Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,443 --> 00:00:12,444
[ clamouring ]
2
00:00:12,546 --> 00:00:14,646
come on, move.
3
00:00:17,784 --> 00:00:20,585
you there, back here.
4
00:00:22,189 --> 00:00:23,988
people of minoa...
5
00:00:24,091 --> 00:00:28,626
king zad rules here,
as in all the territories.
6
00:00:28,728 --> 00:00:30,429
and as king, he demands,
7
00:00:30,530 --> 00:00:33,598
-payment.
-we have paid your king.
8
00:00:39,406 --> 00:00:40,538
my king?
9
00:00:40,640 --> 00:00:42,707
yes, with our food,
10
00:00:42,809 --> 00:00:44,409
our shiny stones
11
00:00:44,511 --> 00:00:45,843
and our animals.
12
00:00:45,945 --> 00:00:46,978
we've paid much.
13
00:00:47,080 --> 00:00:51,583
and now you
will pay more.
14
00:00:52,352 --> 00:00:53,818
seize him.
15
00:00:53,920 --> 00:00:56,188
each full moon
16
00:00:56,290 --> 00:01:00,192
you will deliver to king zad
a hand of young men
17
00:01:00,294 --> 00:01:03,361
and a hand of young women.
18
00:01:03,463 --> 00:01:04,729
find them where you will
19
00:01:04,831 --> 00:01:09,767
or minoa will cease to exist.
20
00:01:09,869 --> 00:01:12,637
he will be the first
of your payments
21
00:01:12,739 --> 00:01:15,340
to king zad.
22
00:01:15,442 --> 00:01:18,843
king zad thanks you.
23
00:01:20,000 --> 00:01:26,074
Advertise your product or brand here
contact www.opensubtitles.org today
24
00:01:31,625 --> 00:01:34,192
oh, come on, keep moving.
25
00:01:34,294 --> 00:01:36,528
get up, come on.
26
00:01:38,031 --> 00:01:39,531
come on.
27
00:01:39,633 --> 00:01:42,934
no.
28
00:01:45,972 --> 00:01:48,940
oh, no.
29
00:01:49,042 --> 00:01:51,609
[ yelling ]
30
00:02:17,904 --> 00:02:19,404
minoan,
31
00:02:19,506 --> 00:02:21,473
come.
32
00:02:23,777 --> 00:02:25,577
I'm king zad.
33
00:02:25,679 --> 00:02:30,081
I wish to see you.
34
00:02:31,250 --> 00:02:33,217
come.
35
00:02:38,892 --> 00:02:40,992
welcome.
36
00:02:41,895 --> 00:02:45,497
[ chuckling ]
37
00:02:52,872 --> 00:02:55,873
[ roaring ]
38
00:03:01,881 --> 00:03:04,115
ah! No!
39
00:03:04,218 --> 00:03:07,051
no, no!
40
00:03:17,431 --> 00:03:21,265
[ chuckling ]
41
00:03:21,367 --> 00:03:27,605
in an age when nature
and magic rule the world...
42
00:03:29,108 --> 00:03:32,076
there is
an extraordinary legend:
43
00:03:32,178 --> 00:03:34,679
the story of a warrior
44
00:03:34,781 --> 00:03:37,048
who communicates with animals,
45
00:03:37,150 --> 00:03:41,352
who fights sorcery
and the unnatural.
46
00:03:41,455 --> 00:03:45,256
his name is dar,
last of his tribe.
47
00:03:45,358 --> 00:03:47,659
he's also called...
48
00:04:21,828 --> 00:04:23,060
you're getting better.
49
00:04:23,163 --> 00:04:25,429
-with practice.
-honest.
50
00:04:25,531 --> 00:04:28,132
[ chuckling ]
51
00:04:28,234 --> 00:04:29,366
honest.
52
00:04:29,468 --> 00:04:32,036
you're smoother now.
53
00:04:32,138 --> 00:04:36,874
considering the source,
that's a wonderful compliment.
54
00:04:39,613 --> 00:04:42,747
kodo and podo wonder
why you even bother.
55
00:04:42,849 --> 00:04:45,082
well, you tell
the little rats I have
56
00:04:45,185 --> 00:04:47,619
no choice -- in case they
haven't noticed,
57
00:04:47,721 --> 00:04:49,187
this is a precarious world.
58
00:04:49,288 --> 00:04:50,822
one day ruffians
might descend upon me,
59
00:04:50,924 --> 00:04:52,690
and I'll be forced
to defend myself.
60
00:04:52,793 --> 00:04:53,958
I'll be prepared
to distribute whatever
61
00:04:54,060 --> 00:04:57,629
-punishment is necessary.
-i'm going downstream.
62
00:04:57,731 --> 00:04:59,263
what for?
63
00:04:59,365 --> 00:05:00,632
to fish.
64
00:05:00,734 --> 00:05:02,133
without a net?
65
00:05:03,436 --> 00:05:07,071
You're going to catch fish with
your bare hands? Impossible.
66
00:05:07,173 --> 00:05:10,975
then come along
and see the impossible.
67
00:05:18,785 --> 00:05:20,418
come on.
