Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.opensubtitles.org today
2
00:00:14,981 --> 00:00:16,781
sleep, my dear...deeply.
3
00:00:16,883 --> 00:00:22,920
I'm about to return a
favour to someone you know.
4
00:00:23,022 --> 00:00:26,891
yes, a drop of the
milk of human kindness.
5
00:00:26,993 --> 00:00:31,062
but it may not be
precisely who you think.
6
00:00:31,164 --> 00:00:34,399
his life is about to change,
7
00:00:34,501 --> 00:00:38,437
never to be the same
for as long as he lives.
8
00:00:38,538 --> 00:00:40,605
the fates will it.
9
00:00:40,707 --> 00:00:42,807
amen.
10
00:00:58,925 --> 00:01:00,258
[ growling ]
11
00:01:00,360 --> 00:01:01,759
shh! Be quiet
12
00:01:01,861 --> 00:01:05,096
or I'll turn you into a rug.
13
00:01:23,717 --> 00:01:27,051
A moment, beastmaster, to dream
14
00:01:27,153 --> 00:01:29,253
a little dream.
15
00:01:39,299 --> 00:01:42,567
beastmaster, the
revelations you're about
16
00:01:42,669 --> 00:01:45,269
to receive are a gift.
17
00:01:45,372 --> 00:01:49,441
nothing more, nothing less.
18
00:01:49,543 --> 00:01:51,108
don't be judgmental.
19
00:01:51,210 --> 00:01:56,614
the fates pay absolutely no
attention to such prattle.
20
00:02:10,297 --> 00:02:11,696
hello, beastmaster.
21
00:02:11,798 --> 00:02:14,199
sorceress, where are we?
22
00:02:14,301 --> 00:02:16,368
a fantastic place.
23
00:02:16,470 --> 00:02:19,604
few get to come here.
24
00:02:19,706 --> 00:02:25,777
Well, you have to be invited and
the host is very particular.
25
00:02:25,879 --> 00:02:31,115
a while ago, you saved my life
-- in the burning forest.
26
00:02:31,217 --> 00:02:32,617
I remember.
27
00:02:32,719 --> 00:02:34,051
thank you.
28
00:02:34,154 --> 00:02:37,889
in return, our host
is offering you this:
29
00:02:38,959 --> 00:02:40,658
apocalypse.
30
00:02:40,760 --> 00:02:43,595
why?
31
00:02:43,697 --> 00:02:46,631
your other world
is about to change.
32
00:02:46,733 --> 00:02:48,300
it changes every day.
33
00:02:48,402 --> 00:02:49,534
not like this.
34
00:02:49,636 --> 00:02:51,168
it's going to be different.
35
00:02:51,270 --> 00:02:54,639
and you're going to
be different, as well.
36
00:02:54,741 --> 00:02:56,808
in what way?
37
00:02:56,910 --> 00:02:58,142
I can't say.
38
00:02:58,245 --> 00:02:59,811
it would change
the delicate balance
39
00:02:59,913 --> 00:03:02,380
the fates have determined.
40
00:03:05,218 --> 00:03:07,685
why are you
telling me this?
41
00:03:08,722 --> 00:03:11,288
I am going to change, as well.
42
00:03:12,459 --> 00:03:14,692
we have a future...
43
00:03:15,929 --> 00:03:18,029
together.
44
00:03:48,228 --> 00:03:50,562
no...!
45
00:03:55,101 --> 00:03:59,504
in an age when nature
and magic rule the world...
46
00:04:02,842 --> 00:04:05,376
there is
an extraordinary legend:
47
00:04:05,479 --> 00:04:08,346
the story of a warrior
48
00:04:08,448 --> 00:04:10,715
who communicates with animals,
49
00:04:10,817 --> 00:04:15,019
who fights sorcery
and the unnatural.
50
00:04:15,121 --> 00:04:18,923
his name is dar,
last of his tribe.
51
00:04:19,025 --> 00:04:21,392
he's also called...
52
00:05:22,122 --> 00:05:25,022
king zad, I have good news.
53
00:05:25,124 --> 00:05:27,091
at this hour,
it had better be.
54
00:05:27,193 --> 00:05:30,461
We found tracks: terron horses.
55
00:05:31,197 --> 00:05:32,997
you found tracks?
56
00:05:34,267 --> 00:05:36,067
oh, very good.
57
00:05:36,169 --> 00:05:38,770
I can find tracks
right outside this yurt.
58
00:05:38,872 --> 00:05:40,237
if you have a point,
get to it.
59
00:05:40,339 --> 00:05:42,707
we also saw them:
qord and his men.
60
00:05:42,809 --> 00:05:45,577
you mean, qord the traitor
61
00:05:45,679 --> 00:05:50,414
and his merry band of
murderous cowards, hmm?
62
00:05:50,516 --> 00:05:54,586
they want to kill me
and steal my throne.
63
00:05:54,688 --> 00:05:58,389
I wonder what masquerades for
thought in the minds of men
64
00:05:58,491 --> 00:06:00,224
such as qord and the others.
65
00:06:00,326 --> 00:06:01,359
are they so feeble they think
66
00:06:01,461 --> 00:06:04,395
they can actually
take what is mine?
67
00:06:04,497 --> 00:06:06,463
I don't know
what they think.
