Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,071 --> 00:00:06,605
tao: I ll never get over how
beautiful the midlands are.
2
00:00:07,708 --> 00:00:10,775
you say the downs
are different. How?
3
00:00:10,877 --> 00:00:12,527
dar: see for yourself.
4
00:00:13,379 --> 00:00:15,046
oh my.
5
00:00:22,605 --> 00:00:23,704
terrons.
6
00:00:23,806 --> 00:00:26,340
here in the downs?
they re a long way from home.
7
00:00:26,443 --> 00:00:28,793
maybe we should turn
around here.
8
00:00:28,896 --> 00:00:30,779
I didn t think so.
9
00:00:30,881 --> 00:00:32,847
what is it?
10
00:00:32,949 --> 00:00:33,815
horses.
11
00:00:33,884 --> 00:00:37,084
- fresh?
- yeah.
12
00:00:39,706 --> 00:00:41,823
that d be their campsite.
we should turn around now.
13
00:00:41,925 --> 00:00:45,710
no, it s too white.
it s not a campfire.
14
00:00:45,812 --> 00:00:47,745
white? White smoke.
15
00:00:47,848 --> 00:00:48,913
why does he
have to notice everything?
16
00:00:49,015 --> 00:00:50,882
white smoke. I don t know
what white smoke is.
17
00:00:50,984 --> 00:00:53,417
I don t want to know
what white smoke is.
18
00:00:58,858 --> 00:01:00,675
maids: g day, my lady.
19
00:01:02,762 --> 00:01:04,996
[ girl laughing ]
20
00:01:06,566 --> 00:01:08,749
[ horses galloping ]
21
00:01:10,420 --> 00:01:12,637
[ birds chirping ]
22
00:01:14,000 --> 00:01:20,074
advertise your product or brand here
contact www.opensubtitles.org today
23
00:01:32,109 --> 00:01:34,292
[ horses galloping ]
24
00:01:41,918 --> 00:01:44,736
are you here?
25
00:01:46,823 --> 00:01:49,357
I ve brought you something.
26
00:01:49,459 --> 00:01:52,026
[ horses huffing ]
27
00:02:05,876 --> 00:02:08,009
there you are.
28
00:02:11,197 --> 00:02:15,233
here, take them.
I have one for each of you.
29
00:02:19,306 --> 00:02:21,540
where s the other?
30
00:02:23,844 --> 00:02:26,477
over there! Faster!
31
00:02:52,305 --> 00:02:54,939
run! Oh, please run!
32
00:02:58,728 --> 00:03:00,728
there he is! He s mine!
33
00:03:00,830 --> 00:03:02,964
[ nervous huffing ]
34
00:03:18,514 --> 00:03:20,031
[ unicorn screaming ]
35
00:03:22,919 --> 00:03:24,485
[ men laughing ]
36
00:03:24,587 --> 00:03:25,720
hit him!
37
00:03:30,410 --> 00:03:32,443
spear him again!
38
00:03:32,545 --> 00:03:35,547
ahhhhh!!!
39
00:03:37,551 --> 00:03:39,784
[ sawing ]
40
00:03:39,886 --> 00:03:42,971
[ men laughing and cheering ]
41
00:03:43,073 --> 00:03:46,224
ahhhhh!!!
42
00:03:54,835 --> 00:04:00,088
in an age when nature
and magic rule the world...
43
00:04:02,759 --> 00:04:05,743
there is
an extraordinary legend:
44
00:04:05,845 --> 00:04:08,346
the story of a warrior
45
00:04:08,448 --> 00:04:10,748
who communicates with animals,
46
00:04:10,850 --> 00:04:15,019
who fights sorcery
and the unnatural.
47
00:04:15,121 --> 00:04:18,923
his name is dar,
last of his tribe.
48
00:04:19,025 --> 00:04:21,459
he's also called...
49
00:04:58,848 --> 00:05:00,548
what is it?
50
00:05:04,687 --> 00:05:07,388
it's the blood of
a creature I once saw.
51
00:05:07,490 --> 00:05:10,058
a magnificent creature.
52
00:05:10,160 --> 00:05:12,043
blue, it's odd.
53
00:05:12,145 --> 00:05:14,462
terrons were here.
