Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,745 --> 00:00:14,512
[ cawing ]
2
00:00:22,423 --> 00:00:24,489
sharak.
3
00:00:30,164 --> 00:00:33,030
are you playing a game?
4
00:00:34,000 --> 00:00:37,535
what is it you want, sharak?
5
00:00:38,738 --> 00:00:41,706
you're trying
to tell me something.
6
00:00:41,808 --> 00:00:44,509
[ cawing ]
7
00:00:45,612 --> 00:00:47,712
to follow.
8
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
Advertise your product or brand here
contact www.opensubtitles.org today
9
00:01:30,757 --> 00:01:34,292
the burning forest.
10
00:01:34,394 --> 00:01:36,528
why?
11
00:01:52,212 --> 00:01:54,513
what is it, sharak?
12
00:01:54,614 --> 00:01:58,917
why did you bring me here?
13
00:02:11,898 --> 00:02:14,832
sharak!
14
00:02:28,114 --> 00:02:30,949
where is sharak?
15
00:02:38,124 --> 00:02:39,791
what have you done?
16
00:02:39,893 --> 00:02:42,194
tell me.
17
00:02:42,296 --> 00:02:44,696
tell me now.
18
00:02:45,732 --> 00:02:48,400
Your sorcery doesn't work here.
19
00:02:48,502 --> 00:02:51,436
you are now my captive.
20
00:02:51,538 --> 00:02:55,272
fight if you wish,
but your powers here
21
00:02:55,375 --> 00:03:00,478
are absolutely useless.
22
00:03:00,581 --> 00:03:06,751
in an age when nature
and magic rule the world...
23
00:03:08,121 --> 00:03:11,856
there is
an extraordinary legend:
24
00:03:11,958 --> 00:03:13,691
the story of a warrior
25
00:03:13,794 --> 00:03:17,495
who communicates with animals,
26
00:03:17,597 --> 00:03:20,532
who fights sorcery
and the unnatural.
27
00:03:20,634 --> 00:03:24,269
his name is dar,
last of his tribe.
28
00:03:24,371 --> 00:03:26,738
he's also called...
29
00:03:58,137 --> 00:03:59,070
go ahead, take a look.
30
00:03:59,172 --> 00:04:01,673
maybe the two of you
will learn something.
31
00:04:01,775 --> 00:04:02,974
what are they?
32
00:04:03,076 --> 00:04:06,678
they're called numbers.
33
00:04:07,581 --> 00:04:10,047
that looks like a snake.
34
00:04:11,350 --> 00:04:13,785
that looks like a bird flying.
35
00:04:14,654 --> 00:04:15,887
I don't know
what that is.
36
00:04:15,989 --> 00:04:17,789
-it's two.
-what are they for?
37
00:04:17,891 --> 00:04:19,256
counting, keeping track.
38
00:04:19,358 --> 00:04:20,425
sounds confusing.
39
00:04:20,527 --> 00:04:22,827
most things are
until you learn them.
40
00:04:22,929 --> 00:04:25,697
you see, there's more of them.
41
00:04:25,799 --> 00:04:28,700
Four, my peronal favourite five.
42
00:04:28,802 --> 00:04:30,868
it goes on and on.
43
00:04:30,970 --> 00:04:32,570
I don't think
I like numbers.
44
00:04:32,672 --> 00:04:36,340
someday you will.
then you'll understand.
45
00:04:36,443 --> 00:04:38,410
yeah.
46
00:04:42,081 --> 00:04:44,281
sharak!
47
00:04:44,384 --> 00:04:46,718
sharak!
48
00:04:46,820 --> 00:04:50,422
the apparition
has taken her, your love,
49
00:04:50,524 --> 00:04:51,789
my sorceress.
50
00:04:51,891 --> 00:04:53,658
well, diabolical tricks
51
00:04:53,760 --> 00:04:55,126
aren't solely her domain.
52
00:04:55,228 --> 00:04:57,829
I taught her
everything she knows.
53
00:04:58,799 --> 00:05:01,633
use your human form
if you need to.
54
00:05:01,735 --> 00:05:06,504
but you must not reveal
your true identity.
55
00:05:06,606 --> 00:05:10,241
if you ever want to see
your love again,
56
00:05:10,343 --> 00:05:13,244
bring her back to me.
57
00:05:13,346 --> 00:05:14,345
oh,
58
00:05:14,448 --> 00:05:17,782
Yes, someone might have to die.
59
00:05:17,884 --> 00:05:20,918
use your friend,
the beastmaster.
60
00:05:21,020 --> 00:05:22,687
but know this.
61
00:05:22,789 --> 00:05:28,960
Should you fail, I will destroy
this contemptuous world
62
00:05:29,062 --> 00:05:32,363
and everything in it.
63
00:06:00,494 --> 00:06:02,326
look at this, mahmood.
64
00:06:02,428 --> 00:06:04,062
we are like ghosts here.
65
00:06:04,163 --> 00:06:05,429
people say--
66
00:06:05,531 --> 00:06:08,332
I know what people say.
67
00:06:08,434 --> 00:06:10,234
that baha is a cripple.
68
00:06:10,336 --> 00:06:12,937
that he is no good any more.
69
00:06:13,039 --> 00:06:18,843
a cripple here,
but not when I hang the skin
70
00:06:18,945 --> 00:06:21,813
of the beastmaster's tiger.
71
00:06:21,915 --> 00:06:24,281
what will they say then?
72
00:06:24,383 --> 00:06:26,484
the tiger
73
00:06:26,586 --> 00:06:32,456
that killed my son
and took my leg.
74
00:06:32,559 --> 00:06:33,991
but I tell you, mahmood.
75
00:06:34,094 --> 00:06:39,530
I will kill every tiger
in the world if I have to,
76
00:06:39,632 --> 00:06:42,033
if that's what it takes
77
00:06:42,135 --> 00:06:45,837
to get him.
78
00:06:45,939 --> 00:06:49,273
you see, you put them together
in order to make more numbers,
79
00:06:49,375 --> 00:06:53,177
so you can count higher...
keep track of more things.
80
00:06:53,279 --> 00:06:56,180
snake and a bird.
81
00:06:57,283 --> 00:06:59,516
yes, well, you
could look at it that way.
