All language subtitles for Birth of the Dragon (2018).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,311 --> 00:00:59,480 (EPIC INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 2 00:01:14,000 --> 00:01:18,000 Birth of the Dragon 3 00:01:24,093 --> 00:01:27,888 In 1964, long before Bruce Lee was a global phenomenon... 4 00:01:28,055 --> 00:01:32,752 Bruce Lee had a epic fight with Shaolin master named Wong Jack Man. 5 00:01:32,770 --> 00:01:39,986 Many believe Wong's goal was to punish Lee for teaching Kung Fu to Westerners. 6 00:01:43,300 --> 00:01:46,900 This film was inspired by that fight 7 00:01:51,490 --> 00:01:53,284 (SERENE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 8 00:01:53,308 --> 00:01:55,708 Henan Province, 1963 9 00:01:57,880 --> 00:02:00,580 Birthplace of Kung Fu 10 00:02:16,474 --> 00:02:17,811 (SPEAKING CANTONESE) 11 00:02:16,979 --> 00:02:19,398 I am honoured to present Grandmaster Wong Jack Man... 12 00:02:19,523 --> 00:02:26,071 to represent Shaolin teachings against your school. 13 00:02:26,238 --> 00:02:30,826 It is a great honour for our tai chi-school. 14 00:02:41,165 --> 00:02:42,833 (PLAYING DRUM) 15 00:02:57,431 --> 00:02:58,724 (GRUNTS) 16 00:03:07,525 --> 00:03:09,527 (BOTH GRUNTING) 17 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 San Francisco, 1964 18 00:04:01,125 --> 00:04:05,546 Nine years prior to Bruce Lee movie Enter the Dragon (1973) 19 00:04:11,589 --> 00:04:14,300 Kung Fu is not a game, gentlemen. 20 00:04:15,343 --> 00:04:16,469 It is not a religion. 21 00:04:17,762 --> 00:04:19,722 It's about who lives and who dies. 22 00:04:20,097 --> 00:04:21,098 You dig? 23 00:04:22,683 --> 00:04:25,645 Now, in the street, you're not gonna have swords or spears. 24 00:04:26,437 --> 00:04:27,438 If it's a brick, 25 00:04:28,689 --> 00:04:29,690 we use a brick. 26 00:04:31,317 --> 00:04:34,278 If it's broken glass, we use broken glass. 27 00:04:37,031 --> 00:04:39,700 The idea is to put the other guy away fast. 28 00:04:40,701 --> 00:04:42,620 That is the Wing Chun style. 29 00:04:43,621 --> 00:04:44,747 If you master it... 30 00:04:46,082 --> 00:04:47,291 you'll command respect... 31 00:04:47,959 --> 00:04:49,168 wherever you go. 32 00:04:50,670 --> 00:04:52,421 - Hey, what was that for? - (CHUCKLES) 33 00:04:52,505 --> 00:04:55,967 - I heard you've been gambling again. - Everybody gambles in Chinatown. 34 00:04:56,259 --> 00:04:58,803 Not my students. How much you lose this time? 35 00:04:59,220 --> 00:05:01,639 (SIGHS) Not... not much. 36 00:05:01,806 --> 00:05:02,807 How much? 37 00:05:03,975 --> 00:05:04,976 Couple hundred. 38 00:05:06,811 --> 00:05:09,146 You gamble the way you fight, no brains. 39 00:05:09,814 --> 00:05:11,944 When the Chenghu town boys come to collect, 40 00:05:12,024 --> 00:05:14,233 you think they're just gonna waltz into your punches? 41 00:05:14,318 --> 00:05:15,319 Probably not. 42 00:05:15,486 --> 00:05:17,154 Yeah, probably not. 43 00:05:18,155 --> 00:05:20,491 All right, everybody, get back to work. 44 00:05:22,451 --> 00:05:23,452 Action! 45 00:05:24,328 --> 00:05:26,038 (THRILLING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 46 00:05:28,082 --> 00:05:29,917 (KUNG FU CRIES) 47 00:05:33,921 --> 00:05:35,339 (YELLING) 48 00:05:40,678 --> 00:05:42,179 (FILM ROLLING) 49 00:05:46,017 --> 00:05:47,018 What? 50 00:05:47,351 --> 00:05:48,853 We ran out of film, Bruce. 51 00:05:49,061 --> 00:05:51,689 Again, Frankie? This is the big finish. 52 00:05:51,814 --> 00:05:53,357 I know, we're using short ends. 53 00:05:53,899 --> 00:05:55,901 Okay. Reload, but make it quick. 54 00:05:55,985 --> 00:05:56,986 Yeah. 55 00:05:57,194 --> 00:05:59,997 - What was the last ass I kicked? - Uh, gangster number four. 56 00:06:00,077 --> 00:06:03,868 Okay. Steve, Vinnie, you guys reset. 57 00:06:03,993 --> 00:06:05,744 - Okay. - The rest of you... 58 00:06:05,828 --> 00:06:06,954 get back on the ground. 59 00:06:07,079 --> 00:06:10,249 (PANTS) Hey, Sifu, I think you got me in the nuts on that one. 60 00:06:10,458 --> 00:06:14,045 Well, how many times do I have to tell you? You have to step back when I kick at you. 61 00:06:14,170 --> 00:06:15,963 - Yeah, well, I'm not gonna be on camera. - DIRECTOR: Roll's out. 62 00:06:16,047 --> 00:06:18,758 It's not about you, dipshit. It's about me. 63 00:06:19,550 --> 00:06:20,635 (GRUNTS) 64 00:06:20,718 --> 00:06:21,719 Action! 65 00:06:22,053 --> 00:06:23,429 (CRIES) 66 00:06:26,849 --> 00:06:27,850 (YELLS) 67 00:06:29,727 --> 00:06:30,728 STUDENTS: One, two... 68 00:06:30,895 --> 00:06:36,275 One, two. One, two. One, two. One, two. 69 00:06:36,984 --> 00:06:37,985 Sifu... 70 00:06:38,945 --> 00:06:41,072 I just wanted to say thank you for letting me be in the movie. 71 00:06:41,280 --> 00:06:43,115 No problem. You're a natural. 72 00:06:44,367 --> 00:06:45,743 You look great getting your ass beat. 73 00:06:46,410 --> 00:06:50,122 Thanks. Can I ask you a question? How am I doing in class? 74 00:06:50,957 --> 00:06:54,251 You work hard. You're even beginning to develop your own style. 75 00:06:54,585 --> 00:06:55,920 What kind of style? 76 00:06:56,671 --> 00:06:58,881 A bad one. Come, I'll show you. 77 00:07:03,594 --> 00:07:04,804 (LAUGHS MISCHIEVOUSLY) 78 00:07:07,640 --> 00:07:08,891 (GRUNTING) 79 00:07:10,226 --> 00:07:11,227 Good. 80 00:07:16,399 --> 00:07:18,609 It's good for the kune, what about the street? 81 00:07:18,693 --> 00:07:19,777 (GROANS) 82 00:07:28,619 --> 00:07:30,620 You think you're tough? 83 00:07:32,623 --> 00:07:34,091 You think you're street? 84 00:07:34,917 --> 00:07:37,128 Come on, show me where your street is! 85 00:07:37,670 --> 00:07:38,838 (LOUD GRUNT) 86 00:07:44,302 --> 00:07:46,637 Relax, Mac. Mac. Mac? 87 00:07:51,309 --> 00:07:52,727 That's what you got to overcome. 88 00:07:53,477 --> 00:07:56,647 Kung Fu is about discipline, about channeling what's in here. 89 00:07:57,148 --> 00:07:58,983 In here, out here. 90 00:08:00,651 --> 00:08:01,986 - Now, tell me. - Tell you what? 91 00:08:02,111 --> 00:08:03,112 Where's all this anger coming from? 92 00:08:03,195 --> 00:08:05,856 It's nothing. I'm just frustrated, that's all. 93 00:08:14,415 --> 00:08:15,416 Hey, Mac. 94 00:08:16,334 --> 00:08:18,310 Didn't mean to embarrass you in there. 95 00:08:18,711 --> 00:08:20,838 It's fine. I embarrassed myself. 96 00:08:22,256 --> 00:08:24,884 You know, if any one of those punches would've connected, 97 00:08:25,051 --> 00:08:26,793 you would've knocked me down. 98 00:08:27,386 --> 00:08:29,279 You must've studied boxing before. 99 00:08:30,181 --> 00:08:31,182 No. 100 00:08:31,849 --> 00:08:34,276 Somebody taught you how to throw a punch. 101 00:08:34,352 --> 00:08:35,353 Your Dad? 102 00:08:39,398 --> 00:08:40,483 You could say that. 103 00:08:48,366 --> 00:08:50,433 You know what I was doing in there? 104 00:08:51,953 --> 00:08:53,254 Getting inside your head. 105 00:08:54,372 --> 00:08:57,708 If you can psych the other guy out, before you even throw the first punch, 106 00:08:59,043 --> 00:09:00,044 you already won. 107 00:09:03,714 --> 00:09:04,966 You're good at doing that. 108 00:09:05,049 --> 00:09:06,717 (CHUCKLES SOFTLY) 109 00:09:08,386 --> 00:09:12,723 Look, I'm your Sifu, I'm not here to tell you how to live your life. 110 00:09:13,766 --> 00:09:14,934 But I can tell you this... 111 00:09:15,935 --> 00:09:19,605 in a fight, a chip on your shoulder is just extra weight. 112 00:09:40,418 --> 00:09:41,419 BRUCE LEE: Hands on the outside. 113 00:09:43,713 --> 00:09:44,755 (SIGHS) 114 00:09:44,880 --> 00:09:46,090 Looking good though, right? 115 00:09:48,301 --> 00:09:49,302 Not really. 116 00:09:49,385 --> 00:09:50,970 - (CHUCKLES) - But keep at it. 117 00:09:51,971 --> 00:09:54,599 Now get your stuff, get out of here. I got to start locking up. 118 00:09:58,936 --> 00:10:00,354 (CAR APPROACHING) 119 00:10:06,944 --> 00:10:08,070 (CAR DOOR OPENS) 120 00:10:10,448 --> 00:10:11,532 (CAR DOOR CLOSES) 121 00:10:11,616 --> 00:10:13,826 Vinnie, Vinnie, Vinnie, my man. 122 00:10:14,160 --> 00:10:15,161 Tony Yu. 123 00:10:15,703 --> 00:10:16,787 Long time no see. 124 00:10:17,038 --> 00:10:18,205 I saw you yesterday. 125 00:10:19,081 --> 00:10:21,459 The Giants lost, again. 126 00:10:22,209 --> 00:10:24,211 You owe Auntie Blossom money. 127 00:10:32,845 --> 00:10:34,138 (GRUNTING) 128 00:10:34,639 --> 00:10:36,015 (YELLS) 129 00:10:36,140 --> 00:10:37,600 (GROANS) 130 00:10:39,727 --> 00:10:40,728 VINNIE: Get off me! 131 00:10:40,811 --> 00:10:42,521 You don't mess with the Chengu town, Vinnie. 132 00:10:42,855 --> 00:10:43,856 BRUCE LEE: Hey! 133 00:10:44,857 --> 00:10:46,192 (VINNIE GROANS) 134 00:10:47,485 --> 00:10:49,028 (MENACING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 135 00:10:51,656 --> 00:10:52,740 You boys done playing? 136 00:11:00,331 --> 00:11:02,708 (THRILLING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 137 00:11:04,460 --> 00:11:05,711 (GRUNTING) 138 00:11:15,972 --> 00:11:17,390 (GROANING) 139 00:11:20,017 --> 00:11:22,061 Clean your boys up, go back to the north end. 140 00:11:23,396 --> 00:11:24,647 Vinnie will pay you back tomorrow, 141 00:11:25,356 --> 00:11:28,192 unless you want to deal with our unfinished business right here and right now. 142 00:11:34,782 --> 00:11:36,450 (SPEAKING CANTONESE) 143 00:11:44,750 --> 00:11:46,585 - STEVE: I just hope you learned your lesson. - VINNIE: Damn right. 144 00:11:47,128 --> 00:11:48,588 Next time I'm going with the Dodgers. 