Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:05,660
(eerie music)
2
00:00:16,264 --> 00:00:19,181
(muffled chatting)
3
00:00:34,300 --> 00:00:36,800
(eerie music)
4
00:00:40,470 --> 00:00:41,563
- This car is full.
5
00:00:45,080 --> 00:00:47,203
- Going up?
6
00:00:47,203 --> 00:00:48,120
Going down.
7
00:00:49,021 --> 00:00:51,521
(eerie music)
8
00:00:54,079 --> 00:00:56,329
(groaning)
9
00:01:02,436 --> 00:01:04,353
- Ah, revenge is sweet.
10
00:01:06,480 --> 00:01:08,980
(eerie music)
11
00:01:10,963 --> 00:01:13,213
(groaning)
12
00:01:54,426 --> 00:01:56,926
(eerie music)
13
00:01:59,626 --> 00:02:01,876
(groaning)
14
00:02:18,800 --> 00:02:20,993
I guess a woman's place is in the kitchen.
15
00:02:22,570 --> 00:02:25,070
(eerie music)
16
00:02:35,130 --> 00:02:35,963
- Good evening, Councilman Blondell.
17
00:02:35,963 --> 00:02:37,648
Are you ready to order?
18
00:02:37,648 --> 00:02:39,990
- If he's not, I am.
19
00:02:39,990 --> 00:02:40,823
- Medusa.
20
00:02:40,823 --> 00:02:41,656
- Everybody out.
21
00:02:41,656 --> 00:02:43,380
- You heard the Queen of Stone.
22
00:02:43,380 --> 00:02:44,688
Everybody out!
23
00:02:44,688 --> 00:02:46,128
Out, everybody!
24
00:02:46,128 --> 00:02:48,590
(shattering)
25
00:02:48,590 --> 00:02:49,870
- [Granite] Sit down, Councilman.
26
00:02:49,870 --> 00:02:51,730
- Alone at last.
27
00:02:51,730 --> 00:02:52,800
- What do you want?
28
00:02:52,800 --> 00:02:54,840
- A new statue for my sculpture garden.
29
00:02:54,840 --> 00:02:58,390
One that has blonde hair and blue eyes
30
00:02:58,390 --> 00:03:00,720
and about six feet tall.
31
00:03:00,720 --> 00:03:01,553
- Me?
32
00:03:01,553 --> 00:03:04,140
But I'm not a statue.
33
00:03:04,140 --> 00:03:05,330
- Not yet.
34
00:03:05,330 --> 00:03:06,163
Marble?
35
00:03:07,666 --> 00:03:09,810
- What?
(laughs)
36
00:03:09,810 --> 00:03:10,643
What is that thing?
37
00:03:10,643 --> 00:03:12,320
- It's my own invention.
38
00:03:12,320 --> 00:03:14,410
I call it the plaster blaster.
39
00:03:14,410 --> 00:03:15,920
- What does it do?
40
00:03:15,920 --> 00:03:17,843
- I'm so glad you asked.
41
00:03:19,232 --> 00:03:21,482
(laughing)
42
00:03:22,810 --> 00:03:25,060
(bubbling)
43
00:03:35,640 --> 00:03:36,670
- [Officer] Attention, Medusa spotted
44
00:03:36,670 --> 00:03:38,090
at Angelino's Restaurant.
45
00:03:38,090 --> 00:03:39,530
Corner of Furrowgate and Seventh.
46
00:03:39,530 --> 00:03:41,330
All available units, please respond.
47
00:03:42,269 --> 00:03:44,769
(eerie music)
48
00:03:50,224 --> 00:03:52,474
(laughing)
49
00:03:58,150 --> 00:03:58,983
- Medusa.
50
00:04:00,600 --> 00:04:02,610
- Black Scorpion.
51
00:04:02,610 --> 00:04:04,270
- I've heard a lot about you.
52
00:04:04,270 --> 00:04:06,660
- Yeah well, when they made
me, they broke the mold.
53
00:04:06,660 --> 00:04:08,710
- I'm more interested in breaking bones.
54
00:04:08,710 --> 00:04:10,410
- I think I can arrange that.
55
00:04:10,410 --> 00:04:12,593
Marble, Granite, pulverize her.
56
00:04:13,568 --> 00:04:15,818
(groaning)
57
00:04:39,840 --> 00:04:43,441
Looks like you're caught
between a rock and a hard place.
58
00:04:43,441 --> 00:04:44,440
- I'm the rock.
59
00:04:44,440 --> 00:04:47,121
- And I'm the hard place.
60
00:04:47,121 --> 00:04:48,721
(yells)
61
00:04:48,721 --> 00:04:50,673
(sirens blaring)
62
00:04:50,673 --> 00:04:51,506
- Cops.
63
00:04:51,506 --> 00:04:53,558
Come on boys, time to rock and roll.
64
00:04:53,558 --> 00:04:56,308
(sirens blaring)
65
00:05:12,060 --> 00:05:14,810
(dramatic music)
66
00:05:16,819 --> 00:05:17,818
- Fire.
67
00:05:17,818 --> 00:05:20,900
(gunshots)
68
00:05:20,900 --> 00:05:22,160
- [Narrator] In the light of day,
69
00:05:22,160 --> 00:05:24,023
Darcy Walker is a cop.
70
00:05:25,070 --> 00:05:26,510
But in the dark of night,
71
00:05:26,510 --> 00:05:29,643
she becomes Black Scorpion.
72
00:05:32,460 --> 00:05:36,182
Doing with a mask what
she can't do with a badge.
73
00:05:36,182 --> 00:05:38,932
(dramatic music)
74
00:06:10,713 --> 00:06:13,463
(sirens blaring)
75
00:06:25,268 --> 00:06:26,270
(ringing)
76
00:06:26,270 --> 00:06:28,265
- [Black Scorpion]
Argyle, I need your help.
77
00:06:28,265 --> 00:06:29,270
- No.
78
00:06:29,270 --> 00:06:31,293
(ringing)
79
00:06:31,293 --> 00:06:34,531
Oh, what does she want this time?
80
00:06:34,531 --> 00:06:37,281
(sirens blaring)
81
00:06:40,910 --> 00:06:43,214
All right, all right, I'm coming.
82
00:06:43,214 --> 00:06:45,964
(sirens blaring)
83
00:06:51,130 --> 00:06:52,310
- Argyle.
84
00:06:52,310 --> 00:06:53,683
- Argyle this.
85
00:06:53,683 --> 00:06:55,140
- Argyle, where are you?
86
00:06:55,140 --> 00:06:57,550
- Well, if you must know,
87
00:06:57,550 --> 00:07:00,863
I was stranded on a desert
island with Tender Loving.
88
00:07:01,850 --> 00:07:05,020
And this month's be kind to your car girl.
89
00:07:05,020 --> 00:07:06,260
See?
90
00:07:06,260 --> 00:07:07,870
- In your dreams, Argyle.
91
00:07:07,870 --> 00:07:10,920
- My point exactly, I was asleep.
92
00:07:10,920 --> 00:07:11,970
And you should be too.
93
00:07:11,970 --> 00:07:13,650
- Believe me, there's
no place I'd rather be
94
00:07:13,650 --> 00:07:15,380
than home in bed right now but
95
00:07:15,380 --> 00:07:17,033
I got some police chasing me.
96
00:07:17,033 --> 00:07:20,049
- You could use the glue gun but--
97
00:07:20,049 --> 00:07:21,374
- [Black Scorpion] But what?
98
00:07:21,374 --> 00:07:24,366
- I haven't had time to test it.
99
00:07:24,366 --> 00:07:26,531
- There's no better time than the present.
100
00:07:26,531 --> 00:07:28,603
Computer, activate glue gun.