68
00:05:20,520 --> 00:05:23,788
take these women over there
and tie them up.
69
00:05:23,890 --> 00:05:26,257
no talking.
70
00:05:26,359 --> 00:05:27,959
help me.
71
00:05:28,061 --> 00:05:30,495
on your feet. Move over.
72
00:05:33,432 --> 00:05:35,299
where will we be
going, baha?
73
00:05:35,401 --> 00:05:36,801
territories.
74
00:05:36,903 --> 00:05:38,135
a horrible
place.
75
00:05:38,237 --> 00:05:41,172
yes, to meet a horrible man,
king zad.
76
00:05:41,274 --> 00:05:42,339
why?
77
00:05:42,442 --> 00:05:44,275
He has a beast, a one of a kind.
78
00:05:44,377 --> 00:05:47,812
the prince has offered me
a princely sum of shiny stones
79
00:05:47,914 --> 00:05:49,781
if I obtain it for him.
80
00:05:49,883 --> 00:05:51,048
one of a kind.
81
00:05:51,150 --> 00:05:53,251
yes, but it is not a tiger.
82
00:05:53,352 --> 00:05:59,724
it is unique, like the one
that owes me.
83
00:05:59,826 --> 00:06:02,527
does it still hurt?
84
00:06:04,297 --> 00:06:08,500
my foot, my leg,
even though it is not there.
85
00:06:08,602 --> 00:06:12,003
Day and night, the hollow pain.
86
00:06:12,105 --> 00:06:13,905
do you think that suffering
87
00:06:15,241 --> 00:06:21,478
the beast could have killed me,
but instead...he gave me this.
88
00:06:24,751 --> 00:06:30,522
what vengeance is worse
than the hollow pain?
89
00:06:30,624 --> 00:06:33,257
I cannot think.
90
00:06:33,359 --> 00:06:34,893
[ chuckling ]
91
00:06:34,994 --> 00:06:36,594
it is all I think about.
92
00:06:36,696 --> 00:06:41,498
that is the hollow pain.
93
00:06:42,536 --> 00:06:44,502
this creature
of king zad's.
94
00:06:44,604 --> 00:06:47,071
if he does not
wish to sell,
95
00:06:47,173 --> 00:06:50,007
how will you
obtain it?
96
00:06:50,977 --> 00:06:53,811
anyway I can.
97
00:06:53,913 --> 00:06:59,016
bring me some men,
the strongest you can find.
98
00:07:08,628 --> 00:07:11,062
shhh. Tao, you have to be--
99
00:07:11,164 --> 00:07:13,898
[ roaring ]
100
00:07:15,701 --> 00:07:17,101
beastmaster,
101
00:07:17,203 --> 00:07:18,202
come peacefully.
102
00:07:18,304 --> 00:07:20,572
somehow, I don't think
that's going to happen.
103
00:07:20,674 --> 00:07:21,973
do it,
and I give
104
00:07:22,075 --> 00:07:25,442
you my word we won't harm you...
or your servant.
105
00:07:25,544 --> 00:07:27,211
I'm no servant to any man.
106
00:07:27,313 --> 00:07:28,846
killing you
107
00:07:28,949 --> 00:07:30,247
will make king zad very happy.
108
00:07:30,349 --> 00:07:33,384
it will take
more than you to do it.
109
00:07:33,486 --> 00:07:35,586
[ roaring ]
110
00:07:44,698 --> 00:07:49,000
well, I guess we won't be
catching any fish.
111
00:07:49,102 --> 00:07:50,868
not with those
filthy things
112
00:07:50,971 --> 00:07:52,503
in the water.
113
00:07:52,606 --> 00:07:54,471
tao,
114
00:07:54,574 --> 00:07:57,208
if there were more, I would
have. You didn't need me.
115
00:07:57,310 --> 00:07:59,710
I'm more concerned about why
terrons are in the mydlands.
116
00:07:59,813 --> 00:08:03,414
I'm glad we're not waiting for
them to wake up to ask them.
117
00:08:03,516 --> 00:08:07,184
Dar, that move, was it left hand
first or right hand first?
118
00:08:07,286 --> 00:08:10,188
I couldn't see for the angle
and the motion.
119
00:08:10,289 --> 00:08:11,322
you were so quick.
120
00:08:11,424 --> 00:08:14,525
and that thing you did
with your leg...
121
00:08:17,530 --> 00:08:20,932
come,
slave, now.
122
00:08:24,170 --> 00:08:29,040
it was simple, quick, final.
123
00:08:29,142 --> 00:08:30,875
life and death in a heartbeat.
124
00:08:30,977 --> 00:08:36,447
and I must tell you, my heart
was beating like a drum
125
00:08:36,549 --> 00:08:38,449
on the way to battle.
126
00:08:38,551 --> 00:08:43,254
To watch it, to watch it eat...
127
00:08:43,356 --> 00:08:47,658
satisfy its hunger
without hesitation,
128
00:08:47,760 --> 00:08:49,760
without remorse.
129
00:08:49,863 --> 00:08:52,997
it was thrilling.
