All language subtitles for B.S01E21.Rescue.WS.DVDRip.XviD-TRiJ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,704 --> 00:00:05,637 is that why we're here? 2 00:00:05,739 --> 00:00:07,739 well, it's the only place I can find 3 00:00:07,841 --> 00:00:10,342 such a wide variety to choose from. 4 00:00:10,444 --> 00:00:11,976 gourds, huh? 5 00:00:12,079 --> 00:00:13,077 yeah. 6 00:00:13,179 --> 00:00:14,813 nature's most versatile fruit. 7 00:00:14,914 --> 00:00:18,050 see, when they're young, you can eat the pulp from them -- 8 00:00:18,152 --> 00:00:21,419 well, you can eat from most of them. 9 00:00:21,521 --> 00:00:25,423 you can hollow it out because the fruit dries up. 10 00:00:25,525 --> 00:00:29,994 but you don't know what I'm going to do with these gourds. 11 00:00:35,735 --> 00:00:38,670 don't you want to know? 12 00:00:39,439 --> 00:00:40,805 actually, you're right. 13 00:00:40,907 --> 00:00:44,276 sometimes it's better to show...than to tell. 14 00:00:52,952 --> 00:00:55,086 terrons. Let's go. 15 00:00:55,188 --> 00:00:57,522 move it. Let's go. 16 00:01:01,227 --> 00:01:02,960 congratulations, you are now 17 00:01:03,062 --> 00:01:04,896 slaves of the great king zad, 18 00:01:04,998 --> 00:01:08,467 supreme ruler of the territories. 19 00:01:09,469 --> 00:01:11,703 terrons. 20 00:01:12,772 --> 00:01:16,908 ohh, ahh...terrons? on such a beautiful day? 21 00:01:17,010 --> 00:01:18,843 -are you hurt? -go, go. 22 00:01:18,945 --> 00:01:21,212 wait here. ruh will stay with you. 23 00:01:21,315 --> 00:01:22,447 [ growling ] 24 00:01:22,549 --> 00:01:25,249 yes, I know, ruh. I know. 25 00:01:25,352 --> 00:01:27,719 come on, come on. 26 00:01:29,000 --> 00:01:35,074 Advertise your product or brand here contact www.opensubtitles.org today 27 00:01:39,766 --> 00:01:42,567 hold it there. Go no further. 28 00:01:48,808 --> 00:01:52,610 -what are you doing? -go, before your luck changes. 29 00:01:53,780 --> 00:01:55,913 better have a good explanation for this, qord. 30 00:01:56,015 --> 00:01:59,351 -zad will need one. -he'll get one. 31 00:01:59,453 --> 00:02:01,453 ahh! 32 00:02:18,572 --> 00:02:24,909 in an age when nature and magic rule the world... 33 00:02:26,380 --> 00:02:29,347 there is an extraordinary legend: 34 00:02:29,449 --> 00:02:31,949 the story of a warrior 35 00:02:32,051 --> 00:02:34,386 who communicates with animals, 36 00:02:34,488 --> 00:02:38,623 who fights sorcery and the unnatural. 37 00:02:38,725 --> 00:02:42,527 his name is dar, last of his tribe. 38 00:02:42,629 --> 00:02:44,996 he's also called... 39 00:03:10,423 --> 00:03:12,990 terrons killing terrons? that can't be a bad thing. 40 00:03:13,092 --> 00:03:14,225 I just don't understand it. 41 00:03:14,328 --> 00:03:16,361 you said you recognized one of the assassins. 42 00:03:16,463 --> 00:03:18,996 yeah, it was qord, zad's war chief. 43 00:03:19,967 --> 00:03:21,366 well, that's your answer. 44 00:03:21,468 --> 00:03:23,801 qord's eliminating his rivals. 45 00:03:23,903 --> 00:03:26,504 maybe this other terron was bringing zad 46 00:03:26,606 --> 00:03:28,006 more slaves than qord was. 47 00:03:28,108 --> 00:03:29,274 I still don't see why qord 48 00:03:29,376 --> 00:03:31,242 didn't take the slaves to zad himself. 49 00:03:31,344 --> 00:03:33,344 ah, who knows? Who cares? 50 00:03:33,446 --> 00:03:36,614 all I know is, don't look a gift horse in the mouth... 51 00:03:36,716 --> 00:03:38,516 even if that horse belongs to a terron. 52 00:03:38,618 --> 00:03:40,485 I thought knowing and reasoning was your strength. 53 00:03:40,587 --> 00:03:43,888 normally it is, but not when I'm in this much pain. 54 00:03:43,991 --> 00:03:46,891 you think it's broken? 55 00:03:46,993 --> 00:03:50,428 this would be much easier if I could ride on ruh's back. 56 00:03:50,530 --> 00:03:52,030 you want me to ask him? 57 00:03:52,132 --> 00:03:54,699 I don't think it's a good idea. 58 00:03:54,801 --> 00:03:58,269 least I've got something to show you when I get home. 59 00:04:02,609 --> 00:04:05,643 sharak, so sensual... 60 00:04:05,745 --> 00:04:08,879 even as a bird of prey. 61 00:04:08,981 --> 00:04:14,119 the ancient one has kept us apart far too long. 62 00:04:34,774 --> 00:04:37,475 I've been watching the ancient one. 63 00:04:37,577 --> 00:04:39,210 I know how he does it. 64 00:04:39,312 --> 00:04:41,712 I know how I can 65 00:04:41,814 --> 00:04:45,350 remember when we exchanged a lock of hair? 66 00:04:45,452 --> 00:04:48,919 I still have yours.. 67 00:05:10,543 --> 00:05:12,810 ah, sharak. 68 00:05:12,912 --> 00:05:14,579 ha, ha, 69 00:05:14,681 --> 00:05:17,282 I did it. 70 00:05:17,384 --> 00:05:19,317 you take chances. 71 00:05:19,419 --> 00:05:21,952 not so many. 72 00:05:22,055 --> 00:05:25,523 -we were together. -and forgotten just as much. 73 00:05:25,625 --> 00:05:27,792 you sound just like him. 74 00:05:27,894 --> 00:05:30,728 he'll know. The ancient one knows everything. 