101
00:07:29,571 --> 00:07:32,321
(sirens blaring)
102
00:07:52,553 --> 00:07:55,140
(tires squealing)
103
00:07:55,140 --> 00:07:56,670
Argyle, what would I do without you?
104
00:07:56,670 --> 00:07:58,940
- I know what I'd do without you.
105
00:07:58,940 --> 00:07:59,773
Get some sleep.
106
00:07:59,773 --> 00:08:03,102
Goodnight, goodbye, and good luck.
107
00:08:03,102 --> 00:08:05,190
I'm going back to bed.
108
00:08:05,190 --> 00:08:06,490
- Pleasant dreams, Argyle.
109
00:08:24,600 --> 00:08:26,200
- [Slugger] Come on, let's go, let's go.
110
00:08:26,200 --> 00:08:27,600
- We didn't know you guys were cops.
111
00:08:27,600 --> 00:08:29,930
- Yeah, we just thought you
were a couple of horny losers.
112
00:08:29,930 --> 00:08:31,810
- Hey, that was our cover, okay?
113
00:08:31,810 --> 00:08:33,170
- It was?
114
00:08:33,170 --> 00:08:34,520
Oh, yeah.
115
00:08:34,520 --> 00:08:37,210
- All right men, listen up.
116
00:08:37,210 --> 00:08:39,160
- Excuse me, men?
117
00:08:39,160 --> 00:08:40,570
Isn't that a little sexist?
118
00:08:40,570 --> 00:08:43,193
- Not when I'm talking
to the men, it's not.
119
00:08:43,193 --> 00:08:47,190
I have chosen the
following three detectives
120
00:08:47,190 --> 00:08:51,100
to participate in the department's
annual bachelor auction.
121
00:08:51,100 --> 00:08:51,933
- Oh no.
122
00:08:51,933 --> 00:08:52,943
- Oh yes.
123
00:08:53,850 --> 00:08:56,623
Sucker and Specs are
bachelors one and two.
124
00:08:57,760 --> 00:09:00,230
And you are bachelor number three.
125
00:09:00,230 --> 00:09:01,690
- [Slugger] You hear that girls?
126
00:09:01,690 --> 00:09:03,880
Love for sale, oh come and get it.
127
00:09:03,880 --> 00:09:06,050
Oh, all of me baby, yeah.
128
00:09:06,050 --> 00:09:07,530
- Rafferty, we're counting on you
129
00:09:07,530 --> 00:09:08,800
to bring in the big bucks.
130
00:09:08,800 --> 00:09:10,630
- Wait a minute, let me see this.
131
00:09:10,630 --> 00:09:12,540
Detective Steve Rafferty.
132
00:09:12,540 --> 00:09:14,800
It's not a crime to love him.
133
00:09:14,800 --> 00:09:16,580
- I wrote the copy myself.
134
00:09:16,580 --> 00:09:17,730
- Captain.
135
00:09:17,730 --> 00:09:19,930
Can't you please get
somebody else to do this?
136
00:09:19,930 --> 00:09:20,960
- Come on, Rafferty.
137
00:09:20,960 --> 00:09:22,330
We're raising money to rebuild
138
00:09:22,330 --> 00:09:24,220
the Angels of Mercy Mission.
139
00:09:24,220 --> 00:09:27,130
- Going on this date
is a mission of mercy.
140
00:09:27,130 --> 00:09:30,388
Have you ever seen the women
who show up to this thing?
141
00:09:30,388 --> 00:09:31,550
- Oh, come on.
142
00:09:31,550 --> 00:09:34,150
Who knows, maybe this year
you'll be pleasantly surprised.
143
00:09:34,150 --> 00:09:34,983
- I doubt it.
144
00:09:34,983 --> 00:09:37,470
They are usually kind of frightening.
145
00:09:37,470 --> 00:09:39,970
(eerie music)
146
00:09:44,190 --> 00:09:45,491
- Hey Minerva, did you want--
147
00:09:45,491 --> 00:09:46,970
- Don't look at me.
148
00:09:46,970 --> 00:09:48,203
- What's wrong, Minerva?
149
00:09:50,073 --> 00:09:53,385
- Must be having a bad hair day.
150
00:09:53,385 --> 00:09:55,468
(groans)
151
00:09:57,054 --> 00:09:59,554
(eerie music)
152
00:10:11,694 --> 00:10:12,870
- [Granite] Feeling better, Minerva?
153
00:10:12,870 --> 00:10:13,793
- Much better.
154
00:10:14,650 --> 00:10:18,020
In fact, I feel like a new woman.
155
00:10:18,020 --> 00:10:19,260
- Hey, they're talking about you on TV.
156
00:10:19,260 --> 00:10:21,380
- The entire Action Eight news team.
157
00:10:21,380 --> 00:10:23,155
Politicians are often
accused of slinging mud.
158
00:10:23,155 --> 00:10:25,680
But last night, Councilman Blondell
159
00:10:25,680 --> 00:10:28,030
was on the receiving
end of some mud himself.
160
00:10:28,030 --> 00:10:29,840
He became the fifth
victim in as many weeks
161
00:10:29,840 --> 00:10:32,931
to be plastered by the mysterious Medusa.
162
00:10:32,931 --> 00:10:34,414
Mike Turmin will join us--
163
00:10:34,414 --> 00:10:36,654
- I got news for you, Don.
164
00:10:36,654 --> 00:10:39,490
You're about to become the sixth.
165
00:10:39,490 --> 00:10:40,540
- That's our noon report
166
00:10:40,540 --> 00:10:42,620
for the entire Action Eight news team.
167
00:10:42,620 --> 00:10:43,810
I'm Don MacDonald.
168
00:10:43,810 --> 00:10:47,330
- As far as I'm concerned,
your name is Mud.
169
00:10:47,330 --> 00:10:48,163
- Medusa!
170
00:10:51,100 --> 00:10:53,250
- Come on, let's get
down to Channel Eight.
171
00:10:56,660 --> 00:10:57,493
Thanks a lot.
172
00:11:01,491 --> 00:11:03,760
Had a lovely chat with those humps.
173
00:11:03,760 --> 00:11:05,260
No help at all.
174
00:11:05,260 --> 00:11:06,913
- Well, maybe this will be.
175
00:11:07,820 --> 00:11:09,134
- What is that?
176
00:11:09,134 --> 00:11:11,960
- Mud from the plaster blaster.
177
00:11:11,960 --> 00:11:13,993
We're gonna send this to lab for analysis.
178
00:11:13,993 --> 00:11:15,993
- Now Darce, what do you
expect to get out of it?
179
00:11:15,993 --> 00:11:17,550
- I don't know, anything
that's gonna give us
180
00:11:17,550 --> 00:11:19,294
a clue to who Medusa is,
181
00:11:19,294 --> 00:11:21,333
or what she's after.
182
00:11:24,571 --> 00:11:26,023
- Ah, revenge.
183
00:11:28,980 --> 00:11:33,173
Every one of these men rejected me.
184
00:11:34,380 --> 00:11:36,633
Rejected me because of the way I look.
185
00:11:38,902 --> 00:11:40,650
- But you're beautiful.
186
00:11:40,650 --> 00:11:42,775
- Only because of this spring.
187
00:11:42,775 --> 00:11:44,893
My river of rejuvenation.
188
00:11:46,380 --> 00:11:49,550
Its magical minerals have made me the most
189
00:11:49,550 --> 00:11:52,330
desirable woman in the City of Angels.
190
00:11:52,330 --> 00:11:54,210
- Oh, not just the city.
191
00:11:54,210 --> 00:11:56,010
The whole state.
192
00:11:56,010 --> 00:11:57,240
The whole country.
193
00:11:57,240 --> 00:11:58,403
- Oh, go on.
194
00:11:59,780 --> 00:12:01,007
I said, go on.