82
00:06:59,618 --> 00:07:02,319
it's, it's actually
called thirteen.
83
00:07:02,421 --> 00:07:04,388
ah, thirteen.
84
00:07:04,490 --> 00:07:05,890
yes.
85
00:07:05,992 --> 00:07:08,059
why?
86
00:07:10,329 --> 00:07:13,998
to be honest with you, I don't
think you want to learn numbers.
87
00:07:14,100 --> 00:07:15,632
to be honest
with you,
88
00:07:15,735 --> 00:07:17,634
I think
you're right.
89
00:07:17,737 --> 00:07:20,471
[ booming ]
90
00:07:21,808 --> 00:07:22,874
curupira.
91
00:07:22,976 --> 00:07:26,410
beastmaster, you
never come to see me.
92
00:07:26,512 --> 00:07:28,546
well, most of the time,
you find me.
93
00:07:28,648 --> 00:07:32,584
but still, it would be nice
once in a while.
94
00:07:32,686 --> 00:07:34,719
you are my friend, aren't you?
95
00:07:34,821 --> 00:07:38,522
-yes.
-good.
96
00:07:38,625 --> 00:07:40,858
So, what is it I can do for you?
97
00:07:40,961 --> 00:07:43,361
do you know the one
they call baha?
98
00:07:43,462 --> 00:07:44,729
the slaver? Yes.
99
00:07:44,831 --> 00:07:46,864
a horrible human being.
100
00:07:46,967 --> 00:07:49,600
is he human?
101
00:07:49,702 --> 00:07:50,969
unfortunately.
102
00:07:51,070 --> 00:07:52,804
he wants to kill ruh.
103
00:07:52,906 --> 00:07:53,905
I know.
104
00:07:54,007 --> 00:07:55,106
And other animals in my forest,
105
00:07:55,208 --> 00:07:56,674
which you are
pledged to protect.
106
00:07:56,776 --> 00:07:59,844
what are you going
to do about him?
107
00:07:59,946 --> 00:08:01,813
talk to him.
108
00:08:01,915 --> 00:08:03,180
talk to him.
109
00:08:03,282 --> 00:08:09,887
anyway that you want to do it,
but he must be stopped.
110
00:08:09,989 --> 00:08:11,622
and come see me.
111
00:08:11,724 --> 00:08:14,525
I'd like that.
112
00:08:18,331 --> 00:08:21,332
what should we do?
113
00:08:22,235 --> 00:08:24,435
find baha.
114
00:08:24,537 --> 00:08:25,937
perhaps I can
explain this way.
115
00:08:26,039 --> 00:08:27,738
look at my hand.
that's one finger.
116
00:08:27,841 --> 00:08:30,241
if I hold up
another next to--
117
00:08:30,343 --> 00:08:31,976
there are two. Look,
tao, I understand.
118
00:08:32,078 --> 00:08:33,845
I just don't think
it's very important.
119
00:08:33,947 --> 00:08:35,712
-that's only because you--
-shh.
120
00:08:35,815 --> 00:08:38,082
-what?
-sharak.
121
00:08:42,455 --> 00:08:47,025
he wants me to see something.
122
00:08:52,465 --> 00:08:55,599
someone's in trouble.
123
00:09:19,392 --> 00:09:21,558
you all right?
124
00:09:22,528 --> 00:09:25,496
I think so.
125
00:09:25,598 --> 00:09:28,199
I was walking through
this forest with
126
00:09:28,301 --> 00:09:30,434
the woman I love --
some men set upon us.
127
00:09:30,536 --> 00:09:33,404
they attacked me.
they took her away.
128
00:09:33,506 --> 00:09:35,073
where did they go?
129
00:09:35,174 --> 00:09:40,244
they mentioned a place
called the burning forest.
130
00:09:42,882 --> 00:09:44,648
I must go there
and get her back.
131
00:09:44,751 --> 00:09:47,018
it's somewhere you
don't want to go.
132
00:09:48,121 --> 00:09:50,788
have you ever had
a woman taken from you?
133
00:09:50,890 --> 00:09:53,157
a woman you love?
134
00:09:55,495 --> 00:09:57,261
I know the way
to the burning forest.
135
00:09:57,363 --> 00:10:00,832
I'll show you.
We have to hurry. It's this way.
136
00:10:00,934 --> 00:10:02,834
come on.
137
00:10:13,679 --> 00:10:16,814
who are you,
and what do you want?
138
00:10:24,357 --> 00:10:26,057
the same as you.
139
00:10:26,159 --> 00:10:28,826
together we can both get
what we want.
140
00:10:28,928 --> 00:10:31,129
I don't understand.
141
00:10:31,230 --> 00:10:35,332
and you don't know who I am?
142
00:10:39,505 --> 00:10:44,475
but first, believe me,
you have no power here...
143
00:10:44,577 --> 00:10:50,014
and only my mercy,
should you deserve it.
144
00:10:50,116 --> 00:10:54,185
some men are entering
the forest.
145
00:11:02,762 --> 00:11:05,462
do you know them?
146
00:11:08,101 --> 00:11:11,102
no.
147
00:11:11,204 --> 00:11:13,571
sentinel.
148
00:11:15,274 --> 00:11:18,242
find them and destroy them.
149
00:11:24,517 --> 00:11:25,850
dar, I've been thinking.
150
00:11:25,952 --> 00:11:27,351
he does that a lot.
151
00:11:27,453 --> 00:11:28,852
but I don't mind.
152
00:11:28,955 --> 00:11:31,155
he has
a good heart.
153
00:11:31,257 --> 00:11:34,058
Think about what you're doing --
we're in the burning forest,
154
00:11:34,160 --> 00:11:35,793
a place I vowed
I'd never return to,
155
00:11:35,895 --> 00:11:38,462
and we don't know
why the woman was brought here.
156
00:11:38,564 --> 00:11:41,665
you don't think I'm
telling the truth.
157
00:11:41,768 --> 00:11:44,502
They're sent here as punishment
for some terrible crime.
158
00:11:44,603 --> 00:11:45,903
but my woman has done nothing.
159
00:11:46,005 --> 00:11:49,373
we don't have
time for this.