75 00:05:30,830 --> 00:05:33,564 -he'll make you pay. -I don't care. 76 00:05:33,667 --> 00:05:37,602 it's worth it just to see you again. 77 00:05:37,704 --> 00:05:41,806 and to hold you. 78 00:05:43,410 --> 00:05:45,510 I've longed for this. 79 00:05:45,612 --> 00:05:49,314 your touch. 80 00:05:50,217 --> 00:05:52,817 your lips. 81 00:05:53,920 --> 00:05:59,189 ever since he allowed me to remember how it felt. 82 00:05:59,292 --> 00:06:02,993 love is stronger than magic. 83 00:06:04,464 --> 00:06:06,997 is it? 84 00:06:07,099 --> 00:06:09,767 you used to think so. 85 00:06:09,869 --> 00:06:12,870 are you so changed? 86 00:06:12,972 --> 00:06:13,938 time... 87 00:06:14,040 --> 00:06:16,774 time changes everything. 88 00:06:16,876 --> 00:06:20,711 then let's turn back the hands of time. 89 00:06:24,184 --> 00:06:28,119 we have an eternity, sharak. 90 00:06:34,594 --> 00:06:36,861 funny how eternities can end 91 00:06:36,963 --> 00:06:39,029 in an instant. 92 00:06:43,370 --> 00:06:47,037 my spells are not to be disturbed. 93 00:06:47,139 --> 00:06:48,706 they're all protected. 94 00:06:48,808 --> 00:06:50,141 I did it, ancient one. 95 00:06:50,243 --> 00:06:51,709 I brought him back. 96 00:06:51,811 --> 00:06:53,077 a rather clumsy attempt. 97 00:06:53,179 --> 00:06:54,645 I know how. I can do it again. 98 00:06:54,747 --> 00:06:58,516 surely, you don't think you can control sharak's fate. 99 00:06:58,618 --> 00:07:00,285 that's a little presumptuous, 100 00:07:00,387 --> 00:07:01,852 even for you, my dear. 101 00:07:01,954 --> 00:07:04,021 must you control everything? 102 00:07:04,123 --> 00:07:06,157 yes...and no. 103 00:07:06,259 --> 00:07:08,159 fate is a province 104 00:07:08,261 --> 00:07:12,463 over which none have dominance. 105 00:07:33,853 --> 00:07:36,254 qord! 106 00:07:36,356 --> 00:07:38,389 -what is this? -as you see... 107 00:07:38,491 --> 00:07:41,091 two more warriors dead. 108 00:07:50,937 --> 00:07:53,871 I sent this man to being me new flesh. 109 00:07:53,973 --> 00:07:56,974 you bring me back dead meat. 110 00:07:57,076 --> 00:07:58,376 where are the slaves? 111 00:07:58,478 --> 00:08:00,411 perhaps they were never captured. 112 00:08:00,513 --> 00:08:03,213 yort and I found these two men in the mydlands, 113 00:08:03,315 --> 00:08:06,050 the beastmaster and his tiger 114 00:08:06,152 --> 00:08:07,485 disappearing into the forest. 115 00:08:07,587 --> 00:08:09,954 get off your horse -- no man 116 00:08:10,056 --> 00:08:14,659 speaks to me from a higher plane! 117 00:08:17,329 --> 00:08:18,829 the beastmaster, you say. 118 00:08:18,931 --> 00:08:19,897 he did this, zad. 119 00:08:19,999 --> 00:08:22,199 -that's right. -you saw him, too? 120 00:08:22,302 --> 00:08:24,201 it is as qord said, king. 121 00:08:24,304 --> 00:08:25,670 these are not the first of 122 00:08:25,772 --> 00:08:27,505 your men he has slain recently. 123 00:08:27,607 --> 00:08:29,006 I fear he has become 124 00:08:29,108 --> 00:08:31,408 your mortal enemy. 125 00:08:32,979 --> 00:08:35,713 I don't fear enemies, qord. 126 00:08:35,815 --> 00:08:39,249 enemies are the offspring of great conquests. 127 00:08:39,351 --> 00:08:43,054 if I could, I would clutch each one of them to my breast. 128 00:08:43,155 --> 00:08:44,689 suckle them like tender babes, 129 00:08:44,791 --> 00:08:50,027 before extinguishing their pitiful lives. 130 00:08:51,097 --> 00:08:54,031 aim at me, and I'll put a hatchet 131 00:08:54,133 --> 00:08:55,733 in the back of your head. 132 00:08:55,835 --> 00:08:57,401 you have nothing to fear from me. 133 00:08:57,504 --> 00:09:01,005 no...except if I turn my back on you. 134 00:09:01,107 --> 00:09:03,474 my king, you do me a disservice. 135 00:09:03,576 --> 00:09:05,976 a disservice, qord? 136 00:09:06,078 --> 00:09:11,181 you live and breathe only because I allow it. 137 00:09:11,283 --> 00:09:12,883 That is the service I grant you. 138 00:09:12,985 --> 00:09:16,454 that is the service I grant all of you! 139 00:09:16,556 --> 00:09:20,291 never forget it! 140 00:09:20,393 --> 00:09:25,730 you're supposed to be my war chief, qord, but you failed. 141 00:09:25,832 --> 00:09:30,000 You allowed a savage and a tiger to get the better of you. 142 00:09:30,102 --> 00:09:32,069 we'll take fresh troops and find him. 143 00:09:32,171 --> 00:09:36,173 no. You will stay here where I can keep my eye on you. 144 00:09:36,275 --> 00:09:38,609 I'll send others to bring me the beastmaster, 145 00:09:38,712 --> 00:09:42,480 I want him alive so I can rip out his heart myself. 