145 00:11:49,463 --> 00:11:51,182 Vinnie, you're gonna get yourself hurt one of these days. 146 00:11:51,257 --> 00:11:53,968 McKee, China get order ready. You drop off. 147 00:11:54,051 --> 00:11:55,469 Mm-hmm. Sure thing, Miss Wei. 148 00:11:55,886 --> 00:11:57,388 You still don't use chopsticks. 149 00:11:57,972 --> 00:11:59,473 He's a barbarian, Ma. 150 00:11:59,932 --> 00:12:01,601 You the barbarian. 151 00:12:01,809 --> 00:12:05,563 Fight in alley. Get your feet off of my desk. 152 00:12:07,064 --> 00:12:08,065 I love you, Ma. 153 00:12:09,650 --> 00:12:10,735 Mm. 154 00:12:10,860 --> 00:12:13,446 Wong Jack Man, he's leaving the Shaolin temple. 155 00:12:13,988 --> 00:12:18,075 Really? See, that's a guy who gives Sifu Lee a run for his money. 156 00:12:18,159 --> 00:12:19,952 VINNIE: I don't know, I think Sifu still beats him. 157 00:12:20,411 --> 00:12:21,412 What's it say? 158 00:12:21,912 --> 00:12:23,539 He's on a pilgrimage... 159 00:12:24,123 --> 00:12:26,417 to check out Kung Fu in America. 160 00:12:27,460 --> 00:12:28,586 - He is? - Yeah. 161 00:12:28,753 --> 00:12:29,754 Where's he gonna be? 162 00:12:31,130 --> 00:12:32,131 San Francisco. 163 00:12:43,351 --> 00:12:44,769 Hey. Here. 164 00:12:45,269 --> 00:12:47,563 Twenty busboy uniform, eight dozen napkins. 165 00:12:47,647 --> 00:12:49,315 - Mm-hmm. - Where are my 60 tablecloth? 166 00:12:49,440 --> 00:12:52,693 - Calm down, they're still in the truck. - I need tablecloth now, every table dirty. 167 00:12:52,777 --> 00:12:55,246 Okay. Okay, I got two hands. Give me someone to help. 168 00:12:55,321 --> 00:12:56,530 (SPEAKING CANTONESE) 169 00:12:59,992 --> 00:13:01,994 Thank you, for helping me. 170 00:13:04,664 --> 00:13:06,123 You're new around here, right? 171 00:13:08,709 --> 00:13:09,710 I'm Steve. 172 00:13:13,297 --> 00:13:14,507 Do you speak any English? 173 00:13:18,010 --> 00:13:19,011 No. 174 00:13:22,473 --> 00:13:23,933 (SPEAKING BROKEN CANTONESE) 175 00:13:27,144 --> 00:13:28,854 That was wrong, I should've, um... 176 00:13:30,147 --> 00:13:32,149 (SPEAKING CANTONESE) 177 00:13:35,695 --> 00:13:36,696 That's still wrong. 178 00:13:37,780 --> 00:13:38,990 That sounds like English. 179 00:13:39,991 --> 00:13:42,827 I'm not supposed to speak to anyone outside the restaurant. 180 00:13:43,327 --> 00:13:44,328 What's your name? 181 00:13:44,578 --> 00:13:45,871 I am Quan Xiulan. 182 00:13:46,330 --> 00:13:47,331 Xiulan. 183 00:13:48,874 --> 00:13:50,084 Uh... 184 00:13:50,167 --> 00:13:51,585 May I have those? 185 00:13:53,838 --> 00:13:55,006 Baseball Digest? 186 00:13:57,341 --> 00:13:58,467 Yeah, sure. 187 00:14:01,387 --> 00:14:03,388 That's how you learned English. 188 00:14:04,181 --> 00:14:05,474 I use what I can get. 189 00:14:08,185 --> 00:14:09,686 Hand me the tablecloth. 190 00:14:11,439 --> 00:14:13,065 (SPEAKING CANTONESE) 191 00:14:13,441 --> 00:14:14,442 Thank you. 192 00:14:17,612 --> 00:14:18,613 VINNIE: That's dangerous, Mac. 193 00:14:18,696 --> 00:14:21,365 You don't want to mess with a Bi Nu girl who belongs to Auntie Blossom. 194 00:14:21,449 --> 00:14:22,450 STEVE: Who's Auntie Blossom? 195 00:14:22,533 --> 00:14:25,453 Auntie Blossom owns the China Gate but her real job is running rackets 196 00:14:25,536 --> 00:14:27,413 for the Chengu town triad out of the restaurant, I mean, 197 00:14:27,705 --> 00:14:28,706 your girl belongs to them. 198 00:14:29,165 --> 00:14:31,667 At least until she can pay them back for smuggling her into the country. 199 00:14:31,751 --> 00:14:32,843 That's messed up. 200 00:14:32,918 --> 00:14:34,045 Hey, you want some? 201 00:14:35,046 --> 00:14:36,964 - What is it? - Barbecued seaworms. 202 00:14:37,048 --> 00:14:38,132 Disgusting. 203 00:14:38,215 --> 00:14:40,676 Hey, one man's disgusting is another man's delicacy. 204 00:14:40,968 --> 00:14:42,678 (VINNIE SPEAKING CANTONESE) 205 00:14:44,388 --> 00:14:46,057 Oh, you know what the manager of the Jackson cafe told me? 206 00:14:46,140 --> 00:14:47,600 - What? - Wong Jack Man is coming in 207 00:14:47,725 --> 00:14:48,976 on the Jeremiah O'Brien tomorrow. 208 00:14:49,393 --> 00:14:51,103 - How do you know that? - 'Cause he's Wong's cousin. 209 00:14:51,270 --> 00:14:52,271 Let's go meet him. 210 00:14:52,563 --> 00:14:54,148 What are you gonna say to him? We're gonna look like idiots. 211 00:14:54,231 --> 00:14:55,900 I don't know. I just want to shake his hand. 212 00:14:56,567 --> 00:14:58,569 - You're gonna tell Sifu Lee? - Probably not. 213 00:15:10,247 --> 00:15:11,999 (INDISTINCT CHATTER) 214 00:15:15,252 --> 00:15:16,879 (SEAGULLS CRYING) 215 00:15:35,731 --> 00:15:37,149 (INDISTINCT SHOUTING) 216 00:15:59,880 --> 00:16:00,881 Excuse me. 217 00:16:01,299 --> 00:16:04,760 Ni Hao. 218 00:16:04,844 --> 00:16:07,179 (SPEAKING CANTONESE) 219 00:16:08,431 --> 00:16:11,892 (SPEAKING IN CANTONESE) 220 00:16:14,770 --> 00:16:15,771 No. 221 00:16:16,314 --> 00:16:17,315 Thank you. 222 00:16:20,818 --> 00:16:21,986 Perhaps another time. 223 00:16:22,278 --> 00:16:24,196 I'm... I beg your pardon. 224 00:16:25,656 --> 00:16:28,242 You just asked me to shine your shoes. 225 00:16:28,659 --> 00:16:29,910 Vinnie! Um... 226 00:16:30,411 --> 00:16:34,332 A friend of mine was playing a joke. A joke, do you... 227 00:16:35,291 --> 00:16:37,001 Yes, I understand. 228 00:16:38,544 --> 00:16:40,338 What may I do for you, Mr. McKee? 229 00:16:41,047 --> 00:16:43,299 Master Wong, I just want to welcome you to America. 230 00:16:44,133 --> 00:16:45,635 Did someone send a car for you? 231 00:16:47,678 --> 00:16:49,764 I hardly merit such luxury. 232 00:16:51,849 --> 00:16:55,519 You are Master Wong Jack Man, aren't you, from the Shaolin temple? 233 00:16:56,270 --> 00:16:57,271 Yes. 234 00:16:58,105 --> 00:16:59,523 Well, can I give you a lift? 235 00:17:02,443 --> 00:17:04,612 (GREEN ONIONS PLAYING) 236 00:17:14,038 --> 00:17:15,873 - Thanks for the lift. - Yeah, no problem. 237 00:17:19,418 --> 00:17:20,419 Master Wong, I'm... 238 00:17:20,962 --> 00:17:22,255 I'm just wondering, it would be an honor 239 00:17:22,338 --> 00:17:25,174 if you would perhaps give me a lesson one day or... 240 00:17:26,759 --> 00:17:28,010 You do not have a master? 241 00:17:28,970 --> 00:17:31,347 I belong to the kune of Sifu Bruce Lee. 242 00:17:32,181 --> 00:17:35,518 Yes. I have heard of Lee Jun-fan. 243 00:17:35,601 --> 00:17:36,602 Yeah? 244 00:17:37,436 --> 00:17:40,064 If you are a student of Sifu Lee, 245 00:17:40,731 --> 00:17:43,734 I doubt there is anything I can teach you. 246 00:17:49,407 --> 00:17:51,158 (DOOR BELL TINKLING) 247 00:17:54,495 --> 00:17:55,746 - See you, man. - You prick. 248 00:17:55,830 --> 00:17:58,791 I finally meet a living legend and I ask him to shine my shoes? 249 00:17:59,083 --> 00:18:00,885 (LAUGHS) Could have been worse. 250 00:18:00,960 --> 00:18:02,053 Really? How? 251 00:18:02,128 --> 00:18:04,255 I could have taught you to say, "I hear you have a tiny dick." 252 00:18:05,006 --> 00:18:07,216 BRUCE LEE: Hey, wait. Watch your mouth in here. 253 00:18:07,842 --> 00:18:09,844 And what do you mean, you finally met a living legend? 254 00:18:09,927 --> 00:18:11,304 You see me every day. 255 00:18:11,387 --> 00:18:14,557 (CHUCKLING) I'm sorry, Sifu. I was talking about Wong Jack Man. 256 00:18:15,433 --> 00:18:17,268 - What the hell are you talking about? - Sifu, mouth! 257 00:18:17,351 --> 00:18:21,355 - Shut up, Vinnie! How did you meet him? - I heard he was coming to San Francisco. 258 00:18:21,439 --> 00:18:23,691 And I went to, you know, meet him to shake his hand. 259 00:18:24,108 --> 00:18:26,944 - Did he say what he is doing here? - He said he came to observe. 260 00:18:27,028 --> 00:18:28,154 Observe what? 261 00:18:28,321 --> 00:18:30,781 He didn't say, Sifu, but he did tell me he heard of you. 262 00:18:32,992 --> 00:18:36,120 So, the Shaolin sent Wong Jack Man to spy on me. 263 00:18:36,412 --> 00:18:37,496 Why would they do that? 264 00:18:38,664 --> 00:18:40,625 When I was a toadae of Sifu Yip Man in Hong Kong. 265 00:18:41,125 --> 00:18:42,960 Shaolin found out my Grandmother was white. 266 00:18:43,544 --> 00:18:45,755 You know what they did? They made him stop teaching. 267 00:18:47,256 --> 00:18:49,842 So when I come to America, I open up my kune for everybody. 268 00:18:50,384 --> 00:18:52,053 Maybe Shaolin don't forgive me for that. 269 00:18:52,386 --> 00:18:54,972 You really think Master Wong came because you teach whites? 270 00:18:55,806 --> 00:18:57,016 Why else would he be here? 271 00:19:01,938 --> 00:19:03,314 (SERENE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 272 00:19:12,239 --> 00:19:13,449 Where they heck did you learn that? 273 00:19:14,617 --> 00:19:15,743 I'm learning it now. 274 00:19:16,911 --> 00:19:17,912 But trust me... 275 00:19:18,829 --> 00:19:19,997 I will get better. 276 00:19:49,485 --> 00:19:51,529 Hey! You're going out the back. 277 00:19:51,612 --> 00:19:54,699 We got reservations, Fung. Dig the threads. 278 00:19:55,449 --> 00:19:57,868 And no joyriding. My mom checks the mileage. 279 00:19:59,870 --> 00:20:01,497 - STEVE: Thank you. - VINNIE: Thanks. 280 00:20:04,500 --> 00:20:05,501 (SCOFFS) Can't afford this. 281 00:20:05,876 --> 00:20:06,961 Just order some rice. 282 00:20:07,044 --> 00:20:08,462 Yeah, but they charge by the grain. 283 00:20:08,796 --> 00:20:11,132 (SIGHS) I just want to get this message to her. 284 00:20:11,424 --> 00:20:13,634 - It's in English. - Yeah, she speaks English. 