68
00:06:07,567 --> 00:06:11,102
is whether or not
there are any more.
69
00:06:11,204 --> 00:06:13,705
any more?
70
00:06:13,807 --> 00:06:16,808
any more idiot
pretenders to my rule
71
00:06:16,910 --> 00:06:18,876
waiting outside for
the right moment,
72
00:06:18,979 --> 00:06:23,981
the chance to put a hatchet
into the back of my head.
73
00:06:24,083 --> 00:06:26,317
what do you think?
74
00:06:29,723 --> 00:06:31,823
oh, get my men.
75
00:07:02,155 --> 00:07:04,922
it's a good day for killing.
76
00:07:05,025 --> 00:07:07,124
[ laughing ]
77
00:07:12,799 --> 00:07:16,801
every man who crosses this
line is a true terron warrior
78
00:07:16,903 --> 00:07:21,039
and issues an oath
of absolute loyalty
79
00:07:21,140 --> 00:07:22,406
to me.
80
00:07:22,508 --> 00:07:24,141
those who do shall follow me
81
00:07:24,244 --> 00:07:28,179
to slaughter qord
and the other traitors.
82
00:07:32,952 --> 00:07:35,086
gentlemen.
83
00:07:45,231 --> 00:07:47,832
kill him.
84
00:07:49,335 --> 00:07:51,002
but why?
85
00:07:51,104 --> 00:07:52,036
what have I done?
86
00:07:52,138 --> 00:07:56,073
I've always been
loyal to you, king zad.
87
00:07:56,175 --> 00:07:58,509
you were last.
88
00:07:58,611 --> 00:08:01,813
reluctance is hardly
a sign of loyalty.
89
00:08:01,915 --> 00:08:04,348
and I don't like men
90
00:08:04,450 --> 00:08:07,685
who do things last.
91
00:08:07,787 --> 00:08:09,286
no!
92
00:08:09,388 --> 00:08:11,355
no!
93
00:08:23,670 --> 00:08:25,637
You know, I think ruh likes me.
94
00:08:25,739 --> 00:08:27,906
he likes anyone
who pets him.
95
00:08:28,007 --> 00:08:30,942
Are you saying I'm not special?
96
00:08:31,044 --> 00:08:32,777
no, you're
very special.
97
00:08:32,879 --> 00:08:34,478
he's just happy
98
00:08:34,580 --> 00:08:37,448
because we're all
together again.
99
00:08:39,719 --> 00:08:43,387
the tiger's mind is
fickle like the wind.
100
00:08:44,257 --> 00:08:46,490
He says nicer things about you.
101
00:08:47,460 --> 00:08:49,861
well, as of tomorrow,
he won't have
102
00:08:49,963 --> 00:08:52,396
me to scare any more.
103
00:08:52,498 --> 00:08:56,667
ever since I met the young
woman in the burning forest,
104
00:08:56,770 --> 00:08:59,370
I've been thinking about her.
105
00:08:59,472 --> 00:09:01,272
caro?
106
00:09:01,374 --> 00:09:03,007
yeah.
107
00:09:03,109 --> 00:09:05,643
made me realize it's
time I returned to my people.
108
00:09:05,745 --> 00:09:08,746
the sanctuary's your
home and kyra's now, too.
109
00:09:08,848 --> 00:09:10,681
it always was.
110
00:09:10,784 --> 00:09:13,184
I was just a visitor here.
111
00:09:14,320 --> 00:09:16,153
tao,
112
00:09:16,255 --> 00:09:19,023
you don't have to go.
113
00:09:19,125 --> 00:09:22,126
you can stay if you like.
114
00:09:23,062 --> 00:09:24,362
thank you.
115
00:09:24,463 --> 00:09:27,565
but as one door closes,
another one opens.
116
00:09:27,667 --> 00:09:29,066
it's a new beginning for me.
117
00:09:29,169 --> 00:09:32,236
a new beginning for all of us.
118
00:09:37,310 --> 00:09:42,013
if I could make a few
suggestions for when I go.
119
00:09:42,115 --> 00:09:45,282
to make this place more like a
home, a little more civilized.
120
00:09:45,384 --> 00:09:46,650
maybe a fruit and
vegetable garden,
121
00:09:46,752 --> 00:09:48,752
some tools for cooking,
and give him some clothes.
122
00:09:48,855 --> 00:09:52,589
Running around the jungle naked
cannot be good for one's health.
123
00:09:52,691 --> 00:09:55,860
no, but it does
have its benefits.
124
00:09:55,962 --> 00:09:58,863
oh, you...
125
00:09:58,965 --> 00:10:02,499
even though I'm going,
you won't soon forget me.
126
00:10:02,601 --> 00:10:05,203
I've made you a gift.
127
00:10:10,043 --> 00:10:11,809
this will prove very useful.
128
00:10:11,911 --> 00:10:15,146
I expect to come back
one day and find a family.
129
00:10:15,248 --> 00:10:17,615
[ squealing ]
a human family.
130
00:10:17,717 --> 00:10:19,651
I've never seen
one like this before.
131
00:10:19,753 --> 00:10:23,655
oh, I've given it feet.
not clumsy feet like mine.
132
00:10:27,961 --> 00:10:30,194
see? I cut it from a wheel.
133
00:10:30,296 --> 00:10:32,296
I think it will
work very nicely.