146 00:09:42,582 --> 00:09:43,848 as you wish. 147 00:09:43,950 --> 00:09:47,985 as I wish? I demand it! 148 00:10:06,238 --> 00:10:08,172 kyra, my little muse. 149 00:10:08,274 --> 00:10:12,076 so delicate, yet so bold. 150 00:10:12,178 --> 00:10:17,447 small as a doe, but with the spirit of an army. 151 00:10:20,086 --> 00:10:24,756 have enjoyed your company, and I think now, I even understand 152 00:10:24,857 --> 00:10:29,560 that hairless king zad's fixation on you. 153 00:10:29,662 --> 00:10:34,432 but, sadly, fate spares none. 154 00:10:34,534 --> 00:10:40,037 and all must bow. 155 00:10:40,139 --> 00:10:46,677 so it's...time, dear kyra. 156 00:10:50,417 --> 00:10:53,184 go now... 157 00:10:54,286 --> 00:10:57,354 and meet your destiny. 158 00:10:59,491 --> 00:11:01,558 though my powers are legion, 159 00:11:01,661 --> 00:11:05,796 even I can't fight fate. 160 00:11:10,236 --> 00:11:14,138 adieu. 161 00:11:17,710 --> 00:11:22,513 Our time is close at hand, yort. 162 00:11:22,615 --> 00:11:26,183 we may never have a better opportunity to strike. 163 00:11:26,285 --> 00:11:28,653 We still need more on our side. 164 00:11:28,755 --> 00:11:30,888 zad is old. we need a strong leader -- 165 00:11:30,990 --> 00:11:33,257 one who does more than shout orders. 166 00:11:33,359 --> 00:11:34,659 We fight zad's battles for him, 167 00:11:34,761 --> 00:11:37,194 yet he shares none of the spoils with us; 168 00:11:37,296 --> 00:11:40,330 not even the warmth of a slave in our bed at night. 169 00:11:40,433 --> 00:11:44,935 a true king would not treat us like that. 170 00:11:48,975 --> 00:11:51,508 [ zad ]: dissension. 171 00:11:52,278 --> 00:11:55,145 you can smell it. 172 00:11:55,248 --> 00:11:58,683 a vile odour. 173 00:11:58,785 --> 00:12:03,453 how far has the poison spread, I wonder. 174 00:12:07,760 --> 00:12:10,995 you take me for a fool, qord. 175 00:12:11,097 --> 00:12:14,632 the beastmaster's no killer. 176 00:12:14,734 --> 00:12:17,467 that's what I do. 177 00:13:04,817 --> 00:13:06,784 kyra. 178 00:13:09,488 --> 00:13:11,756 where... 179 00:13:21,734 --> 00:13:22,867 the lovely kyra. 180 00:13:22,968 --> 00:13:25,536 who do I thank for this gift? 181 00:13:25,638 --> 00:13:27,037 sorceress? 182 00:13:27,139 --> 00:13:28,472 ancient one? 183 00:13:28,574 --> 00:13:32,810 name your pleasures -- they're yours. 184 00:13:32,912 --> 00:13:35,746 where have you been, kyra? 185 00:13:35,848 --> 00:13:38,248 communing with shadows? 186 00:13:38,350 --> 00:13:40,350 hiding in the stars? 187 00:13:40,452 --> 00:13:41,652 dancing with fairies? 188 00:13:41,754 --> 00:13:46,023 it doesn't matter. we're here now. 189 00:13:46,792 --> 00:13:49,226 the timing is perfect. 190 00:13:49,329 --> 00:13:51,161 a king needs distraction 191 00:13:51,263 --> 00:13:55,433 from the cares of office. 192 00:14:01,006 --> 00:14:03,507 that's all you can offer me? 193 00:14:03,609 --> 00:14:07,110 no more resistance than a cowering mongrel? 194 00:14:07,212 --> 00:14:09,780 a fiery dragon, at the very least, a passionate 195 00:14:09,882 --> 00:14:12,750 -sula vixen! -what do you want from me? 196 00:14:12,852 --> 00:14:14,484 I want to feel your fight, 197 00:14:14,587 --> 00:14:16,587 before I take it from you. 198 00:14:16,689 --> 00:14:20,824 [ sobbing ] 199 00:14:20,927 --> 00:14:23,694 I can't have you like this. 200 00:14:23,796 --> 00:14:27,398 you'll never have me. 201 00:14:27,500 --> 00:14:29,633 oh, but I will. 202 00:14:29,736 --> 00:14:34,404 I haven't forgotten what you did to me, kyra. 203 00:14:51,424 --> 00:14:54,758 sleeping potion... 204 00:14:56,095 --> 00:14:58,528 clever girl. 205 00:15:00,332 --> 00:15:03,266 who helped you prepare it? 206 00:15:03,369 --> 00:15:05,235 tell me. 207 00:15:05,337 --> 00:15:06,971 was it qord? 208 00:15:07,072 --> 00:15:09,740 How many others are against me? 209 00:15:09,842 --> 00:15:12,643 I'm sure there are many others, 210 00:15:12,745 --> 00:15:14,377 but I acted alone. 211 00:15:14,479 --> 00:15:17,548 I would have made you my queen, kyra. 212 00:15:17,650 --> 00:15:22,385 riches and power beyond your wildest dreams. 213 00:15:22,487 --> 00:15:25,989 but you humiliated me, 214 00:15:26,091 --> 00:15:29,026 in front of my men. 215 00:15:29,128 --> 00:15:33,230 for that, I will have satisfaction. 216 00:15:35,601 --> 00:15:37,067 first... 217 00:15:37,169 --> 00:15:38,235 drink. 218 00:15:38,337 --> 00:15:41,405 drink, drink -- regain your strength. 219 00:15:41,507 --> 00:15:42,906 I want you strong, 220 00:15:43,009 --> 00:15:45,342 so you can experience me 221 00:15:45,445 --> 00:15:48,879 fully. 222 00:15:52,551 --> 00:15:57,421 meanwhile...i'll savour my anticipation. 223 00:16:06,098 --> 00:16:07,364 maybe it's a good sign. 224 00:16:07,467 --> 00:16:08,832 maybe zad's losing control. 225 00:16:08,934 --> 00:16:11,301 -would that be good? -you're saying we're better 226 00:16:11,403 --> 00:16:12,936 off with the devil we know? 227 00:16:13,039 --> 00:16:14,471 no, I'm not saying that. 228 00:16:14,573 --> 00:16:16,506 I just have a feeling about it. 229 00:16:16,608 --> 00:16:19,577 a good feeling, or a bad feeling? 