, checking city dump for severed body parts! 128 00:07:29,590 --> 00:07:30,685 Or whatever else I can think of 129 00:07:30,685 --> 00:07:33,790 to make you regret the day you became a police officer! 130 00:07:42,240 --> 00:07:43,690 - Why is he in such a bad mood? 131 00:07:43,690 --> 00:07:45,960 - Review board wants him to retire. 132 00:07:45,960 --> 00:07:47,180 - How do you know? 133 00:07:47,180 --> 00:07:48,363 - We tapped his phone. 134 00:07:48,363 --> 00:07:49,196 - What? 135 00:07:49,196 --> 00:07:50,029 That's illegal. 136 00:07:50,029 --> 00:07:52,580 - So call a cop. (laughs) 137 00:07:52,580 --> 00:07:53,413 - So, what happened? 138 00:07:53,413 --> 00:07:54,559 What they say? 139 00:07:54,559 --> 00:07:55,392 Did they give him a reason? 140 00:07:55,392 --> 00:07:56,430 - Guys? 141 00:07:56,430 --> 00:07:58,280 - The woman on the phone said 142 00:07:58,280 --> 00:08:00,920 he's getting a little too old to do his job. 143 00:08:00,920 --> 00:08:03,920 - Apparently his wife has said the same thing. (laughs) 144 00:08:03,920 --> 00:08:05,053 - Enough. 145 00:08:05,053 --> 00:08:08,320 Walker, let's go question Dr. Phoenix, 146 00:08:08,320 --> 00:08:10,290 find out what Clockwise stole. 147 00:08:11,676 --> 00:08:14,426 (dramatic music) 148 00:08:15,432 --> 00:08:18,337 - Well, he stole microchips, 14 of them in all. 149 00:08:19,360 --> 00:08:20,760 - What are they used for? 150 00:08:20,760 --> 00:08:22,590 - The chrono-genetic-velocirator. 151 00:08:22,590 --> 00:08:25,380 - Doc, English please. 152 00:08:25,380 --> 00:08:26,570 - Of course. 153 00:08:26,570 --> 00:08:29,070 The microchips produce sonic waves 154 00:08:29,070 --> 00:08:31,230 which stimulate the cerebral cortex, 155 00:08:31,230 --> 00:08:32,940 speeding up the flow of neurons, 156 00:08:32,940 --> 00:08:34,690 which in turn convinces the brain 157 00:08:34,690 --> 00:08:36,930 that the body is aging. 158 00:08:36,930 --> 00:08:38,390 - Mind over matter? 159 00:08:38,390 --> 00:08:39,726 - Exactly. 160 00:08:39,726 --> 00:08:42,564 The organs then react accordingly, 161 00:08:42,564 --> 00:08:46,350 accelerating the aging process. 162 00:08:46,350 --> 00:08:49,081 It's why my clones are always generated 163 00:08:49,081 --> 00:08:52,245 as fully developed human specimens 164 00:08:52,245 --> 00:08:55,190 instead of embryos. 165 00:08:55,190 --> 00:08:56,710 - Doc. - Hmm? 166 00:08:56,710 --> 00:08:58,602 - How would Clockwise know any of this? 167 00:08:58,602 --> 00:09:02,280 - He probably read my interview in Popular Genetics. 168 00:09:02,280 --> 00:09:03,870 Here. 169 00:09:03,870 --> 00:09:05,490 I got the cover story. 170 00:09:05,490 --> 00:09:07,110 What do you think? 171 00:09:07,110 --> 00:09:08,766 It's not a bad picture. 172 00:09:08,766 --> 00:09:10,310 Of me, I mean. 173 00:09:11,380 --> 00:09:14,480 The mutant of the month is a little cross-eyed. 174 00:09:15,620 --> 00:09:17,680 Except for the one in the middle. 175 00:09:17,680 --> 00:09:19,440 - Doc, is it possible that Clockwise 176 00:09:19,440 --> 00:09:20,590 could reverse your invention 177 00:09:20,590 --> 00:09:21,890 and make himself younger? 178 00:09:21,890 --> 00:09:25,500 - No, it's not that simple, detective. 179 00:09:25,500 --> 00:09:28,170 The first rule of genetics is... 180 00:09:31,763 --> 00:09:35,410 It is that living organism get older not younger. 181 00:09:35,410 --> 00:09:37,560 All the chrono-genetic-velocirator does 182 00:09:37,560 --> 00:09:39,750 is expedite the course of nature. 183 00:09:39,750 --> 00:09:41,600 - Yeah, but that doesn't mean that Clockwise 184 00:09:41,600 --> 00:09:44,300 wouldn't try to reverse it. 185 00:09:44,300 --> 00:09:46,033 - He can try all he wants, 186 00:09:46,033 --> 00:09:47,610 he will never succeed. 187 00:09:51,770 --> 00:09:54,470 - He must want those chips for another reason. 188 00:09:54,470 --> 00:09:55,809 - Why you say that? 189 00:09:55,809 --> 00:09:57,740 - Because Clockwise doesn't strike me 190 00:09:57,740 --> 00:09:59,729 as someone who wastes time. 191 00:09:59,729 --> 00:10:02,479 (dramatic music) 192 00:10:03,940 --> 00:10:07,240 - Ask not for whom the bell tolls, 193 00:10:07,240 --> 00:10:08,480 it tolls, 194 00:10:10,410 --> 00:10:12,310 for the jury who sent me to prison. 195 00:10:13,410 --> 00:10:16,140 - We're almost finished with these clocks here, boss. 196 00:10:17,140 --> 00:10:17,973 - Clocks? 197 00:10:17,973 --> 00:10:22,070 I prefer to think of them as tokens of my depreciation. 198 00:10:22,070 --> 00:10:23,260 12 of them, 12, 12. 199 00:10:23,260 --> 00:10:27,750 One for each of the detestable dozen that found me guilty. 200 00:10:27,750 --> 00:10:28,583 - Guilty of what? 201 00:10:28,583 --> 00:10:32,000 - A crime that 202 00:10:32,000 --> 00:10:33,671 I never committed. 203 00:10:33,671 --> 00:10:34,504 (dramatic music) 204 00:10:34,504 --> 00:10:35,650 Hey, watches, all kinds of watches. 205 00:10:35,650 --> 00:10:36,950 I got time on my hands. 206 00:10:36,950 --> 00:10:37,800 Hey lady, how 'bout a watch? 207 00:10:37,800 --> 00:10:39,132 I got beautiful watches. 208 00:10:39,132 --> 00:10:40,818 Oh, you like the coat, don't you? 209 00:10:40,818 --> 00:10:43,700 I got gold watches, silver watches, any kind you want. 210 00:10:43,700 --> 00:10:44,669 Oh come on. 211 00:10:44,669 --> 00:10:45,502 Come on. 212 00:10:45,502 --> 00:10:47,890 Hey listen, in the heart of things to come, all right, 213 00:10:47,890 --> 00:10:48,949 no present like the time. 214 00:10:48,949 --> 00:10:53,949 (sirens blaring) (tires screeching) 215 00:10:59,526 --> 00:11:02,276 (dramatic music) 216 00:11:21,490 --> 00:11:22,323 Hey buddy, look at this. 217 00:11:22,323 --> 00:11:23,156 Look what I got. 218 00:11:23,156 --> 00:11:23,989 All kinds of watches. 219 00:11:23,989 --> 00:11:25,120 Big watches, little watches. 220 00:11:25,120 --> 00:11:25,953 Give me a break. 