160
00:11:55,448 --> 00:11:57,548
stay back.
161
00:12:24,043 --> 00:12:25,743
tao?
162
00:12:25,845 --> 00:12:27,912
tao!
163
00:12:28,881 --> 00:12:31,648
they took him.
which way?
164
00:12:31,751 --> 00:12:33,384
I don't know. I didn't see.
165
00:12:33,486 --> 00:12:37,822
The man who attacked us, he was
one of those who took my woman.
166
00:12:37,924 --> 00:12:39,190
we'll find tao
when we
167
00:12:39,292 --> 00:12:42,259
find her --
let's go.
168
00:12:53,539 --> 00:12:56,140
he's off saving some human?
169
00:12:56,242 --> 00:12:58,576
leaving my animals here
to the mercy
170
00:12:58,677 --> 00:13:01,678
of that monster, baha?
171
00:13:04,584 --> 00:13:09,486
he needs to remember
who his true friends are.
172
00:13:28,574 --> 00:13:29,974
who is it?
173
00:13:30,076 --> 00:13:33,010
who's there?
174
00:13:33,112 --> 00:13:36,047
I mean you no harm.
175
00:13:36,149 --> 00:13:38,949
you wear the ring
of the eiron...
176
00:13:39,052 --> 00:13:40,751
like mine.
177
00:13:40,853 --> 00:13:43,087
you are of the eiron?
178
00:13:59,372 --> 00:14:01,138
I'm caro.
179
00:14:01,240 --> 00:14:04,908
well, we're, we're
a long way from home.
180
00:14:05,010 --> 00:14:07,945
why are you here?
181
00:14:08,047 --> 00:14:11,983
why I've been flung
into this cave, I'm not sure.
182
00:14:12,085 --> 00:14:13,550
why are
you here?
183
00:14:13,652 --> 00:14:16,353
I'm looking for my father.
184
00:14:16,455 --> 00:14:19,090
but...
185
00:14:19,192 --> 00:14:22,726
this, this is
the burning forest.
186
00:14:22,828 --> 00:14:24,228
I know.
187
00:14:24,330 --> 00:14:28,365
I saw him here...in a dream.
188
00:14:28,467 --> 00:14:32,436
well, it's true, people dream
about the burning forest,
189
00:14:32,538 --> 00:14:36,307
and that those
dreams come true.
190
00:14:38,511 --> 00:14:41,812
I've been afraid
to sleep ever since.
191
00:14:59,432 --> 00:15:01,832
baha...
192
00:15:02,735 --> 00:15:03,767
the tiger,
193
00:15:03,869 --> 00:15:06,003
I've seen
its tracks.
194
00:15:06,105 --> 00:15:07,371
are you sure, my friend?
195
00:15:07,473 --> 00:15:10,207
we've been down
this path before.
196
00:15:10,310 --> 00:15:11,708
it is the great cat.
197
00:15:11,810 --> 00:15:13,644
then we will take him.
198
00:15:13,746 --> 00:15:15,379
has he not
hurt you enough?
199
00:15:15,481 --> 00:15:17,448
more than enough.
200
00:15:17,550 --> 00:15:18,949
that is why
201
00:15:19,051 --> 00:15:22,786
baha exacts payment.
202
00:15:23,689 --> 00:15:25,456
he is near.
203
00:15:25,558 --> 00:15:27,891
I feel him.
204
00:15:29,228 --> 00:15:32,429
the blood of my son
stains his fur,
205
00:15:32,531 --> 00:15:36,400
and I have looked into his eyes
and felt his breath.
206
00:15:36,502 --> 00:15:38,835
I will not hide.
207
00:15:38,937 --> 00:15:47,344
I will chase him down
and eat his very heart.
208
00:15:50,583 --> 00:15:53,317
show me his mark.
209
00:15:58,624 --> 00:16:00,691
why do you watch me?
210
00:16:00,793 --> 00:16:02,193
to enjoy what I see.
211
00:16:02,295 --> 00:16:06,297
knowing I'm now a match
for the ancient one,
212
00:16:06,399 --> 00:16:07,831
knowing I'm better,
213
00:16:07,933 --> 00:16:11,835
stronger, wiser
than his favourite.
214
00:16:11,937 --> 00:16:14,038
you think this
just because
215
00:16:14,140 --> 00:16:15,739
I'm your prisoner.
216
00:16:15,841 --> 00:16:17,441
I don't think. I know.
217
00:16:17,543 --> 00:16:19,443
that's what he says.
218
00:16:19,545 --> 00:16:21,212
I know
your dreams.
219
00:16:21,314 --> 00:16:23,347
you cannot.
220
00:16:23,449 --> 00:16:28,085
your love, of joining him
against the ancient one.
221
00:16:28,187 --> 00:16:29,920
any sorcerer can eavesdrop.
222
00:16:30,023 --> 00:16:32,456
you dream of
the beastmaster's powers.
223
00:16:32,558 --> 00:16:36,794
Knowing my secrets doesn't make
you a match for the ancient one.
224
00:16:36,895 --> 00:16:40,398
knowing his secrets does.
225
00:16:40,499 --> 00:16:42,266
how, how do you know
his secrets?
226
00:16:42,368 --> 00:16:46,537
long before you,
I was the student.
227
00:16:46,639 --> 00:16:48,939
he taught you.
228
00:16:49,041 --> 00:16:53,644
and like you, I loved him
as a daughter loves a father.
229
00:16:53,746 --> 00:16:55,812
but he betrayed me.
230
00:16:55,914 --> 00:16:57,714
and after that,
I embraced the darkness.
231
00:16:57,816 --> 00:16:59,983
because this is real power,
232
00:17:00,086 --> 00:17:01,218
not the never-ending
promises of a
233
00:17:01,320 --> 00:17:04,288
teacher that never
makes a student his equal...
234
00:17:04,390 --> 00:17:06,923
or haven't you noticed?
235
00:17:07,025 --> 00:17:11,595
look now.
236
00:17:11,697 --> 00:17:15,299
I can give you the powers
of the beastmaster
237
00:17:15,401 --> 00:17:19,470
and all the powers
you can dream of.
238
00:17:20,373 --> 00:17:22,039
what do
I have to do?