230 00:16:21,346 --> 00:16:22,479 ha, ha... 231 00:16:22,581 --> 00:16:26,316 I have a bad feeling about that gourd of yours. 232 00:16:26,418 --> 00:16:28,418 oh, this, this? you are going to love this. 233 00:16:28,520 --> 00:16:32,222 this'll be my best invention ever -- promise you. 234 00:16:32,324 --> 00:16:35,860 -but it leaks. -exactly. 235 00:16:39,965 --> 00:16:45,603 gentlemen, behold the return of kyra. 236 00:16:45,705 --> 00:16:51,408 a reminder -- no enemy eludes my grasp. 237 00:16:51,511 --> 00:16:54,611 -where are you going? -terron camp. 238 00:16:54,714 --> 00:16:56,914 dar, wait. 239 00:17:01,020 --> 00:17:05,022 I would like to remember this occasion, kyra. 240 00:17:05,124 --> 00:17:10,593 your beloved beastmaster will soon be mine also. 241 00:17:10,696 --> 00:17:15,766 I trust you'll dance for both of us... 242 00:17:16,736 --> 00:17:21,805 Before I send him to his grave. 243 00:17:21,908 --> 00:17:28,445 it will make our time together...so much sweeter. 244 00:17:44,229 --> 00:17:46,864 dar? This is ridiculous. 245 00:17:46,966 --> 00:17:48,265 oof! 246 00:17:48,367 --> 00:17:50,133 I understand you want to find out 247 00:17:50,235 --> 00:17:52,402 more information about the terron camp, but... 248 00:17:52,504 --> 00:17:54,805 there's no time. we got to hurry. 249 00:17:54,907 --> 00:17:56,573 king zad's got kyra. 250 00:17:56,675 --> 00:17:57,808 kyra? 251 00:17:57,910 --> 00:17:59,276 sharak saw her with him. 252 00:17:59,378 --> 00:18:02,645 well, dar, just keep going. I'll keep up. 253 00:18:11,624 --> 00:18:13,423 [ dar ]: strange. there's not many terrons. 254 00:18:13,525 --> 00:18:15,025 [ tao ]: that's good, isn't it? 255 00:18:15,127 --> 00:18:16,193 where's the rest of them? 256 00:18:16,295 --> 00:18:18,996 out killing each other, hopefully. 257 00:18:19,098 --> 00:18:20,364 kyra must be in there. 258 00:18:20,465 --> 00:18:23,266 it's the only guarded yurt. 259 00:18:23,368 --> 00:18:24,334 zad's crystal prison. 260 00:18:24,436 --> 00:18:26,336 remember the black mist? makes you go blind. 261 00:18:26,438 --> 00:18:28,138 stings like a nest of hornets. I remember. 262 00:18:28,240 --> 00:18:31,274 luckily, I've still got some white mist, as an antidote, 263 00:18:31,376 --> 00:18:33,343 just in case you needed it one day. 264 00:18:33,445 --> 00:18:35,946 we need to work out how to get into the camp. 265 00:18:36,048 --> 00:18:39,316 Which won't be easy, even though there's less terrons. 266 00:18:59,205 --> 00:19:02,406 I have a gift for king zad. 267 00:19:09,448 --> 00:19:10,780 beastmaster? is he dead? 268 00:19:10,883 --> 00:19:14,018 well, he should be, after the beating I gave him. 269 00:19:14,119 --> 00:19:15,986 king zad ordered him taken alive. 270 00:19:16,088 --> 00:19:17,520 alive? Well, of course he's alive. 271 00:19:17,623 --> 00:19:21,792 I just did what I had to do in order to bring him in. 272 00:19:21,894 --> 00:19:24,761 I'll alert king zad. 273 00:19:24,864 --> 00:19:26,296 you do that. 274 00:19:34,339 --> 00:19:37,174 Quick thinking, don't you think? 275 00:19:37,276 --> 00:19:39,243 just go to the boat. 276 00:19:53,793 --> 00:19:55,793 kyra? 277 00:19:57,229 --> 00:19:58,528 it's me. 278 00:19:58,630 --> 00:20:02,232 -it's dar. -dar? 279 00:20:03,335 --> 00:20:05,168 is it really you? 280 00:20:05,271 --> 00:20:06,403 it's really me. 281 00:20:06,505 --> 00:20:08,405 I'd almost given up hope. 282 00:20:08,507 --> 00:20:12,809 I've never stopped looking for you. 283 00:20:14,513 --> 00:20:16,413 call king zad. 284 00:20:16,515 --> 00:20:20,117 we've captured the beastmaster's slave. 285 00:20:20,219 --> 00:20:23,320 no. Crystals. 286 00:20:26,758 --> 00:20:29,659 -can you walk? -i'll try. 287 00:20:36,035 --> 00:20:38,868 you let him deceive you. idiot. 288 00:20:41,173 --> 00:20:42,072 where is he? 289 00:20:42,174 --> 00:20:44,841 where is your precious beastmaster? 290 00:20:44,944 --> 00:20:47,945 what gave me away? The limp? 291 00:20:48,047 --> 00:20:49,179 [ gagging ] 292 00:20:49,281 --> 00:20:51,882 beastmaster's here, qord. 293 00:20:51,984 --> 00:20:53,250 search for him. 294 00:20:53,352 --> 00:20:55,919 he can't have gone far. 295 00:20:57,990 --> 00:21:01,624 It's all right, I'll carry you. 296 00:21:01,727 --> 00:21:03,994 yort, search the camp, you take the hills. 297 00:21:04,096 --> 00:21:05,896 You two deal with the prisoner. 298 00:21:05,998 --> 00:21:08,165 go! Go! 299 00:21:21,346 --> 00:21:26,617 your sula warrior has come to rescue you. 300 00:21:26,719 --> 00:21:31,588 it seems his lonely heart still beats for you. 301 00:21:36,061 --> 00:21:38,762 how touching. 302 00:21:48,273 --> 00:21:50,474 no, I'll wait. 303 00:21:50,576 --> 00:21:55,411 and on the eve of our consummation... 