54
00:05:14,564 --> 00:05:17,682
a history of slaughtering
magnificent creatures.
55
00:05:18,868 --> 00:05:20,968
there was a
tiger here, too.
56
00:05:21,070 --> 00:05:22,453
-they probably killed that.
-it's alive.
57
00:05:22,556 --> 00:05:25,723
terrons went that way,
and the tiger followed--
58
00:05:25,825 --> 00:05:27,959
terrons had a tiger?
that doesn't make sense.
59
00:05:28,061 --> 00:05:29,461
Maybe the terrons were hunting.
60
00:05:29,563 --> 00:05:30,728
They killed; the tiger stole it.
61
00:05:30,830 --> 00:05:32,063
no, no, no.
the tiger came after.
62
00:05:32,165 --> 00:05:36,934
See, tigers are the protectors
of the animals with blue blood.
63
00:05:37,037 --> 00:05:38,936
with the possible
exception of ruh, I've never
64
00:05:40,306 --> 00:05:43,057
that's 'cause this is a very
rare and very magical animal.
65
00:05:43,159 --> 00:05:46,744
the one I saw was probably
one of the last ones
66
00:05:46,846 --> 00:05:48,730
left in this world.
67
00:06:13,039 --> 00:06:16,807
put down your weapon.
68
00:06:17,710 --> 00:06:19,927
kill that one.
69
00:06:20,029 --> 00:06:21,579
take aim.
70
00:06:21,681 --> 00:06:24,665
you must be joking. Dar!
71
00:06:30,373 --> 00:06:35,510
you've chosen the wrong time
to hunt the wrong animal.
72
00:06:35,612 --> 00:06:37,094
we weren't hunting.
73
00:06:37,197 --> 00:06:42,033
and you've chosen
the wrong time...to lie.
74
00:06:42,135 --> 00:06:43,685
we have the poachers.
75
00:06:43,787 --> 00:06:46,955
take them to the castle!
76
00:07:46,532 --> 00:07:47,932
princess.
77
00:07:48,034 --> 00:07:49,867
chancellor.
78
00:07:49,970 --> 00:07:51,469
there, there.
79
00:07:51,571 --> 00:07:53,604
at least you're unharmed.
80
00:07:53,706 --> 00:07:55,706
for that I'm grateful.
81
00:07:55,808 --> 00:07:57,041
calm yourself.
82
00:07:57,143 --> 00:08:00,011
but it's all
my fault.
83
00:08:00,113 --> 00:08:03,014
no, don't ever believe that.
84
00:08:03,116 --> 00:08:05,783
they never would
have come,
85
00:08:05,885 --> 00:08:08,019
if I didn't
call them.
86
00:08:08,121 --> 00:08:10,288
which is as it should be.
87
00:08:10,390 --> 00:08:13,657
the legend is clear.
88
00:08:17,663 --> 00:08:20,097
the unicorns and
their magic only appear
89
00:08:20,199 --> 00:08:22,900
to the pure of heart,
such as you.
90
00:08:23,002 --> 00:08:25,970
and you can't blame yourself
for the treachery of others.
91
00:08:26,072 --> 00:08:27,939
who would
harm it?
92
00:08:28,041 --> 00:08:31,625
who would do such
an awful thing?
93
00:08:31,728 --> 00:08:33,293
we've found
the men.
94
00:08:33,396 --> 00:08:35,496
they'll be
punished,
95
00:08:35,598 --> 00:08:37,799
and all will be safe again.
96
00:08:37,900 --> 00:08:40,718
I want to see them.
97
00:08:40,820 --> 00:08:42,836
why? They're common
hunters with no regard
98
00:08:42,938 --> 00:08:44,338
for the sanctity of life.
99
00:08:44,440 --> 00:08:46,140
I want to look in their eyes.
100
00:08:46,242 --> 00:08:51,462
so I know the faces of evil.
101
00:08:52,265 --> 00:08:54,832
fetch the prisoners.
102
00:08:58,938 --> 00:09:02,506
these are the men, milady...
103
00:09:02,609 --> 00:09:04,892
wretched as they are.
104
00:09:07,796 --> 00:09:12,166
how could you kill...such
a beautiful and harmless animal?