221 00:11:25,953 --> 00:11:28,040 How about buying the coat then, will ya? 222 00:11:28,040 --> 00:11:29,460 Hey, look, look, I got one. 223 00:11:29,460 --> 00:11:31,062 - [Woman] You're off the case. 224 00:11:31,062 --> 00:11:32,698 - [Man] What's that? What? 225 00:11:32,698 --> 00:11:33,998 - [Man] Hey, man, come on. 226 00:11:35,012 --> 00:11:40,012 (sirens blaring) (dramatic music) 227 00:11:48,391 --> 00:11:51,756 (tires screech) 228 00:11:51,756 --> 00:11:56,756 (metal crunching) (glass shatters) 229 00:12:04,177 --> 00:12:06,220 - Hey, you all right? 230 00:12:06,220 --> 00:12:07,053 Wait, wait! 231 00:12:10,677 --> 00:12:14,427 (Clockwise breathes heavily) 232 00:12:18,068 --> 00:12:19,818 I can't believe this. 233 00:12:22,407 --> 00:12:25,157 (sirens blaring) 234 00:12:30,533 --> 00:12:32,460 - [Officer] Police, freeze! 235 00:12:32,460 --> 00:12:33,293 - Wait a minute, wait a minute. 236 00:12:33,293 --> 00:12:34,126 I know what it looks like to you, 237 00:12:34,126 --> 00:12:35,750 but there was an accident, all right? 238 00:12:35,750 --> 00:12:36,583 I swear. 239 00:12:36,583 --> 00:12:37,416 It was an accident. 240 00:12:37,416 --> 00:12:39,680 I ran over here to make sure the guy was all right, 241 00:12:39,680 --> 00:12:41,930 he took off, he dropped all this money. 242 00:12:41,930 --> 00:12:42,900 What am I supposed to do? 243 00:12:42,900 --> 00:12:43,740 I gotta pick it up. 244 00:12:43,740 --> 00:12:45,053 You'd do the same thing, wouldn't ya? 245 00:12:45,053 --> 00:12:46,770 Come on, look, I'll put the money back. 246 00:12:46,770 --> 00:12:47,670 I don't need the money. 247 00:12:47,670 --> 00:12:49,569 Oh, come on, you gotta believe me. 248 00:12:49,569 --> 00:12:51,760 Officer, listen, you wanna buy a watch? 249 00:12:53,950 --> 00:12:57,410 - Boy, you sure got a bum rap, boss. 250 00:12:57,410 --> 00:12:58,460 - That's all in the past. 251 00:12:58,460 --> 00:13:00,150 Can't turn back the hands of time, 252 00:13:00,150 --> 00:13:02,320 but perhaps I can turn them forward a bit. 253 00:13:03,790 --> 00:13:04,980 - Forward? 254 00:13:04,980 --> 00:13:07,580 - That's what the stolen microchips are for. 255 00:13:07,580 --> 00:13:11,110 When my clocks go off they'll send out a sonic wave 256 00:13:11,110 --> 00:13:15,770 that'll prematurely age those judgmental jurors. 257 00:13:16,970 --> 00:13:19,680 - But I thought we were gonna steal stuff. 258 00:13:19,680 --> 00:13:22,360 - We are, my beautiful Hourglass, we are. 259 00:13:22,360 --> 00:13:26,230 We're gonna steal from them what they stole from me. 260 00:13:28,870 --> 00:13:29,703 Time. 261 00:13:30,540 --> 00:13:31,580 It's all about time. 262 00:13:42,880 --> 00:13:44,538 - Hey, yo, lady, hey. 263 00:13:44,538 --> 00:13:45,371 - [Woman] Yes? 264 00:13:45,371 --> 00:13:47,340 - You got the right time? 265 00:13:47,340 --> 00:13:49,070 - Your clock is two minutes slow. 266 00:13:50,450 --> 00:13:51,283 - You sure? 267 00:13:51,283 --> 00:13:52,590 - [Woman] Of course I'm sure. 268 00:13:52,590 --> 00:13:54,550 My watch says it's four on the dot 269 00:13:54,550 --> 00:13:56,520 and my watch is never wrong. 270 00:13:56,520 --> 00:13:58,150 Now, go ahead, correct the time. 271 00:13:59,106 --> 00:14:00,774 - You got it. 272 00:14:00,774 --> 00:14:02,986 (dramatic music) 273 00:14:02,986 --> 00:14:05,653 (clock ticking) 274 00:14:12,146 --> 00:14:13,780 I don't usually buy clocks. 275 00:14:13,780 --> 00:14:16,300 But, my friend, this is an antique. 276 00:14:16,300 --> 00:14:18,020 - What's it gonna cost me? 277 00:14:18,020 --> 00:14:20,200 - More than you know. 278 00:14:20,200 --> 00:14:21,033 - What'd you say? 279 00:14:21,033 --> 00:14:23,980 - I said, maybe a fourth of your soul. 280 00:14:25,459 --> 00:14:28,209 (dramatic music) 281 00:14:43,598 --> 00:14:46,265 (clock ticking) 282 00:14:48,627 --> 00:14:51,377 (dramatic music) 283 00:15:12,506 --> 00:15:13,400 - It's about time. 284 00:15:13,400 --> 00:15:15,040 - Sorry, to keep you waiting, sir. 285 00:15:15,040 --> 00:15:16,790 - Sorry's not good enough, old man. 286 00:15:18,600 --> 00:15:20,400 - Couldn't agree with you more, sir. 287 00:15:28,820 --> 00:15:30,740 Couldn't agree with you more. 288 00:15:34,713 --> 00:15:37,380 (clock beeping) 289 00:15:49,480 --> 00:15:52,147 (tires screech) 290 00:15:53,127 --> 00:15:58,127 (glass shatters) (car thuds) 291 00:15:58,583 --> 00:16:02,070 (dramatic music) 292 00:16:02,070 --> 00:16:03,815 Three down, nine to go. 293 00:16:03,815 --> 00:16:05,544 (henchmen laugh) 294 00:16:05,544 --> 00:16:06,377 - [Dispatcher] Attention all units, 295 00:16:06,377 --> 00:16:08,350 the Clockmobile has been spotted heading north 296 00:16:08,350 --> 00:16:09,870 on Paradise Parkway. 297 00:16:09,870 --> 00:16:11,385 - Auto transform. 298 00:16:11,385 --> 00:16:14,135 (dramatic music) 299 00:16:21,420 --> 00:16:23,070 - Clocky, the light is yellow. 300 00:16:23,070 --> 00:16:24,370 - Time waits for no man. 301 00:16:27,040 --> 00:16:27,873 Nor do I. 302 00:16:29,329 --> 00:16:32,237 (engine revs) 303 00:16:32,237 --> 00:16:35,137 (tires screeching) (cars thud) 304 00:16:35,137 --> 00:16:37,887 (dramatic music) 305 00:16:42,170 --> 00:16:44,120 - Boss, it's the Scorpionmobile. 306 00:16:44,120 --> 00:16:46,370 - No cause for alarm, Big Hand. 307 00:16:46,370 --> 00:16:48,050 I've got an idea. 308 00:16:48,050 --> 00:16:48,883 - Well? 309 00:16:48,883 --> 00:16:49,930 - Use the alarm clocks. 310 00:16:51,008 --> 00:16:54,008 (cars accelerating) 311 00:16:55,926 --> 00:16:57,750 (dramatic music) 312 00:16:57,750 --> 00:17:00,680 - Now that's what I call a time bomb. (laughs) 313 00:17:00,680 --> 00:17:01,513 - Wow. 314 00:17:03,395 --> 00:17:06,281 (clock rings) 315 00:17:06,281 --> 00:17:08,314 (clock booms) 316 00:17:08,314 --> 00:17:09,870 - Whoa! (laughs) 317 00:17:09,870 --> 00:17:12,089 - I bet that one ticked her off. 318 00:17:12,089 --> 00:17:13,709 (laughing) 319 00:17:13,709 --> 00:17:16,459 (dramatic music) 320 00:17:17,780 --> 00:17:20,340 - Hickory, dickory, dock, time for another clock. 321 00:17:20,340 --> 00:17:21,600 - Can I give it a try? 322 00:17:21,600 --> 00:17:22,470 - I don't see why not. 323 00:17:22,470 --> 00:17:24,860 Boys, let Hourglass throw her a curve. 