304 00:21:55,513 --> 00:21:57,781 I'll make that my gift to you. 305 00:21:57,883 --> 00:22:04,855 his heart, still pounding with devotion, in your hand. 306 00:22:08,126 --> 00:22:11,895 how disappointing for you, to be so close to rescue 307 00:22:11,997 --> 00:22:15,465 and yet so very far away from it. 308 00:22:15,567 --> 00:22:17,567 he will come. 309 00:22:17,670 --> 00:22:19,970 I hope he does. 310 00:22:20,072 --> 00:22:25,175 it must be terrible to be so defenceless... 311 00:22:25,277 --> 00:22:29,279 so completely at the mercy of another. 312 00:22:29,381 --> 00:22:31,848 a feeling you know well? 313 00:22:32,918 --> 00:22:35,886 yes. 314 00:22:36,655 --> 00:22:40,090 I was powerless...once. 315 00:22:40,192 --> 00:22:42,225 as a boy, 316 00:22:42,327 --> 00:22:45,595 my father ruled with an iron fist. 317 00:22:45,698 --> 00:22:50,233 savage man, unyielding. 318 00:22:50,335 --> 00:22:53,970 I was afraid of him. 319 00:22:54,073 --> 00:22:57,440 I hated him. 320 00:22:59,477 --> 00:23:00,878 I watched, 321 00:23:00,979 --> 00:23:03,613 I learned, 322 00:23:03,716 --> 00:23:05,448 and one day... 323 00:23:05,550 --> 00:23:08,886 I killed him. 324 00:23:10,989 --> 00:23:14,057 think that barbaric, kyra? 325 00:23:14,159 --> 00:23:16,126 unnatural even? 326 00:23:16,228 --> 00:23:19,763 nothing surprises me. 327 00:23:19,865 --> 00:23:23,433 oh, I felt a little strange about what I'd done. 328 00:23:23,535 --> 00:23:26,770 but the feeling didn't last. 329 00:23:26,872 --> 00:23:32,275 and I've never bowed to another man since, 330 00:23:32,377 --> 00:23:34,410 and I never shall. 331 00:23:34,513 --> 00:23:37,247 certainly not to your 332 00:23:37,349 --> 00:23:40,216 beloved beastmaster. 333 00:23:41,954 --> 00:23:45,956 don't waste your energy waiting for him to rescue you. 334 00:23:46,058 --> 00:23:51,995 you'll never, never... escape from me. 335 00:23:52,097 --> 00:23:59,602 one thing I've learned: what you can't escape... 336 00:24:03,942 --> 00:24:06,977 you should embrace. 337 00:24:20,993 --> 00:24:22,626 where's the beastmaster? 338 00:24:22,728 --> 00:24:24,595 speak, grub. 339 00:24:24,697 --> 00:24:26,229 why don't you tell me? 340 00:24:26,331 --> 00:24:28,064 you're the one with the superior view. 341 00:24:28,167 --> 00:24:33,003 it always amazes me how you keep your sense of humour. 342 00:24:33,105 --> 00:24:36,439 I admire wit and courage in a man, 343 00:24:36,541 --> 00:24:39,843 particularly one in your position. 344 00:24:42,214 --> 00:24:47,851 It's almost a pity you're about to die such a horrible death. 345 00:24:49,087 --> 00:24:55,258 let the blood fill his eye sockets, let his lungs 346 00:24:55,360 --> 00:24:57,627 pull to the ground. 347 00:24:57,729 --> 00:25:02,232 let the beastmaster try and save him. 348 00:25:11,476 --> 00:25:14,544 zad's got tao. I can't leave without him. 349 00:25:14,647 --> 00:25:16,379 then you must go and help him. 350 00:25:16,481 --> 00:25:17,647 I can't leave you alone either. 351 00:25:17,749 --> 00:25:19,850 you can't be in two places at once. 352 00:25:19,952 --> 00:25:24,087 no, but kodo and podo can. 353 00:25:27,559 --> 00:25:30,861 we'll have to wait here till tao is free. 354 00:25:39,537 --> 00:25:42,673 kodo, podo. 355 00:25:42,775 --> 00:25:48,211 There's two faces I didn't think I'd be happy to see. 356 00:25:48,313 --> 00:25:52,048 do you want to hurry up before my head explodes? 357 00:25:53,151 --> 00:25:55,418 we've searched the camp and the hills. 358 00:25:55,520 --> 00:25:57,687 the beastmaster's escaped. 359 00:25:57,789 --> 00:26:01,157 really? 360 00:26:02,060 --> 00:26:05,261 one man on foot. 361 00:26:05,363 --> 00:26:07,697 it makes a king wonder. 362 00:26:07,799 --> 00:26:09,832 wonder, my king? about loyalty. 363 00:26:09,935 --> 00:26:14,537 about whether or not my army still has its heart in its work. 364 00:26:14,639 --> 00:26:17,140 you question our loyalty? 365 00:26:17,242 --> 00:26:23,713 I question your ability to inspire, qord. 366 00:26:29,154 --> 00:26:31,154 don't return until you have 367 00:26:31,256 --> 00:26:33,756 better news. 368 00:26:40,899 --> 00:26:42,598 I need your help. 369 00:26:42,701 --> 00:26:44,334 king zad, you seem peturbed. 370 00:26:44,436 --> 00:26:46,636 I am, extremely so. 371 00:26:46,739 --> 00:26:50,073 my war chief is plotting to overthrow me. 372 00:26:50,175 --> 00:26:53,977 If I was sure it was only qord, I'd feed my dogs his liver. 373 00:26:54,079 --> 00:26:56,479 I must know how many are with him. 374 00:26:56,581 --> 00:26:57,981 and do you expect me 375 00:26:58,083 --> 00:26:59,415 to find out for you? 376 00:26:59,518 --> 00:27:00,917 I'd happily do it myself, if 377 00:27:01,019 --> 00:27:03,253 I could find a disguise which would allow me 378 00:27:03,355 --> 00:27:06,790 to move amongst my men undetected. 