105
00:09:12,268 --> 00:09:14,168
begging your pardon,
but we didn't.
106
00:09:14,270 --> 00:09:16,754
he's lying.
107
00:09:16,856 --> 00:09:18,990
we're very caring
toward wild animals.
108
00:09:19,092 --> 00:09:20,291
certainly not killers of them.
109
00:09:20,393 --> 00:09:22,910
we caught them at the spot.
it's true.
110
00:09:23,012 --> 00:09:26,747
But we only discovered the place
where the animal was killed.
111
00:09:26,849 --> 00:09:29,267
the animal was
nowhere to be seen.
112
00:09:29,369 --> 00:09:31,052
do you have anything to say?
113
00:09:31,154 --> 00:09:34,471
only that my friend
is telling you the truth...
114
00:09:34,573 --> 00:09:38,159
like he always does.
115
00:09:40,847 --> 00:09:42,296
this is his weapon, milady.
116
00:09:42,399 --> 00:09:45,082
Does it look like he's truthful?
117
00:09:47,387 --> 00:09:51,289
[ sobbing ]
118
00:09:54,560 --> 00:09:57,795
you've stolen the joy
from our princess
119
00:09:59,132 --> 00:10:03,717
your punishment is the same
as you granted the unicorn...
120
00:10:03,819 --> 00:10:07,005
death.
121
00:10:10,843 --> 00:10:12,109
you're making a mistake.
122
00:10:12,211 --> 00:10:13,510
we didn't kill the unicorn.
123
00:10:13,612 --> 00:10:17,081
yeah, tell it
to the angels.
124
00:10:22,472 --> 00:10:24,538
why did you throw us in here?
125
00:10:24,641 --> 00:10:26,908
what are you going to do?
126
00:10:27,010 --> 00:10:31,963
we boil the oil, our cook
pours it in, and then you boil.
127
00:10:32,065 --> 00:10:34,532
a horrible death.
128
00:10:34,634 --> 00:10:37,468
I don't even like to watch it.
129
00:10:37,570 --> 00:10:38,852
[ laughing ]
130
00:10:38,955 --> 00:10:41,272
cretinous idiots!
131
00:10:41,374 --> 00:10:44,525
We must find a way out of here.
132
00:10:49,698 --> 00:10:51,765
We're running out of time, dar.
133
00:10:51,867 --> 00:10:54,719
I got to think, I got to think.
134
00:11:04,764 --> 00:11:07,464
the walls are too
smooth to climb.
135
00:11:07,567 --> 00:11:08,883
it's far too high to jump.
136
00:11:08,985 --> 00:11:12,019
we'd better figure
something else fast.
137
00:11:12,121 --> 00:11:15,122
well, I'd have more patience
if they weren't getting ready
138
00:11:15,224 --> 00:11:16,824
to boil us like chickens.
139
00:11:16,926 --> 00:11:19,277
we must find a way out.
140
00:11:40,867 --> 00:11:43,334
kodo will help us.
141
00:11:43,436 --> 00:11:44,602
where's podo -- if I find that
142
00:11:44,704 --> 00:11:47,488
he's eating when
our lives are in danger,
143
00:11:47,590 --> 00:11:51,642
there's going to be big trouble.
144
00:11:51,745 --> 00:11:53,211
podo!
145
00:11:53,312 --> 00:11:55,279
podo!
146
00:12:01,154 --> 00:12:03,237
we have a plan.
147
00:12:03,339 --> 00:12:05,772
what are they going to do?
bring us a ladder?
148
00:12:05,875 --> 00:12:09,192
tao, you know you'd
only fall off it.
149
00:12:22,742 --> 00:12:27,828
you promised three horns.
150
00:12:27,930 --> 00:12:31,766
are two of them invisible,
or have you brought only one?
151
00:12:31,868 --> 00:12:33,718
had they waited,
you'd have three.
152
00:12:33,820 --> 00:12:36,220
they were careless.
153
00:12:36,322 --> 00:12:38,539
terrons? Careless?
154
00:12:38,674 --> 00:12:41,092
I take that as a compliment.
155
00:12:41,194 --> 00:12:43,210
but our arrangement was...
156
00:12:43,312 --> 00:12:48,015
I get three horns; you get
to dispose of your princess
157
00:12:48,117 --> 00:12:50,334
and take over the kingdom.