324 00:17:24,860 --> 00:17:26,080 Set it for high noon. 325 00:17:26,080 --> 00:17:27,926 - Come on. (clock rings) 326 00:17:27,926 --> 00:17:29,067 (Hourglass yodels) 327 00:17:29,067 --> 00:17:31,461 (clock booms) 328 00:17:31,461 --> 00:17:33,278 (dramatic music) 329 00:17:33,278 --> 00:17:36,195 (tires screeching) 330 00:17:37,366 --> 00:17:39,866 (gang cheers) 331 00:17:41,590 --> 00:17:44,000 (tires screech) 332 00:17:44,000 --> 00:17:46,220 - Clockwise strikes again. 333 00:17:46,220 --> 00:17:48,770 A total of 12 people have aged as a result of 334 00:17:48,770 --> 00:17:50,750 his so called Biological Clocks. 335 00:17:50,750 --> 00:17:52,942 The victims all suffered similar symptoms, 336 00:17:52,942 --> 00:17:56,870 premature wrinkling, loss of vision, and gray hair. 337 00:18:00,080 --> 00:18:02,640 - Argy, I don't wanna get old. 338 00:18:02,640 --> 00:18:05,187 - It's gonna happen sooner or later, baby. 339 00:18:05,187 --> 00:18:09,210 - Yeah, but will you still love me when I'm old and wrinkly? 340 00:18:09,210 --> 00:18:11,160 - Of course I will. 341 00:18:13,650 --> 00:18:14,800 How wrinkly we talking? 342 00:18:15,780 --> 00:18:16,613 - Like a raisin. 343 00:18:18,100 --> 00:18:19,350 And I might start to sag. 344 00:18:21,770 --> 00:18:24,920 And if I fall and need a hip replacement, 345 00:18:24,920 --> 00:18:28,440 then you'll have to wheel me around in a wheelchair. 346 00:18:28,440 --> 00:18:29,554 So how 'bout it? 347 00:18:29,554 --> 00:18:33,112 If I became an old, wrinkly, sagging raisin, 348 00:18:33,112 --> 00:18:34,530 with a plastic hip 349 00:18:34,530 --> 00:18:36,450 that needed to be pushed around in a wheelchair 350 00:18:36,450 --> 00:18:38,770 would you still love me? 351 00:18:38,770 --> 00:18:40,020 - Of course I will, baby. 352 00:18:40,910 --> 00:18:44,360 I'd love you just like my granny. 353 00:18:47,020 --> 00:18:48,476 - Your granny? 354 00:18:48,476 --> 00:18:49,450 - Yeah. 355 00:18:49,450 --> 00:18:51,710 I'd come visit you every Sunday. 356 00:18:54,230 --> 00:18:55,700 - Visit me where? 357 00:18:55,700 --> 00:18:57,250 - In the rest home, where else? 358 00:18:58,220 --> 00:18:59,053 - I knew it! 359 00:18:59,053 --> 00:19:01,590 The first gray hair I get you're gonna dump me 360 00:19:01,590 --> 00:19:03,780 for some bouncy, bikini-wearing beach bunny 361 00:19:03,780 --> 00:19:05,040 that's half your age. 362 00:19:05,040 --> 00:19:07,410 - You really think I can get one of those? 363 00:19:07,410 --> 00:19:09,961 - You're not gonna live long enough to find out. 364 00:19:09,961 --> 00:19:12,711 (dramatic music) 365 00:19:14,054 --> 00:19:16,160 - Man, I can't believe Tender Lovin' kicked me 366 00:19:16,160 --> 00:19:17,570 out of my own apartment. 367 00:19:17,570 --> 00:19:20,450 - You compared her to your grandmother. 368 00:19:20,450 --> 00:19:22,150 What'd you expect her to do? 369 00:19:22,150 --> 00:19:23,030 - I don't know. 370 00:19:23,030 --> 00:19:25,500 Knit me a sweater? (laughs) 371 00:19:26,445 --> 00:19:28,046 - Very funny. 372 00:19:28,046 --> 00:19:29,741 - I thought it was. 373 00:19:29,741 --> 00:19:30,900 - But seriously, 374 00:19:30,900 --> 00:19:33,590 were you joking when you said those things to her? 375 00:19:33,590 --> 00:19:34,423 - I don't know. 376 00:19:34,423 --> 00:19:36,910 I mean, I just can't imagine my old lady 377 00:19:36,910 --> 00:19:39,600 being my old lady, you know? 378 00:19:39,600 --> 00:19:41,740 I just, I dunno, what do you think, Blue? 379 00:19:42,698 --> 00:19:43,531 Blue? 380 00:19:44,590 --> 00:19:45,423 Hello? 381 00:19:45,423 --> 00:19:46,400 Are you listening to me? 382 00:19:47,420 --> 00:19:48,253 - Sorry. 383 00:19:48,253 --> 00:19:50,600 Just a little distracted right now. 384 00:19:51,560 --> 00:19:52,800 - Doing what? 385 00:19:52,800 --> 00:19:54,910 - Cross referencing the names of the 12 people 386 00:19:54,910 --> 00:19:56,110 that Clockwise targeted. 387 00:19:57,330 --> 00:19:58,163 - [Argyle] Why? 388 00:19:59,866 --> 00:20:02,569 - Because if I can figure out what they have in common 389 00:20:02,569 --> 00:20:04,372 I think I'll be able to figure out 390 00:20:04,372 --> 00:20:06,733 what makes Clockwise tick. 391 00:20:08,842 --> 00:20:11,401 (computer beeping) 392 00:20:11,401 --> 00:20:14,768 - I think you just found your answer. 393 00:20:14,768 --> 00:20:17,685 (computer beeping) 394 00:20:23,260 --> 00:20:25,700 - All of Clockwise's victims served on the same jury. 395 00:20:25,700 --> 00:20:28,278 The People versus Benjamin Tickerman. 396 00:20:28,278 --> 00:20:29,700 - Tickerman? 397 00:20:29,700 --> 00:20:30,620 - Yeah. 398 00:20:30,620 --> 00:20:32,030 I think he's really Clockwise. 399 00:20:32,030 --> 00:20:33,780 Look, I've got his file right here. 400 00:20:33,780 --> 00:20:35,660 - I don't need to see his file. 401 00:20:35,660 --> 00:20:38,789 - He probably can't see the file without his glasses. 402 00:20:38,789 --> 00:20:39,880 - You should talk. 403 00:20:39,880 --> 00:20:43,020 - Cap, it says here that Tickerman served 25 years 404 00:20:43,020 --> 00:20:46,298 in Pearlgate Correctional Facility for armed robbery. 405 00:20:46,298 --> 00:20:48,350 - And he always claimed his innocence, 406 00:20:48,350 --> 00:20:50,580 that he was just in the wrong place at the wrong time. 407 00:20:50,580 --> 00:20:51,950 - That's what they all say. 408 00:20:52,880 --> 00:20:54,610 - His prison record's clean. 409 00:20:54,610 --> 00:20:57,340 He even learned a trade while he was in the penitentiary, 410 00:20:57,340 --> 00:20:58,173 clock making. 411 00:20:59,010 --> 00:21:00,970 - Well, take it from me, you two, 412 00:21:00,970 --> 00:21:02,670 Tickerman is guilty. 413 00:21:02,670 --> 00:21:03,620 - How do you know? 414 00:21:03,620 --> 00:21:05,140 - Because I've been on the force 415 00:21:05,140 --> 00:21:06,410 as long as he's been in prison, 416 00:21:06,410 --> 00:21:08,360 and that's long enough to know... 417 00:21:09,350 --> 00:21:10,340 To know-- 418 00:21:10,340 --> 00:21:11,173 - To know what? 419 00:21:13,010 --> 00:21:14,260 - When it's time to quit. 420 00:21:15,273 --> 00:21:16,900 I'm going to accept the review board's offer 421 00:21:16,900 --> 00:21:17,990 of early retirement. 422 00:21:19,444 --> 00:21:22,194 (dramatic music) 423 00:21:24,350 --> 00:21:25,450 - I'm really worried about the captain. 