285 00:20:13,718 --> 00:20:16,679 - But she don't read English, give me that. - Don't. What are you doing? 286 00:20:17,263 --> 00:20:19,307 I'm gonna write this in Chinese. 287 00:20:22,059 --> 00:20:23,060 There she is. 288 00:20:23,811 --> 00:20:24,895 Excuse me. Excuse me. 289 00:20:25,021 --> 00:20:26,897 (VINNIE SPEAKING CANTONESE) 290 00:20:31,235 --> 00:20:32,236 Yes, sir? 291 00:20:32,695 --> 00:20:34,864 Do you think I could get a clean napkin, please? 292 00:20:41,746 --> 00:20:42,913 (VINNIE SNICKERS) 293 00:20:42,997 --> 00:20:44,749 (SOFTLY) Shut up. Shut up. 294 00:20:45,541 --> 00:20:48,753 Slick. Really slick. 295 00:20:51,756 --> 00:20:52,965 (SPEAKING CANTONESE) 296 00:20:54,300 --> 00:20:57,428 STEVE: That's Auntie Blossom? She doesn't look like a gangster. 297 00:20:57,511 --> 00:20:58,721 She doesn't even look like an aunt. 298 00:20:59,180 --> 00:21:01,432 Well, she shakes down half the shops in Chinatown. 299 00:21:01,599 --> 00:21:03,142 And that scary guy behind her... 300 00:21:03,726 --> 00:21:05,353 that's Bobby Chen, her bodyguard. 301 00:21:06,395 --> 00:21:07,730 Nobody messes with that guy. 302 00:21:09,106 --> 00:21:10,942 Do you see those two tree stumps behind me? 303 00:21:11,651 --> 00:21:12,652 STEVE: Mm-hmm. 304 00:21:12,735 --> 00:21:15,279 That's Wai Fu and King Lau, they run collections for her. 305 00:21:15,529 --> 00:21:19,116 Word is Aunt B is gonna raise the street tax again and guess what? 306 00:21:19,492 --> 00:21:23,287 Bruce Lee don't pay, Vinnie Wei don't pay either. 307 00:21:23,955 --> 00:21:25,790 Vinnie, you're no Bruce Lee. Come on, let's go. 308 00:21:26,958 --> 00:21:29,293 - I ain't eat nothin' yet. - I can't afford this stuff. 309 00:21:34,048 --> 00:21:35,049 FRANKIE: What's bugging you? 310 00:21:39,762 --> 00:21:40,763 Wong Jack Man. 311 00:21:42,723 --> 00:21:44,600 - Just ignore him. - I can't, Frankie. 312 00:21:44,976 --> 00:21:46,769 He may be the only person in this world 313 00:21:47,311 --> 00:21:50,147 who can tear down everything I've been working so hard to build up. 314 00:21:51,649 --> 00:21:52,692 Has he challenged you? 315 00:21:55,903 --> 00:21:56,904 Not yet. 316 00:21:57,488 --> 00:22:00,491 - So it doesn't matter then. - It does matter, Frankie. 317 00:22:01,409 --> 00:22:05,788 A lot of people in Chinatown don't like the fact that I teach whites, that I married one. 318 00:22:07,039 --> 00:22:09,542 And if Wong establishes himself as a top dog here, 319 00:22:10,918 --> 00:22:12,253 everything could change for me. 320 00:22:15,131 --> 00:22:16,132 Sooner or later... 321 00:22:17,717 --> 00:22:18,926 gonna have to fight him. 322 00:22:28,102 --> 00:22:29,103 Xiulan. 323 00:22:32,440 --> 00:22:35,151 You cannot do this. They will see us. 324 00:22:35,234 --> 00:22:36,360 I got you something. 325 00:22:37,737 --> 00:22:39,155 It's an English grammar book. 326 00:22:43,200 --> 00:22:44,201 Thank you. 327 00:22:45,411 --> 00:22:48,623 (SPEAKING CANTONESE) 328 00:22:55,296 --> 00:22:57,548 I was tired this morning. 329 00:22:57,882 --> 00:22:59,258 (SPEAKING IN CANTONESE) 330 00:23:00,134 --> 00:23:01,886 You were tired this morning. 331 00:23:02,303 --> 00:23:03,721 (SPEAKING CANTONESE) 332 00:23:04,430 --> 00:23:06,265 He was tired this morning. 333 00:23:06,557 --> 00:23:07,934 (SPEAKING CANTONESE) 334 00:23:08,559 --> 00:23:10,436 We were tired this morning. 335 00:23:10,728 --> 00:23:11,729 (DOOR OPENS) 336 00:23:15,149 --> 00:23:16,150 AUNTIE BLOSSOM: Quan Xiulan, 337 00:23:17,902 --> 00:23:20,196 do not speak to any outsiders. 338 00:23:21,697 --> 00:23:24,283 Not as long as you're under my roof. 339 00:23:25,868 --> 00:23:28,621 Please, Furen, when will my service end? 340 00:23:29,455 --> 00:23:30,831 When I say that it ends. 341 00:23:33,793 --> 00:23:38,256 (SPEAKING CANTONESE) 342 00:23:42,843 --> 00:23:48,266 So, if King Lau ever sees you teaching English to other Bi Nu again... 343 00:23:49,433 --> 00:23:53,020 (SPEAKING CANTONESE) 344 00:23:58,317 --> 00:24:00,069 (CHANTING) 345 00:24:07,868 --> 00:24:08,869 Hey! 346 00:24:09,495 --> 00:24:10,579 Master Wong! 347 00:24:12,039 --> 00:24:13,249 Mr. McKee. 348 00:24:14,125 --> 00:24:15,126 Where you headed? 349 00:24:16,377 --> 00:24:20,256 I have always wanted to see the Golden Gate Bridge. 350 00:24:21,173 --> 00:24:22,174 Well, hop on. 351 00:24:23,342 --> 00:24:25,219 - Really? - Yeah, come on. 352 00:24:25,469 --> 00:24:26,470 Thank you. 353 00:24:34,979 --> 00:24:37,898 (CAPTIVATING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 354 00:24:37,982 --> 00:24:39,942 WONG: It is truly magnificent. 355 00:24:40,026 --> 00:24:41,319 STEVE: Yeah, it's pretty cool. 356 00:24:41,569 --> 00:24:43,654 The bridge is the first thing I saw when I moved here. 357 00:24:44,030 --> 00:24:45,656 You're not from San Francisco? 358 00:24:45,990 --> 00:24:47,074 I'm from Indiana. 359 00:24:48,451 --> 00:24:51,454 What wonders do you have in Indiana? 360 00:24:51,871 --> 00:24:54,123 A big car race in Indianapolis once a year, 361 00:24:55,374 --> 00:24:58,085 and corn. Lots and lots of corn. 362 00:24:59,003 --> 00:25:00,379 Do they have Kung Fu there? 363 00:25:00,630 --> 00:25:02,381 I never heard of it until I came here. 364 00:25:03,174 --> 00:25:04,175 - Really? - Mm-hmm. 365 00:25:05,843 --> 00:25:07,345 Tell me about Sifu Lee. 366 00:25:08,346 --> 00:25:10,181 He has big plans for Kung Fu. 367 00:25:11,182 --> 00:25:13,893 He's making a movie, and he wants to get into TV. 368 00:25:14,310 --> 00:25:15,853 Kung Fu on television? 369 00:25:17,939 --> 00:25:19,398 For what purpose? 370 00:25:21,192 --> 00:25:23,611 To make more people aware of the importance of Kung Fu. 371 00:25:24,528 --> 00:25:25,830 Even in everyday life. 372 00:25:25,905 --> 00:25:27,073 Ah... 373 00:25:27,156 --> 00:25:29,742 What is the value of Kung Fu to you? 374 00:25:31,535 --> 00:25:33,579 The tougher you are, the more people respect you? 375 00:25:34,121 --> 00:25:36,791 Is that why you took Kung Fu, 376 00:25:37,041 --> 00:25:38,042 to be tough? 377 00:25:38,834 --> 00:25:40,044 Stand up for myself. 378 00:25:41,254 --> 00:25:42,630 In northern Shaolin, 379 00:25:43,130 --> 00:25:44,131 Kung Fu 380 00:25:44,632 --> 00:25:47,843 is about self discipline and self discovery. 381 00:25:48,469 --> 00:25:52,431 For us, Kung Fu does not reside in the fists, 382 00:25:52,765 --> 00:25:55,059 it resides in the soul. 383 00:26:00,940 --> 00:26:02,608 Let me give you a lift back into town. 384 00:26:03,609 --> 00:26:04,610 No. 385 00:26:05,820 --> 00:26:07,780 I think I will do my Wang Shu here. 386 00:26:08,239 --> 00:26:09,240 Wang Shu? 387 00:26:09,740 --> 00:26:11,575 Sunset exercises. 388 00:26:12,535 --> 00:26:14,578 Thank you, Mr. McKee. 389 00:26:17,206 --> 00:26:18,207 Thank you. 390 00:26:47,320 --> 00:26:48,321 McKee! 391 00:26:50,531 --> 00:26:53,251 - What's that supposed to be? - I was just warming up. 392 00:26:53,326 --> 00:26:54,619 By turning yourself into a swan? 393 00:26:55,286 --> 00:26:58,080 - I never taught you that. - I just sort of picked it up. 394 00:26:58,164 --> 00:26:59,332 From who? 395 00:27:01,834 --> 00:27:02,835 Wong Jack Man. 396 00:27:05,296 --> 00:27:06,380 Wong taught you that? 397 00:27:06,464 --> 00:27:08,841 Sifu, I ran into him and I showed him around town. 398 00:27:10,343 --> 00:27:12,470 Well, you're such good buddies now. 399 00:27:13,679 --> 00:27:14,805 Why don't you do this? 400 00:27:15,890 --> 00:27:18,517 You let him know I want to see him after the tournament, 401 00:27:18,809 --> 00:27:20,945 so we can talk, man to man. 402 00:27:21,020 --> 00:27:22,021 Okay. 403 00:27:23,022 --> 00:27:24,482 (KNOCKING AT DOOR) 404 00:27:28,486 --> 00:27:29,487 Master Wong. 405 00:27:30,363 --> 00:27:32,740 Your cousin at the Jackson cafe told me you were living here. 406 00:27:33,908 --> 00:27:35,326 Come in, Mr. McKee. 407 00:27:36,035 --> 00:27:37,036 Thank you. 408 00:27:38,621 --> 00:27:41,832 I was just about to make tea. Please join me. 409 00:27:44,543 --> 00:27:45,836 Um... 410 00:27:47,171 --> 00:27:49,173 Master Wong, Sifu Lee wants to see you. 411 00:27:52,927 --> 00:27:54,011 For what reason? 412 00:27:55,012 --> 00:27:58,015 He thinks you're here because he teaches Kung Fu to Americans. 413 00:27:58,891 --> 00:28:00,351 What do you think, Mr. McKee? 414 00:28:00,434 --> 00:28:02,395 Well, that would explain why you don't want to teach me. 415 00:28:04,438 --> 00:28:07,692 Kung Fu is not just a way of fighting, 416 00:28:08,109 --> 00:28:10,444 it is a way of living and thinking. 417 00:28:10,861 --> 00:28:13,072 It was born among the Chinese people... 418 00:28:13,739 --> 00:28:15,700 and it belongs to the Chinese people. 419 00:28:16,158 --> 00:28:17,785 What's the problem with sharing it with us? 420 00:28:17,994 --> 00:28:20,288 Do you share your atomic bomb secrets? 421 00:28:20,371 --> 00:28:22,081 Well, Kung Fu isn't an atomic bomb. 422 00:28:22,206 --> 00:28:23,207 No. 423 00:28:23,291 --> 00:28:25,042 It is more powerful. 424 00:28:25,668 --> 00:28:28,421 The bomb comes from the death force. 425 00:28:28,629 --> 00:28:32,091 Kung Fu comes from chi, the life force. 426 00:28:32,550 --> 00:28:35,052 Life is stronger than death. 427 00:28:36,429 --> 00:28:40,224 Master Wong, nothing about you is what I expected. 428 00:28:40,308 --> 00:28:41,559 What did you expect? 429 00:28:41,726 --> 00:28:45,104 I guess, at the boat, I thought you'd be greeted by a whole delegation. 