379 00:27:06,892 --> 00:27:11,128 That way you could discover who is loyal and who is with qord. 380 00:27:11,229 --> 00:27:12,162 precisely. 381 00:27:12,264 --> 00:27:14,331 and those who are against me, 382 00:27:14,432 --> 00:27:17,100 I'll slaughter with my own hands. 383 00:27:17,202 --> 00:27:19,102 that shouldn't be hard -- what sort of 384 00:27:19,204 --> 00:27:21,904 -disguise would you like? -something simple. 385 00:27:22,007 --> 00:27:25,008 very well. When you return to your yurt, 386 00:27:25,110 --> 00:27:27,144 the illusion will end. 387 00:27:27,245 --> 00:27:29,412 excellent. 388 00:27:29,514 --> 00:27:31,347 do it. 389 00:27:47,699 --> 00:27:50,666 [ laughing ] -I thought it fitting. 390 00:27:50,769 --> 00:27:53,003 not only imaginative, 391 00:27:54,139 --> 00:27:56,539 you're developing a marvellous sense 392 00:27:56,641 --> 00:27:58,308 of folly, my dear. 393 00:27:58,410 --> 00:28:00,043 now isn't that more fun than dwelling on 394 00:28:00,145 --> 00:28:03,679 endless schemes to bring back your silly blackbird, hmm? 395 00:28:03,781 --> 00:28:05,815 [ laughing ] 396 00:28:15,660 --> 00:28:18,862 you know, you're really quite efficient 397 00:28:18,964 --> 00:28:20,630 with those sharp little teeth. 398 00:28:20,732 --> 00:28:23,133 ahh, ahh. 399 00:28:23,235 --> 00:28:26,469 you did that on purpose. 400 00:28:28,173 --> 00:28:30,273 oh, ohhh. 401 00:28:46,624 --> 00:28:50,460 ok, men, now is the time 402 00:28:51,563 --> 00:28:53,896 zad's insulted me for the last time. 403 00:28:53,998 --> 00:28:56,833 -I owe him too. -wE'll move quickly and take him 404 00:28:56,935 --> 00:28:58,468 when he visits the sula slave's yurt. 405 00:28:58,570 --> 00:29:01,771 that's when he's most alone and unprotected. 406 00:29:01,873 --> 00:29:04,274 then he'll feel my hatchet on his skull. 407 00:29:04,376 --> 00:29:06,609 we are too few. 408 00:29:06,711 --> 00:29:10,881 none will fight us when I cook zad's head in my firepit. 409 00:29:10,983 --> 00:29:13,316 dear god. 410 00:29:14,786 --> 00:29:16,920 [ braying ] 411 00:29:24,662 --> 00:29:27,030 [ braying ] 412 00:29:27,132 --> 00:29:28,531 hey... 413 00:29:28,633 --> 00:29:30,600 stop. 414 00:29:36,108 --> 00:29:39,009 go, go. 415 00:29:51,823 --> 00:29:56,126 go, go, go, go. 416 00:29:59,331 --> 00:30:01,564 stupid stubborn animal. 417 00:30:01,666 --> 00:30:04,467 [ squealing ] 418 00:30:08,806 --> 00:30:10,840 it's time to go now. 419 00:30:10,943 --> 00:30:11,874 lean on me. 420 00:30:11,976 --> 00:30:15,011 I can do it. I feel much better. 421 00:30:15,980 --> 00:30:18,614 it will be quicker if I carry you. 422 00:30:21,786 --> 00:30:23,186 donkey? 423 00:30:23,288 --> 00:30:24,287 what? 424 00:30:24,389 --> 00:30:27,990 tao's escaped us at the lake. 425 00:30:35,133 --> 00:30:38,100 [ muttering ] 426 00:30:40,138 --> 00:30:42,138 oh! 427 00:30:42,240 --> 00:30:44,440 did you see what that slave 428 00:30:44,543 --> 00:30:46,642 of the beastmaster's did to me? 429 00:30:46,744 --> 00:30:48,878 I'll have sore ribs for days. 430 00:30:48,981 --> 00:30:50,446 the illusion worked. 431 00:30:50,549 --> 00:30:52,949 you learned what you needed to know. 432 00:30:53,051 --> 00:30:54,083 I did. 433 00:30:54,186 --> 00:30:55,718 qord is about to strike. 434 00:30:55,820 --> 00:30:58,921 but he has few allies. 435 00:30:59,024 --> 00:31:00,856 no complaints, then? 436 00:31:00,959 --> 00:31:04,860 none at all. 437 00:31:04,963 --> 00:31:06,229 none at all. 438 00:31:19,411 --> 00:31:20,943 you, bring others. 439 00:31:21,046 --> 00:31:23,979 come with me. 440 00:31:34,192 --> 00:31:36,993 We're trapped. Just stay close. 441 00:31:37,095 --> 00:31:39,162 arghhh! 442 00:31:45,303 --> 00:31:46,969 ahh, the crystals. 443 00:31:47,072 --> 00:31:49,139 my crystals! 444 00:31:49,907 --> 00:31:53,209 this is our moment. 445 00:31:58,750 --> 00:32:01,117 we have zad at our mercy! 446 00:32:01,953 --> 00:32:04,521 my eyes, my eyes. 447 00:32:11,029 --> 00:32:12,228 dar. 448 00:32:22,507 --> 00:32:24,607 let's go. 449 00:32:31,983 --> 00:32:33,482 kyra! 450 00:32:47,431 --> 00:32:50,333 stop them. Imbeciles. 451 00:32:54,806 --> 00:32:58,140 morons. Must I do everything myself. 452 00:33:02,714 --> 00:33:04,246 get out. 453 00:33:04,349 --> 00:33:06,315 go! 454 00:33:08,787 --> 00:33:10,219 god. Get qord. 455 00:33:10,321 --> 00:33:14,056 capture the beastmaster, bring me that wretched kyra 456 00:33:14,158 --> 00:33:18,160 and slash all their filthy throats. 457 00:33:19,598 --> 00:33:21,297 why did you let kyra go? 458 00:33:21,399 --> 00:33:22,465 oh, I suppose 459 00:33:22,567 --> 00:33:27,503 I grew weary of her great expectations. 460 00:33:27,606 --> 00:33:30,006 youth is so full of hope. 461 00:33:30,108 --> 00:33:33,509 It doesn't just enjoy illusion. it believes in it. 462 00:33:33,612 --> 00:33:38,014 anyway, it was time for a dose of reality. 