424 00:21:25,450 --> 00:21:28,280 - Yeah, he has been acting a little bit strange lately, 425 00:21:28,280 --> 00:21:31,310 but I guess getting old can be a scary thing. 426 00:21:31,310 --> 00:21:33,000 - Getting old doesn't scare me. 427 00:21:33,000 --> 00:21:36,730 Well, at least not as much as getting old alone does. 428 00:21:36,730 --> 00:21:39,920 - Come on, Darcy, you don't have to worry about that. 429 00:21:39,920 --> 00:21:40,753 - I don't? 430 00:21:42,154 --> 00:21:44,280 - No, you and I are going to get old together. 431 00:21:44,280 --> 00:21:45,113 Taste. 432 00:21:50,030 --> 00:21:50,980 - Needs more thyme. 433 00:21:53,400 --> 00:21:54,890 So, you really think we'll grow old together? 434 00:21:54,890 --> 00:21:55,790 - Oh yeah. 435 00:21:55,790 --> 00:21:57,630 You and I are going to be going down the street 436 00:21:57,630 --> 00:22:00,040 in our walkers chasing bad guys. 437 00:22:02,600 --> 00:22:03,690 - Right. 438 00:22:03,690 --> 00:22:05,890 - Speaking of bad guys, 439 00:22:05,890 --> 00:22:08,020 how do we catch this Clockwise? 440 00:22:09,180 --> 00:22:11,400 - We have to figure out who his next victim is. 441 00:22:11,400 --> 00:22:12,610 - What do you mean his next victim? 442 00:22:12,610 --> 00:22:15,050 He's already gotten revenge on all 12 jurors. 443 00:22:15,050 --> 00:22:17,110 - Yes, but he stole 14 microchips, 444 00:22:17,110 --> 00:22:20,720 which means there are two more people left on his hit list. 445 00:22:20,720 --> 00:22:22,650 - So then the question is, 446 00:22:24,540 --> 00:22:25,690 who else does he blame? 447 00:22:27,820 --> 00:22:28,653 - I don't know. 448 00:22:33,610 --> 00:22:34,443 Too much thyme. 449 00:22:35,580 --> 00:22:38,300 - I'll be the judge of that. 450 00:22:38,300 --> 00:22:39,370 - The judge! 451 00:22:39,370 --> 00:22:41,060 We gotta get down to the criminal courts building. 452 00:22:41,060 --> 00:22:41,893 - Why? 453 00:22:41,893 --> 00:22:43,685 - He's going after Judge Cheetum. 454 00:22:43,685 --> 00:22:46,435 (dramatic music) 455 00:22:49,444 --> 00:22:52,310 - You're working (mumbles) this evening. 456 00:22:52,310 --> 00:22:56,310 - Oh, just making sure this glass is clean, your honor. 457 00:22:56,310 --> 00:22:59,060 You can hardly tell what time it is. 458 00:22:59,060 --> 00:23:01,321 - Don't worry about it. 459 00:23:01,321 --> 00:23:05,380 I never read much to watching a (mumbles) clock. 460 00:23:07,348 --> 00:23:10,252 - All that 's about to change. 461 00:23:10,252 --> 00:23:13,531 (dramatic music) 462 00:23:13,531 --> 00:23:15,744 (tires screech) 463 00:23:15,744 --> 00:23:18,494 (dramatic music) 464 00:23:23,289 --> 00:23:24,620 - It's locked. 465 00:23:24,620 --> 00:23:26,163 - Buzz their security. 466 00:23:27,305 --> 00:23:30,330 (intercom buzzes) 467 00:23:30,330 --> 00:23:31,170 - Where are you going? 468 00:23:31,170 --> 00:23:32,570 - To look for another way in. 469 00:23:33,761 --> 00:23:36,511 (dramatic music) 470 00:23:42,330 --> 00:23:46,370 - You be sure and have yourself a good evening, your honor. 471 00:23:46,370 --> 00:23:48,320 - Care to join me in a little nightcap? 472 00:23:49,990 --> 00:23:52,580 - Aint' no time for no libation, 473 00:23:53,512 --> 00:23:55,350 or anything else. 474 00:23:55,350 --> 00:23:58,010 - There's plenty of time. 475 00:23:59,400 --> 00:24:02,613 It's only-- (dramatic music) 476 00:24:09,435 --> 00:24:11,012 (gun blasting) 477 00:24:11,012 --> 00:24:14,267 (glass shatters) 478 00:24:14,267 --> 00:24:16,740 (Clockwise laughs) 479 00:24:16,740 --> 00:24:20,437 - It's a good thing I cleaned your clock. 480 00:24:20,437 --> 00:24:23,790 - And now I'm going to do the same to yours. 481 00:24:23,790 --> 00:24:25,106 - Black Scorpion. 482 00:24:25,106 --> 00:24:27,773 (energy buzzes) 483 00:24:29,365 --> 00:24:31,865 (judge thuds) 484 00:24:33,206 --> 00:24:34,373 - My goodness. 485 00:24:35,440 --> 00:24:38,154 - If I didn't know any better I'd say we're in love. 486 00:24:38,154 --> 00:24:39,290 - And why's that? 487 00:24:39,290 --> 00:24:42,050 - Because every time we're together time stands still. 488 00:24:42,050 --> 00:24:44,633 (device beeps) 489 00:24:47,730 --> 00:24:49,280 - Oh, goodness! 490 00:24:51,576 --> 00:24:53,010 - What is that thing? 491 00:24:53,010 --> 00:24:54,750 - My own version of a stopwatch. 492 00:24:54,750 --> 00:24:56,920 Unfortunately, it's electromagnetic pulse 493 00:24:56,920 --> 00:24:59,760 can only stop for three seconds but that's long enough. 494 00:24:59,760 --> 00:25:01,494 - Not if I beat you to the punch. 495 00:25:01,494 --> 00:25:04,161 (clock ticking) 496 00:25:07,214 --> 00:25:09,440 - Sorry, Scorpion, time's on my side. 497 00:25:10,386 --> 00:25:11,853 (device beeps) (clock ticks) 498 00:25:11,853 --> 00:25:13,680 (Clockwise laughs) 499 00:25:13,680 --> 00:25:16,990 Sorry to laugh, Scorpo, but I'm just all wound up. 500 00:25:16,990 --> 00:25:18,355 - Maybe I can unwind you. 501 00:25:18,355 --> 00:25:19,670 (device beeps) (clock ticks) 502 00:25:19,670 --> 00:25:21,720 - That'll teach you to counter Clockwise. 503 00:25:23,941 --> 00:25:25,540 - Freeze! 504 00:25:25,540 --> 00:25:28,394 - You took the words right out of my mouth, detective. 505 00:25:28,394 --> 00:25:31,061 (clock ticking) 506 00:25:37,250 --> 00:25:38,500 - Must be this drink. 507 00:25:38,500 --> 00:25:40,750 - The evening's not a complete loss. 508 00:25:40,750 --> 00:25:42,690 You're coming with me, Black Scorpion. 509 00:25:42,690 --> 00:25:44,230 - You know it's nice to be a wanted woman, 510 00:25:44,230 --> 00:25:46,280 but there's something you should know about me. 511 00:25:46,280 --> 00:25:47,113 - What's that? 512 00:25:47,113 --> 00:25:49,464 - I play hard to get. 513 00:25:49,464 --> 00:25:50,304 (gun clatters) 514 00:25:50,304 --> 00:25:52,340 (Steve grunting) 515 00:25:52,340 --> 00:25:54,920 - Why is it that whenever we're out in public together 516 00:25:54,920 --> 00:25:56,390 we always have to fight? 517 00:25:56,390 --> 00:25:59,180 - Maybe it's because you always try to control me. 518 00:26:01,180 --> 00:26:02,380 - Join me in a cocktail? 