430 00:28:45,187 --> 00:28:46,272 I am a monk. 431 00:28:48,316 --> 00:28:49,859 Not a television star. 432 00:28:50,568 --> 00:28:51,569 Thank you. 433 00:28:51,861 --> 00:28:54,405 But then I heard you were working at the cafe. 434 00:28:55,448 --> 00:28:56,449 - Please. - Nah. 435 00:28:57,700 --> 00:28:58,701 Thank you. 436 00:29:00,244 --> 00:29:02,079 You seem perturbed, Mr. McKee. 437 00:29:02,705 --> 00:29:06,250 Well, I'm just trying to understand why... why'd you come to San Francisco? 438 00:29:08,252 --> 00:29:09,253 I came to wash dishes. 439 00:29:09,754 --> 00:29:12,089 That doesn't make any sense, it's a terrible job. 440 00:29:12,590 --> 00:29:15,718 It is honest labor and it is necessary. 441 00:29:15,801 --> 00:29:17,678 Yeah, but you're a great Kung Fu master. 442 00:29:22,058 --> 00:29:23,059 What I truly am... 443 00:29:24,894 --> 00:29:26,103 is ashamed. 444 00:29:27,563 --> 00:29:28,564 Why? 445 00:29:31,025 --> 00:29:33,736 I allowed my pride to overcome my discipline. 446 00:29:34,654 --> 00:29:38,616 I hurt someone badly, someone I respected. 447 00:29:39,867 --> 00:29:41,077 It is a great sin. 448 00:29:47,833 --> 00:29:50,461 Now, I must do penance. 449 00:29:51,796 --> 00:29:55,800 I must humble myself to restore the balance in my soul. 450 00:29:56,926 --> 00:29:58,302 The balance in your soul? 451 00:30:02,473 --> 00:30:05,476 Tell me, what does Sifu Lee teach you? 452 00:30:07,478 --> 00:30:09,021 He teaches us to kick ass. 453 00:30:11,023 --> 00:30:12,149 Kick ass? 454 00:30:18,781 --> 00:30:21,200 To take on a student of such a man, 455 00:30:22,952 --> 00:30:25,121 that would be a humbling experience. 456 00:30:25,788 --> 00:30:26,789 Please, 457 00:30:27,665 --> 00:30:28,958 let me think about it. 458 00:30:30,334 --> 00:30:31,877 What should I tell Sifu Lee? 459 00:30:34,589 --> 00:30:35,590 Tell him... 460 00:30:37,550 --> 00:30:38,968 I will speak with him. 461 00:30:44,682 --> 00:30:45,683 You see this? 462 00:30:45,933 --> 00:30:49,186 You see this? This is the karate guy... 463 00:30:49,687 --> 00:30:51,105 I'm doing the exhibition with. 464 00:30:51,897 --> 00:30:53,357 A North American champion. 465 00:30:54,025 --> 00:30:55,026 Very big shot. 466 00:30:56,027 --> 00:30:58,237 But I got a little surprise in store for this guy. 467 00:30:58,946 --> 00:31:00,156 The one-inch punch. 468 00:31:01,365 --> 00:31:02,366 What? 469 00:31:08,497 --> 00:31:09,832 (DRUM POUNDING RAPIDLY) 470 00:31:11,208 --> 00:31:14,045 (ALL CHEERING AND CLAPPING) 471 00:31:16,923 --> 00:31:19,091 By the time I'm done with this karate cat, 472 00:31:19,550 --> 00:31:22,470 all his toadae will be standing here with you. 473 00:31:25,431 --> 00:31:26,432 Get up! 474 00:31:31,938 --> 00:31:33,898 (AUDIENCE CHEERING) 475 00:31:42,990 --> 00:31:45,076 Well, hey, Mac. Did you see the crowd outside? 476 00:31:45,743 --> 00:31:46,827 Yeah, a lot of people. 477 00:31:46,911 --> 00:31:49,455 Well, after today, Kung Fu is gonna be big. 478 00:31:49,956 --> 00:31:52,416 Bigger than the hula hoop. Bigger than Coca Cola. 479 00:31:53,084 --> 00:31:54,460 And I'm gonna be the CEO. 480 00:31:55,086 --> 00:31:56,087 I don't doubt that. 481 00:31:58,089 --> 00:31:59,090 So, 482 00:32:02,134 --> 00:32:03,636 - you talked to Wong? - Yes. 483 00:32:05,513 --> 00:32:06,931 Did he say what he's doing here? 484 00:32:07,932 --> 00:32:10,518 He said he's here to restore the balance to his soul. 485 00:32:11,602 --> 00:32:12,770 How's he gonna do that? 486 00:32:14,939 --> 00:32:16,941 By washing dishes at the Jackson Cafe. 487 00:32:19,443 --> 00:32:22,446 So, the great Wong Jack Man screwed up. 488 00:32:23,990 --> 00:32:26,158 That's what they do, the old heads at the Shaolin. 489 00:32:26,450 --> 00:32:28,286 They make you humble yourself when you screw up. 490 00:32:30,204 --> 00:32:32,123 - He says he's gonna be here? - Yes. 491 00:32:36,002 --> 00:32:37,003 Good. 492 00:32:37,753 --> 00:32:39,463 Then it starts and ends today. 493 00:32:40,131 --> 00:32:41,465 ANNOUNCER: And please welcome 494 00:32:41,632 --> 00:32:46,262 Wing Chun master, Bruce Lee! 495 00:32:46,470 --> 00:32:47,888 (APPLAUSE) 496 00:32:50,683 --> 00:32:51,976 MAN: Come on, Bruce Lee! 497 00:32:52,101 --> 00:32:53,311 (WHOOPING) 498 00:33:00,151 --> 00:33:01,694 - How you doing, Vince? - I'm good. 499 00:33:01,819 --> 00:33:03,079 How long have been knowing karate? 500 00:33:03,154 --> 00:33:04,405 Twenty-two years. 501 00:33:04,488 --> 00:33:06,115 Almost as long as I've been alive. 502 00:33:07,867 --> 00:33:09,577 - Try not to hurt me. - All right. 503 00:33:13,831 --> 00:33:14,832 Ladies and gentlemen, 504 00:33:16,000 --> 00:33:19,837 this is going to be a contest between Kung Fu and Karate. 505 00:33:20,755 --> 00:33:23,174 Now, Vince here is a world champion. 506 00:33:24,008 --> 00:33:26,636 So, I'm gonna have to ask him not to be so tough on me. 507 00:33:27,178 --> 00:33:28,512 (AUDIENCE LAUGHING) 508 00:33:33,684 --> 00:33:34,685 (YELLS) 509 00:33:46,822 --> 00:33:48,532 (AUDIENCE EXCLAIMING IN SURPRISE) 510 00:33:50,993 --> 00:33:52,328 That was just a lucky shot. 511 00:33:53,704 --> 00:33:55,206 I'll go a little bit slower this time. 512 00:33:55,623 --> 00:33:57,083 (AUDIENCE LAUGHING) 513 00:34:06,133 --> 00:34:07,218 (GRUNTS) 514 00:34:13,015 --> 00:34:14,850 (AUDIENCE CLAPPING) 515 00:34:18,896 --> 00:34:20,022 How about this, Vince? 516 00:34:21,065 --> 00:34:25,319 I tell you when it's coming, so you can show your boys how to block it. 517 00:34:25,403 --> 00:34:26,612 (ALL LAUGHING) 518 00:34:26,988 --> 00:34:27,989 You ready? 519 00:34:32,326 --> 00:34:33,327 Here it comes. 520 00:34:36,622 --> 00:34:37,623 It's coming. 521 00:34:39,792 --> 00:34:40,793 One... 522 00:34:43,462 --> 00:34:44,889 two, three. 523 00:34:44,964 --> 00:34:46,424 (EXCLAIMING) 524 00:34:55,349 --> 00:34:56,350 That's not working. 525 00:34:57,768 --> 00:34:58,811 How about this, Vince? 526 00:34:59,604 --> 00:35:01,272 Now, you show me what you got. 527 00:35:06,444 --> 00:35:07,570 (EXCLAIMS) 528 00:35:10,865 --> 00:35:12,533 (CROWD APPLAUDING) 529 00:35:34,639 --> 00:35:35,848 Ladies and gentlemen, 530 00:35:37,224 --> 00:35:41,395 this is the famous Wong Jack Man, master of the Shaolin temple. 531 00:35:42,438 --> 00:35:45,316 He's come all the way to San Francisco to see what I can do. 532 00:35:46,651 --> 00:35:49,487 Well, Master Wong, are you satisfied? 533 00:35:50,488 --> 00:35:51,489 Yes. 534 00:35:52,365 --> 00:35:53,366 Thank you. 535 00:35:55,826 --> 00:35:57,828 Aren't you gonna share some Shaolin wisdom with us? 536 00:36:04,460 --> 00:36:05,836 I have seen what you can do. 537 00:36:06,629 --> 00:36:09,382 I have also seen what you cannot do. 538 00:36:09,924 --> 00:36:12,677 - What is that supposed to mean? - Whatever you choose it to mean. 539 00:36:12,760 --> 00:36:15,554 Don't give me your Shaolin navel-gazing, say what you mean. 540 00:36:17,223 --> 00:36:19,517 Your technique is impressive. 541 00:36:19,934 --> 00:36:22,395 Indeed, it is almost perfect. 542 00:36:23,187 --> 00:36:25,982 But it has one limitation. 543 00:36:26,482 --> 00:36:27,483 Oh, really? 544 00:36:30,653 --> 00:36:31,654 What? 545 00:36:37,702 --> 00:36:38,703 You. 546 00:36:40,037 --> 00:36:42,290 You fight from ambition and pride. 547 00:36:43,207 --> 00:36:45,584 But you do not fight from your soul. 548 00:36:45,876 --> 00:36:48,754 And no matter how great the skill you possess, 549 00:36:49,046 --> 00:36:50,881 nothing will make up for that. 550 00:36:52,383 --> 00:36:54,051 You want to show me what you mean. 551 00:36:55,678 --> 00:36:57,096 How do you suggest I do that? 552 00:36:58,222 --> 00:36:59,223 Fight me. 553 00:36:59,890 --> 00:37:03,603 Right here and right now, so everyone can see who has the limits. 554 00:37:04,937 --> 00:37:06,731 No. Thank you. 555 00:37:07,565 --> 00:37:09,191 That is not why I came here. 556 00:37:09,275 --> 00:37:10,610 Then why did you come? 557 00:37:12,361 --> 00:37:15,323 Because your student invited me. 558 00:37:15,823 --> 00:37:18,743 And now, with your permission, I will leave. 559 00:37:19,827 --> 00:37:21,245 I told him to invite you. 560 00:37:22,997 --> 00:37:25,291 I didn't think you'd turn down a challenge in front of all these people. 561 00:37:27,418 --> 00:37:28,961 There's no need to fight. 562 00:37:29,795 --> 00:37:33,883 You have made your limitation clear in front of all these people. 563 00:37:39,138 --> 00:37:43,184 You don't settle things with words, Wong, you settle them with your fists. 564 00:37:44,185 --> 00:37:45,353 You're irrelevant, Wong. 565 00:37:45,811 --> 00:37:49,607 I'm the future, you're the past and you know it. 566 00:38:01,744 --> 00:38:02,954 Why didn't you fight him? 567 00:38:03,371 --> 00:38:06,791 I came here to subdue my pride, not to indulge it. 568 00:38:07,708 --> 00:38:10,252 But you can't walk away from a public challenge. 569 00:38:10,336 --> 00:38:14,006 You must know when it is necessary to fight and when it is not. 570 00:38:14,131 --> 00:38:15,132 And how... 571 00:38:15,758 --> 00:38:17,468 how do you know when it's necessary? 572 00:38:17,551 --> 00:38:18,803 (SIGHS) 573 00:38:21,555 --> 00:38:25,768 When you find something so important, you would give your life for it. 574 00:38:26,310 --> 00:38:28,771 Then you must fight to protect it. 575 00:38:32,149 --> 00:38:33,401 When you have found that, 576 00:38:35,069 --> 00:38:37,655 then perhaps, I would teach you. 577 00:39:30,583 --> 00:39:31,792 So this is where you pray? 578 00:39:32,752 --> 00:39:33,753 Yes. 579 00:39:38,382 --> 00:39:41,469 For my family and my ancestors... 