239
00:17:22,141 --> 00:17:27,143
put your power with mine,
embrace the darkness.
240
00:17:31,917 --> 00:17:33,550
I will also give you sharak.
241
00:17:33,653 --> 00:17:36,653
sharak who walks like a man.
242
00:17:36,755 --> 00:17:40,023
sharak who will be with you,
lie with you,
243
00:17:40,126 --> 00:17:42,526
stay with you for eternity.
244
00:17:42,628 --> 00:17:45,896
stand with me and
watch the ancient one.
245
00:17:45,998 --> 00:17:48,432
when there's nobody to teach,
when his purpose is gone,
246
00:17:48,534 --> 00:17:51,568
when there's nothing to hear
him lecture but the wind,
247
00:17:51,671 --> 00:17:56,207
watch him wither and die...
248
00:17:56,709 --> 00:18:00,144
while you live.
249
00:18:05,351 --> 00:18:07,117
no!
250
00:18:16,929 --> 00:18:20,363
imagine being trapped
in such a place forever.
251
00:18:20,465 --> 00:18:23,500
it's a cruel
punishment, even
252
00:18:23,602 --> 00:18:26,403
no crime brought my woman here,
and she certainly
253
00:18:26,505 --> 00:18:27,704
didn't choose to come.
254
00:18:27,807 --> 00:18:29,039
neither did
my friend.
255
00:18:29,141 --> 00:18:30,774
but there are
those who come here
256
00:18:30,876 --> 00:18:32,009
volutarily to
trade their souls.
257
00:18:32,111 --> 00:18:34,444
immortality. Only a fool
would choose such a curse.
258
00:18:34,546 --> 00:18:36,680
others simply have it
imposed on them.
259
00:18:36,782 --> 00:18:40,550
we must find her
and your friend...quickly.
260
00:18:42,021 --> 00:18:43,486
they're getting closer.
261
00:18:43,588 --> 00:18:45,488
a pointless exercise.
262
00:18:45,590 --> 00:18:46,523
pledge me your loyalty
263
00:18:46,626 --> 00:18:48,592
and you can save
them the trouble.
264
00:18:48,694 --> 00:18:51,328
Your offer seems generous, but--
265
00:18:51,430 --> 00:18:54,564
everything you
want so badly will be yours.
266
00:18:54,667 --> 00:18:56,200
but I feel
there's something
267
00:18:56,301 --> 00:18:57,401
you're not
telling me.
268
00:18:57,502 --> 00:19:00,237
my offer is clear.
all I ask of you--
269
00:19:00,339 --> 00:19:01,271
I heard, I heard.
270
00:19:01,373 --> 00:19:03,240
you dangle
great temptation before me,
271
00:19:03,342 --> 00:19:05,608
but I sense deception behind it.
272
00:19:05,710 --> 00:19:07,177
[ laughing ]
273
00:19:07,279 --> 00:19:10,447
I see you have
some wisdom, blondie.
274
00:19:10,549 --> 00:19:12,049
I wouldn't describe it as
275
00:19:12,151 --> 00:19:13,616
deception, but there's
always a price.
276
00:19:13,718 --> 00:19:17,955
so who will pay it...
apart from the ancient one?
277
00:19:18,057 --> 00:19:19,522
who will suffer?
278
00:19:19,624 --> 00:19:21,425
suffering is such
a relative thing.
279
00:19:21,526 --> 00:19:24,094
birth is suffering
for both mother and child.
280
00:19:24,196 --> 00:19:25,863
yet it gives life and joy.
281
00:19:25,965 --> 00:19:29,332
sharak and the beastmaster,
what will it cost them?
282
00:19:29,435 --> 00:19:30,701
very little.
283
00:19:30,803 --> 00:19:32,636
just their mortal lives.
284
00:19:32,738 --> 00:19:35,138
they'll both die.
285
00:19:35,240 --> 00:19:36,907
yes, but after death,
286
00:19:37,009 --> 00:19:39,509
-immortality.
-sHarak already has immortality.
287
00:19:39,611 --> 00:19:42,713
as an eagle.
288
00:19:43,648 --> 00:19:46,216
I don't think that
I can trust you.
289
00:19:46,318 --> 00:19:50,353
you may have no choice.
290
00:19:50,455 --> 00:19:53,891
look.
291
00:19:57,362 --> 00:19:59,662
they're going to die anyway.
292
00:19:59,764 --> 00:20:01,631
why not take what is offered?
293
00:20:01,733 --> 00:20:06,303
and you would allow
this to happen?
294
00:20:06,405 --> 00:20:08,038
first the carrot,
then the stick.
295
00:20:08,140 --> 00:20:10,774
the ancient one never
taught you that?
296
00:20:10,876 --> 00:20:11,909
you're no better than him.
297
00:20:12,011 --> 00:20:18,849
worse. His cruelty
is detached, uninvolved.
298
00:20:18,951 --> 00:20:21,318
I intend it,
299
00:20:21,420 --> 00:20:24,554
delight in it.
300
00:20:26,091 --> 00:20:29,426
ohhh, how awful.
301
00:20:29,528 --> 00:20:33,363
so utterly powerless.
302
00:20:33,465 --> 00:20:40,470
to be forced to watch...
but do nothing.
303
00:20:48,113 --> 00:20:51,214
I could never sink
as low as you.
304
00:20:52,318 --> 00:20:53,416
how dare you judge me?
305
00:20:53,519 --> 00:20:58,255
you who have taken
everything that was mine.
306
00:20:59,291 --> 00:21:02,059
the ancient's
307
00:21:02,161 --> 00:21:04,394
little darling.
308
00:21:04,496 --> 00:21:05,695
you have no idea
309
00:21:05,797 --> 00:21:09,032
how low you will sink.
310
00:21:43,368 --> 00:21:44,768
you all right?
311
00:21:44,870 --> 00:21:45,702
I will be.
312
00:21:45,804 --> 00:21:47,804
this doesn't look
like your game.
313
00:21:47,906 --> 00:21:49,639
I watched you.
didn't look that hard.
314
00:21:49,741 --> 00:21:53,110
you should stick to watching.
let's go.
315
00:21:55,247 --> 00:21:58,748
the tiger's tracks continue
deep into the forest.