519 00:26:03,280 --> 00:26:05,780 - Maybe later, your honor. 520 00:26:05,780 --> 00:26:07,530 - You know what's great about fighting you? 521 00:26:07,530 --> 00:26:08,424 - What's that? 522 00:26:08,424 --> 00:26:10,987 - We get to kiss and make up. 523 00:26:10,987 --> 00:26:15,987 (punch thuds) (Steve grunts) 524 00:26:17,816 --> 00:26:19,880 - Where did I put those olives? 525 00:26:24,550 --> 00:26:25,850 - [Argyle] Blue, Blue, I'm here. 526 00:26:25,850 --> 00:26:26,760 What's the big emergency? 527 00:26:26,760 --> 00:26:28,000 - Hey. 528 00:26:28,000 --> 00:26:29,460 I need you to run some tests on this. 529 00:26:29,460 --> 00:26:30,690 - A microchip? 530 00:26:30,690 --> 00:26:32,510 - It's one of the 14 Clockwise stole. 531 00:26:32,510 --> 00:26:34,300 He tried to H Judge Cheetum with it. 532 00:26:34,300 --> 00:26:35,780 - So what do you want me to do with it? 533 00:26:35,780 --> 00:26:37,301 - I want you to reverse the process. 534 00:26:37,301 --> 00:26:39,890 - (laughs) Yeah, no problem. 535 00:26:39,890 --> 00:26:41,390 Then after that maybe I can find a cure 536 00:26:41,390 --> 00:26:42,490 for the common cold. 537 00:26:42,490 --> 00:26:43,390 - You have to try. 538 00:26:44,490 --> 00:26:45,520 - So what are you gonna be doing 539 00:26:45,520 --> 00:26:48,884 while I'm searching for this high tech fountain of youth? 540 00:26:48,884 --> 00:26:50,450 - Same thing I've been doing, 541 00:26:50,450 --> 00:26:53,020 trying to figure out who his next victim is going to be. 542 00:26:53,020 --> 00:26:55,431 - Well, you're the detective. 543 00:26:55,431 --> 00:26:58,050 (dramatic music) - Detective. 544 00:26:58,050 --> 00:26:59,070 His arresting officer. 545 00:26:59,070 --> 00:27:00,560 - Is he still on the force? 546 00:27:00,560 --> 00:27:02,546 - I don't know, let's find out. 547 00:27:02,546 --> 00:27:05,296 (dramatic music) 548 00:27:06,488 --> 00:27:09,910 (computer beeping) 549 00:27:09,910 --> 00:27:10,743 Oh my god. 550 00:27:14,380 --> 00:27:15,880 Yeah, he's still on the force. 551 00:27:17,330 --> 00:27:18,980 But not for long. 552 00:27:18,980 --> 00:27:22,346 (dramatic music) 553 00:27:22,346 --> 00:27:25,096 (sirens blaring) 554 00:27:28,151 --> 00:27:30,818 (tires screech) 555 00:27:32,520 --> 00:27:34,880 - Hey, Slugger, Specs. 556 00:27:34,880 --> 00:27:36,060 What, Strickland's not in yet? 557 00:27:36,060 --> 00:27:37,871 - No, but his mail is. 558 00:27:37,871 --> 00:27:38,970 - What's in the box? 559 00:27:40,280 --> 00:27:41,250 - How're we supposed to know? 560 00:27:41,250 --> 00:27:43,260 - The same way you know all the cap's business. 561 00:27:43,260 --> 00:27:44,780 Now come on, what's in it? 562 00:27:44,780 --> 00:27:45,620 - It's a timing watch. 563 00:27:45,620 --> 00:27:46,960 - Oh man, I tell you, 564 00:27:46,960 --> 00:27:50,100 the review board does not waste any time at all. 565 00:27:50,100 --> 00:27:51,530 - Look at it though, it's solid gold. 566 00:27:51,530 --> 00:27:53,290 - Whoa, Specs, what are you doing? 567 00:27:54,500 --> 00:27:55,380 - Well, you asked. 568 00:27:55,380 --> 00:27:56,710 - I didn't say take it out of the box. 569 00:27:56,710 --> 00:27:58,530 Come on, he's gonna be here any minute. 570 00:27:58,530 --> 00:27:59,850 - Cap never gets here before what? 571 00:27:59,850 --> 00:28:01,090 10 past? 572 00:28:01,090 --> 00:28:03,670 - Yeah, it's eight o'clock, we got plenty of time. 573 00:28:03,670 --> 00:28:05,845 - Guys, I'm not so sure. 574 00:28:05,845 --> 00:28:07,544 (dramatic music) 575 00:28:07,544 --> 00:28:09,194 - [Slugger] Suddenly I don't feel so good. 576 00:28:09,194 --> 00:28:10,660 - Neither do I. 577 00:28:12,000 --> 00:28:13,360 - My vision's getting blurry. 578 00:28:13,360 --> 00:28:15,779 - My body aches all over. 579 00:28:15,779 --> 00:28:19,800 (Specs gasps) (watch clanks) 580 00:28:19,800 --> 00:28:20,940 I just wet myself. 581 00:28:25,490 --> 00:28:26,990 - [Specs] 187. 582 00:28:26,990 --> 00:28:29,210 We're driving down-- - 87. 583 00:28:29,210 --> 00:28:30,248 - [Steve] Your brain is gone. 584 00:28:30,248 --> 00:28:32,080 No, it's gone. 585 00:28:32,080 --> 00:28:33,520 We're in the car. 586 00:28:33,520 --> 00:28:34,985 - You're an idiot. - He's got no brain. 587 00:28:34,985 --> 00:28:37,046 - [Specs] It was 87. 588 00:28:37,046 --> 00:28:39,321 - [Slugger] Whoa, whoa, wow. 589 00:28:39,321 --> 00:28:41,280 - Who's the young chippy? 590 00:28:42,737 --> 00:28:44,607 - That's our Marcy. 591 00:28:44,607 --> 00:28:45,869 (Darcy gasps) 592 00:28:45,869 --> 00:28:48,570 - No, it's not Marcy it's Farcy. 593 00:28:48,570 --> 00:28:49,403 You remember? 594 00:28:49,403 --> 00:28:50,236 Right, Slugger? 595 00:28:50,236 --> 00:28:51,090 - [Slugger] Yeah, I remember. 596 00:28:51,090 --> 00:28:52,210 But who's Slugger? 597 00:28:52,210 --> 00:28:53,680 - What in the world? 598 00:28:55,770 --> 00:28:56,603 - Captain, 599 00:28:57,760 --> 00:28:59,010 are you all right? 600 00:28:59,010 --> 00:28:59,850 - I'm fine. 601 00:28:59,850 --> 00:29:01,232 What happened to them? 602 00:29:01,232 --> 00:29:02,065 (phone ringing) 603 00:29:02,065 --> 00:29:05,530 - Hello, Rafferty, 21st precinct. 604 00:29:05,530 --> 00:29:07,800 - It's Clockwise's work. 605 00:29:07,800 --> 00:29:08,870 - Hello? 606 00:29:08,870 --> 00:29:10,600 - I think it was meant for you. 607 00:29:10,600 --> 00:29:11,433 - Then you know 608 00:29:12,770 --> 00:29:14,509 this is all my fault. 609 00:29:14,509 --> 00:29:16,506 - You were just doing your job. 610 00:29:16,506 --> 00:29:18,768 - I didn't do it very well. 611 00:29:18,768 --> 00:29:21,190 Arresting Tickerman was the worst mistake 612 00:29:21,190 --> 00:29:22,100 I ever made, 613 00:29:22,100 --> 00:29:24,607 and that's saying a lot coming from me. 614 00:29:24,607 --> 00:29:26,306 (phone ringing) 615 00:29:26,306 --> 00:29:27,270 - Hello. 616 00:29:27,270 --> 00:29:29,213 Hello, is anybody there? 617 00:29:29,213 --> 00:29:30,400 Hello? 618 00:29:30,400 --> 00:29:32,770 Hello, is anybody-- 619 00:29:32,770 --> 00:29:33,603 - I'm on it. 620 00:29:35,950 --> 00:29:37,440 Walker, 21st precinct. 