580 00:39:43,012 --> 00:39:45,723 that they'll all be safe. 581 00:39:48,809 --> 00:39:50,561 - Do you pray? - No. 582 00:39:51,604 --> 00:39:52,980 Not even for your family? 583 00:39:53,064 --> 00:39:54,440 I don't have a family. 584 00:39:55,983 --> 00:39:56,984 No one? 585 00:39:58,027 --> 00:39:59,987 Well, my Mom died six months ago... 586 00:40:00,571 --> 00:40:03,282 and my Dad's been in prison for... 587 00:40:03,783 --> 00:40:04,784 twelve years. 588 00:40:08,746 --> 00:40:09,747 I'm sorry. 589 00:40:13,793 --> 00:40:15,086 So, what do you do for fun? 590 00:40:16,796 --> 00:40:18,339 You know, something for fun? 591 00:40:18,756 --> 00:40:19,799 (CHUCKLES) 592 00:40:20,758 --> 00:40:22,426 What would I do for fun? 593 00:40:22,551 --> 00:40:24,428 (CHILDREN SHOUTING AT A DISTANCE) 594 00:40:25,054 --> 00:40:26,055 Come on. 595 00:40:26,847 --> 00:40:28,641 Come on. Come on, come here. 596 00:40:29,267 --> 00:40:31,269 (CHILDREN PLAYING) 597 00:40:32,228 --> 00:40:34,146 - CHILD 1: I got it. - CHILD 2: No, I got it. 598 00:40:35,439 --> 00:40:36,440 I got it. 599 00:40:37,441 --> 00:40:40,152 Okay. Yeah, good. Then you watch the ball. 600 00:40:40,945 --> 00:40:43,823 Swing through it just like this. All right, good. Good, good. 601 00:40:45,449 --> 00:40:46,450 Yep. That was good. That was good. 602 00:40:46,617 --> 00:40:47,618 (LAUGHING) 603 00:40:47,702 --> 00:40:49,203 - Like that? - Yeah. 604 00:40:49,453 --> 00:40:51,622 Okay, I'm gonna toss a couple to you, ready? 605 00:40:52,873 --> 00:40:53,874 (CLEARS THROAT) 606 00:40:54,041 --> 00:40:55,126 Okay, you ready? 607 00:40:55,251 --> 00:40:56,294 No. 608 00:40:56,502 --> 00:40:57,920 Well, too bad. Here it comes. 609 00:40:58,421 --> 00:40:59,589 (EFFORT GRUNT) 610 00:41:01,048 --> 00:41:02,842 It's okay, it's your first time ever. 611 00:41:05,469 --> 00:41:06,512 (BALL HITS FENCE) 612 00:41:06,637 --> 00:41:08,064 I cannot do this. 613 00:41:08,139 --> 00:41:11,058 Look, just focus. Just watch the ball all the way into the bat. 614 00:41:11,142 --> 00:41:12,268 (EXHALES SHARPLY) 615 00:41:12,351 --> 00:41:14,645 And keep your feet on the ground when you swing. 616 00:41:15,730 --> 00:41:17,356 - Ready? - Yes! 617 00:41:20,526 --> 00:41:21,527 (CRACKS) 618 00:41:22,194 --> 00:41:23,195 (GROANS) 619 00:41:23,863 --> 00:41:24,864 Oh, my God. 620 00:41:31,495 --> 00:41:32,705 Is that better? 621 00:41:35,291 --> 00:41:36,959 (LAUGHS) Um... 622 00:41:39,837 --> 00:41:43,007 Yeah, it is. It's amazing. 623 00:41:46,052 --> 00:41:47,345 How do you do that? 624 00:41:48,846 --> 00:41:50,640 This is the pressure point for... 625 00:41:51,557 --> 00:41:53,601 that area. 626 00:41:53,684 --> 00:41:55,478 (BOTH LAUGHING) 627 00:41:57,480 --> 00:42:00,066 When the ball hit you, your chi... 628 00:42:00,191 --> 00:42:02,234 (INHALES AND EXHALES) 629 00:42:02,860 --> 00:42:03,861 was disturbed. 630 00:42:05,154 --> 00:42:06,656 - My chi? -Yes. 631 00:42:07,031 --> 00:42:08,950 This brings it back into balance. 632 00:42:13,204 --> 00:42:14,413 You will feel better now. 633 00:42:18,876 --> 00:42:20,378 How do you know how to do that? 634 00:42:22,296 --> 00:42:24,465 I studied Chinese medicine at home. 635 00:42:25,967 --> 00:42:29,178 I came here, hoping to learn western medicine 636 00:42:29,595 --> 00:42:31,180 at a great university. 637 00:42:33,849 --> 00:42:34,850 It's my dream. 638 00:42:41,941 --> 00:42:43,776 (CLANGING) 639 00:42:48,072 --> 00:42:49,198 Wait, wait, wait! 640 00:42:49,573 --> 00:42:54,620 (SPEAKING IN CANTONESE) 641 00:42:55,288 --> 00:42:57,790 You changed, didn't you? Where is the money? 642 00:42:58,457 --> 00:43:02,878 (SPEAKING IN CANTONESE) 643 00:43:02,962 --> 00:43:05,590 (LADY SCREAMING) 644 00:43:09,552 --> 00:43:10,761 (GRUNTS) 645 00:43:32,700 --> 00:43:34,201 (THRILLING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 646 00:43:41,626 --> 00:43:43,628 (ECG BEEPING) 647 00:43:47,673 --> 00:43:48,674 BRUCE LEE: How bad? 648 00:43:50,134 --> 00:43:52,178 He's in bad shape but they said he'll live. 649 00:43:52,345 --> 00:43:53,971 They busted up his Mom's business. 650 00:43:55,556 --> 00:43:56,557 Why? 651 00:43:56,641 --> 00:43:59,310 Because he didn't want to pay any boss any street tax. 652 00:44:01,312 --> 00:44:03,814 This is Chenghu town, that was dumb. 653 00:44:04,023 --> 00:44:06,516 He did it because of you, because you don't pay. 654 00:44:06,984 --> 00:44:08,986 Well, that's different, they don't bug me for it. 655 00:44:09,070 --> 00:44:10,571 Why not? 656 00:44:12,490 --> 00:44:15,326 When I was a kid in Hong Kong, I got in fights all the time. 657 00:44:15,534 --> 00:44:17,411 That's why my Dad started me in Kung Fu. 658 00:44:18,412 --> 00:44:22,091 When I was 16, I got in a fight with this bad-ass kid at school. 659 00:44:22,166 --> 00:44:24,793 I beat the crap out of him, I broke his leg. 660 00:44:25,670 --> 00:44:27,630 Turns out he's the son of a Chenghu town boss. 661 00:44:29,840 --> 00:44:33,010 They tried to put a contract on me, so my Dad had to make a deal with them. 662 00:44:33,636 --> 00:44:35,204 Sent me to America. 663 00:44:36,681 --> 00:44:38,765 If they leave me alone, 664 00:44:39,433 --> 00:44:40,518 I leave them alone. 665 00:44:44,647 --> 00:44:47,024 Auntie Blossom has these girls at China Gate. 666 00:44:47,525 --> 00:44:49,360 - Her Bi Nus they're called. - Yeah, I know. 667 00:44:49,568 --> 00:44:52,446 The triads trick 'em into coming to America, they never let 'em go. 668 00:44:55,116 --> 00:44:58,703 I met one of them. And I don't want that happening to her, can you help me? 669 00:45:01,163 --> 00:45:02,864 You want my advice? 670 00:45:04,041 --> 00:45:05,642 Leave her alone. 671 00:45:09,380 --> 00:45:11,040 STEVE: What do you think I should do? 672 00:45:13,342 --> 00:45:16,178 You should speak about this with your Sifu. 673 00:45:16,304 --> 00:45:18,389 Yeah, Sifu Lee said she's not his problem. 674 00:45:20,683 --> 00:45:22,602 Master Wong, I know this is not your fight. 675 00:45:23,769 --> 00:45:26,188 But, maybe they'll listen to someone like you. 676 00:45:31,527 --> 00:45:33,904 I'm sorry, Mr. McKee. 677 00:45:35,281 --> 00:45:36,282 I told you... 678 00:45:37,408 --> 00:45:40,519 - I came to wash dishes. - Yeah, how long you gonna do that? 679 00:45:42,830 --> 00:45:44,314 Until they're all done. 680 00:45:45,666 --> 00:45:47,792 But they're never gonna be done. 681 00:45:47,918 --> 00:45:50,254 Precisely, like your Bi Nu. 682 00:45:51,005 --> 00:45:52,840 My debt will never be repaid. 683 00:45:54,091 --> 00:45:56,761 Every dirty dish reminds me of my sin. 684 00:45:57,845 --> 00:46:01,682 But I must wash them until my soul is clean. 685 00:46:05,436 --> 00:46:07,730 You know, Sifu Lee was right, you are irrelevant. 686 00:46:08,856 --> 00:46:12,068 You're supposed to be some great teacher but all you care about is yourself... 687 00:46:12,401 --> 00:46:13,402 and penance. 688 00:46:18,366 --> 00:46:20,952 (SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 689 00:46:25,456 --> 00:46:26,457 WONG: Once... 690 00:46:27,541 --> 00:46:28,542 in China, 691 00:46:31,212 --> 00:46:33,923 there was a demonstration match between myself... 692 00:46:34,715 --> 00:46:35,841 and a Tai Chi master. 693 00:46:38,803 --> 00:46:39,887 I knew I was losing... 694 00:46:40,721 --> 00:46:42,181 in front of all the monks. 695 00:46:46,477 --> 00:46:48,980 My pride overcame my discipline. 696 00:46:52,316 --> 00:46:55,361 I used a very lethal kick called the Mong Shan. 697 00:46:56,445 --> 00:46:57,446 (GRUNTS IN PAIN) 698 00:46:59,198 --> 00:47:00,741 (GASPING) 699 00:47:05,705 --> 00:47:06,706 I nearly killed him. 700 00:47:09,834 --> 00:47:11,168 He will never fight again. 701 00:47:12,253 --> 00:47:13,638 You were just defending yourself. 702 00:47:13,713 --> 00:47:15,423 It was a demonstration! 703 00:47:16,299 --> 00:47:18,175 Full contact was prohibited. 704 00:47:20,720 --> 00:47:23,180 But I could not bear to be humiliated. 705 00:47:25,349 --> 00:47:28,486 You were just following your style, using your technique. 706 00:47:28,561 --> 00:47:30,271 Technique is a trap. 707 00:47:30,980 --> 00:47:33,274 Style is a prison. 708 00:47:34,108 --> 00:47:36,152 That is what I tried to tell Lee Jun-fan. 709 00:47:36,819 --> 00:47:39,155 Kung Fu is meant to liberate. 710 00:47:39,238 --> 00:47:43,117 If it's meant to liberate, help me liberate Xiulan. 711 00:47:46,579 --> 00:47:49,540 Are you prepared to risk your life to help her? 712 00:47:52,793 --> 00:47:54,629 Show me your attacks. 713 00:47:56,547 --> 00:47:58,299 (LAUGHS NERVOUSLY) Right here? 714 00:47:59,050 --> 00:48:00,051 Yes. 715 00:48:06,098 --> 00:48:07,099 Attack me. 716 00:48:08,225 --> 00:48:09,226 Okay. 717 00:48:11,020 --> 00:48:12,229 (GRUNTS) 718 00:48:20,029 --> 00:48:21,405 (PANTING) 719 00:48:21,739 --> 00:48:24,033 You are expending a great deal of energy, 720 00:48:24,492 --> 00:48:25,743 I'm expending none. 721 00:48:26,744 --> 00:48:28,079 Because you keep moving. 722 00:48:28,162 --> 00:48:29,330 Because I don't want to be hit. 723 00:48:31,123 --> 00:48:33,334 Now, I will stand still, 724 00:48:34,085 --> 00:48:36,254 you punch me in the face. 725 00:48:38,297 --> 00:48:40,049 - I can't. - Why not? 726 00:48:40,132 --> 00:48:42,260 'Cause you're Wong Jack Man, I won't be able to hit you. 727 00:48:42,927 --> 00:48:43,928 Lesson number one: 728 00:48:45,012 --> 00:48:46,138 Know your opponent. 