134
00:10:32,398 --> 00:10:34,231
that's so sweet, tao.
135
00:10:34,333 --> 00:10:35,599
thank you.
136
00:10:35,702 --> 00:10:36,800
oh, you're very welcome.
137
00:10:36,903 --> 00:10:39,603
you know we're
going to Miss you.
138
00:10:39,706 --> 00:10:42,506
I'm going to
Miss both of you.
139
00:10:46,312 --> 00:10:48,712
we're going down
to the river.
140
00:10:48,814 --> 00:10:49,914
do you want to come?
141
00:10:50,016 --> 00:10:52,549
no, no, um...
please, you two go.
142
00:10:52,651 --> 00:10:54,551
I should stay
here and...
143
00:10:54,653 --> 00:10:56,353
get my things
together...
144
00:10:56,456 --> 00:10:58,789
and...go, go,
please.
145
00:11:12,305 --> 00:11:13,771
I really like tao.
146
00:11:13,873 --> 00:11:15,273
he talks too much
147
00:11:15,374 --> 00:11:17,241
but he's a good friend.
148
00:11:27,220 --> 00:11:29,220
let's go.
149
00:11:41,567 --> 00:11:43,067
sleep well, my dear.
150
00:11:43,169 --> 00:11:45,436
dream little dreams.
151
00:11:45,538 --> 00:11:47,671
ancient one?
152
00:11:49,508 --> 00:11:51,575
what have you done this time?
153
00:11:51,677 --> 00:11:54,212
lost the crystal,
cut the hair.
154
00:11:54,313 --> 00:11:55,546
so, what do you think?
155
00:11:55,648 --> 00:11:57,548
I'm not sure what
to think any more.
156
00:11:57,650 --> 00:11:59,150
it seems you change
like the weather.
157
00:11:59,252 --> 00:12:05,056
but I told you I decided
to live my life backwards.
158
00:12:05,158 --> 00:12:07,324
to grow younger.
159
00:12:07,427 --> 00:12:08,992
and why not?
160
00:12:09,095 --> 00:12:13,130
if one can grow old,
then one can grow young.
161
00:12:13,232 --> 00:12:18,535
And since change is inevitable,
why not make it an advantage?
162
00:12:18,638 --> 00:12:22,240
which is why you put me
in a trance last night.
163
00:12:22,341 --> 00:12:25,342
ah, you grow more
clever every day.
164
00:12:25,445 --> 00:12:28,812
how did you
know that?
165
00:12:28,914 --> 00:12:30,081
my dream was about change.
166
00:12:30,183 --> 00:12:32,250
someone's life was
about to change.
167
00:12:32,351 --> 00:12:33,684
did you mean you?
168
00:12:33,786 --> 00:12:35,586
With me, nothing really changes.
169
00:12:35,688 --> 00:12:36,753
it's all superficial.
170
00:12:36,855 --> 00:12:39,256
hardly worth a
trance and a dream.
171
00:12:39,358 --> 00:12:42,726
With humans, it's more profound.
172
00:12:42,828 --> 00:12:44,095
but, given the choice,
173
00:12:44,197 --> 00:12:46,163
I prefer the superficial.
174
00:12:46,266 --> 00:12:48,899
is it me?
175
00:12:49,001 --> 00:12:50,134
sharak?
176
00:12:50,236 --> 00:12:51,668
you'll know, in time.
177
00:12:51,770 --> 00:12:53,337
you have to tell me.
178
00:12:53,439 --> 00:12:54,938
actually, I don't.
179
00:12:55,040 --> 00:12:56,840
you're impossible.
180
00:12:56,942 --> 00:12:59,877
but delightfully so,
don't you think?
181
00:13:10,923 --> 00:13:13,056
qord.
182
00:13:13,159 --> 00:13:15,559
you think you're
better than king zad.
183
00:13:15,661 --> 00:13:18,296
tell me why.
184
00:13:18,397 --> 00:13:20,197
that's a stupid question.
185
00:13:20,300 --> 00:13:21,465
maybe.
186
00:13:21,567 --> 00:13:24,401
but that's not an answer.
187
00:13:24,503 --> 00:13:26,870
answer the question.
188
00:13:29,575 --> 00:13:32,409
I'm younger, stronger, smarter.
189
00:13:32,511 --> 00:13:35,279
and a thief.
190
00:13:35,381 --> 00:13:38,815
is it thievery to steal
what's rightfully your own?
191
00:13:38,917 --> 00:13:39,917
no.
192
00:13:40,019 --> 00:13:42,753
but it's thievery when
all don't get a share.
193
00:13:42,855 --> 00:13:43,887
of course.
194
00:13:43,990 --> 00:13:46,623
when I'm king,
we'll all share.
195
00:13:46,726 --> 00:13:49,025
who keeps the best of
everything for himself.
196
00:13:49,128 --> 00:13:52,429
Now I've got a question for you.
197
00:13:52,531 --> 00:13:54,332
we need to be
loyal to each other.
198
00:13:54,433 --> 00:13:57,601
if not, king zad
will kill us all.
199
00:13:57,703 --> 00:14:01,004
you're a good man and
a great terron warrior.
200
00:14:01,106 --> 00:14:02,506
but if you doubt us,
201
00:14:02,608 --> 00:14:04,008
why are you here?
202
00:14:04,110 --> 00:14:06,043
because I doubt zad more.