621 00:29:37,440 --> 00:29:40,301 - [Argyle] Blue, I got some bad news. 622 00:29:40,301 --> 00:29:41,510 - Argyle is that you? 623 00:29:41,510 --> 00:29:42,610 - [Argyle] Of course it's me. 624 00:29:42,610 --> 00:29:44,400 I had an accident. 625 00:29:45,350 --> 00:29:46,750 - What kind of accident? 626 00:29:46,750 --> 00:29:48,750 - Well, Tender Lovin' was yappin' 627 00:29:48,750 --> 00:29:52,080 and I touched the wrong electrodes together and well-- 628 00:29:52,080 --> 00:29:53,780 - [Darcy] Don't tell me. 629 00:29:53,780 --> 00:29:56,225 - From now on you're gonna be calling me Uncle Argyle. 630 00:29:56,225 --> 00:29:57,250 (laughs) 631 00:29:57,250 --> 00:29:58,715 - Who you tellin' to call you uncle? 632 00:29:58,715 --> 00:29:59,560 - Hush up! 633 00:29:59,560 --> 00:30:00,630 - [Darcy] Was that Veronica? 634 00:30:00,630 --> 00:30:05,010 - It better not be some bouncy, bikini wearing beach bunny. 635 00:30:05,010 --> 00:30:06,470 - Hush up! 636 00:30:06,470 --> 00:30:09,640 The upside of this, Blue, is I've gone deaf in one ear, 637 00:30:09,640 --> 00:30:12,680 I can't hear Tender Lovin' yappin'. (laughs) 638 00:30:12,680 --> 00:30:14,810 - Stop, old man, I'm trying to watch my program. 639 00:30:14,810 --> 00:30:15,643 - You keep on, 640 00:30:15,643 --> 00:30:17,020 I'ma hide your false teeth from you next time. 641 00:30:17,020 --> 00:30:18,330 - You shut up. - No, you shut up. 642 00:30:18,330 --> 00:30:20,510 - Guy Manley is live at Angel Field 643 00:30:20,510 --> 00:30:22,220 with today's look at sports. 644 00:30:22,220 --> 00:30:23,092 Guy. 645 00:30:23,092 --> 00:30:24,900 - Hi, sports fans. 646 00:30:24,900 --> 00:30:27,540 Sorry, but Guy is taking a time out. 647 00:30:29,410 --> 00:30:31,230 I'm Clockwise, 648 00:30:31,230 --> 00:30:34,790 with the countdown to catastrophe. 649 00:30:34,790 --> 00:30:37,150 - Quick, Blue, turn to channel eight. 650 00:30:37,150 --> 00:30:38,470 - Hold on, hold on. 651 00:30:38,470 --> 00:30:39,620 Gimme that. 652 00:30:39,620 --> 00:30:40,910 - Your white thing. 653 00:30:40,910 --> 00:30:42,440 - The police have taken Judge Cheetum 654 00:30:42,440 --> 00:30:44,680 into protective custody. 655 00:30:44,680 --> 00:30:47,940 No doubt part of their oath to serve and protect. 656 00:30:47,940 --> 00:30:50,033 However, the brave boys in blue 657 00:30:50,033 --> 00:30:52,230 will be serving the public better 658 00:30:52,230 --> 00:30:53,879 if they turn the judge over to me. 659 00:30:53,879 --> 00:30:56,830 Because if they don't I'll be setting off 660 00:30:56,830 --> 00:30:59,383 this giant biological clock 661 00:30:59,383 --> 00:31:02,740 to make every last man and woman in the City of Angels 662 00:31:02,740 --> 00:31:05,080 old before his or her time. 663 00:31:05,080 --> 00:31:08,680 You have 'til the stroke of midnight to meet my demands. 664 00:31:08,680 --> 00:31:11,672 If you don't, I'll be the one to strike. 665 00:31:11,672 --> 00:31:14,850 Make no mistake my plan will go off 666 00:31:16,000 --> 00:31:18,067 like clockwork. 667 00:31:18,067 --> 00:31:19,290 - All right, I'll call you right back. 668 00:31:21,330 --> 00:31:24,250 - Tick, tock, tick, tock, tick, tock, tick. 669 00:31:24,250 --> 00:31:25,083 No more talk. 670 00:31:32,059 --> 00:31:33,530 - You've got to be kidding. 671 00:31:33,530 --> 00:31:35,360 - The plan will work, judge. 672 00:31:35,360 --> 00:31:38,150 - You actually expect me to turn myself over 673 00:31:38,150 --> 00:31:40,189 to that tick-tocking terrorist? 674 00:31:40,189 --> 00:31:43,310 Hey, try to say that three times fast. 675 00:31:43,310 --> 00:31:45,524 Tick-terror-tockerist, tock-terror-tick. 676 00:31:45,524 --> 00:31:48,885 (speaking gibberish) 677 00:31:48,885 --> 00:31:51,150 That is a twist tonguer. 678 00:31:51,150 --> 00:31:52,400 I mean, a tongue twister, 679 00:31:52,400 --> 00:31:54,670 - Your honor, you wouldn't be turning yourself over to him. 680 00:31:54,670 --> 00:31:55,760 It'd be a set up 681 00:31:55,760 --> 00:31:56,870 to flush him out of hiding. 682 00:31:56,870 --> 00:31:59,630 Once he shows his face we'll move in and arrest him. 683 00:31:59,630 --> 00:32:03,000 - Uh-huh, and who'd gonna guarantee my safety? 684 00:32:03,000 --> 00:32:03,833 - I will. 685 00:32:04,960 --> 00:32:05,793 - You? 686 00:32:05,793 --> 00:32:07,950 It's because of your complete and utter 687 00:32:07,950 --> 00:32:10,350 lack of competency as a police officer 688 00:32:10,350 --> 00:32:13,030 that we're in this mess in the first place. 689 00:32:14,180 --> 00:32:15,013 No offense. 690 00:32:16,730 --> 00:32:17,740 - None taken. 691 00:32:17,740 --> 00:32:18,900 - Now wait a minute! 692 00:32:18,900 --> 00:32:20,580 You can't blame the captain for this. 693 00:32:20,580 --> 00:32:22,440 He's doing the best job he can. 694 00:32:22,440 --> 00:32:24,061 - That's my point exactly. 695 00:32:24,061 --> 00:32:27,460 And his best is not good enough. 696 00:32:27,460 --> 00:32:29,640 So, what can I get you to drink? 697 00:32:30,491 --> 00:32:33,698 (Darcy scoffs) 698 00:32:33,698 --> 00:32:35,280 - Don't let what the judge said get to you. 699 00:32:35,280 --> 00:32:36,130 - Oh, believe me, 700 00:32:36,130 --> 00:32:38,330 he didn't say anything I haven't said to myself 701 00:32:38,330 --> 00:32:39,950 a million times before. 702 00:32:39,950 --> 00:32:41,980 - Have I ever shown you my bruise? 703 00:32:41,980 --> 00:32:44,357 - There's only one place Clockwise can get more chips. 704 00:32:44,357 --> 00:32:45,190 - Uh? 705 00:32:46,460 --> 00:32:47,910 - The Phoenix Institute. 706 00:32:47,910 --> 00:32:50,360 - Oh, well what are we waiting for? 707 00:32:50,360 --> 00:32:51,314 - We? 708 00:32:51,314 --> 00:32:53,310 (dramatic music) 709 00:32:53,310 --> 00:32:54,143 - Hello? 710 00:32:54,143 --> 00:32:55,180 Anyone out there? 711 00:32:55,180 --> 00:32:56,570 Can you hear me? 712 00:32:59,790 --> 00:33:00,850 - Dr. Phoenix? 713 00:33:00,850 --> 00:33:03,230 - Oh, please, you're just in time. 714 00:33:03,230 --> 00:33:04,880 Please, open, press the button. 715 00:33:06,200 --> 00:33:08,783 (door squeaks) 716 00:33:09,876 --> 00:33:10,870 - [Darcy] What happened? 717 00:33:10,870 --> 00:33:11,850 - Clockwise. 