729 00:48:47,181 --> 00:48:49,934 I promise I will not defend myself. 730 00:48:50,142 --> 00:48:51,852 Now, hit me. 731 00:48:54,605 --> 00:48:56,148 - No. - Why not? 732 00:48:56,232 --> 00:48:57,525 'Cause it won't be fair. 733 00:48:59,568 --> 00:49:00,778 Lesson number two: 734 00:49:01,487 --> 00:49:02,655 Know yourself. 735 00:49:03,614 --> 00:49:06,784 If you know yourself and then you know your opponent, 736 00:49:07,201 --> 00:49:10,663 you need not fear the outcome of a thousand battles. 737 00:49:11,706 --> 00:49:13,499 In those two principles 738 00:49:14,041 --> 00:49:15,793 you have the whole of Kung Fu. 739 00:49:17,086 --> 00:49:18,879 And the rest is just... 740 00:49:20,131 --> 00:49:21,132 eternity. 741 00:49:21,966 --> 00:49:23,968 (VALIANT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 742 00:49:30,349 --> 00:49:31,350 BRUCE LEE: Steve. 743 00:49:35,646 --> 00:49:36,981 Haven't seen you in a while. 744 00:49:39,233 --> 00:49:40,401 You've been training with Wong. 745 00:49:41,819 --> 00:49:42,820 Yeah. 746 00:49:45,239 --> 00:49:46,574 Are you tired of my method? 747 00:49:50,411 --> 00:49:52,288 Master Wong is helping me with Xiulan. 748 00:49:53,331 --> 00:49:54,332 I'll be back. 749 00:49:55,333 --> 00:49:57,084 A man can't have two masters, Steve. 750 00:49:58,377 --> 00:49:59,378 Good luck. 751 00:50:02,673 --> 00:50:03,674 Good luck with the movie. 752 00:50:04,216 --> 00:50:05,217 Yeah. 753 00:50:06,427 --> 00:50:07,762 We're getting some pretty good buzz on it. 754 00:50:08,846 --> 00:50:11,349 There's even talk about me doing Kung Fu for a new TV show, 755 00:50:11,891 --> 00:50:12,892 The Green Hornet. 756 00:50:13,017 --> 00:50:14,060 (EXHALES) 757 00:50:14,685 --> 00:50:17,313 Master Wong thinks Kung Fu doesn't belong on television. 758 00:50:18,272 --> 00:50:19,273 Of course not. 759 00:50:20,024 --> 00:50:22,443 He wants to keep it bottled up in the monasteries in China. 760 00:50:24,195 --> 00:50:25,529 That's why he doesn't want to fight me. 761 00:50:25,613 --> 00:50:26,906 He says it isn't necessary. 762 00:50:27,031 --> 00:50:28,032 Face it, Mac. 763 00:50:28,866 --> 00:50:29,867 Wong's afraid of me. 764 00:50:29,951 --> 00:50:31,160 (EXHALES SOFTLY) 765 00:50:33,496 --> 00:50:35,164 Sifu, thank you for everything you taught me. 766 00:50:36,082 --> 00:50:37,083 Don't mention it. 767 00:50:38,292 --> 00:50:39,293 Oh, and Mac, 768 00:50:40,628 --> 00:50:41,629 tell Wong... 769 00:50:42,630 --> 00:50:47,260 if he ever works up the courage I'll take him on anywhere, anytime. 770 00:50:51,055 --> 00:50:52,265 (SIGHS) 771 00:50:58,729 --> 00:51:00,106 (SLOW EXHALE) 772 00:51:08,906 --> 00:51:10,783 I told him to Kung Fu no more. 773 00:51:11,492 --> 00:51:12,785 Send him back to school. 774 00:51:13,619 --> 00:51:14,620 He accountant. 775 00:51:15,121 --> 00:51:17,123 Do something useful for a change. 776 00:51:23,796 --> 00:51:26,090 (SINISTER INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 777 00:51:34,599 --> 00:51:38,102 I believe you are friend of Wong Jack Man. 778 00:51:45,526 --> 00:51:46,527 Mr. McKee. 779 00:51:47,862 --> 00:51:48,863 What is it? 780 00:51:50,323 --> 00:51:54,660 Auntie Blossom said if you fight Sifu Lee she'll release Xiulan Quan. 781 00:51:59,165 --> 00:52:00,291 (SIGHS) 782 00:52:00,374 --> 00:52:01,626 I wish I could help. 783 00:52:01,709 --> 00:52:02,918 Xiulan's being held prisoner. 784 00:52:04,128 --> 00:52:07,006 Look, I know you came here to do your penance. 785 00:52:08,007 --> 00:52:10,593 But she's being punished and she hasn't done anything wrong. 786 00:52:11,802 --> 00:52:14,272 You said you didn't want to be baited into a fight with no purpose, 787 00:52:14,347 --> 00:52:17,308 now you have the power to free a completely innocent person. 788 00:52:18,893 --> 00:52:21,062 Isn't that more important than washing dishes? 789 00:52:23,648 --> 00:52:25,316 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 790 00:52:25,650 --> 00:52:29,153 This is not karate, ladies. This is Kung Fu. 791 00:52:30,613 --> 00:52:33,824 You're not training for the Olympics, you're training for the street. 792 00:52:34,909 --> 00:52:38,496 So what are you gonna do when a badass comes at you in an alley? 793 00:52:38,788 --> 00:52:40,998 ALL: Kick ass. Kick ass. 794 00:52:41,082 --> 00:52:43,250 (CHANTING) 795 00:52:50,007 --> 00:52:51,008 Master Wong. 796 00:52:53,594 --> 00:52:56,681 So what do you do when a badass comes at you in an alley? 797 00:52:58,891 --> 00:53:00,351 You must ask yourself... 798 00:53:01,269 --> 00:53:02,561 why is he doing that. 799 00:53:03,604 --> 00:53:05,523 He's fighting against the world. 800 00:53:06,190 --> 00:53:07,566 He's on the wrong path. 801 00:53:08,734 --> 00:53:09,860 But what you do? 802 00:53:11,195 --> 00:53:15,616 The role of a Sifu is to bring him into harmony with the world... 803 00:53:16,534 --> 00:53:17,994 and with himself. 804 00:53:18,577 --> 00:53:20,037 Suppose he's trying to kill you. 805 00:53:21,497 --> 00:53:22,665 Then I suppose... 806 00:53:23,499 --> 00:53:24,792 you kick his ass. 807 00:53:25,376 --> 00:53:29,964 But having done that, you offer him the possibility of enlightenment. 808 00:53:31,048 --> 00:53:32,049 If he refuses? 809 00:53:32,717 --> 00:53:34,051 You have failed him. 810 00:53:34,719 --> 00:53:36,012 And yourself. 811 00:53:36,887 --> 00:53:38,806 Have you come to offer me enlightenment? 812 00:53:43,853 --> 00:53:47,148 I have come to accept your challenge. 813 00:53:51,277 --> 00:53:53,237 (GRIPPING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 814 00:53:55,239 --> 00:53:57,325 (PEOPLE CLAMORING) 815 00:54:38,449 --> 00:54:40,368 I have been given permission to speak with you. 816 00:54:40,451 --> 00:54:42,161 Auntie Blossom is gonna let you go. 817 00:54:43,204 --> 00:54:44,205 Why? 818 00:54:45,039 --> 00:54:46,582 I gave her something she wanted. 819 00:54:48,584 --> 00:54:50,628 But what about the other girls? 820 00:54:51,295 --> 00:54:52,630 They're like my sisters now. 821 00:55:07,395 --> 00:55:09,230 BRUCE LEE: Oh, hey, Mac. Come on in. 822 00:55:16,112 --> 00:55:18,239 I figure you're training with Wong full time. 823 00:55:19,740 --> 00:55:20,741 I am. 824 00:55:20,825 --> 00:55:23,452 Well, a teacher doesn't give you the truth, 825 00:55:24,203 --> 00:55:26,330 he only points you to a truth that you have to find out for yourself. 826 00:55:27,331 --> 00:55:29,959 If I pointed you to Wong Jack Man, that's okay. 827 00:55:31,502 --> 00:55:32,545 Is he ready for the fight? 828 00:55:33,087 --> 00:55:34,088 I think so. 829 00:55:34,213 --> 00:55:36,007 Well, he better be. 830 00:55:36,674 --> 00:55:39,635 Chinatown made me the heavy favorite, they're like Wong in Hong Kong, but 831 00:55:40,219 --> 00:55:41,220 he sets even money. 832 00:55:42,930 --> 00:55:44,056 You gonna bet on the fight? 833 00:55:44,140 --> 00:55:45,266 I don't know yet. 834 00:55:45,683 --> 00:55:47,643 Wong's a saint, I'm the street. 835 00:55:47,893 --> 00:55:49,478 Never bet against the street. 836 00:55:50,396 --> 00:55:53,566 Master Wong wanted me to speak to you about the terms of the fight. 837 00:56:00,239 --> 00:56:01,282 You're his second now? 838 00:56:03,159 --> 00:56:04,160 Yeah. 839 00:56:04,702 --> 00:56:05,703 What does he want? 840 00:56:06,996 --> 00:56:09,415 No kicks to the face or groin, no eye-jabs. 841 00:56:09,665 --> 00:56:11,208 Does he want to play a Strauss Waltz, too? 842 00:56:11,334 --> 00:56:13,586 In return he agrees not to use his kicks. 843 00:56:19,383 --> 00:56:20,384 I finally get it. 844 00:56:20,801 --> 00:56:23,137 He must've used his Mon Shan on some old head at the Shaolin. 845 00:56:23,220 --> 00:56:24,355 No, not at the Shaolin. 846 00:56:24,430 --> 00:56:26,724 At a demonstration against a Tai Chi master. 847 00:56:27,141 --> 00:56:28,142 Did he kill him? 848 00:56:29,644 --> 00:56:30,645 Almost. 849 00:56:31,145 --> 00:56:33,397 That'll get you washing dishes at the Jackson Cafe. 850 00:56:36,567 --> 00:56:37,568 You tell Wong this... 851 00:56:37,902 --> 00:56:39,695 no rules, no holds barred. 852 00:56:39,779 --> 00:56:43,157 - No limits, you guys'd kill each other. - Then he'll have to concede before that. 853 00:56:44,533 --> 00:56:45,785 You know, I was thinking 854 00:56:46,077 --> 00:56:50,331 San Francisco Civic. Sell tickets, pack the house, press, TV... 855 00:56:50,414 --> 00:56:52,299 You said anywhere, anytime. 856 00:56:54,961 --> 00:56:56,262 Where does he want to fight? 857 00:56:56,545 --> 00:56:59,674 He's been training at a warehouse down by the docks, he wants it up there. 858 00:57:01,842 --> 00:57:04,729 Maybe I'll open a noodle stand, make a few bucks on the side. 859 00:57:04,804 --> 00:57:06,305 No more than a dozen witnesses. 860 00:57:12,436 --> 00:57:13,437 Fair enough. 861 00:57:13,813 --> 00:57:14,814 (CLANKING) 862 00:57:14,981 --> 00:57:15,982 We'll do it his way. 863 00:57:16,732 --> 00:57:17,817 But you let him know... 864 00:57:18,526 --> 00:57:20,528 I want the results published for the whole world to see. 865 00:57:23,864 --> 00:57:25,783 (INDISTINCT CHATTER) 866 00:57:27,827 --> 00:57:32,540 (SPEAKING CANTONESE) 867 00:57:35,126 --> 00:57:37,628 We're so pleased how you set this all up, Marge. 868 00:57:38,629 --> 00:57:39,839 A promise is a promise. 