195
00:12:01,007 --> 00:12:04,430
- You're the most beautiful
woman on the planet, Minerva.
196
00:12:04,430 --> 00:12:06,620
Most beautiful woman in the universe.
197
00:12:06,620 --> 00:12:08,274
- You're right.
198
00:12:08,274 --> 00:12:10,003
I am incredible.
199
00:12:11,320 --> 00:12:12,820
But it wasn't always that way.
200
00:12:14,040 --> 00:12:16,083
I used to be horribly disfigured.
201
00:12:17,212 --> 00:12:19,993
The result of childhood cruelty.
202
00:12:20,914 --> 00:12:22,103
- I don't understand.
203
00:12:24,920 --> 00:12:25,753
- Play.
204
00:12:27,234 --> 00:12:29,651
(soft music)
205
00:12:31,490 --> 00:12:33,070
When I was little,
206
00:12:33,070 --> 00:12:34,823
I was terrified of being ugly.
207
00:12:36,910 --> 00:12:38,960
I couldn't even wear a mask on Halloween.
208
00:12:40,280 --> 00:12:42,010
That's why I wouldn't
go to the costume ball
209
00:12:42,010 --> 00:12:44,923
with any of the boys
from my chemistry class.
210
00:12:45,980 --> 00:12:47,950
They thought I was rejecting them,
211
00:12:47,950 --> 00:12:51,350
so they decided to make
sure I was rejected.
212
00:12:51,350 --> 00:12:53,600
For the rest of my life.
213
00:12:53,600 --> 00:12:57,100
The boys came trick or
treating at my house one night.
214
00:12:57,100 --> 00:12:57,933
When I opened the door,
215
00:12:57,933 --> 00:12:59,633
they squirted me with a water gun.
216
00:13:00,530 --> 00:13:02,180
Only it wasn't filled with water.
217
00:13:03,300 --> 00:13:04,543
It was acid.
218
00:13:06,090 --> 00:13:08,670
Now I would be forced to wear a mask.
219
00:13:08,670 --> 00:13:10,420
I felt like Medusa.
220
00:13:10,420 --> 00:13:12,730
The half human creature who was so ugly,
221
00:13:12,730 --> 00:13:15,040
men turned to stone
when they looked at her.
222
00:13:15,040 --> 00:13:17,895
- This last statue's your best so far.
223
00:13:17,895 --> 00:13:19,390
- Oh?
224
00:13:19,390 --> 00:13:21,550
I can do a lot better than that.
225
00:13:24,076 --> 00:13:27,095
My next work
226
00:13:27,095 --> 00:13:28,892
will be my masterpiece.
227
00:13:28,892 --> 00:13:30,559
- Who's it gonna be?
228
00:13:32,910 --> 00:13:34,360
- [Minerva] See for yourself.
229
00:13:36,028 --> 00:13:38,278
(laughing)
230
00:13:43,785 --> 00:13:45,010
- All right, ladies.
231
00:13:45,010 --> 00:13:49,170
Nicknamed Slugger because
of his love of baseball,
232
00:13:49,170 --> 00:13:52,900
our next date promises to be a home run.
233
00:13:52,900 --> 00:13:54,933
Now, who will make opening bid of $200?
234
00:13:57,108 --> 00:13:59,270
- Would you stop fidgeting?
235
00:13:59,270 --> 00:14:01,080
- Are you sure I look okay?
236
00:14:01,080 --> 00:14:02,607
- Come on, you look great.
237
00:14:02,607 --> 00:14:04,070
Whoever ends up with you
238
00:14:04,070 --> 00:14:05,911
is gonna be one lucky lady.
239
00:14:05,911 --> 00:14:06,887
(scoffs)
240
00:14:06,887 --> 00:14:09,093
- $100, anyone, please.
241
00:14:10,000 --> 00:14:13,868
75, ladies, he's a bargain at $75.
242
00:14:13,868 --> 00:14:15,120
- What's going on, what is this?
243
00:14:15,120 --> 00:14:18,252
- [Auctioneer] Anyone, remember,
this is a charitable event.
244
00:14:18,252 --> 00:14:19,250
- Hit it!
245
00:14:19,250 --> 00:14:24,000
(soft music)
(laughing)
246
00:14:42,018 --> 00:14:43,360
- $50.
247
00:14:43,360 --> 00:14:45,890
- No.
- Going once, going twice.
248
00:14:45,890 --> 00:14:48,788
Sold for $50, thank you.
249
00:14:48,788 --> 00:14:51,038
(clapping)
250
00:14:51,890 --> 00:14:54,580
Affectionately known as Specs,
251
00:14:54,580 --> 00:14:57,370
you won't need glasses to
see that our next bachelor
252
00:14:57,370 --> 00:14:59,211
is the man for you.
- Okay.
253
00:14:59,211 --> 00:15:00,209
I'm gonna go grab a seat.
254
00:15:00,209 --> 00:15:02,200
So, break a leg.
255
00:15:02,200 --> 00:15:03,450
- You know, I'd be willing to do that
256
00:15:03,450 --> 00:15:05,770
if I thought it'd get me out of this.
257
00:15:05,770 --> 00:15:08,417
- Everything's gonna be fine, trust me.
258
00:15:08,417 --> 00:15:09,870
- $200.
259
00:15:09,870 --> 00:15:12,113
- [Auctioneer] I have
$200, do I hear more?
260
00:15:13,170 --> 00:15:14,203
- 201.
261
00:15:15,148 --> 00:15:15,981
- What?
262
00:15:15,981 --> 00:15:17,430
- [Auctioneer] I have 201.
263
00:15:17,430 --> 00:15:19,170
Do I hear 250?
264
00:15:19,170 --> 00:15:21,340
- 250.
265
00:15:21,340 --> 00:15:22,493
- 251.
266
00:15:23,660 --> 00:15:25,500
- This isn't happening.
267
00:15:25,500 --> 00:15:26,920
Come on, lady.
268
00:15:26,920 --> 00:15:30,210
- I have a bid of $251.
269
00:15:30,210 --> 00:15:33,271
Going once, going twice.
270
00:15:33,271 --> 00:15:37,030
Sold to the gentleman for $251.
271
00:15:37,030 --> 00:15:39,730
Our next candidate, Steve Rafferty,
272
00:15:39,730 --> 00:15:41,890
is a detective for the 21st Precinct.
273
00:15:41,890 --> 00:15:45,506
The only mystery he hasn't
solved is why he's still single.
274
00:15:45,506 --> 00:15:46,650
(laughs)
275
00:15:46,650 --> 00:15:48,903
Who will give me an opening bid of $200?
276
00:15:49,911 --> 00:15:50,950
- $200.
277
00:15:50,950 --> 00:15:52,780
- [Auctioneer] I have
200, thank you, ma'am.
278
00:15:52,780 --> 00:15:54,650
Do I hear 250?
279
00:15:54,650 --> 00:15:55,740
- 250.
280
00:15:55,740 --> 00:15:57,160
- 250, thank you.
281
00:15:57,160 --> 00:15:58,780
Do I hear more?
282
00:15:58,780 --> 00:16:03,627
The bid for Steve Rafferty is $250.
283
00:16:03,627 --> 00:16:06,071
$250 going once.
284
00:16:06,071 --> 00:16:07,777
Going twice.
285
00:16:07,777 --> 00:16:09,143
- $500.
286
00:16:10,471 --> 00:16:12,620
- A very generous offer, thank you.
287
00:16:12,620 --> 00:16:13,453
- 550.
288
00:16:14,631 --> 00:16:15,464
- Darce.
289
00:16:15,464 --> 00:16:16,791
- $600.
290
00:16:16,791 --> 00:16:18,168
- 700 and--
291
00:16:18,168 --> 00:16:19,493
- $1000.