718 00:33:11,850 --> 00:33:13,785 He stole the chrono-genetic-velocirator 719 00:33:13,785 --> 00:33:17,620 just as I was on the verge of making an important discovery. 720 00:33:17,620 --> 00:33:19,400 - What kind of discovery? 721 00:33:19,400 --> 00:33:22,310 - I may have found a way to reverse the aging process. 722 00:33:22,310 --> 00:33:23,870 - I thought you said that wasn't possible. 723 00:33:23,870 --> 00:33:27,420 - Yes, for Clockwise, but not for a genius like myself. 724 00:33:27,420 --> 00:33:31,630 I was on the cover of Popular Genetics after all. 725 00:33:31,630 --> 00:33:32,840 - This is great. 726 00:33:32,840 --> 00:33:34,430 - Yes, my mother thought so too. 727 00:33:34,430 --> 00:33:36,280 She stuck it up on her refrigerator 728 00:33:36,280 --> 00:33:38,225 so her fondue club could see it. 729 00:33:38,225 --> 00:33:39,080 (captain laughs) 730 00:33:39,080 --> 00:33:41,830 - I think the captain was talking about your discovery. 731 00:33:42,970 --> 00:33:44,760 At least now we don't have to worry about 732 00:33:44,760 --> 00:33:45,800 when to stop Clockwise 733 00:33:45,800 --> 00:33:47,150 because whatever damage he does 734 00:33:47,150 --> 00:33:48,120 you're gonna be able to undo. 735 00:33:48,120 --> 00:33:50,770 - That's not exactly true, detective. 736 00:33:50,770 --> 00:33:52,420 You see, I was only halfway done 737 00:33:52,420 --> 00:33:53,981 with the microchip conversion. 738 00:33:53,981 --> 00:33:57,210 If Clockwise uses it in its present state, 739 00:33:58,370 --> 00:34:00,400 well, he won't just age us, 740 00:34:01,490 --> 00:34:04,448 he will turn us into corpses. 741 00:34:04,448 --> 00:34:07,590 (dramatic music) 742 00:34:07,590 --> 00:34:09,960 - We're running out of time, Walker. 743 00:34:09,960 --> 00:34:11,490 My watch says quarter to 12. 744 00:34:13,306 --> 00:34:14,727 - Mine says 11:30. 745 00:34:14,727 --> 00:34:17,880 - Well, trust me, I set my watch every day 746 00:34:17,880 --> 00:34:19,490 at the corner of Sears and Third. 747 00:34:19,490 --> 00:34:20,660 - Sears and Third? 748 00:34:20,660 --> 00:34:22,530 - Yeah, you know, where the clock tower is. 749 00:34:22,530 --> 00:34:25,480 It's been there 100 years and it's never been wrong. 750 00:34:25,480 --> 00:34:27,029 - The clock tower, that's it! 751 00:34:27,029 --> 00:34:29,060 (tires screech) 752 00:34:29,060 --> 00:34:31,810 (dramatic music) 753 00:34:48,555 --> 00:34:49,800 You think you can handle these stairs? 754 00:34:49,800 --> 00:34:51,210 - Oh yeah, sure. 755 00:34:51,210 --> 00:34:53,313 But it might take me a little time. 756 00:34:53,313 --> 00:34:54,720 - Well, time is all we've got. 757 00:34:54,720 --> 00:34:55,790 You better get started. 758 00:34:55,790 --> 00:34:57,093 - Wait, where are you going? 759 00:34:57,093 --> 00:34:58,860 - To wait here for chopper patrol. 760 00:35:01,005 --> 00:35:03,755 (dramatic music) 761 00:35:20,010 --> 00:35:21,670 - [Clockwise] Tick, tock, tick, tock. 762 00:35:21,670 --> 00:35:24,280 - We're almost finished with these connections here, boss. 763 00:35:24,280 --> 00:35:27,290 - Not a moment too soon it's five to midnight. 764 00:35:27,290 --> 00:35:28,650 - [Big Hand] Already? 765 00:35:28,650 --> 00:35:30,740 - Time flies when you're having fun. 766 00:35:30,740 --> 00:35:32,834 - The fun's over, Clockwise. 767 00:35:32,834 --> 00:35:34,460 - Don't you ever knock? 768 00:35:34,460 --> 00:35:35,804 Get her! 769 00:35:35,804 --> 00:35:38,554 (dramatic music) 770 00:35:39,527 --> 00:35:41,292 (stick thwacks) 771 00:35:41,292 --> 00:35:42,750 (Big Hand grunts) 772 00:35:42,750 --> 00:35:45,144 (bell rings) 773 00:35:45,144 --> 00:35:46,181 (dramatic music) 774 00:35:46,181 --> 00:35:48,318 (Little Hand grunts) 775 00:35:48,318 --> 00:35:51,801 (captain huffing) 776 00:35:51,801 --> 00:35:54,790 (Little Hand grunts) 777 00:35:54,790 --> 00:35:57,180 (Little Hand thuds) 778 00:35:57,180 --> 00:35:58,696 - I'll punch your clock. 779 00:35:58,696 --> 00:36:03,217 (dramatic music) (sticks whacking) 780 00:36:03,217 --> 00:36:05,390 (Hourglass groans) 781 00:36:05,390 --> 00:36:07,464 - That's what I call a Swiss Miss. 782 00:36:07,464 --> 00:36:12,464 (dramatic music) (captain huffing) 783 00:36:13,668 --> 00:36:15,797 (dramatic music) 784 00:36:15,797 --> 00:36:18,797 (Big Hand grunting) 785 00:36:22,199 --> 00:36:25,116 (captain grunting) 786 00:36:27,427 --> 00:36:29,092 (dramatic music) 787 00:36:29,092 --> 00:36:31,842 (fists thudding) 788 00:36:35,356 --> 00:36:38,975 (Little Hand groans) 789 00:36:38,975 --> 00:36:40,200 - [Little Hand] Hey! 790 00:36:40,200 --> 00:36:42,150 Let me down! 791 00:36:43,894 --> 00:36:46,727 (captain huffing) 792 00:36:48,743 --> 00:36:52,654 (Little Hand grunting) 793 00:36:52,654 --> 00:36:56,957 (Little Hand mumbling angrily) 794 00:36:56,957 --> 00:36:59,340 (bells ringing) - Too late, Black Scorpion. 795 00:37:00,980 --> 00:37:03,240 - This game of Beat the Clock isn't over yet. 796 00:37:03,240 --> 00:37:05,340 - You wouldn't hit a man with glasses would you? 797 00:37:05,340 --> 00:37:07,307 - Well, in your case I'll make an exception. 798 00:37:07,307 --> 00:37:09,815 (fist thwacks) 799 00:37:09,815 --> 00:37:12,565 (dramatic music) 800 00:37:17,586 --> 00:37:19,957 There's gotta be a way to stop this thing. 801 00:37:19,957 --> 00:37:20,981 (dramatic music) 802 00:37:20,981 --> 00:37:22,600 - Speaking of stopping, 803 00:37:22,600 --> 00:37:24,950 fortunately for me when I take a licking 804 00:37:24,950 --> 00:37:26,447 I keep right on ticking. 805 00:37:26,447 --> 00:37:28,834 (imitates clock ticking) 806 00:37:28,834 --> 00:37:31,334 (fist whacks) 807 00:37:32,170 --> 00:37:34,320 The same thing can't be said for you. 808 00:37:42,413 --> 00:37:44,496 Now nothing will stop me! 809 00:37:46,305 --> 00:37:49,055 (dramatic music) 810 00:37:50,940 --> 00:37:51,773 - Freeze. 811 00:37:52,710 --> 00:37:54,160 You're under arrest. 812 00:37:54,160 --> 00:37:58,140 - If it isn't my old friend, Patrolman Strickland. 