130
00:08:53,099 --> 00:08:54,431
a gift
131
00:08:54,533 --> 00:08:55,699
fit for a king.
132
00:08:55,801 --> 00:08:58,936
normal life is banal, boring.
133
00:08:59,039 --> 00:09:03,307
it's the little oddities,
the dark corners,
134
00:09:03,409 --> 00:09:05,009
the mutations which spice it up.
135
00:09:05,111 --> 00:09:09,380
yes, and I thank you
for this gift
136
00:09:09,482 --> 00:09:11,282
very much.
137
00:09:11,384 --> 00:09:15,619
however it does beg
the question--
138
00:09:15,721 --> 00:09:18,289
why I gave it to you.
139
00:09:18,391 --> 00:09:22,393
magnificence should be with
those that appreciate it.
140
00:09:22,495 --> 00:09:24,762
otherwise it's wasted.
141
00:09:24,864 --> 00:09:26,397
don't you agree?
142
00:09:26,499 --> 00:09:27,831
I do.
143
00:09:27,934 --> 00:09:29,467
then enjoy.
144
00:09:29,568 --> 00:09:32,303
I shall.
145
00:09:32,405 --> 00:09:34,638
good.
146
00:09:36,242 --> 00:09:38,342
ancient one.
147
00:09:39,112 --> 00:09:42,213
one more question.
148
00:09:42,315 --> 00:09:46,450
are there needs,
desires, things you want
149
00:09:46,552 --> 00:09:48,820
in your world?
150
00:09:56,830 --> 00:09:59,363
were you thinking
of returning the favour
151
00:09:59,465 --> 00:10:02,033
and giving me a gift?
152
00:10:05,338 --> 00:10:09,306
I wouldn't know where to begin.
153
00:10:10,409 --> 00:10:13,477
precisely.
154
00:10:27,760 --> 00:10:29,527
staying out here tonight's
a good idea.
155
00:10:29,628 --> 00:10:32,263
if there's any more terrons
around, we don't want them
156
00:10:32,365 --> 00:10:34,465
to follow you back
to your sanctuary.
157
00:10:34,567 --> 00:10:36,334
I'd still like
some fish.
158
00:10:36,435 --> 00:10:37,568
now.
yeah.
159
00:10:37,670 --> 00:10:39,503
yeah, sometimes
it's easier at night.
160
00:10:39,605 --> 00:10:42,706
well, I'll stay
here alone.
161
00:10:42,809 --> 00:10:45,909
you've got kodo and podo.
162
00:10:47,547 --> 00:10:50,581
see you
in the morning.
163
00:10:55,788 --> 00:11:00,091
you know, having you
for company is like being alone.
164
00:11:21,280 --> 00:11:22,980
good morning,
165
00:11:23,082 --> 00:11:24,081
servant.
166
00:11:24,183 --> 00:11:28,352
I believe I told you before,
167
00:11:28,454 --> 00:11:33,090
then no man will Miss you
after we kill you.
168
00:11:33,193 --> 00:11:35,859
I'm trained in several forms
of deadly combat.
169
00:11:35,961 --> 00:11:38,495
so are we.
170
00:11:40,299 --> 00:11:43,134
if you do not leave...
171
00:11:43,236 --> 00:11:46,637
I will be forced to inflict
great bodily harm upon you.
172
00:11:46,739 --> 00:11:52,576
and I warn you,
I take no prisoners.
173
00:11:52,678 --> 00:11:55,579
so be it, servant.
174
00:12:27,880 --> 00:12:30,514
you terrons are very
consistent -- what you lack
175
00:12:30,616 --> 00:12:32,483
in morals and ethics, you also
176
00:12:32,585 --> 00:12:37,288
lack in your ability
to fight like men.
177
00:12:52,906 --> 00:12:55,539
[ laughing ]
178
00:13:04,083 --> 00:13:05,216
I'm warning you,
179
00:13:05,318 --> 00:13:07,151
I am trained in several--
180
00:13:07,253 --> 00:13:08,419
where are we going?
181
00:13:08,521 --> 00:13:10,053
save your
breath for
182
00:13:10,156 --> 00:13:11,422
king zad's
beast.
183
00:13:11,524 --> 00:13:12,823
you're going
to need it.
184
00:13:12,926 --> 00:13:14,992
oh, the tiger.
I've already seen it.
185
00:13:15,094 --> 00:13:16,593
it's not
a tiger.
186
00:13:16,695 --> 00:13:18,095
it's worse.
187
00:13:18,197 --> 00:13:20,531
[ laughing ]
188
00:13:39,585 --> 00:13:42,953
[ cawing ]
189
00:14:10,883 --> 00:14:11,782
king zad,
190
00:14:11,884 --> 00:14:13,650
I have travelled
from the mydlands.
191
00:14:13,752 --> 00:14:15,452
do you have a name?
192
00:14:15,555 --> 00:14:17,454
-they call me baha.
-baha.
193
00:14:17,557 --> 00:14:20,957
it seems that is familiar.
194
00:14:21,059 --> 00:14:22,926
I trade in animals and people.