463 00:33:38,116 --> 00:33:40,282 for her or for you? 464 00:33:40,385 --> 00:33:42,351 ha, ha, very witty. 465 00:33:42,454 --> 00:33:44,854 and what of their futures? 466 00:33:44,956 --> 00:33:46,589 only time will tell. 467 00:33:46,691 --> 00:33:51,527 power is a delicious plum... 468 00:33:51,630 --> 00:33:55,564 unfortunately someone always has to lose. 469 00:33:55,667 --> 00:33:58,067 [ laughing ] 470 00:34:13,351 --> 00:34:14,517 quickly, 471 00:34:14,619 --> 00:34:16,519 we're not safe yet. 472 00:34:16,621 --> 00:34:19,455 being free of zad has made me feel a whole lot better. 473 00:34:27,866 --> 00:34:30,099 we'll make camp here. 474 00:34:30,201 --> 00:34:33,836 I'll get some more firewood. 475 00:34:35,740 --> 00:34:38,340 I won't be long. 476 00:34:39,744 --> 00:34:42,545 tao, make sure she's comfortable. 477 00:34:43,848 --> 00:34:45,614 I'll make you some tea. 478 00:34:45,717 --> 00:34:48,485 I'm not sure if dar told you, 479 00:34:48,587 --> 00:34:51,254 but, uh, I study 480 00:34:51,355 --> 00:34:53,522 must be some peppermint or yarrow here somewhere. 481 00:34:53,624 --> 00:34:56,626 it will relax you and stimulate you 482 00:34:56,728 --> 00:34:59,495 -at the same time. -thank you. 483 00:35:02,534 --> 00:35:04,801 ah, here we go. 484 00:35:04,903 --> 00:35:09,171 well, is it, is it true what dar said? 485 00:35:09,274 --> 00:35:12,975 that you saw things inside the ancient one's head? 486 00:35:13,077 --> 00:35:15,912 I...i don't know what I saw. 487 00:35:16,014 --> 00:35:19,716 You must have felt something -- did you feel what 488 00:35:19,818 --> 00:35:23,252 did you suddenly see everything? did you learn some answers? 489 00:35:23,354 --> 00:35:24,954 tao... 490 00:35:25,056 --> 00:35:28,091 so many questions you have. 491 00:35:28,192 --> 00:35:30,793 I'm sorry. 492 00:35:32,097 --> 00:35:35,531 a great strength and weakness for my people. 493 00:35:35,633 --> 00:35:39,001 you know, my mind is still so unclear. 494 00:35:39,103 --> 00:35:42,304 my body feels strange. I'm sorry. 495 00:35:42,406 --> 00:35:43,472 oh, look, it's 496 00:35:43,574 --> 00:35:44,807 perfectly understandable. 497 00:35:44,910 --> 00:35:46,809 if you spend time inside somebody else's head-- 498 00:35:46,912 --> 00:35:49,578 when you spend so much time inside your own head, 499 00:35:49,680 --> 00:35:51,948 you tend to lose touch with your body. 500 00:35:52,050 --> 00:35:54,250 oh, that reminds me. 501 00:35:54,352 --> 00:35:56,285 th-that donkey I rode from the terron camp 502 00:35:56,387 --> 00:35:58,020 had markings on its hind quarter. 503 00:35:58,123 --> 00:36:00,322 I've seen those markings before. 504 00:36:00,424 --> 00:36:02,892 [ laughing ] 505 00:36:02,994 --> 00:36:05,061 I'll tell you about it later. 506 00:36:05,163 --> 00:36:07,463 [ growling ] 507 00:36:07,565 --> 00:36:08,565 ruh! 508 00:36:08,667 --> 00:36:11,267 he's pleased to see you too. 509 00:36:20,745 --> 00:36:23,880 [ laughing ] 510 00:36:26,751 --> 00:36:29,952 should we have some dinner? 511 00:36:31,790 --> 00:36:36,325 I'll just go and gather some fruits and nuts. 512 00:36:36,427 --> 00:36:39,228 Do you little rats want to come? 513 00:36:55,313 --> 00:36:58,815 [ laughing and screaming ] 514 00:37:36,287 --> 00:37:37,920 I'm happy for them. 515 00:37:38,022 --> 00:37:40,522 I'm happy for him, I'm happy for both of them. 516 00:37:40,625 --> 00:37:43,659 I just didn't think it was going to happen. 517 00:37:43,761 --> 00:37:44,894 ow! 518 00:37:44,996 --> 00:37:46,595 don't be so impatient. 519 00:37:46,698 --> 00:37:48,130 you're about to be fed. 520 00:37:48,233 --> 00:37:50,366 ow! What is it with you two? 521 00:37:50,468 --> 00:37:52,702 don't go up there. 522 00:37:54,105 --> 00:37:55,972 qord. 523 00:37:56,074 --> 00:37:57,840 i, I thought that you were... 524 00:37:57,942 --> 00:38:02,712 Dead? I nearly was, as were you. 525 00:38:02,814 --> 00:38:06,816 there's no need to fear me. 526 00:38:06,918 --> 00:38:08,951 I'm glad you and your friends escaped. 527 00:38:09,054 --> 00:38:12,421 -you're pleased? -I meant you no harm. 528 00:38:12,523 --> 00:38:15,491 zad is the true enemy. 529 00:38:15,593 --> 00:38:17,860 So your little uprising failed? 530 00:38:18,930 --> 00:38:21,864 luck was with the beast once again. 531 00:38:21,966 --> 00:38:25,567 I once heard it said that the devil looks after his own. 532 00:38:25,669 --> 00:38:30,106 it's also said that my enemy's enemy is my friend. 533 00:38:30,208 --> 00:38:34,610 do you think the beastmaster and I could be friends? 534 00:38:34,713 --> 00:38:37,513 you and dar, friends? 535 00:38:37,615 --> 00:38:38,614 why not? 536 00:38:38,717 --> 00:38:41,517 neither of us has cause to love zad. 537 00:38:41,619 --> 00:38:43,785 zad has vowed to kill us both. 538 00:38:43,888 --> 00:38:46,255 together, perhaps, we can succeed 539 00:38:46,357 --> 00:38:47,656 where separately we have failed. 