203
00:14:06,145 --> 00:14:08,045
he rewards nothing
204
00:14:08,147 --> 00:14:11,448
-and he kills his own.
-exactly.
205
00:14:11,551 --> 00:14:16,420
I'll tell you: a worthless one
and one who should be dead.
206
00:14:17,456 --> 00:14:19,423
qord!
207
00:14:20,493 --> 00:14:21,692
we were on our way to water
208
00:14:21,794 --> 00:14:23,627
the horses, and
there were people.
209
00:14:23,729 --> 00:14:24,595
terrons?
210
00:14:25,698 --> 00:14:29,400
and the slave girl
he stole from zad.
211
00:14:29,502 --> 00:14:31,034
fortuitous turn of events.
212
00:14:31,136 --> 00:14:32,336
the gods smile on me.
213
00:14:32,438 --> 00:14:35,573
killing the beastmaster
is something
214
00:14:35,674 --> 00:14:39,876
when I cut out his heart,
no terrons will doubt us.
215
00:14:39,979 --> 00:14:42,113
they'll join our side;
we'll defeat zad.
216
00:14:42,215 --> 00:14:44,515
and the slave girl,
217
00:14:44,617 --> 00:14:47,017
his perfect prize,
218
00:14:47,119 --> 00:14:48,919
you can all have her.
219
00:14:49,021 --> 00:14:51,121
[ cheering ]
220
00:14:55,728 --> 00:14:57,160
I love the sanctuary.
221
00:14:57,263 --> 00:14:59,630
it's so peaceful
and quiet there.
222
00:14:59,732 --> 00:15:02,566
except when kodo
and podo are around.
223
00:15:04,137 --> 00:15:06,770
can you teach me
how to talk to them?
224
00:15:06,872 --> 00:15:08,739
no. It's a gift.
225
00:15:08,841 --> 00:15:10,307
it's like
your singing.
226
00:15:10,410 --> 00:15:13,877
well, I suppose I
could sing to them.
227
00:15:13,979 --> 00:15:15,746
and then I could
teach you to sing.
228
00:15:15,848 --> 00:15:20,084
I think it would be easier to
teach them how to use words.
229
00:15:20,186 --> 00:15:21,218
I know.
230
00:15:21,320 --> 00:15:22,853
it would
take too long.
231
00:15:22,955 --> 00:15:25,121
well, we have a long time.
232
00:15:25,224 --> 00:15:27,324
we have forever.
233
00:15:40,306 --> 00:15:41,405
-what is it?
-terrons.
234
00:15:41,507 --> 00:15:43,274
-what? Where?
-go that way, it's safer.
235
00:15:43,376 --> 00:15:45,643
-no, dar.
-yOu must go. It's safer to go.
236
00:15:45,744 --> 00:15:47,411
-I feel unsafe.
-i'll lead them astray,
237
00:15:47,513 --> 00:15:48,812
-please, no!
-and I'll find you.
238
00:15:48,914 --> 00:15:52,149
please, kyra run before
they find you -- go!
239
00:16:07,733 --> 00:16:10,101
get her before she escapes.
240
00:16:32,725 --> 00:16:35,892
let him tire; we'll have
an easier time of it.
241
00:16:36,662 --> 00:16:37,728
surprised, beastmaster?
242
00:16:37,830 --> 00:16:40,597
you don't move
like other terrons.
243
00:16:40,699 --> 00:16:43,133
I've been watching you.
244
00:16:43,235 --> 00:16:46,437
let's see if you like
your own medicine.
245
00:16:57,616 --> 00:16:59,717
beastmaster!
246
00:17:04,590 --> 00:17:06,089
you seem to enjoy
beating terrons.
247
00:17:06,192 --> 00:17:08,159
it's a good way
to pass some time.
248
00:17:08,261 --> 00:17:11,094
it's a changing
world, beastmaster.
249
00:17:11,196 --> 00:17:14,765
You and I share a common enemy:
250
00:17:14,867 --> 00:17:18,135
his days of treachery and
bloodshed are finished.
251
00:17:18,237 --> 00:17:22,373
the future holds
a different path.
252
00:17:22,475 --> 00:17:25,743
The treachery and the bloodshed
of you and your traitors?
253
00:17:25,844 --> 00:17:28,412
help me defeat him.
254
00:17:28,514 --> 00:17:29,546
I promise you no terrons
255
00:17:29,648 --> 00:17:33,016
will ever
bother you again.
256
00:17:33,118 --> 00:17:34,785
I don't believe you, qord.
257
00:17:34,887 --> 00:17:38,189
why would I lie to you?
258
00:17:38,291 --> 00:17:43,827
the better question is:
why would you tell me the truth?
259
00:18:37,016 --> 00:18:39,516
one more chance, beastmaster.
260
00:18:40,286 --> 00:18:42,819
go against the tides of fate.
261
00:18:42,921 --> 00:18:45,022
come with me.
262
00:18:46,191 --> 00:18:48,124
I won't ask again.
263
00:18:48,227 --> 00:18:49,292
good.
264
00:18:49,394 --> 00:18:51,762
we're not finished.
265
00:19:17,890 --> 00:19:21,058
help!
266
00:19:22,261 --> 00:19:24,428
[ yelling ]
267
00:19:25,898 --> 00:19:27,498
kyra!