195
00:14:23,028 --> 00:14:24,661
I've heard
of you.
196
00:14:24,764 --> 00:14:25,929
and I you.
197
00:14:26,032 --> 00:14:27,664
all terrible,
I hope.
198
00:14:27,766 --> 00:14:29,032
on the contrary.
199
00:14:29,134 --> 00:14:31,668
your name is spoken
with reverence.
200
00:14:31,770 --> 00:14:33,571
more likely
revulsion
201
00:14:33,672 --> 00:14:35,839
and hatred.
202
00:14:35,941 --> 00:14:37,941
fortunately or otherwise,
most people are fools.
203
00:14:38,044 --> 00:14:39,743
I hope you don't
think I am
204
00:14:39,845 --> 00:14:41,245
one, for I have
come to discuss
205
00:14:41,347 --> 00:14:46,750
serious business
with a great man.
206
00:14:55,494 --> 00:14:57,428
why don't we try and be honest
207
00:14:57,530 --> 00:14:58,862
with each other -- I'm
208
00:14:58,964 --> 00:15:02,666
a ruthless, bloodthirsty
conquering warrior, not
209
00:15:02,768 --> 00:15:04,635
very high on
the scale of humanity.
210
00:15:04,737 --> 00:15:07,271
but you, baha, are lower.
211
00:15:07,373 --> 00:15:10,141
a slaver, a pedlar of flesh,
212
00:15:10,243 --> 00:15:13,377
and not a whole one at that.
213
00:15:13,479 --> 00:15:16,647
what do you want from me?
214
00:15:19,952 --> 00:15:21,184
I understand
215
00:15:21,287 --> 00:15:23,787
that you have recently acquired
216
00:15:23,889 --> 00:15:26,424
a magnificent beast.
217
00:15:26,525 --> 00:15:28,159
news travels fast.
218
00:15:28,261 --> 00:15:31,395
it was a gift.
219
00:15:31,497 --> 00:15:36,033
a prince who will
offer you many shiny stones
220
00:15:36,135 --> 00:15:38,369
for such
a creature.
221
00:15:38,471 --> 00:15:42,306
shiny stones.
222
00:15:43,208 --> 00:15:44,541
[ laughing ]
223
00:15:44,643 --> 00:15:46,277
you waste my time.
224
00:15:46,379 --> 00:15:50,314
if I want shiny stones,
I take them.
225
00:15:50,416 --> 00:15:52,349
you'll have to do better.
226
00:15:52,452 --> 00:15:55,085
what does one offer a man
227
00:15:55,187 --> 00:15:56,720
who has everything?
228
00:15:56,822 --> 00:15:58,789
Surely there must be something.
229
00:15:58,891 --> 00:16:03,661
I suppose something that
I've never seen before.
230
00:16:03,762 --> 00:16:07,163
From the heavens, a weapon which
will make me invincible.
231
00:16:07,266 --> 00:16:14,004
do you suppose, slaver,
that you could bring me...me?
232
00:16:14,107 --> 00:16:16,773
I do not understand
the question.
233
00:16:17,976 --> 00:16:21,445
you see, the creature
and I have much in common.
234
00:16:21,547 --> 00:16:26,283
I feel a kinship with this
bloodthirsty murdering beast.
235
00:16:26,385 --> 00:16:29,152
we share the same hunger.
236
00:16:29,254 --> 00:16:30,488
so...
237
00:16:30,589 --> 00:16:32,289
unless you can offer me
238
00:16:32,391 --> 00:16:33,857
something equal,
239
00:16:33,959 --> 00:16:35,826
equal to me...
240
00:16:35,928 --> 00:16:39,029
the creature is not for sale
241
00:16:39,131 --> 00:16:40,397
to you...
242
00:16:40,500 --> 00:16:43,534
or your filthy prince.
243
00:17:19,472 --> 00:17:21,572
[ grunting ]
244
00:17:23,442 --> 00:17:24,975
what are you doing?
245
00:17:25,077 --> 00:17:28,546
let me go.
246
00:17:43,195 --> 00:17:45,295
hello?
247
00:17:58,711 --> 00:18:00,076
a labyrinth.
248
00:18:00,179 --> 00:18:04,114
the terrons
would have such a place.
249
00:18:11,156 --> 00:18:15,426
whatever problem you get into,
you can also get out of.
250
00:18:25,771 --> 00:18:27,037
playing the
spy again?
251
00:18:27,139 --> 00:18:29,506
the beastmaster's here...
in the camp.
252
00:18:29,608 --> 00:18:30,974
yes, do you
know why?
253
00:18:31,076 --> 00:18:34,144
no, but he
is looking for something.
254
00:18:34,247 --> 00:18:36,547
Yes, he's looking for his little
friend, the clumsy one.
255
00:18:36,649 --> 00:18:41,384
If he doesn't hurry, all he'll
find is a pile of chewed bones,
256
00:18:41,487 --> 00:18:43,353
courtesy of my gift
257
00:18:43,456 --> 00:18:44,355
to king zad.
258
00:18:44,457 --> 00:18:46,957
the minotaur.
I have yet to see it.