540 00:38:47,758 --> 00:38:49,325 obviously I'll have to speak 541 00:38:49,427 --> 00:38:50,893 to dar about this. 542 00:38:50,995 --> 00:38:52,862 where is he? Is he near? 543 00:38:52,964 --> 00:38:55,197 very near. 544 00:39:05,343 --> 00:39:07,477 qord is proposing 545 00:39:07,578 --> 00:39:09,745 some kind of alliance between him and us. 546 00:39:09,847 --> 00:39:12,615 -it's a trick, tao. -I have nothing to gain 547 00:39:12,717 --> 00:39:14,517 from deceiving you, beastmaster. 548 00:39:14,619 --> 00:39:16,885 you saw for yourself back at the camp. 549 00:39:16,987 --> 00:39:19,822 I could have joined forces with zad to capture you, 550 00:39:19,924 --> 00:39:22,692 but instead I helped you to escape. 551 00:39:22,793 --> 00:39:24,927 only because you had another battle to fight. 552 00:39:25,029 --> 00:39:27,430 apparently it's a battle you lost. 553 00:39:27,532 --> 00:39:28,831 for now. 554 00:39:28,933 --> 00:39:31,100 but zad's time is short. 555 00:39:31,202 --> 00:39:32,868 if a tryant is to continue his rule, 556 00:39:32,970 --> 00:39:36,572 his men must be loyal and follow his commands without question. 557 00:39:36,674 --> 00:39:39,775 you've never had a problem with that in the past, have you? 558 00:39:39,877 --> 00:39:42,277 you've killed for him, you've taken slaves. 559 00:39:42,380 --> 00:39:43,913 you've destroyed villages. 560 00:39:44,014 --> 00:39:46,048 yes, in the past. 561 00:39:46,150 --> 00:39:48,851 but now I want what you want. 562 00:39:48,953 --> 00:39:50,353 an end to zad. 563 00:39:50,455 --> 00:39:51,587 I could never trust you, qord. 564 00:39:51,689 --> 00:39:54,557 you only want to defeat zad so you can replace 565 00:39:54,659 --> 00:39:56,158 his evil with that of your own. 566 00:39:56,260 --> 00:39:58,827 you'll never get another offer like this, beastmaster. 567 00:39:58,929 --> 00:40:02,498 You may live to regret rejecting it so easily. 568 00:40:02,600 --> 00:40:04,367 no man should regret doing 569 00:40:04,469 --> 00:40:05,568 what is right, 570 00:40:05,670 --> 00:40:09,172 regardless of the consequences. 571 00:40:11,543 --> 00:40:15,077 until we meet again. 572 00:40:22,219 --> 00:40:24,086 shouldn't we go after him? 573 00:40:24,188 --> 00:40:25,188 no. 574 00:40:25,290 --> 00:40:27,990 His freedom's only short-lived. 575 00:40:28,092 --> 00:40:29,492 poor qord. 576 00:40:29,594 --> 00:40:31,894 alone, unloved. 577 00:40:31,996 --> 00:40:36,264 oh, I thought you'd be pleased with the outcome, my dear. 578 00:40:36,367 --> 00:40:40,569 or perhaps you're feeling that you personally 579 00:40:40,671 --> 00:40:46,041 have been left out of all this happiness, hmm? 580 00:40:46,143 --> 00:40:49,178 you granted the beastmaster his fondest wish, yet 581 00:40:49,280 --> 00:40:52,915 you keep sharak and me apart -- it's not fair. 582 00:40:53,017 --> 00:40:55,585 fulfilling the role that fate determined for her. 583 00:40:55,686 --> 00:40:57,052 as for the words "fate" and "fair", 584 00:40:57,154 --> 00:41:00,122 why, they don't even belong in the same universe. 585 00:41:00,224 --> 00:41:05,595 don't begrudge the beastmaster this moment of happiness. 586 00:41:05,696 --> 00:41:07,863 it's just that, a moment. 587 00:41:07,965 --> 00:41:11,400 like all human experiences and emotions, 588 00:41:11,502 --> 00:41:14,470 it's a fragile and transitory thing. 589 00:41:14,572 --> 00:41:15,671 over and gone 590 00:41:15,773 --> 00:41:20,175 almost as soon as its begun. 591 00:41:20,978 --> 00:41:24,079 [ laughing ] 592 00:41:28,953 --> 00:41:29,585 [ laughing ] 593 00:41:29,687 --> 00:41:30,953 it's warm. 594 00:41:31,055 --> 00:41:32,455 it's so wonderful. 595 00:41:32,557 --> 00:41:34,122 tao, it's amazing. 596 00:41:34,224 --> 00:41:35,625 it's so wonderful here. 597 00:41:35,726 --> 00:41:37,192 it's just like paradise. 598 00:41:37,295 --> 00:41:39,395 it is now. 599 00:41:47,037 --> 00:41:49,372 kyra, you all right? 600 00:41:49,474 --> 00:41:50,473 no, 601 00:41:50,575 --> 00:41:52,174 I just felt odd for a moment. 602 00:41:52,276 --> 00:41:53,676 you've been through so much. 603 00:41:53,778 --> 00:41:55,278 it will take a little time. 604 00:41:55,380 --> 00:41:57,045 I suppose that's all it is. 605 00:41:57,147 --> 00:41:59,649 you know, tao, 606 00:41:59,750 --> 00:42:02,284 this is one of your best inventions yet. 607 00:42:02,386 --> 00:42:03,619 told you. 608 00:42:03,721 --> 00:42:05,421 glad you like it. 609 00:42:05,523 --> 00:42:08,090 enjoy. 610 00:42:25,910 --> 00:42:31,013 captions performed by the national captioning centre 610 00:42:32,305 --> 00:42:38,613 craving big poker? Feast your eyes on venom. $5 million gtd. Americascardroom.com 46807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.