869 00:57:40,381 --> 00:57:41,799 How about a drink for my Dad? 870 00:57:42,133 --> 00:57:43,551 Of course, please. 871 00:57:44,552 --> 00:57:47,513 The handle in Hong Kong just cracked 12 million. 872 00:57:47,888 --> 00:57:49,307 You did a good job, Margie. 873 00:57:49,599 --> 00:57:51,350 Thank you. What would you like? 874 00:58:06,907 --> 00:58:08,701 I am far from Shaolin... 875 00:58:09,619 --> 00:58:11,245 except for that word. 876 00:58:14,665 --> 00:58:16,876 Fight's tomorrow, Master Wong. You should get some sleep. 877 00:58:20,338 --> 00:58:24,091 Whatever happens, your Xiulan will be free. 878 00:58:26,844 --> 00:58:29,347 She doesn't want to leave unless the other Bi Nu are freed as well. 879 00:58:31,390 --> 00:58:33,267 She's a very noble person. 880 00:58:34,018 --> 00:58:35,061 You have chosen well. 881 00:58:37,605 --> 00:58:42,026 But I must tell you, Mr. McKee, I am not fighting for her, 882 00:58:43,110 --> 00:58:46,155 or for you, or for myself, 883 00:58:47,865 --> 00:58:49,659 Lee Jun-fan was correct. 884 00:58:50,785 --> 00:58:51,994 He is the future. 885 00:58:53,162 --> 00:58:55,164 He will bring Kung Fu to the world. 886 00:58:56,207 --> 00:58:57,458 I can see that now. 887 00:58:58,709 --> 00:59:01,629 He has talent. Great talent. 888 00:59:02,546 --> 00:59:03,714 And ambition. 889 00:59:05,549 --> 00:59:08,219 But what sort of Kung Fu will he bring to the world, 890 00:59:09,512 --> 00:59:12,515 an angry thing? A hurtful thing? 891 00:59:13,266 --> 00:59:14,600 A thing to be bought... 892 00:59:15,059 --> 00:59:16,060 and sold? 893 00:59:17,395 --> 00:59:18,729 Unless... 894 00:59:20,523 --> 00:59:21,524 Unless what? 895 00:59:23,401 --> 00:59:24,568 Unless... 896 00:59:26,737 --> 00:59:28,739 he's willing to be reborn. 897 00:59:34,412 --> 00:59:36,455 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 898 00:59:46,924 --> 00:59:47,925 You worried? 899 00:59:48,759 --> 00:59:50,720 - About tomorrow? - Aren't you? 900 00:59:53,472 --> 00:59:55,766 Bruce, just protect yourself. 901 00:59:56,434 --> 00:59:57,435 Seriously. 902 00:59:58,811 --> 01:00:00,646 Wong's the one who better protect himself. 903 01:00:04,525 --> 01:00:06,444 (RAIN PATTERING) 904 01:00:09,322 --> 01:00:11,532 (MYSTICAL INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 905 01:00:25,838 --> 01:00:27,590 I heard you nearly killed Wang Biao. 906 01:00:32,595 --> 01:00:33,846 You think you can kill me? 907 01:00:35,848 --> 01:00:37,808 I have no desire to do so. 908 01:00:43,105 --> 01:00:44,565 Then you just killed yourself. 909 01:00:51,280 --> 01:00:52,323 (GRUNTS) 910 01:00:59,580 --> 01:01:01,624 (HEART BEATING) 911 01:01:15,513 --> 01:01:17,765 (EXCLAIMING) 912 01:01:21,185 --> 01:01:22,770 (GRIPPING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 913 01:01:34,365 --> 01:01:35,866 (BOTH GRUNTING) 914 01:02:16,324 --> 01:02:17,783 Why don't you stand and fight? 915 01:02:19,118 --> 01:02:21,454 Because that is what you want me to do. 916 01:02:23,539 --> 01:02:24,832 (EFFORT GRUNT) 917 01:02:36,802 --> 01:02:39,305 (MUSIC SLOWS DOWN) 918 01:02:51,275 --> 01:02:53,778 (INAUDIBLE) 919 01:03:01,077 --> 01:03:02,286 (GROANS) 920 01:03:12,797 --> 01:03:14,298 (YELLS) 921 01:03:27,561 --> 01:03:29,272 (BOTH EXCLAIMING) 922 01:04:04,849 --> 01:04:06,976 (VALIANT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 923 01:04:15,526 --> 01:04:17,028 (BOTH GRUNTING) 924 01:04:27,705 --> 01:04:29,040 These stairs go nowhere. 925 01:04:31,208 --> 01:04:32,418 Like your style. 926 01:04:33,377 --> 01:04:34,837 (INTENSE MUSIC PLAYING) 927 01:04:40,801 --> 01:04:41,928 You've reached the end. 928 01:04:43,554 --> 01:04:44,889 So have you. 929 01:04:46,390 --> 01:04:48,142 (FLUTE MUSIC PLAYING) 930 01:05:15,002 --> 01:05:17,338 (LILTING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 931 01:05:26,555 --> 01:05:29,767 Now you begin to exceed your limits. 932 01:05:37,066 --> 01:05:38,067 What limits? 933 01:05:43,906 --> 01:05:45,449 (GRIPPING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 934 01:05:45,574 --> 01:05:47,118 (BOTH EXCLAIMING) 935 01:05:54,542 --> 01:05:55,584 (GROANS) 936 01:06:14,061 --> 01:06:15,855 (GRAVE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 937 01:06:27,658 --> 01:06:28,826 (EFFORT GRUNT) 938 01:06:33,414 --> 01:06:34,415 It's over. 939 01:06:35,916 --> 01:06:37,126 Not unless you kill me. 940 01:06:38,127 --> 01:06:39,795 (GRIPPING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 941 01:06:42,465 --> 01:06:44,258 (BOTH GRUNTING) 942 01:07:25,967 --> 01:07:28,469 (MYSTICAL INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 943 01:07:37,436 --> 01:07:38,854 (GRUNTS) 944 01:07:45,945 --> 01:07:47,738 (MUSIC SLOWS DOWN) 945 01:08:39,206 --> 01:08:40,207 Who won? 946 01:08:42,418 --> 01:08:43,794 Which of you won? 947 01:08:46,297 --> 01:08:48,132 (SPEAKING CANTONESE) 948 01:08:55,181 --> 01:08:56,182 (SPEAKING IN CANTONESE) 949 01:08:59,977 --> 01:09:03,648 MAN: We're holding $ 15,000,000 in bets and we cannot pay off. 950 01:09:04,690 --> 01:09:07,109 You force one of them to admit he lost. 951 01:09:07,485 --> 01:09:08,736 You got 24 hours. 952 01:09:21,499 --> 01:09:22,959 At least your face is okay. 953 01:09:23,167 --> 01:09:24,710 We can still get you on TV. 954 01:09:28,381 --> 01:09:29,382 It took too long. 955 01:09:32,009 --> 01:09:33,010 But you beat him. 956 01:09:36,055 --> 01:09:37,556 When he had me in a headlock... 957 01:09:39,225 --> 01:09:40,309 he could've killed me. 958 01:09:41,185 --> 01:09:42,186 What'd he say to you? 959 01:09:46,816 --> 01:09:47,817 "Do you understand?" 960 01:09:49,527 --> 01:09:50,528 Understand what? 961 01:09:58,369 --> 01:09:59,537 (DOOR OPENING) 962 01:10:05,626 --> 01:10:07,211 (SPEAKING CANTONESE) 963 01:10:39,702 --> 01:10:41,746 Your soul belongs to others. 964 01:10:44,206 --> 01:10:45,875 You better hope I get my winner. 965 01:10:48,002 --> 01:10:50,796 Or your body will belong to others. 966 01:10:58,804 --> 01:11:00,348 (DOOR CLOSES) 967 01:11:10,066 --> 01:11:11,067 There's no winner. 968 01:11:11,150 --> 01:11:13,903 I know. I'll find the money to help Xiulan buy her way out. 969 01:11:14,278 --> 01:11:16,238 Too late. There's more at stake now. 970 01:11:17,114 --> 01:11:19,116 If you don't get me a winner by midnight tonight... 971 01:11:19,867 --> 01:11:21,661 Quan Xiulan will be sold to one of the houses. 972 01:11:27,124 --> 01:11:28,960 (SOMBER MUSIC PLAYING) 973 01:11:31,963 --> 01:11:33,714 (MOTOR CYCLE APPROACHING) 974 01:11:36,550 --> 01:11:37,885 (ENGINE REVVING) 975 01:11:45,142 --> 01:11:46,143 Mr. McKee. 976 01:11:47,812 --> 01:11:48,813 I'm sorry... 977 01:11:49,814 --> 01:11:51,524 if I have caused you trouble. 978 01:11:52,483 --> 01:11:54,986 It seems I have caused a great deal of trouble. 979 01:11:56,320 --> 01:11:58,906 I came here in a spirit of humility... 980 01:11:59,323 --> 01:12:02,118 in an effort to disappear. 981 01:12:03,703 --> 01:12:04,704 And now... 982 01:12:05,329 --> 01:12:07,164 could I have failed more completely? 983 01:12:07,331 --> 01:12:08,466 You won that fight. 984 01:12:08,541 --> 01:12:09,959 It is not that simple. 985 01:12:10,960 --> 01:12:13,337 My intentions was to teach Lee Jun-fan 986 01:12:13,421 --> 01:12:17,842 that his attitude is irreverent and his style is inadequate. 987 01:12:19,677 --> 01:12:23,222 If, in defeating him, I drive him further in that direction, 988 01:12:23,764 --> 01:12:25,016 then I have lost. 989 01:12:25,725 --> 01:12:30,354 If, in losing to him, I change his direction, then I have won. 990 01:12:31,689 --> 01:12:33,024 Do you understand? 991 01:12:33,107 --> 01:12:34,483 We're not in a monastery in China. 992 01:12:35,234 --> 01:12:36,319 This is America. 993 01:12:36,736 --> 01:12:40,865 And in America we have winners and losers, and right now we need a winner and a loser. 994 01:12:41,032 --> 01:12:43,075 Life is not always that easy. 995 01:12:43,200 --> 01:12:44,869 You know whose life is not gonna be easy? 996 01:12:45,369 --> 01:12:50,041 Xiulan. Let me declare that you won, please. 997 01:12:51,667 --> 01:12:53,294 It would make no difference. 998 01:12:53,669 --> 01:12:55,671 Bruce Lee will never accept that. 999 01:12:55,755 --> 01:12:57,048 Then will you say that you lost? 1000 01:12:57,131 --> 01:12:58,382 I cannot. 1001 01:12:58,883 --> 01:13:00,343 Not until I know I have won. 1002 01:13:00,426 --> 01:13:01,886 What about Xiulan? 1003 01:13:04,388 --> 01:13:07,099 That is a matter for you to decide. 1004 01:13:10,853 --> 01:13:14,065 Mac, I'm sorry, I just... I don't think there's anything you can do. 1005 01:13:20,404 --> 01:13:22,073 I'm gonna go down there and get her out myself. 1006 01:13:22,740 --> 01:13:25,034 Just right before lunch, she'll be setting up the dining room... 1007 01:13:25,117 --> 01:13:26,577 What happens if those triads guys see you first? 1008 01:13:26,661 --> 01:13:28,704 - Well, do you have any idea... - Yeah, wait a few days, I... 1009 01:13:28,788 --> 01:13:30,581 - She's not gonna be there in a few days. - Steve! 1010 01:13:30,873 --> 01:13:32,208 - Steve! - What? 1011 01:13:34,585 --> 01:13:35,878 You're gonna get yourself killed. 1012 01:13:41,133 --> 01:13:44,220 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1013 01:13:54,146 --> 01:13:56,190 (TELEPHONE RINGING) 1014 01:14:02,113 --> 01:14:03,948 (DISHES CLATTERING) 1015 01:14:15,084 --> 01:14:16,544 I thought you were a dishwasher. 1016 01:14:21,173 --> 01:14:22,174 I was promoted. 