259
00:18:47,059 --> 00:18:48,692
it's
magnificent.
260
00:18:48,794 --> 00:18:49,960
part human,
261
00:18:50,062 --> 00:18:52,496
-part animal.
-why did you give it to him?
262
00:18:52,598 --> 00:18:58,201
I'm curious to see how one
wretched life reacts to another.
263
00:19:45,584 --> 00:19:48,552
well...
264
00:20:14,212 --> 00:20:17,714
I got it. Get it off me!
265
00:21:04,830 --> 00:21:08,198
[ roaring ]
266
00:22:08,794 --> 00:22:09,826
this minotaur,
267
00:22:09,928 --> 00:22:11,327
how was such a
creature born?
268
00:22:11,429 --> 00:22:15,899
a famous king made a promise
to the god of all the oceans.
269
00:22:16,001 --> 00:22:19,202
then he had the audacity
to break the promise.
270
00:22:19,304 --> 00:22:22,873
the god retaliated
by having the king's wife
271
00:22:22,975 --> 00:22:24,608
fall in love with a bull.
272
00:22:24,710 --> 00:22:28,111
their child is the minotaur.
273
00:22:28,213 --> 00:22:30,881
a woman and a bull?
274
00:22:32,250 --> 00:22:39,322
The human part is quite perfect:
more graceful than a gazelle,
275
00:22:39,424 --> 00:22:42,392
lithe as a snake,
strong as a lion.
276
00:22:42,495 --> 00:22:43,559
exact in every way;
277
00:22:43,662 --> 00:22:47,463
what every mother
would dearly cherish.
278
00:22:49,134 --> 00:22:50,834
Except, of course, for the head
279
00:22:50,936 --> 00:22:54,404
and that part's
absolutely disgusting.
280
00:22:54,507 --> 00:22:58,274
[ bellowing ]
281
00:23:10,723 --> 00:23:12,823
[ growling ]
282
00:23:14,960 --> 00:23:17,694
can the minotaur communicate?
283
00:23:17,796 --> 00:23:19,062
it can't speak.
284
00:23:19,164 --> 00:23:20,531
I can't imagine life
285
00:23:20,633 --> 00:23:23,700
without having some
ability to share thoughts.
286
00:23:23,802 --> 00:23:25,268
really? I think
it'd be bliss.
287
00:23:25,370 --> 00:23:27,537
the minotaur
tries to communicate
288
00:23:27,639 --> 00:23:29,940
in other ways:
through movement,
289
00:23:30,042 --> 00:23:31,775
the language
of the body.
290
00:23:31,877 --> 00:23:35,078
Do you think it will communicate
with the beastmaster?
291
00:23:35,180 --> 00:23:37,948
unfortunately,
the god put a curse
292
00:23:38,050 --> 00:23:40,551
to survive, it must
devour human flesh.
293
00:23:40,653 --> 00:23:45,355
so it'll probably eat your
beastmaster; can't help itself.
294
00:23:45,457 --> 00:23:47,824
sad but true.
295
00:23:50,328 --> 00:23:52,228
[ bellowing ]
296
00:24:49,755 --> 00:24:52,689
[ roaring ]
297
00:25:02,267 --> 00:25:04,233
what are you?
298
00:25:04,335 --> 00:25:06,469
are you magic...or sorcery?
299
00:25:06,572 --> 00:25:07,738
I'm not going to hurt you.
300
00:25:07,839 --> 00:25:10,774
I'm just trying
to find a friend.
301
00:25:53,885 --> 00:25:55,985
that way.
302
00:25:59,891 --> 00:26:02,491
[ gasping ]
303
00:26:06,331 --> 00:26:08,431
[ gasping ]
304
00:26:10,235 --> 00:26:12,101
it's all right.
305
00:26:12,204 --> 00:26:14,738
I won't hurt you.
306
00:26:14,840 --> 00:26:17,040
I'm a friend.
307
00:26:25,851 --> 00:26:27,116
you saw him.
308
00:26:27,218 --> 00:26:30,053
how did you get away?
did you hurt him?
309
00:26:30,155 --> 00:26:32,255
no. He hurt me.
310
00:26:33,025 --> 00:26:34,290
you're not a terron.
311
00:26:34,392 --> 00:26:35,559
I've come to find a friend
312
00:26:35,661 --> 00:26:36,926
called tao --
have you seen him?
313
00:26:37,029 --> 00:26:40,363
I don't know. There
are many people here.
314
00:26:40,465 --> 00:26:41,965
but no one leaves.
315
00:26:42,067 --> 00:26:43,467
and never alive.
316
00:26:43,569 --> 00:26:44,701
come with me.
317
00:26:44,803 --> 00:26:46,636
I'll get you out of here.
318
00:26:46,738 --> 00:26:48,571
I promise, you'll be safe.
319
00:26:48,674 --> 00:26:50,406
I promise.
320
00:26:50,508 --> 00:26:52,842
how'd you
get here?
321
00:26:52,944 --> 00:26:54,477
the terrons threw me in here.
322
00:26:54,579 --> 00:26:56,246
the minotaur didn't hurt me.