292
00:16:20,510 --> 00:16:23,193
- I have a bid of $1000.
293
00:16:24,140 --> 00:16:25,063
Do I hear more?
294
00:16:26,590 --> 00:16:30,067
Sold to the lady in green for $1000.
295
00:16:30,067 --> 00:16:32,317
(clapping)
296
00:16:39,911 --> 00:16:42,030
- Oh, Darce, hi.
297
00:16:42,030 --> 00:16:43,350
This is Minerva Stone.
298
00:16:43,350 --> 00:16:46,610
Minerva, this is Darcy Walker, my partner.
299
00:16:46,610 --> 00:16:47,790
- And my competition.
300
00:16:47,790 --> 00:16:49,840
- Oh no, no, no, no,
there's no competition.
301
00:16:49,840 --> 00:16:53,360
Darcy and I never mix business
with pleasure, right Darce?
302
00:16:53,360 --> 00:16:55,510
- It's nice meeting you, Minerva.
303
00:16:55,510 --> 00:16:57,270
You are one determined lady.
304
00:16:57,270 --> 00:17:00,215
- Well, when they made
me, they broke the mold.
305
00:17:00,215 --> 00:17:02,465
(laughing)
306
00:17:05,031 --> 00:17:06,700
- I'm sorry, what did you say?
307
00:17:06,700 --> 00:17:08,090
- When they made me, they broke the mold?
308
00:17:08,090 --> 00:17:09,310
It's just an expression.
309
00:17:09,310 --> 00:17:10,760
Haven't you ever heard of it?
310
00:17:10,760 --> 00:17:12,260
- As a matter of fact, I have.
311
00:17:13,285 --> 00:17:14,704
What did you say you did for a living?
312
00:17:14,704 --> 00:17:16,400
- Oh, Darce.
313
00:17:16,400 --> 00:17:19,153
Minerva owns a health
spa at Everly Heights.
314
00:17:20,260 --> 00:17:21,777
- You should stop by sometime.
315
00:17:21,777 --> 00:17:23,700
I'll give you the full treatment.
316
00:17:23,700 --> 00:17:25,060
- Maybe I will.
317
00:17:25,060 --> 00:17:27,040
- Darcy, would you excuse
us for a moment, please?
318
00:17:27,040 --> 00:17:29,220
Minerva and I have to make our plans
319
00:17:29,220 --> 00:17:30,943
for our grand soiree.
320
00:17:30,943 --> 00:17:31,776
- Sure.
321
00:17:34,021 --> 00:17:36,104
(laughs)
322
00:17:37,162 --> 00:17:39,662
(eerie music)
323
00:17:48,720 --> 00:17:49,613
Stone.
324
00:17:51,330 --> 00:17:52,163
Minerva.
325
00:17:53,504 --> 00:17:55,671
(beeping)
326
00:17:57,584 --> 00:17:59,751
(ringing)
327
00:18:01,380 --> 00:18:02,213
- Darcy.
328
00:18:02,213 --> 00:18:03,270
- Steve, hey.
329
00:18:03,270 --> 00:18:04,180
I was just--
330
00:18:04,180 --> 00:18:05,470
- I know what you were just doing.
331
00:18:05,470 --> 00:18:08,260
You were checking to see
if Minerva has any priors.
332
00:18:08,260 --> 00:18:09,701
Why?
333
00:18:09,701 --> 00:18:11,001
- I don't know, I'm just--
334
00:18:12,710 --> 00:18:13,543
- Jealous.
335
00:18:14,900 --> 00:18:16,050
- Suspicious.
336
00:18:16,050 --> 00:18:16,883
- Of what?
337
00:18:19,010 --> 00:18:19,843
- I don't know.
338
00:18:20,770 --> 00:18:23,020
Let's just say Minerva
rubs me the wrong way.
339
00:18:24,181 --> 00:18:26,110
(groans)
340
00:18:26,110 --> 00:18:27,530
- I'm not hurting you, am I?
341
00:18:27,530 --> 00:18:29,121
- No.
342
00:18:29,121 --> 00:18:30,483
No, it feels good.
343
00:18:31,770 --> 00:18:33,590
- You know, I have to admit.
344
00:18:33,590 --> 00:18:37,398
I'm surprised you took me up on my offer.
345
00:18:37,398 --> 00:18:38,563
- Why?
346
00:18:39,820 --> 00:18:43,160
- Well, you were bidding on Steve too
347
00:18:43,160 --> 00:18:45,280
and I know he said you guys don't
348
00:18:45,280 --> 00:18:46,860
mix business with pleasure but
349
00:18:48,040 --> 00:18:49,433
couldn't help but wonder.
350
00:18:50,750 --> 00:18:51,583
- Wonder what?
351
00:18:53,090 --> 00:18:54,290
- Whether you'd like to.
352
00:18:56,010 --> 00:18:56,843
- Look.
353
00:18:57,730 --> 00:18:59,480
Steve's my partner.
354
00:18:59,480 --> 00:19:01,765
There's nothing I wouldn't do for him.
355
00:19:01,765 --> 00:19:03,920
And I'd never let anyone hurt him.
356
00:19:03,920 --> 00:19:05,290
- Oh.
357
00:19:05,290 --> 00:19:06,640
And he's lucky to have you.
358
00:19:07,824 --> 00:19:10,324
(eerie music)
359
00:19:12,860 --> 00:19:14,210
Seaweed wrap?
360
00:19:14,210 --> 00:19:15,350
- [Darcy] What's that?
361
00:19:15,350 --> 00:19:17,970
- It's a skin cleansing treatment.
362
00:19:17,970 --> 00:19:21,685
Your body heat makes the algae contract so
363
00:19:21,685 --> 00:19:25,820
when it does, it just sucks the impurities
364
00:19:25,820 --> 00:19:27,003
right out of your skin.
365
00:19:28,220 --> 00:19:32,343
Leaving it as smooth as, well, mine.
366
00:19:33,882 --> 00:19:37,383
- I think it's cutting off my circulation.
367
00:19:39,460 --> 00:19:40,363
- You'll be fine.
368
00:19:41,460 --> 00:19:42,293
Trust me.
369
00:19:44,680 --> 00:19:46,930
I'll be back to check
on you in five minutes.
370
00:19:48,078 --> 00:19:50,578
(eerie music)
371
00:20:01,480 --> 00:20:03,663
- [Steve] Is Darcy still at lunch?
372
00:20:03,663 --> 00:20:06,430
- She asked for an extra half hour.
373
00:20:06,430 --> 00:20:08,223
I think her back was bothering her.
374
00:20:09,177 --> 00:20:10,173
- Her back?
375
00:20:11,430 --> 00:20:13,280
- She said something about a massage.
376
00:20:16,158 --> 00:20:18,408
(coughing)
377
00:20:27,834 --> 00:20:28,667
- Minerva!
378
00:20:29,678 --> 00:20:32,178
(eerie music)
379
00:20:44,777 --> 00:20:46,441
Minerva!
380
00:20:46,441 --> 00:20:48,691
(coughing)
381
00:20:49,940 --> 00:20:52,440
(eerie music)
382
00:20:54,740 --> 00:20:56,990
(coughing)
383
00:20:59,438 --> 00:21:00,347
- Darce?
384
00:21:00,347 --> 00:21:01,483
Darce, Darcy.
385
00:21:02,457 --> 00:21:04,957
(eerie music)
386
00:21:16,181 --> 00:21:18,431
(coughing)
387
00:21:21,590 --> 00:21:22,423
Hi.
388
00:21:25,257 --> 00:21:26,180
- What are you doing here?
389
00:21:26,180 --> 00:21:28,919
- Was just about to
ask you the same thing.
390
00:21:28,919 --> 00:21:31,460
Who said you could take
the afternoon off, huh?