316
00:21:58,851 --> 00:22:02,619
then let's
keep going.
317
00:22:06,658 --> 00:22:09,593
well?
318
00:22:09,694 --> 00:22:10,828
have you lost
319
00:22:10,930 --> 00:22:12,695
your stomach for this, mahmood?
320
00:22:12,798 --> 00:22:17,100
are you going to let me down
like all the others?
321
00:22:17,203 --> 00:22:18,969
the day grows late.
322
00:22:19,071 --> 00:22:21,104
It will soon be too dark to tell
323
00:22:21,207 --> 00:22:23,906
animal from plant.
324
00:22:24,009 --> 00:22:27,877
my tormentor wins a reprieve.
325
00:22:27,979 --> 00:22:30,414
we'll camp here.
326
00:22:31,950 --> 00:22:36,019
dig a pit.
327
00:22:42,561 --> 00:22:44,727
arrows and numbers --
what does it mean?
328
00:22:44,830 --> 00:22:47,764
it's so hot
in here.
329
00:22:50,302 --> 00:22:52,936
here.
330
00:22:53,038 --> 00:22:56,639
most caves I know
of are cool places.
331
00:22:56,741 --> 00:22:59,676
the natural order of things
doesn't apply here.
332
00:22:59,778 --> 00:23:01,611
do you think we'll
be kept here forever?
333
00:23:01,713 --> 00:23:03,746
well, that depends on why
we were brought here.
334
00:23:03,848 --> 00:23:06,383
I mean, it may be we're simply
being punished for trespassing.
335
00:23:06,485 --> 00:23:10,153
on the other hand, it may have
something to do with who we are,
336
00:23:10,255 --> 00:23:12,389
and why we came here
in the first place.
337
00:23:12,491 --> 00:23:14,624
we're both eirons
looking for someone.
338
00:23:14,726 --> 00:23:15,758
are you sure you don't
339
00:23:15,860 --> 00:23:18,128
know why your
father came here?
340
00:23:19,098 --> 00:23:20,630
well, it's just that--
it's just,
341
00:23:20,732 --> 00:23:22,699
when somebody's sent
to the burning forest
342
00:23:22,801 --> 00:23:24,902
he couldn't have been sent.
343
00:23:25,004 --> 00:23:26,836
my father is a good man.
344
00:23:26,939 --> 00:23:29,539
yeah, of course.
345
00:23:29,641 --> 00:23:32,476
I don't know. Maybe he was
lokking for someone, too.
346
00:23:32,577 --> 00:23:34,311
but wouldn't
he have told you,
347
00:23:34,413 --> 00:23:36,947
or told somebody?
348
00:23:37,049 --> 00:23:38,916
uh, no, you're right,
you're right.
349
00:23:39,018 --> 00:23:41,151
I should be thinking
about why I was taken.
350
00:23:41,253 --> 00:23:43,520
maybe it has something
to do with the woman,
351
00:23:43,622 --> 00:23:45,422
or...somebody's
trying to hurt dar.
352
00:23:45,524 --> 00:23:48,057
ah, I don't even know
what happened to him.
353
00:23:48,160 --> 00:23:53,063
I'm...i'm good not
at this, tao.
354
00:23:53,165 --> 00:23:56,466
oh, come...shh.
355
00:23:56,568 --> 00:23:59,303
it'll be fine, it'll be fine.
356
00:23:59,404 --> 00:24:01,471
I'll find a way out of here.
357
00:24:01,573 --> 00:24:05,542
I promise you,
I'll find a way...
358
00:24:06,745 --> 00:24:09,279
somehow.
359
00:24:26,631 --> 00:24:28,731
[ roaring ]
360
00:24:51,656 --> 00:24:53,590
[ screaming ]
361
00:25:09,074 --> 00:25:11,808
are you impressed, teacher?
362
00:25:11,910 --> 00:25:13,043
you've had your fun.
363
00:25:13,145 --> 00:25:17,047
ha, ha, oh, know.
it's just begun.
364
00:25:17,149 --> 00:25:18,881
are you here to plead
365
00:25:18,984 --> 00:25:20,450
with me...
366
00:25:20,552 --> 00:25:21,918
or with her?
367
00:25:22,020 --> 00:25:24,554
I don't plead
with anyone...
368
00:25:24,656 --> 00:25:26,356
ever.
369
00:25:26,458 --> 00:25:27,757
-we'll see.
-I am,
370
00:25:27,859 --> 00:25:30,594
however, suggesting we talk.
371
00:25:30,695 --> 00:25:32,362
good, good.
372
00:25:32,464 --> 00:25:36,899
suggest isn't too far
from plead.
373
00:25:39,805 --> 00:25:41,571
you don't need
to join us for this.
374
00:25:41,673 --> 00:25:44,173
you've heard his lines
before, haven't you?
375
00:25:44,276 --> 00:25:47,577
sleep...and when you awake,
376
00:25:47,679 --> 00:25:51,681
your whole world
will be totally changed.
377
00:25:54,953 --> 00:25:56,353
your place or mine?
378
00:25:56,455 --> 00:25:59,823
neutral ground, I think.
379
00:25:59,924 --> 00:26:03,893
somewhere you should feel
completely at home.
380
00:26:03,995 --> 00:26:06,062
a place where evil dwells
381
00:26:06,164 --> 00:26:11,901
and madness reigns
with a bloody fist.
382
00:26:13,805 --> 00:26:17,940
you dare do this to me?
383
00:26:18,042 --> 00:26:22,912
what is it you want, daughter
of darkness? Name your price.
384
00:26:23,014 --> 00:26:23,913
for the blonde?
385
00:26:24,015 --> 00:26:25,948
ha, ha, we are
having fun, aren't we?
386
00:26:26,050 --> 00:26:29,886
oh, yes. This is
the best of times;
387
00:26:29,988 --> 00:26:33,490
and for you...
the worst of times.
388
00:26:33,592 --> 00:26:36,158
I loved you once.
389
00:26:36,261 --> 00:26:38,628
I hung on every word,
390
00:26:38,730 --> 00:26:39,696
every promise.
391
00:26:39,798 --> 00:26:42,198
I didn't condemn you
to this place.