323
00:26:56,347 --> 00:26:58,447
he protected me.
324
00:27:11,329 --> 00:27:12,262
he's beautiful.
325
00:27:12,363 --> 00:27:16,065
beauty is in the eye
of the observer.
326
00:27:16,167 --> 00:27:17,400
you don't take
me seriously.
327
00:27:17,503 --> 00:27:22,638
do you seriously think
that that is beautiful?
328
00:27:22,741 --> 00:27:26,175
he has the heart
of a human and the instincts
329
00:27:26,278 --> 00:27:27,844
of an animal.
330
00:27:27,946 --> 00:27:31,615
But I sense sadness: he suffers
331
00:27:31,717 --> 00:27:34,017
for someone else's sin,
332
00:27:34,119 --> 00:27:36,619
and someone else's revenge,
333
00:27:36,722 --> 00:27:37,987
and, yet, he's innocent.
334
00:27:38,089 --> 00:27:40,389
there are those who
would argue with that.
335
00:27:40,491 --> 00:27:42,058
and some would
argue with you
336
00:27:42,160 --> 00:27:43,727
and they are just as foolish.
337
00:27:43,829 --> 00:27:47,664
isn't flattery
such a wonderful art?
338
00:27:51,570 --> 00:27:54,437
I don't think
king zad deserves him.
339
00:27:54,539 --> 00:27:56,840
he can't appreciate
such a beautiful creature.
340
00:27:58,043 --> 00:28:01,010
you see, for zad,
the minotaur is a mirror.
341
00:28:01,113 --> 00:28:02,545
perhaps the only one he has.
342
00:28:02,647 --> 00:28:04,113
a look into his own soul.
343
00:28:04,215 --> 00:28:05,916
self-reflection --
is that why
344
00:28:06,017 --> 00:28:08,351
you gave it to him?
345
00:28:08,453 --> 00:28:09,986
you think like a human being.
346
00:28:10,088 --> 00:28:11,788
Well, I was once in that world.
347
00:28:11,890 --> 00:28:16,492
Yes, but you chose to leave it.
don't forget that!
348
00:28:16,594 --> 00:28:20,096
I assure you, I'm only
interested in the minotaur.
349
00:28:20,198 --> 00:28:21,731
not the humans.
350
00:28:21,833 --> 00:28:23,800
good.
351
00:28:25,070 --> 00:28:28,437
just don't get too interested.
352
00:28:45,256 --> 00:28:47,757
don't be frightened.
353
00:28:54,199 --> 00:28:57,500
he won't hurt you.
he's bringing a warning.
354
00:28:58,136 --> 00:28:59,335
you're a beastmaster.
355
00:28:59,437 --> 00:29:01,805
I'm called dar.
and you?
356
00:29:01,907 --> 00:29:02,906
melora.
357
00:29:03,008 --> 00:29:04,340
now I know how you escaped.
358
00:29:04,442 --> 00:29:06,609
you talked with him,
with the minotaur.
359
00:29:06,711 --> 00:29:07,978
in a way.
360
00:29:08,079 --> 00:29:09,879
what was it like?
361
00:29:09,982 --> 00:29:12,982
he was surprised --
no one's ever tried
362
00:29:13,084 --> 00:29:15,251
to communicate with him
in that way before.
363
00:29:15,353 --> 00:29:16,719
he talks to me
with his body
364
00:29:16,822 --> 00:29:19,689
and his looks and,
I think, with his heart.
365
00:29:19,791 --> 00:29:21,191
how do you know?
366
00:29:21,292 --> 00:29:23,059
I feel it.
367
00:29:23,161 --> 00:29:25,028
I think hunger and fear
368
00:29:25,130 --> 00:29:27,230
are the only emotions
he's ever known.
369
00:29:27,332 --> 00:29:29,032
no sympathy, no love.
370
00:29:29,134 --> 00:29:32,235
I can't blame him
for what he is.
371
00:29:33,038 --> 00:29:34,603
I have to find my friend tao.
372
00:29:34,705 --> 00:29:38,408
if you go back and go too far,
you'll get lost. Everybody does.
373
00:29:38,509 --> 00:29:41,477
it's like a maze: once in,
you can't find your way out.
374
00:29:41,579 --> 00:29:44,047
-and eventually--
-the minotaur will find you.
375
00:29:44,149 --> 00:29:45,414
I will find my way out.
376
00:29:45,516 --> 00:29:47,884
I can't leave my friend there.
377
00:29:49,454 --> 00:29:51,688
there's someone coming.
378
00:30:18,316 --> 00:30:20,016
beastmaster.
379
00:30:20,118 --> 00:30:21,384
baha.
380
00:30:21,486 --> 00:30:23,486
it has been a long time.
381
00:30:23,588 --> 00:30:24,520
as I recall,
382
00:30:24,622 --> 00:30:27,023
you freed some
animals which cost me
383
00:30:27,125 --> 00:30:28,958
many shiny stones.
384
00:30:29,060 --> 00:30:30,593
but that was in the past.
385
00:30:30,695 --> 00:30:33,229
no hard feelings.