1017 01:14:26,971 --> 01:14:27,972 Why are we at war? 1018 01:14:29,932 --> 01:14:31,017 You are at war. 1019 01:14:31,976 --> 01:14:32,977 I am not. 1020 01:14:34,770 --> 01:14:36,647 Certainly seemed like we were yesterday. 1021 01:14:41,444 --> 01:14:42,445 How may I help you? 1022 01:14:44,697 --> 01:14:47,241 I just got a call from one of my students, Vinnie Wei, 1023 01:14:47,533 --> 01:14:48,618 Steve McKee's friend. 1024 01:14:50,119 --> 01:14:53,247 McKee's over at the China Gate, taking on the Chenghu town by himself. 1025 01:14:54,081 --> 01:14:55,082 Over a girl. 1026 01:14:56,667 --> 01:14:57,668 He'll get killed. 1027 01:15:00,463 --> 01:15:04,342 Then, he has found something he's willing to die for. 1028 01:15:06,052 --> 01:15:07,053 Wong Sifu, 1029 01:15:08,846 --> 01:15:10,431 whatever went down between us... 1030 01:15:11,766 --> 01:15:14,185 he's your toadae and he's my toadae. 1031 01:15:15,186 --> 01:15:16,395 He's our responsibility. 1032 01:15:18,105 --> 01:15:19,106 Meaning what? 1033 01:15:20,608 --> 01:15:22,109 Meaning we shouldn't be just standing here. 1034 01:15:24,028 --> 01:15:25,029 But you said... 1035 01:15:26,447 --> 01:15:28,157 it is not your problem. 1036 01:15:30,493 --> 01:15:31,494 What has changed? 1037 01:15:38,209 --> 01:15:39,210 Everything. 1038 01:15:47,343 --> 01:15:48,511 (TURNS OFF ENGINE) 1039 01:15:55,559 --> 01:15:56,978 Hey, who won the fight? 1040 01:15:57,853 --> 01:15:58,988 Got an answer, asshole? 1041 01:15:59,063 --> 01:16:00,231 Yeah, I got an answer. 1042 01:16:00,815 --> 01:16:01,899 (GROANS) 1043 01:16:19,125 --> 01:16:20,293 (GRUNTING) 1044 01:16:37,685 --> 01:16:39,937 (COUGHING) 1045 01:16:47,987 --> 01:16:49,864 (CAR APPROACHING) 1046 01:17:02,209 --> 01:17:03,336 (SOFT GROAN) 1047 01:17:11,844 --> 01:17:13,554 You're great advertisement for our training. 1048 01:17:14,221 --> 01:17:15,348 (WEAKLY) I'm fine. 1049 01:17:18,643 --> 01:17:19,644 Please... 1050 01:17:20,186 --> 01:17:21,187 just stay here. 1051 01:17:24,815 --> 01:17:26,400 No, no, no. No more trouble. 1052 01:17:29,820 --> 01:17:31,989 (SPEAKING CANTONESE) 1053 01:17:38,329 --> 01:17:39,330 Beat it. 1054 01:17:41,415 --> 01:17:42,833 What do you say, Master Wong? 1055 01:17:44,251 --> 01:17:45,252 Shall we beat it? 1056 01:17:49,340 --> 01:17:51,008 (MEN GROANING) 1057 01:17:52,260 --> 01:17:54,095 (ROCK MUSIC PLAYING) 1058 01:18:22,373 --> 01:18:23,791 (YELLING) 1059 01:18:28,254 --> 01:18:29,797 (ALL EXCLAIMING) 1060 01:18:41,726 --> 01:18:43,519 (KUNG FU CRY) 1061 01:18:52,903 --> 01:18:54,071 (GROANS) 1062 01:18:55,615 --> 01:18:56,741 - (YELLS) - (SCREAMS) 1063 01:18:57,241 --> 01:18:58,868 (GROANING) 1064 01:19:07,585 --> 01:19:08,586 (YELLS) 1065 01:19:34,779 --> 01:19:36,530 (THRILLING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 1066 01:19:39,033 --> 01:19:40,326 (GRUNTING) 1067 01:20:24,287 --> 01:20:25,871 (SPEAKING CANTONESE) 1068 01:20:26,747 --> 01:20:28,374 Now we settle unfinished business. 1069 01:20:29,166 --> 01:20:30,167 I'll make it quick. 1070 01:20:40,803 --> 01:20:42,430 (BOTH YELLING) 1071 01:20:50,313 --> 01:20:51,314 (GROANS) 1072 01:20:54,191 --> 01:20:55,735 (EPIC INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 1073 01:21:18,841 --> 01:21:19,842 (SPITS) 1074 01:21:24,764 --> 01:21:26,432 (GRUNTING) 1075 01:21:43,783 --> 01:21:45,076 (SCREAMS) 1076 01:22:00,508 --> 01:22:02,093 Did I ever show you my one-inch punch, Tony? 1077 01:22:12,019 --> 01:22:13,020 One-inch punch? 1078 01:22:14,855 --> 01:22:16,232 You must teach me that one. 1079 01:22:51,976 --> 01:22:53,269 (THUDDING) 1080 01:22:58,232 --> 01:22:59,233 Hey! 1081 01:23:02,486 --> 01:23:04,572 This is a scene you don't see in the chopsocky. 1082 01:23:04,989 --> 01:23:07,074 The one where the Kung Fu cats get their heads blown off. 1083 01:23:07,158 --> 01:23:08,159 - (GLASS BREAKING) - Ah! 1084 01:23:12,038 --> 01:23:13,039 Hey, guys. 1085 01:23:16,959 --> 01:23:18,002 (GRUNTS) 1086 01:23:23,424 --> 01:23:25,343 You really need an elevator in this dump. 1087 01:23:26,469 --> 01:23:27,470 Where's Xiulan? 1088 01:23:28,638 --> 01:23:29,639 She's not here. 1089 01:23:30,222 --> 01:23:32,892 Do you think I would leave my trump card lying on the table? 1090 01:23:33,517 --> 01:23:36,228 You want the girl, I want a decision. 1091 01:23:36,354 --> 01:23:37,355 Now, who won? 1092 01:23:39,815 --> 01:23:40,816 If we answer... 1093 01:23:41,859 --> 01:23:43,527 you will set Quan Xiulan free? 1094 01:23:43,861 --> 01:23:45,696 That was the arrangement. 1095 01:23:49,867 --> 01:23:51,661 Then I admit that I lost. 1096 01:23:52,954 --> 01:23:54,538 Lee Jun-fan is the winner. 1097 01:23:55,831 --> 01:23:56,999 Do you accept that? 1098 01:23:58,793 --> 01:23:59,794 No. 1099 01:23:59,877 --> 01:24:01,420 Are you kidding me? 1100 01:24:05,716 --> 01:24:06,968 You release all the girls. 1101 01:24:07,885 --> 01:24:09,595 No more Bi Nu in Chinatown. 1102 01:24:14,892 --> 01:24:16,269 All right. Deal. 1103 01:24:17,270 --> 01:24:20,231 Sonny, put the word out that Bruce Lee is the winner. 1104 01:24:21,399 --> 01:24:22,858 And release the girls. 1105 01:24:28,447 --> 01:24:30,741 (SPEAKING CANTONESE) 1106 01:24:32,076 --> 01:24:33,577 Do you remember me, asshole? 1107 01:24:34,412 --> 01:24:35,997 I remember breaking your leg. 1108 01:24:36,747 --> 01:24:37,748 So do I. 1109 01:24:38,833 --> 01:24:39,834 (YELLS) 1110 01:24:39,917 --> 01:24:41,168 (GUNSHOT) 1111 01:24:45,089 --> 01:24:46,424 (SPEAKING CANTONESE) 1112 01:24:46,924 --> 01:24:48,551 Was that the Mon Shan? 1113 01:24:49,802 --> 01:24:51,596 I don't know, you tell me. 1114 01:24:54,390 --> 01:24:56,767 (VALIANT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 1115 01:24:56,976 --> 01:24:58,477 (STEVE GROANING) 1116 01:25:07,445 --> 01:25:08,529 Vinnie. 1117 01:25:08,613 --> 01:25:09,655 Hey, I got these for you. 1118 01:25:09,780 --> 01:25:10,915 You steal 'em from next door? 1119 01:25:10,990 --> 01:25:12,158 Two doors down. 1120 01:25:12,283 --> 01:25:13,284 (LAUGHS) 1121 01:25:13,492 --> 01:25:14,869 What are you so happy about? 1122 01:25:14,952 --> 01:25:17,288 Well, I bet a thousand bucks on Sifu and I cleaned up. 1123 01:25:17,788 --> 01:25:18,789 Who'd you bet on? 1124 01:25:19,457 --> 01:25:21,208 - Master Wong. - (BOTH LAUGHING) 1125 01:25:21,375 --> 01:25:23,878 I told you, never bet against the street. 1126 01:25:23,961 --> 01:25:25,004 Sifu. 1127 01:25:25,796 --> 01:25:26,797 Take it easy, Mac. 1128 01:25:27,131 --> 01:25:28,507 I can imagine how you feel. 1129 01:25:30,343 --> 01:25:33,054 Actually I can't, I never had my ass kicked before. 1130 01:25:33,763 --> 01:25:35,306 - What is it like? - It hurts. 1131 01:25:35,848 --> 01:25:37,391 But all the girls were let go. 1132 01:25:38,309 --> 01:25:39,852 Thank you, both of you. 1133 01:25:40,853 --> 01:25:43,147 Hey, I took a grand off of my Mom's bank account to bet on you, 1134 01:25:43,272 --> 01:25:45,483 and I better put it back before she finds out. 1135 01:25:47,652 --> 01:25:48,653 Glad you're not dead. 1136 01:25:52,615 --> 01:25:54,158 (SERENE PIANO MUSIC PLAYING) 1137 01:25:54,492 --> 01:25:55,534 Do you need anything? 1138 01:25:57,161 --> 01:25:58,162 No, I'm good. 1139 01:26:00,581 --> 01:26:02,541 But I do have to ask. 1140 01:26:04,460 --> 01:26:06,337 Do you really think you won that fight? 1141 01:26:10,591 --> 01:26:11,592 Yes. 1142 01:26:13,135 --> 01:26:14,136 Why? 1143 01:26:18,224 --> 01:26:19,225 Wong showed me... 1144 01:26:19,809 --> 01:26:21,435 I had reached a limit of my style. 1145 01:26:22,561 --> 01:26:23,854 I was only fighting myself. 1146 01:26:24,730 --> 01:26:27,191 He made me realize I had to create a whole new style. 1147 01:26:28,484 --> 01:26:31,696 You know how water takes the shape of anything you put it in, 1148 01:26:32,071 --> 01:26:33,864 but it stays strong and pure? 1149 01:26:35,074 --> 01:26:36,492 Now that's gonna be my style. 1150 01:26:37,952 --> 01:26:38,953 Cool. 1151 01:26:40,413 --> 01:26:44,834 I was planning on being a star, but I think I'd rather be a legend instead. 1152 01:26:47,461 --> 01:26:48,462 Like Wong Jack Man. 1153 01:26:52,675 --> 01:26:54,135 Will you be back, Master Wong? 1154 01:26:55,386 --> 01:26:57,221 Yes, I think so. 1155 01:26:58,472 --> 01:27:02,101 There's much to learn here and perhaps some to teach. 1156 01:27:03,394 --> 01:27:04,937 Will you still be here when I return? 1157 01:27:05,396 --> 01:27:06,397 Maybe. 1158 01:27:07,398 --> 01:27:08,941 I guess we'll have to see how things go. 1159 01:27:11,068 --> 01:27:12,069 Mr. McKee... 1160 01:27:13,613 --> 01:27:14,614 thank you. 1161 01:27:15,615 --> 01:27:19,869 Without you, I think I may never have finished washing dishes. 1162 01:27:22,121 --> 01:27:25,082 Master Wong, Sifu Lee understood what you wanted to teach him. 1163 01:27:25,583 --> 01:27:26,792 So you did win that fight. 1164 01:27:30,046 --> 01:27:32,214 Kung Fu must be given to the world. 1165 01:27:33,132 --> 01:27:34,467 Bruce Lee will do that. 1166 01:27:35,635 --> 01:27:36,844 And if he does not... 1167 01:27:37,678 --> 01:27:41,724 I may have to come back and kick his ass again. 1168 01:27:42,642 --> 01:27:44,268 (BOTH CHUCKLE) 1169 01:28:01,410 --> 01:28:03,496 (HOLD ON I'M COMING PLAYING) 1170 01:30:11,666 --> 01:30:13,584 (ROCK MUSIC PLAYING) 1171 01:32:32,473 --> 01:32:34,225 (SERENE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 81561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.