392
00:26:42,301 --> 00:26:44,066
you chose your own dark path.
393
00:26:44,168 --> 00:26:45,735
I had no choice!
394
00:26:45,837 --> 00:26:49,206
you offered me everything
and gave me nothing...
395
00:26:49,308 --> 00:26:51,441
except deceit and rejection.
396
00:26:51,543 --> 00:26:57,214
ho, ho, you can't imagine
how much and for how long
397
00:26:57,316 --> 00:26:59,149
I've dreamt of this moment.
398
00:26:59,251 --> 00:27:01,584
I don't imagine--
399
00:27:01,686 --> 00:27:06,389
that pompous, know-everything,
patronizing, put-down,
400
00:27:06,491 --> 00:27:11,928
lecturing, superior drivel
just won't work any more.
401
00:27:12,030 --> 00:27:14,897
I give the lesson this time.
402
00:27:19,204 --> 00:27:20,603
[ laughing ]
403
00:27:20,706 --> 00:27:21,971
is that the best
404
00:27:22,073 --> 00:27:25,308
you can do, really?
405
00:27:26,210 --> 00:27:29,579
nowhere near.
406
00:27:29,681 --> 00:27:32,281
thank you.
407
00:27:39,791 --> 00:27:43,860
I don't think this place
was a very good idea at all.
408
00:27:43,962 --> 00:27:45,562
you've completely
lost your head.
409
00:27:45,664 --> 00:27:51,134
I think we should move on
to somewhere...more soothing.
410
00:28:03,582 --> 00:28:04,981
it will be
411
00:28:05,083 --> 00:28:07,484
a fitting end.
412
00:28:07,586 --> 00:28:10,787
how can we know
he will pass this way?
413
00:28:10,889 --> 00:28:12,388
he will.
414
00:28:12,490 --> 00:28:14,257
you have had a vision, baha.
415
00:28:14,359 --> 00:28:20,296
I have had nothing but visions.
416
00:28:20,398 --> 00:28:24,868
here. Help me.
417
00:28:32,711 --> 00:28:37,047
why do they always
dig their own graves?
418
00:28:47,358 --> 00:28:51,260
there it is,
the apparition's cave.
419
00:28:52,297 --> 00:28:53,697
let's go.
420
00:28:53,799 --> 00:28:56,232
no...wait.
421
00:28:58,436 --> 00:29:00,436
perhaps I've
underestimated you...
422
00:29:00,538 --> 00:29:04,140
or maybe I didn't
put it back on quite right.
423
00:29:04,242 --> 00:29:06,575
why have you brought
me here, old man?
424
00:29:06,678 --> 00:29:10,213
You know, my dear, these insults
and parlour tricks of yours
425
00:29:10,315 --> 00:29:14,117
are terribly amusing --
A great credit to your teacher.
426
00:29:14,219 --> 00:29:20,189
But as much as you wish it, you
know you can never destroy me.
427
00:29:21,093 --> 00:29:22,859
nor you, me.
428
00:29:22,961 --> 00:29:24,060
so, what do we do?
429
00:29:24,162 --> 00:29:27,831
embark on a war so cataclysmic
that an icy night
430
00:29:27,933 --> 00:29:30,533
will once more
fall over the world?
431
00:29:30,635 --> 00:29:35,371
sacrifice all life
to prove a point.
432
00:29:36,474 --> 00:29:38,341
then I didn't teach you
very well, did i?
433
00:29:38,443 --> 00:29:41,912
because if I had, you'd know
that a thirst for vengeance --
434
00:29:42,013 --> 00:29:45,115
utterly futile, like all
human desire and ambition --
435
00:29:45,216 --> 00:29:49,719
in the end, consumes
all who pursue it.
436
00:29:57,095 --> 00:29:58,995
patience, mahmood.
437
00:29:59,097 --> 00:30:00,997
the beast will come.
438
00:30:01,099 --> 00:30:03,867
it is my destiny.
439
00:30:03,969 --> 00:30:06,235
[ roaring ]
440
00:30:09,875 --> 00:30:13,810
I'm sorry, baha.
441
00:30:15,614 --> 00:30:17,781
coward.
442
00:30:19,417 --> 00:30:22,218
I knew you would come.
443
00:30:22,988 --> 00:30:24,387
you will not kill me.
444
00:30:24,489 --> 00:30:27,891
there is nothing more
you can do to me
445
00:30:27,993 --> 00:30:31,294
than you have already done.
446
00:30:31,396 --> 00:30:33,964
come.
447
00:30:34,933 --> 00:30:38,067
I have a surprise
448
00:30:38,169 --> 00:30:40,203
for you.
449
00:30:41,607 --> 00:30:43,940
come.
450
00:30:47,879 --> 00:30:51,681
ahhh...
451
00:31:10,635 --> 00:31:12,435
who are you?
452
00:31:12,537 --> 00:31:14,938
don't you
recognize me?
453
00:31:15,040 --> 00:31:17,741
I'm what you've
dreamed of...
454
00:31:17,843 --> 00:31:20,543
prayed for.
455
00:31:21,747 --> 00:31:24,480
look at me.
456
00:31:24,582 --> 00:31:30,219
I'm vengeance --
all your nightmares come true.
457
00:31:52,978 --> 00:31:54,377
this is our chance, dar.
458
00:31:54,479 --> 00:31:57,513
the apparition
is not in her cave.
459
00:31:57,615 --> 00:31:59,949
some people don't believe
you can communicate
460
00:32:00,052 --> 00:32:03,687
with animals either...
but you can.
461
00:32:03,789 --> 00:32:08,524
Just as I can see certain things
that seem...impossible.
462
00:32:08,626 --> 00:32:10,659
there's still
a third sentinel.
463
00:32:10,761 --> 00:32:12,062
where is he?
464
00:32:12,163 --> 00:32:15,999
he can't be
too far away.
465
00:32:19,304 --> 00:32:20,569
all right,
466
00:32:20,671 --> 00:32:23,506
I'll draw him out.
467
00:32:35,453 --> 00:32:37,553
where are you?
468
00:32:49,267 --> 00:32:51,000
There are three questions here.
469
00:32:51,102 --> 00:32:53,536
what do they mean?
who put them there? And why?