268
00:19:27,600 --> 00:19:28,999
dar!
269
00:19:29,101 --> 00:19:30,734
help me!
270
00:19:30,836 --> 00:19:31,968
I can't hold--
271
00:19:32,070 --> 00:19:33,970
I can't hold on any longer!
272
00:19:34,072 --> 00:19:35,839
hold on, I'm coming!
273
00:19:35,941 --> 00:19:37,641
help!
274
00:19:37,743 --> 00:19:40,777
grab on to me when I tell you.
275
00:20:11,544 --> 00:20:14,044
dar.
276
00:20:15,080 --> 00:20:17,047
no!
277
00:20:18,517 --> 00:20:20,484
no!
278
00:20:21,720 --> 00:20:23,486
no!
279
00:21:22,514 --> 00:21:24,480
earth...
280
00:21:26,852 --> 00:21:28,819
wind...
281
00:21:33,225 --> 00:21:35,325
and fire.
282
00:21:37,262 --> 00:21:39,496
travel with my kyra.
283
00:21:40,265 --> 00:21:42,498
for on this day...
284
00:21:43,268 --> 00:21:45,035
she has earned paradise.
285
00:22:20,072 --> 00:22:23,474
dar, you might
want to keep that.
286
00:22:43,128 --> 00:22:45,863
dar, are you sure it was qord?
287
00:22:45,964 --> 00:22:47,163
I'm sure.
288
00:22:47,265 --> 00:22:50,100
what will you do
if you find him?
289
00:22:50,202 --> 00:22:51,768
king zad's probably
looking for him, too.
290
00:22:51,871 --> 00:22:52,803
he'll kill him.
291
00:22:52,905 --> 00:22:54,304
don't compare me to king zad.
292
00:22:54,406 --> 00:22:56,539
I'm not. Not in any way.
not at all.
293
00:22:56,641 --> 00:23:00,343
vengeance is a terron trait.
Not yours, and that's the truth.
294
00:23:00,445 --> 00:23:01,745
he killed her.
295
00:23:01,847 --> 00:23:03,213
she died saving me.
296
00:23:03,315 --> 00:23:04,815
-that's my truth.
-yes.
297
00:23:04,917 --> 00:23:06,249
but revenge is
unforgiving -- you can't
298
00:23:06,351 --> 00:23:08,384
take it back --
it changes everything.
299
00:23:08,486 --> 00:23:09,620
qord killed her,
and I can't
300
00:23:09,722 --> 00:23:12,022
get kyra back, and that
changes everything!
301
00:23:12,124 --> 00:23:14,657
I can't stop you,
I'm not sure I want to,
302
00:23:14,760 --> 00:23:16,359
but please, just listen
to one thing.
303
00:23:16,461 --> 00:23:18,829
you always said, killing
doesn't change anything.
304
00:23:18,931 --> 00:23:21,397
now, if you kill qord,
that will not bring kyra back.
305
00:23:21,500 --> 00:23:23,767
we didn't make this world,
we're part of it.
306
00:23:23,869 --> 00:23:26,303
what we do to it,
we do to ourselves.
307
00:23:26,404 --> 00:23:27,971
right, so if
you kill qord,
308
00:23:28,073 --> 00:23:29,806
you kill yourself.
309
00:23:29,909 --> 00:23:30,907
wrong...
310
00:23:33,078 --> 00:23:34,544
Because he's already killed me.
311
00:24:16,654 --> 00:24:20,256
sorceress...
312
00:24:21,026 --> 00:24:22,926
it's been a long day.
313
00:24:23,028 --> 00:24:25,562
the night is welcome.
314
00:24:25,664 --> 00:24:27,931
it's a night of changes.
315
00:24:28,033 --> 00:24:33,536
endings and beginnings
all at the same time.
316
00:24:33,639 --> 00:24:35,505
I don't believe
I've ever heard
317
00:24:35,608 --> 00:24:38,341
you speak
with melancholy.
318
00:24:38,443 --> 00:24:41,544
like I said -- changes.
319
00:24:42,480 --> 00:24:44,580
did you find qord?
320
00:24:44,682 --> 00:24:46,616
no.
321
00:24:46,718 --> 00:24:48,385
but no enemy escapes me.
322
00:24:48,486 --> 00:24:53,991
I'll have his bursting heart
in my hand before too long.
323
00:24:54,092 --> 00:24:56,993
always confident.
324
00:24:57,095 --> 00:25:01,999
self-doubt is one weakness
I don't suffer.
325
00:25:03,769 --> 00:25:07,137
there's something
you should know...
326
00:25:07,239 --> 00:25:10,106
and I'm not sure you want to.
327
00:25:11,143 --> 00:25:13,109
what?
328
00:25:20,652 --> 00:25:22,618
kyra.
329
00:25:23,822 --> 00:25:26,656
what is this?
330
00:25:26,758 --> 00:25:29,860
what are you doing?
331
00:25:35,901 --> 00:25:38,468
what happened to her?
332
00:25:39,504 --> 00:25:42,738
she was killed...
333
00:25:42,841 --> 00:25:45,475
by qord.
334
00:25:48,346 --> 00:25:49,713
qord?
335
00:25:49,815 --> 00:25:54,817
She said I would never have her.
336
00:25:54,920 --> 00:25:59,823
she died saving the
beastmaster's life.