391
00:21:31,460 --> 00:21:33,330
- What is going on?
392
00:21:33,330 --> 00:21:34,760
- You are under arrest.
393
00:21:34,760 --> 00:21:36,921
- Whoa, whoa, whoa, whoa,
Darce, Darce, Darce.
394
00:21:36,921 --> 00:21:37,754
Darce, take it easy.
395
00:21:37,754 --> 00:21:39,563
- Steve, she tried to kill me.
396
00:21:40,410 --> 00:21:42,200
- It was an accident.
397
00:21:42,200 --> 00:21:43,560
The steam must have made the seaweed
398
00:21:43,560 --> 00:21:45,930
contract more than it should have.
399
00:21:45,930 --> 00:21:48,033
I can't tell you how sorry I am.
400
00:21:49,494 --> 00:21:51,994
(eerie music)
401
00:21:57,998 --> 00:22:01,220
- That tickles, don't be doing that.
402
00:22:01,220 --> 00:22:02,720
Hmm, that tickles.
403
00:22:03,860 --> 00:22:05,023
- [Darcy] Argyle.
404
00:22:05,940 --> 00:22:09,680
- True Blue, thank the Lord it's you.
405
00:22:09,680 --> 00:22:11,080
Tender Loving would have killed me
406
00:22:11,080 --> 00:22:13,410
if she caught me sleeping
with another woman.
407
00:22:13,410 --> 00:22:15,120
- Look, I need your help again.
408
00:22:15,120 --> 00:22:16,130
- No.
409
00:22:16,130 --> 00:22:16,963
That's why I'm sleeping right now,
410
00:22:16,963 --> 00:22:19,130
because I'm getting you
out of jams at night.
411
00:22:19,130 --> 00:22:21,000
I'm not getting any younger, True Blue.
412
00:22:21,000 --> 00:22:22,490
I need my beauty sleep.
413
00:22:22,490 --> 00:22:24,898
Look at the wrinkles under my eyes.
414
00:22:24,898 --> 00:22:26,910
- You know what, I can
help you out with that.
415
00:22:26,910 --> 00:22:27,743
- Excuse me?
416
00:22:28,638 --> 00:22:31,055
(soft music)
417
00:22:39,380 --> 00:22:41,770
Oh yes, that feels good.
418
00:22:41,770 --> 00:22:44,570
You girls should do this professionally.
419
00:22:44,570 --> 00:22:46,316
You know what I mean.
420
00:22:46,316 --> 00:22:48,100
(laughs)
421
00:22:48,100 --> 00:22:50,280
- Would you like a full body massage?
422
00:22:52,230 --> 00:22:55,080
- Hit me with everything you've got.
423
00:22:55,080 --> 00:22:56,627
Money is no object.
424
00:22:57,538 --> 00:23:00,205
(intense music)
425
00:23:26,170 --> 00:23:27,763
- Activate auto transform.
426
00:23:29,640 --> 00:23:32,057
(soft music)
427
00:23:38,838 --> 00:23:40,990
- Whoa, there's something
different about you.
428
00:23:40,990 --> 00:23:42,910
Now oh, don't tell me what it is.
429
00:23:42,910 --> 00:23:44,530
- Argyle, what took you so long?
430
00:23:44,530 --> 00:23:46,060
I was about to come in after you.
431
00:23:46,060 --> 00:23:48,080
- My full body massage.
432
00:23:48,080 --> 00:23:49,070
- Your what?
433
00:23:49,070 --> 00:23:51,223
- Not to mention my milk bath and sauna.
434
00:23:52,320 --> 00:23:53,370
Oh, which reminds me.
435
00:23:54,370 --> 00:23:55,657
Here's the bill.
436
00:23:55,657 --> 00:23:56,533
- What?
437
00:23:58,730 --> 00:24:00,120
Oh, $600.
438
00:24:00,120 --> 00:24:02,210
- And worth every penny.
439
00:24:02,210 --> 00:24:04,150
Feel my skin, come on, feel it.
440
00:24:04,150 --> 00:24:06,080
Soft as a baby's ass.
441
00:24:06,080 --> 00:24:06,913
- Nevermind that.
442
00:24:06,913 --> 00:24:08,480
Did you get the mud sample or not?
443
00:24:08,480 --> 00:24:10,310
- Of course I did, watch this.
444
00:24:11,416 --> 00:24:12,370
(groans)
445
00:24:12,370 --> 00:24:13,950
See?
446
00:24:13,950 --> 00:24:15,580
- You put it in your ear?
447
00:24:15,580 --> 00:24:17,363
- Where else was I supposed to put it?
448
00:24:19,161 --> 00:24:20,158
- You don't want me to answer that.
449
00:24:20,158 --> 00:24:23,160
- True Blue, shame on you.
450
00:24:23,160 --> 00:24:23,993
- Here.
451
00:24:23,993 --> 00:24:24,826
- Ow!
452
00:24:25,674 --> 00:24:28,341
(intense music)
453
00:24:30,041 --> 00:24:33,040
- Darce, I'm cutting out
a little early tonight.
454
00:24:33,040 --> 00:24:34,590
- Gotta get ready for your big date?
455
00:24:34,590 --> 00:24:36,318
- Yeah, something like that.
456
00:24:36,318 --> 00:24:37,321
Is that a problem?
457
00:24:37,321 --> 00:24:38,537
- No no no, go ahead.
458
00:24:38,537 --> 00:24:39,370
- Okay.
459
00:24:40,820 --> 00:24:42,660
- I'm dreading this night.
460
00:24:42,660 --> 00:24:43,880
- At least your date's a female.
461
00:24:43,880 --> 00:24:44,880
- Yeah, a female what?
462
00:24:44,880 --> 00:24:45,713
- We're here.
463
00:24:46,617 --> 00:24:49,940
- So, are our two guys ready
for a night of romance?
464
00:24:49,940 --> 00:24:51,590
- Shoot me.
465
00:24:51,590 --> 00:24:52,800
- Oh come on, no shooting tonight.
466
00:24:52,800 --> 00:24:54,050
- [Slugger] Oh please no.
467
00:24:55,290 --> 00:24:56,170
- Detective Walker.
468
00:24:56,170 --> 00:24:57,300
- Yo, True Blue.
469
00:24:57,300 --> 00:25:00,490
I analyzed the mud sample from the spa
470
00:25:00,490 --> 00:25:02,240
and compared it to the one
471
00:25:02,240 --> 00:25:03,840
you found at the news studio.
472
00:25:03,840 --> 00:25:04,740
- And?
473
00:25:04,740 --> 00:25:07,820
- They have the same base properties.
474
00:25:07,820 --> 00:25:10,100
- That means Minerva and
Medusa are one and the same.
475
00:25:10,100 --> 00:25:12,230
- [Argyle] I'd keep lover boy
away from her if I were you.
476
00:25:12,230 --> 00:25:13,830
- I gotta go, Argyle, good work.
477
00:25:15,370 --> 00:25:16,560
- Good work?
478
00:25:16,560 --> 00:25:17,610
That was great work.
479
00:25:17,610 --> 00:25:19,560
That woman doesn't appreciate me.
480
00:25:19,560 --> 00:25:21,730
Doesn't appreciate anything I do for her.
481
00:25:21,730 --> 00:25:23,910
- Scotch on the rocks for the gentleman.
482
00:25:23,910 --> 00:25:25,700
Mineral water for the lady.
483
00:25:25,700 --> 00:25:27,038
Do you know what you want?
484
00:25:27,038 --> 00:25:30,313
- Yes I do, but it's not on the menu.
485
00:25:31,198 --> 00:25:32,198
And I want it to go.
486
00:25:33,120 --> 00:25:34,110
- Check.