470
00:32:53,638 --> 00:32:57,106
is it some test,
or a clue to help us get out?
471
00:32:57,208 --> 00:32:58,574
it doesn't
make sense.
472
00:32:58,676 --> 00:33:01,177
why lock us up,
then give
473
00:33:01,279 --> 00:33:03,279
well, I don't think
we're supposed to be here.
474
00:33:03,381 --> 00:33:09,352
we're not evil, we're not
willing to sell our souls for...
475
00:33:09,454 --> 00:33:11,687
we don't belong here.
we're pure of heart.
476
00:33:11,790 --> 00:33:13,589
we work this out, we leave.
477
00:33:13,691 --> 00:33:14,991
but how?
478
00:33:15,093 --> 00:33:17,560
let's see.
479
00:33:17,662 --> 00:33:19,062
uh...pff...
480
00:33:19,164 --> 00:33:20,463
uh, two up.
481
00:33:20,565 --> 00:33:24,500
three across...two down.
482
00:33:28,106 --> 00:33:30,273
what did you
think would happen?
483
00:33:30,375 --> 00:33:36,479
I don't know -- maybe that the
door would magically open or...
484
00:33:40,418 --> 00:33:42,518
something.
485
00:33:44,722 --> 00:33:47,891
the main entrance is probably
this way, so we should be able
486
00:33:47,993 --> 00:33:50,693
to find a way out
along here -- ahh!
487
00:33:50,795 --> 00:33:52,162
how'd you get here?
488
00:33:52,263 --> 00:33:53,462
have you found her?
489
00:33:53,564 --> 00:33:54,697
I found caro,
not your friend.
490
00:33:54,799 --> 00:33:57,100
you're right about
another exit. I used it.
491
00:33:57,202 --> 00:33:59,435
hey, b-b-but where's dar?
492
00:33:59,537 --> 00:34:01,304
covering the main
entrance. Go.
493
00:34:01,406 --> 00:34:03,940
quickly, while you still
have the chance.
494
00:34:04,042 --> 00:34:05,708
I must find my woman. Go!
495
00:34:05,811 --> 00:34:07,977
come on, tao.
496
00:34:15,120 --> 00:34:18,154
what has she done to you?
497
00:34:20,225 --> 00:34:22,325
come, my love.
498
00:35:41,907 --> 00:35:44,140
ha...
499
00:35:44,242 --> 00:35:46,375
strike three, I think.
500
00:35:46,477 --> 00:35:49,812
your sleeping beauty
will not go with him,
501
00:35:49,915 --> 00:35:52,215
as long as I remain
her best chance
502
00:35:52,317 --> 00:35:53,416
of restoring sharak to her.
503
00:35:53,518 --> 00:35:56,552
ha, ha, ha, sharak's
already been and gone.
504
00:35:56,654 --> 00:36:00,823
stolen her from under
your very eyes.
505
00:36:00,925 --> 00:36:04,694
snatching a rabbit
from the jaws of a hyena.
506
00:36:04,795 --> 00:36:05,929
ha, ha, ha.
507
00:36:06,031 --> 00:36:07,263
this is no victory for you.
508
00:36:07,365 --> 00:36:09,865
you will never be able
to trust her now.
509
00:36:09,968 --> 00:36:12,468
the seed has been planted.
510
00:36:12,570 --> 00:36:16,039
and one day, she will
turn on you.
511
00:36:16,141 --> 00:36:19,342
what was that about
seeds and planting?
512
00:36:19,444 --> 00:36:22,278
that creates life,
which needs love
513
00:36:22,380 --> 00:36:23,446
to nurture it.
514
00:36:23,548 --> 00:36:25,080
isn't your
business death,
515
00:36:25,183 --> 00:36:27,150
watered by hatred?
516
00:36:27,252 --> 00:36:29,718
you speak of love
517
00:36:29,820 --> 00:36:33,822
what sharak and the sorceress
feel for one another?
518
00:36:33,925 --> 00:36:35,858
beware the power
519
00:36:35,961 --> 00:36:38,161
and the hunger of that love.
520
00:36:38,263 --> 00:36:42,065
it may devour you.
521
00:36:47,305 --> 00:36:51,340
how dare you invade my home
and expect to live?
522
00:36:51,442 --> 00:36:53,242
put down the stick.
523
00:36:53,344 --> 00:36:55,010
if I choose to kill you,
it won't help.
524
00:36:55,112 --> 00:36:58,481
-what have you done with them?
-how noble you are.
525
00:36:58,583 --> 00:37:00,216
how brave.
526
00:37:00,318 --> 00:37:02,718
Your own death a heartbeat away
527
00:37:02,820 --> 00:37:05,454
and you concern
yourself with
528
00:37:05,557 --> 00:37:08,624
they've done nothing
to deserve your wrath.
529
00:37:08,726 --> 00:37:10,059
let them go.
530
00:37:10,161 --> 00:37:12,095
why would I want to keep them?
531
00:37:12,197 --> 00:37:14,963
such small, petty lives
you humans have.
532
00:37:15,065 --> 00:37:18,467
why did you take them
in the first place?
533
00:37:18,569 --> 00:37:21,069
don't question me.
534
00:37:21,172 --> 00:37:22,838
what I do and why I
535
00:37:22,940 --> 00:37:25,308
do it is no business of yours.
536
00:37:25,410 --> 00:37:27,776
It suits me to spare your life,
537
00:37:27,878 --> 00:37:33,816
so grab it and run
before I change my mind.
538
00:37:36,354 --> 00:37:40,423
know this -- should I
find you here again,
539
00:37:40,525 --> 00:37:45,428
my response will not
be so generous.
540
00:37:54,305 --> 00:37:56,205
dar.
541
00:37:56,307 --> 00:37:57,907
what happened to you?
you disappeared.
542
00:37:58,009 --> 00:37:59,942
I found another way
into the cave,
543
00:38:00,044 --> 00:38:01,076
enabling me to rescue my woman,
544
00:38:01,179 --> 00:38:04,447
-while you fought the sentinel.
-so she's safe?
545
00:38:04,549 --> 00:38:07,449
one day I hope you'll realize
what you've done.