386
00:30:33,331 --> 00:30:36,299
what brings you
to the territories?
387
00:30:36,401 --> 00:30:37,400
I doubt that
388
00:30:37,502 --> 00:30:40,269
you would have
many friends here.
389
00:30:40,371 --> 00:30:42,171
I have one.
390
00:30:42,273 --> 00:30:44,740
he was taken as a victim
for king zad's minotaur.
391
00:30:44,842 --> 00:30:50,546
I do not smile at his misfortune
but for the coincidence.
392
00:30:50,648 --> 00:30:55,451
my journey here
involves the minotaur.
393
00:30:55,553 --> 00:30:59,122
It is worth a kingdom of riches.
394
00:31:00,291 --> 00:31:01,691
maybe we could
395
00:31:01,793 --> 00:31:02,926
work together.
396
00:31:03,028 --> 00:31:05,561
I'm not interested in riches.
397
00:31:05,663 --> 00:31:09,665
but you are interested
in finding your friend.
398
00:31:09,768 --> 00:31:13,002
and since fate
has crossed our paths,
399
00:31:13,104 --> 00:31:16,072
we could help each other.
400
00:31:16,174 --> 00:31:19,642
I don't think so.
401
00:31:24,082 --> 00:31:26,315
he'll take the minotaur.
402
00:31:27,285 --> 00:31:29,919
he's a friend
to all animals.
403
00:31:30,021 --> 00:31:34,690
And I am a friend to treachery.
404
00:31:34,792 --> 00:31:36,625
we will have the minotaur
405
00:31:36,727 --> 00:31:41,865
and rid the world of
the beastmaster, as well.
406
00:31:46,571 --> 00:31:48,338
you shouldn't
come any further.
407
00:31:48,440 --> 00:31:49,972
I want to come with you.
408
00:31:50,074 --> 00:31:51,341
it's not safe.
409
00:31:51,443 --> 00:31:52,708
I want to see him again.
410
00:31:52,810 --> 00:31:54,611
I want him to know how I feel.
411
00:31:54,712 --> 00:31:56,078
I'll make him
know, I promise.
412
00:31:56,180 --> 00:31:59,249
just, just
go from here.
413
00:32:00,518 --> 00:32:02,619
this way.
414
00:32:04,188 --> 00:32:06,055
this way.
415
00:32:06,157 --> 00:32:08,123
no...
416
00:33:07,919 --> 00:33:10,085
sorceress, what
are you doing here?
417
00:33:10,187 --> 00:33:12,322
I've come to help you,
beastmaster.
418
00:33:12,424 --> 00:33:14,156
I want to be your friend.
419
00:33:15,260 --> 00:33:17,693
it's possible, but
anything's possible.
420
00:33:17,795 --> 00:33:19,061
what do you really want?
421
00:33:19,164 --> 00:33:22,097
it's what we both want: kyra.
422
00:33:24,168 --> 00:33:26,436
ah-ahh!
423
00:33:28,473 --> 00:33:30,105
kyra!
424
00:33:30,207 --> 00:33:32,074
kyra!
425
00:33:32,176 --> 00:33:33,576
you took her. Where is she?
426
00:33:33,678 --> 00:33:36,646
she's safe. But I need
your help to get her back.
427
00:33:36,748 --> 00:33:38,514
-I don't believe you.
-I know.
428
00:33:38,616 --> 00:33:40,416
so I'm going to prove
429
00:33:40,518 --> 00:33:42,985
that you can trust me.
430
00:33:50,362 --> 00:33:51,861
follow them
431
00:33:51,963 --> 00:33:55,498
and you'll find your friend.
432
00:33:59,771 --> 00:34:01,171
one more thing, beastmaster.
433
00:34:01,273 --> 00:34:03,873
save the minotaur, as well.
434
00:34:03,975 --> 00:34:05,175
Why? What do you care about him?
435
00:34:05,277 --> 00:34:09,179
a fascination -- and if
he's safely away from here,
436
00:34:09,281 --> 00:34:10,480
where only I can find him,
437
00:34:10,582 --> 00:34:12,181
I can use that
to get kyra back.
438
00:34:12,283 --> 00:34:14,316
you could do that yourself
with your dark magic.
439
00:34:14,419 --> 00:34:19,322
of course. But I also need
to know that I can trust you.
440
00:34:19,424 --> 00:34:20,956
it's a test...
441
00:34:21,058 --> 00:34:23,526
for both of us.
442
00:34:34,238 --> 00:34:37,540
[ roaring ]
443
00:35:37,969 --> 00:35:39,602
are you
all right?
444
00:35:39,704 --> 00:35:40,603
I think so.
445
00:35:40,705 --> 00:35:42,271
dar, the beastman's
a killer.
446
00:35:42,373 --> 00:35:43,939
no, he's
coming with us.
447
00:35:44,042 --> 00:35:45,775
-what?
-come on.
448
00:35:45,877 --> 00:35:47,977
tao, let's go.
449
00:35:49,381 --> 00:35:52,214
I hope you know
what you're doing.
450
00:36:07,399 --> 00:36:08,898
the woman from the labyrinth.