487
00:25:34,110 --> 00:25:35,660
- I'll get the car.
488
00:25:35,660 --> 00:25:36,503
- Great, here.
489
00:25:37,399 --> 00:25:39,816
(soft music)
490
00:25:52,377 --> 00:25:53,720
Darce, what are you doing here?
491
00:25:53,720 --> 00:25:55,913
- Look, I came by to
warn you about Minerva.
492
00:25:55,913 --> 00:25:57,320
- Minerva?
- Yeah.
493
00:25:57,320 --> 00:25:59,060
The mud sample we got from Channel Eight?
494
00:25:59,060 --> 00:26:02,520
I compared it to a sample
that I got from her spa.
495
00:26:02,520 --> 00:26:03,870
They're an identical match.
496
00:26:05,427 --> 00:26:06,520
- So?
497
00:26:06,520 --> 00:26:09,120
- So, what I'm saying
is, she is really Medusa.
498
00:26:09,120 --> 00:26:09,953
- Oh, Darce.
499
00:26:10,860 --> 00:26:12,800
- Wait a minute, you think I'm
making this whole thing up?
500
00:26:12,800 --> 00:26:13,920
- Yes.
501
00:26:13,920 --> 00:26:15,652
Goodnight, Darcy.
502
00:26:15,652 --> 00:26:18,152
(eerie music)
503
00:26:24,798 --> 00:26:26,887
- Your features are so chiseled.
504
00:26:29,436 --> 00:26:31,769
You're almost like a statue.
505
00:26:33,796 --> 00:26:35,220
How about a drink?
506
00:26:35,220 --> 00:26:37,500
- No, no, no, no, no.
507
00:26:37,500 --> 00:26:38,333
I'm not thirsty.
508
00:26:39,210 --> 00:26:40,600
- But I am, I'll be right back.
509
00:26:40,600 --> 00:26:43,510
- No no, you're not going anywhere.
510
00:26:43,510 --> 00:26:46,638
- Steve, I really need a mineral water.
511
00:26:46,638 --> 00:26:49,556
- You've been drinking
mineral water all night.
512
00:26:49,556 --> 00:26:51,956
- [Minerva] There's a
very good reason for that.
513
00:26:57,190 --> 00:26:58,676
- Your face.
514
00:26:58,676 --> 00:27:00,460
(gasps)
515
00:27:00,460 --> 00:27:01,293
Minerva!
516
00:27:04,238 --> 00:27:05,071
Minerva!
517
00:27:06,137 --> 00:27:06,970
Minerva!
518
00:27:08,196 --> 00:27:10,696
(eerie music)
519
00:27:15,840 --> 00:27:17,103
You really are Medusa.
520
00:27:17,977 --> 00:27:19,920
- In the flesh.
521
00:27:19,920 --> 00:27:21,200
- Why are you doing this?
522
00:27:21,200 --> 00:27:23,980
- Let's just say I don't
take rejection very well.
523
00:27:23,980 --> 00:27:26,370
- When did I reject you?
524
00:27:26,370 --> 00:27:28,115
- It was three years ago.
525
00:27:28,115 --> 00:27:30,900
I was mugged and you
took down my statement.
526
00:27:30,900 --> 00:27:33,700
You even drove me home
and walked me to my door.
527
00:27:33,700 --> 00:27:36,115
No man has ever done that for me before.
528
00:27:36,115 --> 00:27:38,057
- I was probably just trying to be nice.
529
00:27:38,057 --> 00:27:40,810
- And you were nice.
530
00:27:40,810 --> 00:27:42,390
You were so nice.
531
00:27:42,390 --> 00:27:44,200
You actually brought
my necklace back to me
532
00:27:44,200 --> 00:27:46,100
after you caught the guy who stole it.
533
00:27:47,440 --> 00:27:49,470
I invited you to stay for dinner.
534
00:27:49,470 --> 00:27:51,760
It was just my way of saying thank you.
535
00:27:51,760 --> 00:27:55,470
I'll never forget the look on your face.
536
00:27:55,470 --> 00:27:58,670
The thought of the two of
us together horrified you.
537
00:27:58,670 --> 00:28:00,840
You made up some pathetic excuse
538
00:28:00,840 --> 00:28:01,960
why you couldn't come inside.
539
00:28:01,960 --> 00:28:03,150
Do you remember what it was?
540
00:28:03,150 --> 00:28:05,780
- I'm sorry, I don't.
541
00:28:05,780 --> 00:28:08,550
- You said it was
against department policy
542
00:28:08,550 --> 00:28:10,563
to get involved with victims.
543
00:28:11,680 --> 00:28:13,010
- I was just trying to let you down easy.
544
00:28:13,010 --> 00:28:16,290
- You victimized me all over again.
545
00:28:16,290 --> 00:28:19,483
Now it's my turn to victimize you.
546
00:28:20,580 --> 00:28:22,747
(screams)
547
00:28:36,040 --> 00:28:38,657
- Thanks for the time of my life.
548
00:28:38,657 --> 00:28:40,260
Love and kisses, Bruce.
549
00:28:40,260 --> 00:28:41,383
- You slut.
550
00:28:42,760 --> 00:28:43,970
- Hey, guys.
551
00:28:43,970 --> 00:28:46,880
So, Steve isn't in yet, huh?
552
00:28:46,880 --> 00:28:49,314
- No, I guess his date worked
out a lot better than ours.
553
00:28:49,314 --> 00:28:50,930
- I guess it would have to.
554
00:28:50,930 --> 00:28:53,100
- I tried calling him
but there's no answer.
555
00:28:53,100 --> 00:28:54,937
Maybe he's still at her place.
556
00:28:54,937 --> 00:28:57,070
(laughs)
557
00:28:57,070 --> 00:28:57,903
- Yeah.
558
00:28:59,170 --> 00:29:00,003
Excuse me.
559
00:29:02,350 --> 00:29:03,930
- So, Specs.
560
00:29:03,930 --> 00:29:06,055
Tell me about Mr. Right.
561
00:29:06,055 --> 00:29:08,305
(laughing)
562
00:29:12,078 --> 00:29:13,640
(moans)
563
00:29:13,640 --> 00:29:16,450
- You boys have such strong hands.
564
00:29:16,450 --> 00:29:19,190
- Would you like to feel
how strong my hands are?
565
00:29:19,190 --> 00:29:21,310
- Black Scorpion.
566
00:29:21,310 --> 00:29:22,610
Do you have an appointment?
567
00:29:22,610 --> 00:29:24,720
- No, but you do.
568
00:29:24,720 --> 00:29:27,130
With Warden Brickhouse at
Pearl Gate Penitentiary.
569
00:29:27,130 --> 00:29:29,280
- You know, you look a little tense.
570
00:29:29,280 --> 00:29:30,830
It's probably all that
crime fighting you do.
571
00:29:30,830 --> 00:29:32,130
You need to relax.
572
00:29:32,130 --> 00:29:33,396
How about a massage?
573
00:29:33,396 --> 00:29:35,160
- No thanks.
574
00:29:35,160 --> 00:29:37,561
- Oh, but I insist.
575
00:29:37,561 --> 00:29:39,493
Rub her out.
576
00:29:41,342 --> 00:29:43,592
(groaning)
577
00:29:54,462 --> 00:29:57,129
(intense music)
578
00:30:28,320 --> 00:30:30,160
- Give yourself up, Minerva.
579
00:30:30,160 --> 00:30:30,993
- Never.
580
00:30:30,993 --> 00:30:32,360
- Fighting now will only make things
581
00:30:32,360 --> 00:30:33,960
harder for you later.
582
00:30:33,960 --> 00:30:36,410
- I'm more interested in
making things hard for you.
583
00:30:36,410 --> 00:30:37,247
Right now.