158
00:12:50,436 --> 00:12:51,601
I'm disappointed.
159
00:12:51,703 --> 00:12:54,471
and I don't like
disappointments.
160
00:12:54,573 --> 00:12:58,676
the horns are more powerful
than you think, king zad.
161
00:12:58,778 --> 00:12:59,676
so I've heard.
162
00:12:59,778 --> 00:13:02,980
and yet, so far
I've seen nothing.
163
00:13:03,082 --> 00:13:05,049
then, perhaps,
a small demonstration
164
00:13:05,151 --> 00:13:09,603
would ease your
momentary disappointment.
165
00:13:09,705 --> 00:13:15,176
for a great king whose armies
are always in battle,
166
00:13:15,278 --> 00:13:19,313
this has a priceless quality.
167
00:13:19,415 --> 00:13:20,948
do you trust me?
168
00:13:21,050 --> 00:13:23,351
no.
169
00:13:23,453 --> 00:13:27,555
you will.
170
00:13:35,715 --> 00:13:37,532
ahhh!
171
00:13:37,634 --> 00:13:41,469
watch!
172
00:13:41,570 --> 00:13:43,637
[ groaning ]
173
00:14:07,496 --> 00:14:12,232
the last two unicorns.
174
00:14:12,334 --> 00:14:14,602
what sex are they?
175
00:14:14,704 --> 00:14:20,323
one male,
one female.
176
00:14:20,426 --> 00:14:22,492
I want them.
177
00:14:22,595 --> 00:14:25,429
I want the remaining
unicorns alive.
178
00:14:25,531 --> 00:14:28,331
I'll breed them,
and I'll be invincible.
179
00:14:28,434 --> 00:14:33,670
every terron warrior will have
a priceless horn...
180
00:14:33,772 --> 00:14:36,240
so to speak.
181
00:14:36,342 --> 00:14:39,243
[ chuckling ]
182
00:14:58,364 --> 00:14:59,496
yeowww!
183
00:14:59,598 --> 00:15:00,730
it's hot, it's hot.
184
00:15:00,832 --> 00:15:02,166
of all the things
I've ever done
185
00:15:02,268 --> 00:15:05,069
and all the trouble
I've ever got into, I never
186
00:15:05,171 --> 00:15:08,272
thought the end
would come like this.
187
00:15:08,374 --> 00:15:11,041
we still have time.
and we now have help.
188
00:15:11,143 --> 00:15:13,443
you have more
faith than me.
189
00:15:13,545 --> 00:15:15,045
you worry
too much.
190
00:15:15,147 --> 00:15:16,780
Right now my life depends on two
191
00:15:16,882 --> 00:15:19,483
four-legged furballs --
I should worry!
192
00:15:58,591 --> 00:15:59,824
what are
they doing?
193
00:15:59,926 --> 00:16:02,092
you asked for
a ladder, didn't you?
194
00:16:02,195 --> 00:16:05,029
[ laughing ]
195
00:16:05,131 --> 00:16:07,832
I'm going to start
believing in miracles.
196
00:16:07,934 --> 00:16:11,501
Just make sure it's tight first.
197
00:16:16,042 --> 00:16:18,609
come on, let's go.
198
00:16:25,017 --> 00:16:27,617
thanks, dar.
199
00:17:29,982 --> 00:17:35,385
I love surprises, but please
don't make me wait too long.
200
00:17:35,488 --> 00:17:36,553
all right.
201
00:17:36,655 --> 00:17:40,024
abracadabra,
open your eyes.
202
00:17:40,126 --> 00:17:42,326
ha.
203
00:17:43,395 --> 00:17:45,195
I don't believe it.
204
00:17:45,297 --> 00:17:47,898
well, what have you done?
205
00:17:48,000 --> 00:17:49,366
you remember
206
00:17:49,468 --> 00:17:51,535
what I told you about
human emotions,
207
00:17:51,637 --> 00:17:53,770
how they can get
under your skin?
208
00:17:53,872 --> 00:17:55,004
yes?
209
00:17:55,107 --> 00:17:56,106
well, no one is immune.
210
00:17:56,208 --> 00:17:58,475
ever since I took
that young girl...