337
00:26:01,626 --> 00:26:05,095
no one is going to save qord.
338
00:26:22,547 --> 00:26:25,615
at night a fire
draws attention.
339
00:26:25,718 --> 00:26:28,784
I was hoping it would.
340
00:26:30,155 --> 00:26:32,455
you're not afraid?
341
00:26:32,557 --> 00:26:35,458
not of anything here.
342
00:26:35,560 --> 00:26:37,593
there are terrons
in this forest.
343
00:26:37,696 --> 00:26:38,995
I know.
344
00:26:39,097 --> 00:26:42,132
you hunt one this sad night.
345
00:26:44,169 --> 00:26:45,736
who are you?
346
00:26:45,838 --> 00:26:49,372
a friend.
347
00:26:50,408 --> 00:26:51,742
I don't know you.
348
00:26:51,844 --> 00:26:53,443
you know me in your heart.
349
00:26:53,545 --> 00:26:57,981
I seek revenge as well --
not against qord --
350
00:26:58,083 --> 00:27:00,183
but against the ancient one.
351
00:27:00,285 --> 00:27:03,954
The wizard who took your woman.
352
00:27:05,657 --> 00:27:07,290
you're a sorceress?
353
00:27:07,392 --> 00:27:10,693
a little more.
354
00:27:12,030 --> 00:27:14,430
we have things in common, dar.
355
00:27:14,533 --> 00:27:15,932
like you,
356
00:27:16,034 --> 00:27:17,968
I was in love...
357
00:27:18,070 --> 00:27:19,903
but it was denied,
358
00:27:20,005 --> 00:27:24,007
taken from me, by him.
359
00:27:24,109 --> 00:27:28,878
and like you,
I seek my vengeance.
360
00:27:30,715 --> 00:27:32,715
hmmf...
361
00:27:32,817 --> 00:27:38,921
But I can give you back the one
thing your heart most desires.
362
00:27:39,691 --> 00:27:41,358
I can give you kyra...
363
00:27:41,459 --> 00:27:44,860
in the flesh, if you like.
364
00:27:44,963 --> 00:27:48,598
it is what you want, isn't it?
365
00:27:51,904 --> 00:27:57,473
the only one who can do that
is...the apparition.
366
00:27:57,575 --> 00:27:59,142
and so easily.
367
00:27:59,244 --> 00:28:01,244
all it takes is your soul --
368
00:28:01,346 --> 00:28:03,746
a small price
for what you desire
369
00:28:03,849 --> 00:28:06,216
more than anything on earth.
370
00:28:07,119 --> 00:28:08,518
it's evil.
371
00:28:08,620 --> 00:28:10,086
no, it's good.
372
00:28:10,189 --> 00:28:13,824
a man can get whatever
he wants by selling his soul.
373
00:28:13,926 --> 00:28:18,728
and those who believe
otherwise are ignorant,
374
00:28:18,830 --> 00:28:21,497
and fools.
375
00:28:24,636 --> 00:28:27,670
we shall meet again,
beastmaster.
376
00:28:27,772 --> 00:28:29,439
when you kill qord.
377
00:28:29,541 --> 00:28:36,546
whether you choose it or not,
you will be mine.
378
00:28:36,648 --> 00:28:38,748
I never lose.
379
00:28:39,952 --> 00:28:41,717
never.
380
00:29:02,207 --> 00:29:04,407
dar isn't here.
381
00:29:06,411 --> 00:29:08,544
ha, ha, ha...of course,
you know that.
382
00:29:08,647 --> 00:29:12,348
you know, I often wonder what
you hear when I talk to you.
383
00:29:12,450 --> 00:29:13,816
probably something
along the lines of,
384
00:29:13,919 --> 00:29:15,318
blah, blah, blah,
blah, blah...sharak.
385
00:29:15,420 --> 00:29:18,655
blah, blah, blah,
blah, blah...sharak.
386
00:29:25,263 --> 00:29:27,663
you want me to follow you.
387
00:29:44,716 --> 00:29:46,949
king zad!
388
00:29:47,051 --> 00:29:48,984
We've found one of the traitors.
389
00:30:05,270 --> 00:30:08,838
marak...you?
390
00:30:09,874 --> 00:30:12,675
I must say,
I didn't expect this.
391
00:30:12,777 --> 00:30:15,411
I saw you for a good
and loyal man,
392
00:30:15,514 --> 00:30:18,781
someone who I could
look on with reliance.
393
00:30:21,453 --> 00:30:25,821
then again, the best traitors
are those you trust.
394
00:30:25,924 --> 00:30:29,759
the knife in the back
is often from a friend.
395
00:30:32,364 --> 00:30:36,699
changes a man from
a friend to an enemy?
396
00:30:37,602 --> 00:30:39,335
is it a sickness?
397
00:30:39,437 --> 00:30:40,803
shining stones?
398
00:30:40,905 --> 00:30:44,640
you are not worth
shiny stones, zad.
399
00:30:44,743 --> 00:30:46,576
the sickness is in you,
400
00:30:46,678 --> 00:30:49,212
not in us.
401
00:30:50,248 --> 00:30:52,749
my ears must be
playing tricks on me.
402
00:30:52,850 --> 00:30:54,250
are we in a dream...