451
00:36:09,000 --> 00:36:10,466
I saw you. You were watching--
452
00:36:10,568 --> 00:36:12,968
of course, you didn't see me.
453
00:36:13,070 --> 00:36:15,004
I'm sorry.
454
00:36:15,106 --> 00:36:17,206
I'm very sorry.
455
00:36:23,515 --> 00:36:25,648
beastmaster...
456
00:36:25,750 --> 00:36:30,586
I wanted to travel with
you but this is even better.
457
00:36:30,688 --> 00:36:31,721
you've given me
458
00:36:32,924 --> 00:36:35,825
you really think he's
going to let you take him?
459
00:36:35,927 --> 00:36:37,393
if he doesn't, then I'll slit
460
00:36:37,495 --> 00:36:39,962
the girl's throat
like a fatted calf.
461
00:36:40,064 --> 00:36:41,297
now you tell him that.
462
00:36:41,399 --> 00:36:45,468
and tell him to get
down on his knees.
463
00:36:45,570 --> 00:36:47,903
now.
464
00:36:56,548 --> 00:36:58,514
now!
465
00:37:36,520 --> 00:37:37,453
baha, don't do this.
466
00:37:37,555 --> 00:37:40,890
oh, but it's perfect --
I deliver the minotaur
467
00:37:40,992 --> 00:37:43,526
to the prince and you come along
468
00:37:43,628 --> 00:37:44,794
so he obeys.
469
00:37:44,896 --> 00:37:48,564
otherwise, I kill the girl.
470
00:37:51,736 --> 00:37:57,840
and I think you
can grasp the details.
471
00:38:01,913 --> 00:38:04,546
I warned you.
472
00:38:55,834 --> 00:38:58,234
dar, did you see those moves?
473
00:38:58,335 --> 00:39:00,602
I mean,
bam! Whoosh!
474
00:39:00,705 --> 00:39:02,238
you all right?
475
00:39:02,339 --> 00:39:03,606
yes.
476
00:39:03,708 --> 00:39:05,808
[ growling ]
477
00:39:07,411 --> 00:39:09,445
what's happening?
478
00:39:28,199 --> 00:39:29,232
you have done what I asked.
479
00:39:29,333 --> 00:39:31,500
and I have helped you
save your friend.
480
00:39:32,703 --> 00:39:35,971
there will come a time,
soon, when I will need you.
481
00:39:36,074 --> 00:39:38,006
and you will have kyra again.
482
00:39:38,109 --> 00:39:40,742
I keep my promises, beastmaster.
483
00:39:40,845 --> 00:39:43,712
when the spell clears,
the curse will be lifted.
484
00:39:43,814 --> 00:39:48,184
the minotaur won't desire
human flesh any more.
485
00:39:48,286 --> 00:39:53,589
at least not in the
same way he did before.
486
00:40:06,036 --> 00:40:08,104
what have you done?
487
00:40:08,206 --> 00:40:11,573
sent them away.
488
00:40:11,676 --> 00:40:14,576
the minotaur and melora
have gone to a better place
489
00:40:14,678 --> 00:40:17,046
where they can have a life.
490
00:40:26,324 --> 00:40:27,656
and baha, the slaver,
491
00:40:27,758 --> 00:40:31,993
back to the same hollow,
existence he already owned.
492
00:40:33,264 --> 00:40:40,836
trust me, beastmaster,
not all of my sorcery is evil.
493
00:40:53,451 --> 00:40:55,851
she cannot take
the minoraur away from me!
494
00:40:55,953 --> 00:40:57,453
it's just not possible!
495
00:40:57,555 --> 00:40:59,388
she can and she did.
496
00:40:59,490 --> 00:41:03,525
-i'll kill her.
-now, that is not possible.
497
00:41:03,627 --> 00:41:07,096
you can't let this happen.
I'll have it back.
498
00:41:07,198 --> 00:41:08,864
make her do it or else!
499
00:41:08,967 --> 00:41:11,334
or else what?
500
00:41:11,435 --> 00:41:14,236
do you forget who
you're talking to?
501
00:41:14,338 --> 00:41:15,904
and as for what you want,
502
00:41:16,006 --> 00:41:22,711
I told you: needs and desires
are imperfections in my world.
503
00:41:22,813 --> 00:41:25,381
end of discussion.
504
00:41:43,067 --> 00:41:44,567
well, then, my pretty one,
505
00:41:44,668 --> 00:41:47,669
you're starting
to show your colors.
506
00:41:47,772 --> 00:41:51,740
I've taught you well.
507
00:41:54,445 --> 00:41:55,711
Ah, dar, it was just so perfect.
508
00:41:55,813 --> 00:42:00,382
I planted my foot and I timed it
so when I did the kick--
509
00:42:00,484 --> 00:42:05,854
When I did the kick, the knife
would be away from melora, bam!
510
00:42:14,665 --> 00:42:17,400
dar!
511
00:42:26,477 --> 00:42:31,646
captions performed by
the national captioning centre
511
00:42:32,305 --> 00:42:38,613
support us and become vip member
to remove all ads from www.opensubtitles.org
38520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.