211
00:17:58,577 --> 00:18:00,377
now, what was her name? Uh...
212
00:18:00,479 --> 00:18:02,546
the beastmaster's
woman, kyra.
213
00:18:02,648 --> 00:18:05,950
ah, that's the one, yes.
ever since I placed
214
00:18:06,052 --> 00:18:07,617
her in here...
215
00:18:07,719 --> 00:18:12,656
I felt her youth,
her beauty, her love.
216
00:18:12,758 --> 00:18:14,058
and I went along with it.
217
00:18:14,160 --> 00:18:16,493
frivolous, perhaps,
but growing younger
218
00:18:16,595 --> 00:18:18,729
certainly has its advantages.
219
00:18:18,830 --> 00:18:20,597
yes, but how
did you do it?
220
00:18:20,699 --> 00:18:21,865
oh, it's quite simple, really.
221
00:18:21,968 --> 00:18:24,101
I believe that
if one can grow old,
222
00:18:24,203 --> 00:18:26,003
why can't one grow young?
223
00:18:26,105 --> 00:18:28,005
you'll have
to teach me.
224
00:18:28,107 --> 00:18:29,139
in time.
225
00:18:29,241 --> 00:18:31,808
there's something else
I'd like to know.
226
00:18:31,910 --> 00:18:34,878
if I could look--
227
00:18:34,980 --> 00:18:36,980
What else would I see in there?
228
00:18:37,082 --> 00:18:39,583
confusion.
229
00:18:42,421 --> 00:18:43,687
you tease me.
230
00:18:44,757 --> 00:18:46,823
but it's true --
there's the past,
231
00:18:46,925 --> 00:18:49,793
the future, the present,
parallel worlds,
232
00:18:49,895 --> 00:18:52,229
the big bang,
the second big bang,
233
00:18:52,331 --> 00:18:55,265
and the one to come --
there's even worm holes.
234
00:18:56,568 --> 00:19:01,505
if you're growing younger,
living your life backwards,
235
00:19:01,607 --> 00:19:05,809
then I won't be able to call
you the ancient one any longer.
236
00:19:05,911 --> 00:19:06,843
oh, good point.
237
00:19:06,945 --> 00:19:08,712
what about the
not-so-ancient one?
238
00:19:08,814 --> 00:19:12,282
that'll do for
the time being.
239
00:19:14,220 --> 00:19:16,853
oh, company.
240
00:19:16,955 --> 00:19:18,022
the beastmaster's eagle again.
241
00:19:18,124 --> 00:19:24,028
it's been coming here,
and I have no idea why.
242
00:19:29,201 --> 00:19:31,835
he's haunting you, my dear...
243
00:19:31,937 --> 00:19:34,805
haunting you.
244
00:19:54,593 --> 00:20:00,464
I take back every nasty thing
I've ever said about you two.
245
00:20:00,566 --> 00:20:01,998
I take it back, twice.
246
00:20:02,101 --> 00:20:04,668
I'm just glad to be leaving
this unjust place.
247
00:20:04,770 --> 00:20:06,803
-can't leave yet.
-why?
248
00:20:06,905 --> 00:20:09,306
I want to save the princess
and the unicorns.
249
00:20:09,408 --> 00:20:12,042
-what?
-you suit yourself, tao.
250
00:20:12,144 --> 00:20:13,209
If the animals are slaughtered,
251
00:20:13,312 --> 00:20:16,880
then they'll disappear
from the world forever.
252
00:20:16,982 --> 00:20:18,315
That princess agreed to kill us.
253
00:20:18,417 --> 00:20:21,050
no, she didn't
know the truth.
254
00:20:21,152 --> 00:20:23,620
these people, they attack us,
accuse us of a
255
00:20:23,722 --> 00:20:25,822
terrible deed, throw us
into a filthy pit,
256
00:20:25,924 --> 00:20:29,926
and then they threaten
to kill us with burning oil,
257
00:20:30,028 --> 00:20:31,828
and you want to help them?
258
00:20:31,930 --> 00:20:33,897
right.
259
00:20:33,999 --> 00:20:36,333
well, I can't think of any
other reason why would I stay
260
00:20:36,435 --> 00:20:38,502
around here and risk my life.