584
00:30:38,347 --> 00:30:40,847
(eerie music)
585
00:30:50,187 --> 00:30:52,390
Little to the left.
586
00:30:52,390 --> 00:30:54,473
No, little to the right.
587
00:30:56,229 --> 00:30:57,163
Perfect.
588
00:31:00,289 --> 00:31:04,685
My collection is complete.
589
00:31:04,685 --> 00:31:05,846
- But Minerva.
590
00:31:05,846 --> 00:31:08,600
You didn't leave any air
holes for this statue.
591
00:31:08,600 --> 00:31:10,380
- For good reason.
592
00:31:10,380 --> 00:31:11,573
I want her dead.
593
00:31:12,685 --> 00:31:15,947
Back upstairs to finish my massage.
594
00:31:15,947 --> 00:31:18,447
(eerie music)
595
00:31:48,140 --> 00:31:49,240
- Steve.
596
00:31:49,240 --> 00:31:51,110
Steve, can you hear me?
597
00:31:51,110 --> 00:31:54,844
Steve, Steve, can you hear me?
598
00:31:54,844 --> 00:31:57,344
(eerie music)
599
00:32:11,270 --> 00:32:13,593
Steve, Steve, it's me.
600
00:32:23,565 --> 00:32:24,789
- [Steve] That's so weird.
601
00:32:24,789 --> 00:32:25,773
- What, what was?
602
00:32:26,971 --> 00:32:30,060
- For a moment, I thought
you were Black Scorpion.
603
00:32:30,060 --> 00:32:31,510
- So sorry to disappoint you.
604
00:32:32,980 --> 00:32:36,128
- I've never been happier
to see anybody in my life.
605
00:32:36,128 --> 00:32:38,461
(crumbling)
606
00:32:48,630 --> 00:32:50,626
- We gotta get out of here.
607
00:32:50,626 --> 00:32:51,459
- How?
608
00:32:56,327 --> 00:32:58,423
- Same way the water does.
609
00:33:00,670 --> 00:33:04,350
- It's hard to find the
words to describe this
610
00:33:06,340 --> 00:33:08,363
hellish ordeal that I've been through.
611
00:33:10,420 --> 00:33:13,300
The police, they left no stone unturned.
612
00:33:13,300 --> 00:33:16,063
When they freed me and five other captives
613
00:33:16,063 --> 00:33:18,480
from our plaster prisons.
- What is this?
614
00:33:18,480 --> 00:33:20,240
- It was the most unbelievable ordeal
615
00:33:20,240 --> 00:33:22,963
I've ever been through in my entire life.
616
00:33:24,303 --> 00:33:27,053
(sirens blaring)
617
00:33:31,439 --> 00:33:34,106
(intense music)
618
00:33:39,460 --> 00:33:41,220
- Come on, let's take them.
619
00:33:41,220 --> 00:33:43,470
(gunshots)
620
00:33:56,210 --> 00:33:58,260
- [Darcy] No no no, they're getting away.
621
00:33:59,100 --> 00:33:59,933
- Darcy!
622
00:34:00,830 --> 00:34:01,663
Darcy!
623
00:34:02,719 --> 00:34:05,386
(intense music)
624
00:34:13,200 --> 00:34:14,203
- How'd she get out?
625
00:34:15,890 --> 00:34:18,240
- The same way Steve and I did.
626
00:34:18,240 --> 00:34:19,640
Through the drainage pipe.
627
00:34:22,879 --> 00:34:24,210
- It's a good thing you
had Slugger and Specs
628
00:34:24,210 --> 00:34:26,300
block off the other end, Captain.
629
00:34:26,300 --> 00:34:27,843
- Hey, sorry we're late, guys.
630
00:34:29,760 --> 00:34:31,350
- I thought you told them.
631
00:34:31,350 --> 00:34:32,800
- Well, I thought you were the one
632
00:34:32,800 --> 00:34:35,450
in charge, Captain, remember?
633
00:34:35,450 --> 00:34:36,970
- We're waiting on some word
634
00:34:36,970 --> 00:34:40,280
from our on the spot
reporter, Benita Bradley.
635
00:34:40,280 --> 00:34:42,490
- Are you gonna tell
them about the mudslide?
636
00:34:42,490 --> 00:34:43,470
- What mudslide?
637
00:34:43,470 --> 00:34:45,083
- This one.
638
00:34:47,913 --> 00:34:49,650
And the one that's gonna wipe out
639
00:34:49,650 --> 00:34:52,850
the entire city tonight at midnight.
640
00:34:52,850 --> 00:34:54,720
I tried to be reasonable.
641
00:34:54,720 --> 00:34:57,400
I only wanted to destroy a select few,
642
00:34:57,400 --> 00:35:00,463
but the police made that impossible.
643
00:35:01,570 --> 00:35:04,980
So now, in order to take my revenge,
644
00:35:04,980 --> 00:35:07,683
I have to destroy you all.
645
00:35:08,620 --> 00:35:10,513
Oh well, that's life.
646
00:35:12,479 --> 00:35:14,083
At least it was.
647
00:35:17,570 --> 00:35:20,090
- This time, we're in over our heads.
648
00:35:20,090 --> 00:35:21,510
- Yeah, at least we will be once Medusa
649
00:35:21,510 --> 00:35:22,873
causes that mudslide.
650
00:35:23,730 --> 00:35:27,150
- The question is, how's
she going to do it?
651
00:35:27,150 --> 00:35:29,103
- Well, she'd need mud.
652
00:35:29,103 --> 00:35:31,520
Or at least earth.
653
00:35:31,520 --> 00:35:32,353
- And water.
654
00:35:33,390 --> 00:35:36,090
She'd need lots of it if
she's gonna destroy the city.
655
00:35:37,290 --> 00:35:39,200
- The city dam.
656
00:35:39,200 --> 00:35:41,100
- Watch your mouth, Detective.
657
00:35:41,100 --> 00:35:42,210
- I'm not swearing, Captain.
658
00:35:42,210 --> 00:35:44,280
I'm talking about Angel Dam.
659
00:35:44,280 --> 00:35:45,930
Look, the only way to cause a mudslide
660
00:35:45,930 --> 00:35:47,456
big enough to wipe out the population
661
00:35:47,456 --> 00:35:50,239
is to release the water from the dam.
662
00:35:50,239 --> 00:35:51,982
- And in order to do that,
663
00:35:51,982 --> 00:35:54,033
she'd have to blow it up.
664
00:35:55,801 --> 00:35:58,551
(dramatic music)
665
00:36:14,580 --> 00:36:16,223
- This looks like the way.
666
00:36:16,223 --> 00:36:17,721
- Yeah, yeah.
667
00:36:17,721 --> 00:36:18,720
You know, if we split up,
668
00:36:18,720 --> 00:36:21,220
I have a lot better chance
taking her by surprise.
669
00:36:22,650 --> 00:36:23,533
Okay, let's go.
670
00:36:27,290 --> 00:36:29,190
- Detonators in place, Queen of Stone.
671
00:36:30,080 --> 00:36:31,053
- Excellent.
672
00:36:31,940 --> 00:36:33,150
Now all I have to do
673
00:36:34,559 --> 00:36:35,993
is push the lever.
674
00:36:41,000 --> 00:36:43,023
- Computer, activate auto transform.
675
00:36:47,580 --> 00:36:48,413
- Freeze!
676
00:36:49,380 --> 00:36:50,380
Police.
677
00:36:50,380 --> 00:36:51,960
No sudden moves.
678
00:36:51,960 --> 00:36:54,510
- What's he mean by no sudden moves?
679
00:36:54,510 --> 00:36:56,783
- Think he means something like this.
680
00:36:56,783 --> 00:36:59,033
(groaning)
681
00:37:01,036 --> 00:37:02,786
It's a long way down.