403
00:30:54,353 --> 00:30:57,954
or in the phantasm
of some sorcery?
404
00:30:58,056 --> 00:31:00,223
we must be.
405
00:31:00,325 --> 00:31:04,460
for no creature who is lower
to the muck and slime
406
00:31:04,562 --> 00:31:06,729
then the belly
of a snake would dare
407
00:31:06,831 --> 00:31:08,731
speak to me in such a manner.
408
00:31:08,833 --> 00:31:11,701
me -- your king,
409
00:31:11,803 --> 00:31:13,703
your god,
410
00:31:13,805 --> 00:31:18,541
your slim hope
of another day's breath.
411
00:31:20,379 --> 00:31:22,912
where is qord?
412
00:31:24,282 --> 00:31:28,851
he is anywhere there is
a man who hates you, zad...
413
00:31:28,953 --> 00:31:31,454
therefore he is everywhere.
414
00:31:31,556 --> 00:31:34,657
[ chuckling ]
415
00:31:36,961 --> 00:31:41,564
what torture
and form of execution
416
00:31:41,666 --> 00:31:44,734
befits a traitor, hmm?
417
00:31:44,836 --> 00:31:46,836
is it a poison...
418
00:31:46,938 --> 00:31:50,040
That addles, sizzles the brain?
419
00:31:50,142 --> 00:31:53,576
dismemberment...one limb
at a time?
420
00:31:53,678 --> 00:31:59,081
starvation...now, that's fun.
421
00:31:59,851 --> 00:32:03,052
no...i think I'll bleed you,
422
00:32:03,154 --> 00:32:07,089
with an army of
blood-sucking leeches.
423
00:32:07,859 --> 00:32:11,093
yes, that's the choice.
424
00:32:11,195 --> 00:32:12,995
like you bled me, hmm?
425
00:32:13,097 --> 00:32:15,197
[ laughing ]
426
00:32:21,806 --> 00:32:23,339
let the leeches
427
00:32:23,441 --> 00:32:25,040
start there.
428
00:32:25,142 --> 00:32:30,146
summon me when he tells us
where qord is.
429
00:32:46,465 --> 00:32:50,200
isn't it odd how
sometimes the weather
430
00:32:50,302 --> 00:32:53,769
matches one's frame of mind?
431
00:32:53,871 --> 00:32:56,038
you're angry?
432
00:32:56,141 --> 00:32:57,640
why?
433
00:32:57,742 --> 00:32:59,609
more bothered than angry...
434
00:32:59,711 --> 00:33:01,977
like the confusion
of the clouds.
435
00:33:02,080 --> 00:33:06,015
the struggle of it all --
the yin and yang.
436
00:33:06,118 --> 00:33:08,251
nature and man.
437
00:33:08,353 --> 00:33:10,586
the id, the ego.
438
00:33:10,688 --> 00:33:12,188
who's on first?
439
00:33:12,290 --> 00:33:13,589
what's on second?
440
00:33:13,692 --> 00:33:17,660
sometimes I don't know
what you're thinking,
441
00:33:17,762 --> 00:33:21,531
once in a while, I wish
everything could be my way.
442
00:33:21,633 --> 00:33:23,866
I thought it was.
443
00:33:23,968 --> 00:33:25,535
a large part, yes.
444
00:33:25,637 --> 00:33:29,505
but there is another part
-- a tiny sliver --
445
00:33:29,607 --> 00:33:31,374
which can make one crazy.
446
00:33:31,476 --> 00:33:34,277
you're confusing me.
447
00:33:37,549 --> 00:33:41,150
sorry about that.
448
00:33:41,252 --> 00:33:45,388
Is of little consequence to the
greater scheme of the world --
449
00:33:45,490 --> 00:33:50,993
this one, and all the others.
450
00:33:51,929 --> 00:33:53,529
a favour, sorceress.
451
00:33:53,631 --> 00:33:56,999
a man is about to be
452
00:33:57,101 --> 00:33:59,469
viciously attacked -- no --
453
00:33:59,571 --> 00:34:00,736
not who you think.
454
00:34:00,838 --> 00:34:05,375
I hate to meddle in the trifling
affairs of humanity --
455
00:34:05,477 --> 00:34:14,317
but since you do, and since a
greater authority commands it --
456
00:34:14,419 --> 00:34:20,590
if it's not too confusing,
my dear...take care of it.
457
00:34:41,212 --> 00:34:42,912
no.
458
00:34:45,383 --> 00:34:46,583
ya!
459
00:34:48,520 --> 00:34:50,320
dar!
460
00:34:50,422 --> 00:34:51,587
wait!
461
00:34:52,857 --> 00:34:54,824
dar!
462
00:35:54,886 --> 00:35:56,919
look at me...
463
00:35:57,822 --> 00:35:59,221
look at me.
464
00:35:59,323 --> 00:36:01,691
he's mine.
465
00:36:06,964 --> 00:36:09,198
this way.
466
00:36:17,141 --> 00:36:19,108
ahh!
467
00:36:30,655 --> 00:36:32,054
traitor...
468
00:36:33,691 --> 00:36:35,491
welcome home.
469
00:36:39,898 --> 00:36:43,298
we've had quite
a little adventure.
470
00:36:43,400 --> 00:36:45,535
Now we have to make a decision.