261
00:20:38,604 --> 00:20:40,337
I can.
262
00:20:40,439 --> 00:20:43,573
someone has my staff.
263
00:20:50,316 --> 00:20:52,282
you've lost one unicorn,
but you still have
264
00:20:52,384 --> 00:20:58,422
the other two to consider
and your kingdom.
265
00:21:00,392 --> 00:21:03,560
I feel like they
were betrayed.
266
00:21:03,662 --> 00:21:06,796
on your behalf, I make myself
aware of everything
267
00:21:06,899 --> 00:21:08,098
that takes place in the kingdom.
268
00:21:08,200 --> 00:21:14,905
if there was a betrayal,
I would have known about it.
269
00:21:21,847 --> 00:21:24,448
I'm so glad you're
here, chancellor.
270
00:21:24,550 --> 00:21:26,816
I don't
know what
271
00:21:26,919 --> 00:21:28,418
I'd do without
your help.
272
00:21:28,521 --> 00:21:34,291
It is my duty and my privilege.
273
00:21:35,627 --> 00:21:38,862
go to your unicorns.
274
00:21:38,964 --> 00:21:43,833
they need you now...
more than ever.
275
00:21:51,042 --> 00:21:53,410
but it's
not safe.
276
00:21:53,512 --> 00:21:54,911
we have the poachers.
277
00:21:55,013 --> 00:22:00,317
I promise you,
the danger has passed.
278
00:22:27,012 --> 00:22:28,912
hurry, princess.
279
00:22:29,014 --> 00:22:29,913
bring forth
280
00:22:30,015 --> 00:22:33,617
your magical animals
and look well,
281
00:22:33,719 --> 00:22:39,889
because when they come,
I'll close your eyes forever.
282
00:22:56,157 --> 00:22:59,326
the signal.
283
00:23:10,956 --> 00:23:12,356
are you still here?
284
00:23:12,458 --> 00:23:15,124
I've brought more fruit.
285
00:23:20,649 --> 00:23:24,451
I wouldn't blame you
if you never trusted me again.
286
00:23:24,553 --> 00:23:28,521
please, I am very sorry.
287
00:23:49,678 --> 00:23:53,180
can you ever forgive me?
288
00:24:01,190 --> 00:24:03,606
Remember, zad wants them alive.
289
00:24:05,144 --> 00:24:08,595
no, stop, don't!
290
00:24:13,102 --> 00:24:14,451
chancellor,
291
00:24:14,553 --> 00:24:16,102
please, do something.
292
00:24:16,204 --> 00:24:17,721
you have to stop them.
293
00:24:17,823 --> 00:24:19,022
no, princess.
294
00:24:19,124 --> 00:24:20,457
I have
another plan.
295
00:24:20,559 --> 00:24:23,960
and something else to do.
296
00:24:25,397 --> 00:24:26,562
you.
297
00:24:26,664 --> 00:24:29,132
you killed the unicorn.
298
00:24:29,235 --> 00:24:33,152
yes, but don't worry
about those two.
299
00:24:33,254 --> 00:24:34,288
they'll be kept alive.
300
00:24:34,390 --> 00:24:36,640
however, you
aren't so fortunate.
301
00:24:36,742 --> 00:24:37,941
in the real world, princess,
302
00:24:38,043 --> 00:24:40,327
there's no room for
the pure of heart.
303
00:24:40,429 --> 00:24:42,496
you can't
do this.
304
00:24:42,598 --> 00:24:45,015
you'll be caught -- my people
305
00:24:45,117 --> 00:24:47,233
will never believe you.
306
00:24:47,335 --> 00:24:48,602
oh, yes,
they will.
307
00:24:48,704 --> 00:24:50,103
when I tell
them the two
308
00:24:50,205 --> 00:24:51,471
poachers escaped
for a short time
309
00:24:51,573 --> 00:24:54,641
and used this to kill
their princess,
310
00:24:54,743 --> 00:24:57,444
as well.
[ screaming ]
311
00:25:11,693 --> 00:25:14,261
[ screaming ]
312
00:25:17,649 --> 00:25:20,951
uh-uh.
313
00:25:25,590 --> 00:25:27,190
I'm sorry,
I'm so sorry
314
00:25:27,292 --> 00:25:28,525
that had
to happen.