682
00:37:03,912 --> 00:37:05,212
- Throw him over the edge.
683
00:37:10,900 --> 00:37:12,400
- Computer, activate glue gun.
684
00:37:13,239 --> 00:37:15,906
(intense music)
685
00:37:20,072 --> 00:37:21,610
- I can't let go of him.
686
00:37:21,610 --> 00:37:22,647
- Me either.
687
00:37:28,731 --> 00:37:30,148
- Now don't move.
688
00:37:32,740 --> 00:37:35,400
- Take your own advice and stay back.
689
00:37:35,400 --> 00:37:37,510
- You don't wanna do this, Minerva.
690
00:37:37,510 --> 00:37:39,340
- Oh, but I do.
691
00:37:39,340 --> 00:37:42,140
- Why, because of a few insensitive men?
692
00:37:42,140 --> 00:37:44,490
- Because of a lifetime of heartbreak.
693
00:37:44,490 --> 00:37:47,030
I don't expect you to understand.
694
00:37:47,030 --> 00:37:49,680
You've never heard the belittling excuses.
695
00:37:49,680 --> 00:37:52,280
- Excuses like you can't
mix business with pleasure?
696
00:37:53,260 --> 00:37:55,833
- So, you've been rejected too.
697
00:37:56,770 --> 00:37:57,920
- We all have, Minerva.
698
00:37:58,850 --> 00:38:01,400
There's always going to
be someone more beautiful.
699
00:38:01,400 --> 00:38:04,160
- That's where you're
wrong, Black Scorpion.
700
00:38:04,160 --> 00:38:07,343
I'm the most beautiful
woman in the City of Angels.
701
00:38:08,316 --> 00:38:09,723
- Have you looked in the mirror lately?
702
00:38:11,420 --> 00:38:12,730
- I need my mineral water.
703
00:38:12,730 --> 00:38:13,940
- But if you destroy the city,
704
00:38:13,940 --> 00:38:15,840
you destroy the spring.
705
00:38:15,840 --> 00:38:17,730
- That's what you think.
706
00:38:17,730 --> 00:38:21,400
I've got a whole tank of
it in my gravel trunk.
707
00:38:21,400 --> 00:38:23,150
- Mind if I drink with you?
708
00:38:23,150 --> 00:38:27,540
- Oh, Black Scorpion is
insecure about her looks?
709
00:38:27,540 --> 00:38:29,340
- Why do you think I wear this mask?
710
00:38:30,640 --> 00:38:34,313
- Huh, well maybe women in
masks should stick together.
711
00:38:36,120 --> 00:38:39,795
Do you want to make the toast or shall I?
712
00:38:39,795 --> 00:38:40,628
- I will.
713
00:38:41,613 --> 00:38:44,511
(screams)
714
00:38:44,511 --> 00:38:46,761
(groaning)
715
00:39:16,796 --> 00:39:19,296
(eerie music)
716
00:39:44,513 --> 00:39:46,513
(gasps)
717
00:39:48,189 --> 00:39:50,439
(groaning)
718
00:39:56,810 --> 00:39:59,709
Here's mud in your eye.
719
00:39:59,709 --> 00:40:02,042
(screaming)
720
00:40:11,633 --> 00:40:12,590
- According to eyewitnesses,
721
00:40:12,590 --> 00:40:15,440
Medusa sank like a stone in Angel River.
722
00:40:15,440 --> 00:40:17,800
So far, police have not
been able to find her body.
723
00:40:17,800 --> 00:40:19,490
- [Steve] Hey, Darce.
724
00:40:19,490 --> 00:40:21,335
How's it going?
- Steve.
725
00:40:21,335 --> 00:40:22,353
What's this?
726
00:40:22,353 --> 00:40:23,630
- Well, it is a bunch of evidence
727
00:40:23,630 --> 00:40:25,443
from Minerva's mineral spa.
728
00:40:26,316 --> 00:40:27,149
- Hmm.
729
00:40:27,149 --> 00:40:31,113
- Slugger, Bertha's holding
for you on line two.
730
00:40:32,150 --> 00:40:35,280
And Bruce is on line one for you, Specs.
731
00:40:35,280 --> 00:40:36,770
- Do me a favor, Cap.
732
00:40:36,770 --> 00:40:38,492
Tell him I've got six months to live.
733
00:40:38,492 --> 00:40:39,670
- And tell Bertha my--
734
00:40:39,670 --> 00:40:42,290
- Look, what am I, your secretary?
735
00:40:42,290 --> 00:40:44,720
You two cowards do your own dirty work.
736
00:40:44,720 --> 00:40:46,070
- Why don't you just tell them the truth?
737
00:40:46,070 --> 00:40:47,640
- Well because lying is easier.
738
00:40:47,640 --> 00:40:50,428
- Yeah and more insulting
when they see through it.
739
00:40:50,428 --> 00:40:53,212
- Darce, Darce.
740
00:40:53,212 --> 00:40:54,289
You okay?
741
00:40:54,289 --> 00:40:56,777
- I'm fine, it's just--
742
00:40:58,332 --> 00:40:59,910
- What?
743
00:40:59,910 --> 00:41:01,210
- I know how Minerva felt.
744
00:41:03,352 --> 00:41:04,693
Rejection hurts.
745
00:41:11,330 --> 00:41:12,163
- Bertha?
746
00:41:13,130 --> 00:41:14,160
Yeah, it's Slugger.
747
00:41:14,160 --> 00:41:15,693
You want to get something to eat?
748
00:41:16,748 --> 00:41:19,480
- Bruce, you still there?
749
00:41:19,480 --> 00:41:20,537
- Look, Darce.
750
00:41:21,610 --> 00:41:22,960
I hope you didn't take what I said
751
00:41:22,960 --> 00:41:25,340
about our relationship being
professional as a rejection,
752
00:41:25,340 --> 00:41:27,228
because I didn't mean it that way.
753
00:41:27,228 --> 00:41:28,330
- Then how did you mean it?
754
00:41:28,330 --> 00:41:31,300
- Just that we're partners,
and if we weren't--
755
00:41:31,300 --> 00:41:32,860
- Yes?
756
00:41:32,860 --> 00:41:33,693
- Well.
757
00:41:34,940 --> 00:41:35,783
Who knows?
758
00:41:38,951 --> 00:41:42,049
Hey, look at this.
759
00:41:42,049 --> 00:41:44,791
Doesn't this look like
Black Scorpion's mask?
760
00:41:44,791 --> 00:41:46,348
- I don't know, sort of.
761
00:41:46,348 --> 00:41:47,353
- What do you mean, sort of?
762
00:41:47,353 --> 00:41:48,186
It's almost identical.
763
00:41:48,186 --> 00:41:49,019
Here, try it on.
764
00:41:49,019 --> 00:41:50,369
- No, Steve.
765
00:41:50,369 --> 00:41:51,202
- No no, here.
- No.
766
00:41:51,202 --> 00:41:52,035
- [Steve] Why not?
767
00:41:52,035 --> 00:41:54,230
- Can you imagine me dressed
as the Black Scorpion?
768
00:41:54,230 --> 00:41:56,260
I'd look ridiculous.
769
00:41:56,260 --> 00:41:57,093
No.
770
00:41:57,093 --> 00:41:58,410
- Okay, you got something there.
771
00:41:58,410 --> 00:41:59,610
Listen.
772
00:41:59,610 --> 00:42:01,150
Come on, help me log this stuff in.
773
00:42:01,150 --> 00:42:03,511
I'm gonna be filling
reports out for weeks.
774
00:42:03,511 --> 00:42:05,671
- All right, right behind you.
775
00:42:05,671 --> 00:42:08,088
(soft music)
776
00:42:16,588 --> 00:42:19,338
(dramatic music)
51042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.