471
00:36:45,637 --> 00:36:47,302
[ swishing ]
472
00:36:51,375 --> 00:36:54,744
shall it be
the lover or the king
473
00:36:54,846 --> 00:36:56,812
who dispatches justice here?
474
00:36:56,914 --> 00:37:01,050
ha, ha...ah! But the lover
is a man of peace.
475
00:37:01,152 --> 00:37:04,119
He chats with beasts, ha, ha...
476
00:37:04,221 --> 00:37:06,121
and he doesn't kill.
477
00:37:06,223 --> 00:37:08,090
i, on the other hand,
478
00:37:08,192 --> 00:37:11,360
relish the task.
479
00:37:12,330 --> 00:37:14,964
in my view...
480
00:37:15,066 --> 00:37:17,667
the punishment
should fit the crime.
481
00:37:17,769 --> 00:37:18,901
a beast...
482
00:37:19,003 --> 00:37:20,570
representing the beastmaster;
483
00:37:20,672 --> 00:37:24,139
deadly venom,
which, of course, is me.
484
00:37:24,241 --> 00:37:25,641
all in a snake...
485
00:37:25,743 --> 00:37:27,543
representing you, qord.
486
00:37:27,645 --> 00:37:29,178
do you have
anything to say?
487
00:37:29,280 --> 00:37:31,313
that you live the rest of
488
00:37:31,415 --> 00:37:33,482
your life without ever
turning your back.
489
00:37:33,585 --> 00:37:35,651
your time will come!
490
00:37:35,753 --> 00:37:38,821
ha, ha, ha...until then.
491
00:37:51,002 --> 00:37:52,902
beastmaster...
492
00:37:53,004 --> 00:37:55,638
I've done us both a favour.
493
00:37:57,374 --> 00:37:59,809
no reason to be angry.
494
00:37:59,911 --> 00:38:02,311
what was between you and i,
495
00:38:02,414 --> 00:38:06,716
the poor girl, is over now.
496
00:38:08,185 --> 00:38:11,320
I'm willing to bury the past.
497
00:38:11,422 --> 00:38:13,255
and if we meet again...
498
00:38:13,357 --> 00:38:16,526
maybe we can
become friends
499
00:38:16,628 --> 00:38:17,927
in the future.
500
00:38:18,029 --> 00:38:20,763
I don't see that future.
501
00:38:22,400 --> 00:38:24,700
time heals.
502
00:38:24,803 --> 00:38:26,436
I never meant you any harm.
503
00:38:26,538 --> 00:38:32,642
if our paths do cross, zad,
you remember that.
504
00:39:09,047 --> 00:39:11,914
life is a dream,
505
00:39:15,887 --> 00:39:19,589
and yours has
not yet ended.
506
00:40:12,076 --> 00:40:16,779
you know...i can't say
I'm sorry that qord's dead,
507
00:40:16,881 --> 00:40:19,916
but I'm glad
you didn't kill him.
508
00:40:20,818 --> 00:40:21,851
I would have.
509
00:40:21,953 --> 00:40:24,754
would have,
could have,
510
00:40:24,856 --> 00:40:27,990
might have...you didn't.
511
00:40:33,064 --> 00:40:34,696
so, when are you going home?
512
00:40:34,799 --> 00:40:37,166
in the morning...
513
00:40:44,275 --> 00:40:46,342
[ chuckling ]
514
00:40:46,443 --> 00:40:49,378
which is now.
515
00:40:49,480 --> 00:40:51,213
we've talked all night.
516
00:40:51,315 --> 00:40:54,016
you know, I've never
done that before.
517
00:40:54,118 --> 00:40:56,218
oh, I have.
518
00:40:57,054 --> 00:40:59,889
all day
and all night.
519
00:40:59,991 --> 00:41:01,924
some of my best recollections
have been
520
00:41:02,026 --> 00:41:04,593
between midnight and dawn.
521
00:41:04,695 --> 00:41:06,095
my mother used to say that
522
00:41:06,197 --> 00:41:09,464
was when miracles were born.
523
00:41:16,941 --> 00:41:18,908
dar.
524
00:41:22,479 --> 00:41:23,980
I saved it from the fire.
525
00:41:24,081 --> 00:41:27,883
the only way to keep
someone is to remember...
526
00:41:27,986 --> 00:41:29,885
in memories.
527
00:41:29,988 --> 00:41:32,354
that's how they stay with you.
528
00:41:36,193 --> 00:41:38,360
so, where are you going?
529
00:41:38,462 --> 00:41:42,998
see...i have this friend.
530
00:41:43,100 --> 00:41:46,701
he's trying to get to
the middle of the world...
531
00:41:46,804 --> 00:41:49,338
don't think he knows
how to get there.
532
00:41:49,440 --> 00:41:51,707
[ laughing ]
533
00:41:53,244 --> 00:41:55,544
you're going with me, huh?
534
00:41:57,782 --> 00:42:00,416
if we make it.
535
00:42:01,352 --> 00:42:03,552
this is good news.
536
00:42:03,655 --> 00:42:04,686
this is terrific news.
537
00:42:04,788 --> 00:42:07,122
I'm so glad
you're coming with me.
538
00:42:22,339 --> 00:42:27,509
captions performed by
the national captioning centre
538
00:42:28,305 --> 00:42:34,327
support us and become vip member
to remove all ads from www.opensubtitles.org
40232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.