813 00:37:59,460 --> 00:38:02,320 - It's Captain Strickland now. 814 00:38:02,320 --> 00:38:04,140 And I'm not as old as you'd like. 815 00:38:04,140 --> 00:38:08,160 Your biological clock didn't get to me. 816 00:38:08,160 --> 00:38:11,220 - You mean the years have done this to you? 817 00:38:12,080 --> 00:38:15,478 Time is a cruel mistress. 818 00:38:15,478 --> 00:38:17,895 (bell rings) 819 00:38:20,540 --> 00:38:22,157 - The point is 820 00:38:22,157 --> 00:38:25,350 now you'll never get your revenge on me. 821 00:38:25,350 --> 00:38:26,210 - Is that so? 822 00:38:27,719 --> 00:38:29,567 (bell rings) 823 00:38:29,567 --> 00:38:33,250 - Not as long as you've got that chrono-genetic-accelerator 824 00:38:33,250 --> 00:38:34,678 aimed at the city. 825 00:38:34,678 --> 00:38:35,511 - Ah! 826 00:38:35,511 --> 00:38:36,930 Well now 827 00:38:39,390 --> 00:38:40,810 it's aimed at you. 828 00:38:42,380 --> 00:38:44,820 How's it feel to be in the wrong place 829 00:38:44,820 --> 00:38:45,720 at the wrong time? 830 00:38:46,598 --> 00:38:48,400 - Cut off that machine. 831 00:38:48,400 --> 00:38:50,690 - I'll turn it off when it's half past never! 832 00:38:50,690 --> 00:38:52,480 - Then you leave me no choice. 833 00:38:55,532 --> 00:38:57,240 - What are you doing? 834 00:38:57,240 --> 00:38:58,821 - Killing time. 835 00:38:58,821 --> 00:39:02,397 (dramatic music) 836 00:39:02,397 --> 00:39:04,413 - What are you doing? 837 00:39:04,413 --> 00:39:07,894 What are you doing? 838 00:39:07,894 --> 00:39:10,758 No! 839 00:39:10,758 --> 00:39:13,783 No! 840 00:39:13,783 --> 00:39:16,662 No time! 841 00:39:16,662 --> 00:39:19,745 (Clockwise groaning) 842 00:39:22,140 --> 00:39:24,890 (dramatic music) 843 00:39:27,420 --> 00:39:30,170 (bones cracking) 844 00:39:38,236 --> 00:39:41,067 (Black Scorpion yells) - Yuck. 845 00:39:41,067 --> 00:39:43,817 (dramatic music) 846 00:39:50,150 --> 00:39:52,090 - Dr. Phoenix has been working around the clock 847 00:39:52,090 --> 00:39:54,580 to restore youth to Clockwise's victims. 848 00:39:54,580 --> 00:39:57,090 The bad news, however, is that his discovery 849 00:39:57,090 --> 00:39:59,316 can only reverse the artificial aging process 850 00:39:59,316 --> 00:40:02,335 brought on by the chrono-genetic-velocirator. 851 00:40:02,335 --> 00:40:05,350 The true fountain of youth has yet to be discovered. 852 00:40:05,350 --> 00:40:08,560 I'm sure there are a lot of disappointed viewers out there. 853 00:40:10,760 --> 00:40:13,670 - Well, I hope somebody discovers a fountain of youth 854 00:40:13,670 --> 00:40:15,260 by the time I get old. 855 00:40:15,260 --> 00:40:17,220 - I wouldn't worry about it if I were you, baby. 856 00:40:17,220 --> 00:40:18,053 - Why not? 857 00:40:18,053 --> 00:40:20,460 - 'Cause you are gonna be fine at any age. 858 00:40:20,460 --> 00:40:22,290 And I know from experience. 859 00:40:23,730 --> 00:40:27,900 - So, you don't care if my hair goes gray? 860 00:40:27,900 --> 00:40:30,450 - You'll be a silver fox no matter what age you are. 861 00:40:30,450 --> 00:40:32,503 And I'll be the fox catcher. 862 00:40:32,503 --> 00:40:35,753 (Tender Lovin' laughs) 863 00:40:36,714 --> 00:40:38,130 - You still look scary. 864 00:40:40,700 --> 00:40:41,533 - Hello, Darc. 865 00:40:42,553 --> 00:40:44,480 - Wow, it's nice to see that you guys 866 00:40:44,480 --> 00:40:45,780 are back to yourselves again. 867 00:40:45,780 --> 00:40:48,510 - You mean back to our young selves. 868 00:40:48,510 --> 00:40:49,830 - It's kinda bumming me out. 869 00:40:49,830 --> 00:40:52,270 I was looking forward to retiring. 870 00:40:52,270 --> 00:40:54,160 - Oh, speaking of which, where's the captain? 871 00:40:54,160 --> 00:40:55,960 - He's in his office, packing. 872 00:40:55,960 --> 00:40:57,100 - What? 873 00:40:57,100 --> 00:40:58,261 He's quitting? 874 00:40:58,261 --> 00:41:00,880 Even after he helped Black Scorpion save the city? 875 00:41:00,880 --> 00:41:03,400 - The city wouldn't have needed to be saved 876 00:41:03,400 --> 00:41:05,880 if I hadn't arrested Tickerman in the first place. 877 00:41:05,880 --> 00:41:08,280 - Come on, captain, you were a young cop. 878 00:41:08,280 --> 00:41:10,257 Young cops make mistakes. 879 00:41:10,257 --> 00:41:11,410 We do it every day. 880 00:41:13,220 --> 00:41:14,250 Some of us a little more than others. 881 00:41:14,250 --> 00:41:15,530 - Is she talking to us? 882 00:41:15,530 --> 00:41:18,030 - The fact is that you learned from your mistakes. 883 00:41:19,190 --> 00:41:21,040 And actually, we learn from them too. 884 00:41:26,280 --> 00:41:28,030 - All right, Walker. 885 00:41:28,030 --> 00:41:29,030 You've convinced me. 886 00:41:30,970 --> 00:41:33,250 I'm gonna stay right here and keep making mistakes 887 00:41:33,250 --> 00:41:35,310 so that you guys can be better cops. 888 00:41:35,310 --> 00:41:39,140 - Uh, well, that's not exactly what I meant. 889 00:41:39,140 --> 00:41:40,371 - Slugger, Specs, 890 00:41:40,371 --> 00:41:42,560 bring these boxes, help me unpack. 891 00:41:44,077 --> 00:41:45,450 - Hey, give me that back. 892 00:41:45,450 --> 00:41:48,340 - [Slugger] Yeah, pick up the boxes. 893 00:41:51,700 --> 00:41:52,533 - Hey. 894 00:41:53,440 --> 00:41:56,090 Walker, why the long face? 895 00:41:56,090 --> 00:41:57,310 Is something wrong? 896 00:41:57,310 --> 00:41:58,960 - I don't know. 897 00:41:58,960 --> 00:42:00,470 This whole thing has just got me thinking 898 00:42:00,470 --> 00:42:01,470 about getting older. 899 00:42:02,900 --> 00:42:06,420 - Are you still worried about being alone? 900 00:42:06,420 --> 00:42:07,870 - Yeah, I mean, I don't know. 901 00:42:09,311 --> 00:42:11,780 It would be nice to have somebody. 902 00:42:11,780 --> 00:42:13,250 - Come on, I told you, 903 00:42:14,470 --> 00:42:17,150 we will have each other. 904 00:42:18,070 --> 00:42:18,903 - As partners? 905 00:42:20,690 --> 00:42:25,503 - Um, I think I know how Clockwise would answer that. 906 00:42:26,353 --> 00:42:28,580 - How? 907 00:42:28,580 --> 00:42:32,412 - [Steve] Only time will tell. 908 00:42:32,412 --> 00:42:35,049 - Hello? 909 00:42:35,049 --> 00:42:37,313 Anybody? 910 00:42:37,313 --> 00:42:41,222 Hello? 911 00:42:41,222 --> 00:42:44,055 (dramatic music) 61408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.