546
00:38:07,551 --> 00:38:08,785
I must go.
547
00:38:08,886 --> 00:38:12,622
-travel safely, dar.
-you too.
548
00:38:16,127 --> 00:38:19,228
please wake up.
549
00:38:20,231 --> 00:38:22,264
we're not yet safe.
550
00:38:22,366 --> 00:38:23,599
we must move on.
551
00:38:23,701 --> 00:38:27,169
oh, I think you're
out of the woods,
552
00:38:27,271 --> 00:38:29,471
so to speak.
553
00:38:29,573 --> 00:38:32,542
you've done well, sharak.
I thank you.
554
00:38:32,644 --> 00:38:34,444
thank the beastmaster.
555
00:38:34,546 --> 00:38:36,712
I didn't enjoy
deceiving him like that.
556
00:38:36,815 --> 00:38:39,215
ah, don't worry about it.
557
00:38:39,316 --> 00:38:41,483
he'll never know.
558
00:38:41,585 --> 00:38:44,053
and neither will she.
559
00:38:44,856 --> 00:38:47,923
no...you wouldn't.
560
00:38:48,026 --> 00:38:49,424
wouldn't i?
561
00:38:49,526 --> 00:38:51,060
[ laughing ]
562
00:38:51,162 --> 00:38:53,128
no!
563
00:38:53,231 --> 00:38:55,965
[ cawing ]
564
00:38:57,669 --> 00:39:01,303
you've had quite
an adventure, my dear.
565
00:39:01,405 --> 00:39:03,572
glad to be back?
566
00:39:03,675 --> 00:39:06,776
[ cawing ]
567
00:39:11,315 --> 00:39:15,851
oh, and by the way,
the apparition was wrong.
568
00:39:15,953 --> 00:39:18,621
Nothing has changed -- in fact,
569
00:39:18,723 --> 00:39:20,923
nothing will ever change...
570
00:39:21,025 --> 00:39:24,426
unless I permit it.
571
00:39:32,203 --> 00:39:34,470
I understand why
you have to go home.
572
00:39:34,572 --> 00:39:37,239
I wish you'd stay.
573
00:39:37,341 --> 00:39:39,574
well, at least wait
until you meet dar.
574
00:39:39,677 --> 00:39:43,145
you know, he's a-- dar.
what happened to you?
575
00:39:43,247 --> 00:39:45,447
what happened to me?
576
00:39:45,549 --> 00:39:48,618
well, you know how you told me
those numbers were silly? I--
577
00:39:48,720 --> 00:39:51,653
oh, oh, sorry...
uh, dar, caro; caro, dar.
578
00:39:51,756 --> 00:39:53,289
she's an eiron,
like me.
579
00:39:53,390 --> 00:39:54,524
we met
in the cave.
580
00:39:54,626 --> 00:39:57,860
yeah, I think
I know the one. Hello.
581
00:39:57,962 --> 00:39:58,928
hello, dar.
582
00:39:59,030 --> 00:40:01,230
I wish I could
stay longer, but, uh...
583
00:40:01,332 --> 00:40:03,498
uh, I hope there's
enough food
584
00:40:03,600 --> 00:40:05,567
in here to get
you back home.
585
00:40:05,669 --> 00:40:06,802
thank you.
586
00:40:06,905 --> 00:40:08,938
perhaps we'll meet again,
587
00:40:09,040 --> 00:40:10,439
in our homeland.
588
00:40:10,542 --> 00:40:12,775
perhaps we will.
589
00:40:23,554 --> 00:40:25,254
tao will explain.
590
00:40:25,356 --> 00:40:26,622
goodbye.
591
00:40:26,724 --> 00:40:28,257
goodbye, tao.
592
00:40:28,359 --> 00:40:29,258
bye.
593
00:40:29,360 --> 00:40:30,826
you might need
a guide for
594
00:40:30,929 --> 00:40:32,161
the first part
of the journey.
595
00:40:32,263 --> 00:40:34,864
sharak will
show you the way.
596
00:40:35,933 --> 00:40:38,467
thank you.
597
00:40:45,076 --> 00:40:49,411
you know, it's strange
meeting someone from my home.
598
00:40:49,513 --> 00:40:51,680
I'm not sure how I feel.
599
00:40:51,783 --> 00:40:57,686
it made me realize that...
I've been away for a long time.
600
00:40:57,789 --> 00:41:01,090
think you'll
go back there?
601
00:41:02,694 --> 00:41:06,896
I suppose...one day.
602
00:41:06,998 --> 00:41:08,664
[ growling ]
603
00:41:08,766 --> 00:41:11,666
ruh.
604
00:41:14,706 --> 00:41:18,007
I'm supposed to believe
you care about him, am i?
605
00:41:18,109 --> 00:41:19,508
you don't care
about my animals.
606
00:41:19,610 --> 00:41:21,276
-curupira.
-I gave you a job to do.
607
00:41:21,379 --> 00:41:24,714
you didn't do it,
so I had to do it myself.
608
00:41:24,816 --> 00:41:25,981
they say, you want a job
609
00:41:26,083 --> 00:41:27,716
done well you
should do it--
610
00:41:27,819 --> 00:41:29,084
tell me what you mean.
611
00:41:29,186 --> 00:41:30,786
I'm very disappointed in you.
612
00:41:30,888 --> 00:41:33,488
and I thought we were friends.
613
00:41:33,590 --> 00:41:34,724
we are freinds.
614
00:41:34,826 --> 00:41:36,926
then you should know
that a friend ignored
615
00:41:37,028 --> 00:41:38,160
can easily become an enemy.
616
00:41:38,262 --> 00:41:41,296
you don't want to be
my enemy, do you?
617
00:41:41,399 --> 00:41:44,900
no...no, I don't.
618
00:41:45,003 --> 00:41:46,568
good - you'd make
619
00:41:46,671 --> 00:41:49,738
a pretty skin...but
620
00:41:49,841 --> 00:41:53,075
I think I prefer you whole.
621
00:42:27,078 --> 00:42:32,314
captions performed by
the national captioning centre
621
00:42:33,305 --> 00:42:39,545
craving big poker? Feast your eyes on venom.
$5 million gtd. Americascardroom.com
47578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.