315
00:25:28,627 --> 00:25:31,294
are the other two
unicorns alive?
316
00:25:31,396 --> 00:25:33,430
the terrons
took them...
317
00:25:33,532 --> 00:25:34,564
with his help.
318
00:25:34,666 --> 00:25:36,065
they're the
most beautiful
319
00:25:36,167 --> 00:25:37,434
creatures in
the whole world.
320
00:25:37,536 --> 00:25:39,068
and they have these
magical powers.
321
00:25:39,170 --> 00:25:41,938
their horns can
heal the sick
322
00:25:42,040 --> 00:25:44,073
and the wounded.
323
00:25:44,175 --> 00:25:46,409
king zad is constantly having
wounded inside his camp.
324
00:25:46,511 --> 00:25:49,078
and everyone knows
the terrons are very sick.
325
00:25:49,180 --> 00:25:50,447
he did take
them alive?
326
00:25:50,549 --> 00:25:52,081
I'm not sure.
it doesn't matter.
327
00:25:52,183 --> 00:25:53,950
the unicorns
are supposed
328
00:25:54,052 --> 00:25:54,951
to be free.
329
00:25:55,053 --> 00:25:56,953
when they're held
in captivity,
330
00:25:57,055 --> 00:25:58,855
they die.
331
00:25:58,957 --> 00:26:01,324
they're heading for
the terron camp.
332
00:26:01,426 --> 00:26:02,592
not a good place to go.
333
00:26:02,694 --> 00:26:04,193
do you have
a better idea?
334
00:26:04,295 --> 00:26:05,528
I'd think of some in time.
335
00:26:05,630 --> 00:26:07,029
we don't have
any time.
336
00:26:07,131 --> 00:26:09,031
I'm going
with you.
337
00:26:09,133 --> 00:26:10,166
no.
338
00:26:10,268 --> 00:26:11,568
they're
my creatures.
339
00:26:11,670 --> 00:26:13,035
they won't come
to anyone.
340
00:26:13,137 --> 00:26:14,671
only to those
whom they
341
00:26:14,773 --> 00:26:16,072
were promised...
and to
342
00:26:17,275 --> 00:26:21,944
well, I guess that leaves
out you and me, huh?
343
00:26:22,046 --> 00:26:24,581
come on, let's
go, let's go.
344
00:26:26,050 --> 00:26:29,202
I will say this to you once
and once only,
345
00:26:29,304 --> 00:26:31,771
so I beg you listen
very carefully.
346
00:26:31,873 --> 00:26:34,607
apparently this is something
that you have a great deal
347
00:26:34,710 --> 00:26:37,577
of trouble putting
into practice.
348
00:26:37,680 --> 00:26:41,414
all things have a perfect
time and place in life.
349
00:26:41,516 --> 00:26:43,883
joy is balanced by sorrow,
350
00:26:43,985 --> 00:26:47,587
day by night,
giving by receiving,
351
00:26:47,689 --> 00:26:49,906
and wisdom by humility.
352
00:26:50,008 --> 00:26:54,443
the secret of life
is living it in balance,
353
00:26:54,546 --> 00:27:00,183
in harmony and honour,
with that which surrounds you.
354
00:27:03,405 --> 00:27:04,604
this is madness.
355
00:27:04,706 --> 00:27:06,639
I swore that you
would never walk
356
00:27:06,741 --> 00:27:08,308
this earth again, but you will
357
00:27:08,410 --> 00:27:11,895
if only for the blink of an eye.
358
00:27:31,517 --> 00:27:32,949
that's better.
359
00:27:33,052 --> 00:27:37,654
now tell me, sharak,
how does it feel to have arms
360
00:27:37,756 --> 00:27:41,358
once more instead of wings?
361
00:27:41,460 --> 00:27:43,060
it's been a long time.
362
00:27:43,162 --> 00:27:45,728
a couple of hundred
thousand years.
363
00:27:45,830 --> 00:27:47,480
a mere trifling in time.
364
00:27:47,582 --> 00:27:50,950
but don't hold your breath
until it happens again.
365
00:27:51,052 --> 00:27:52,251
what difference would it make?
366
00:27:52,354 --> 00:27:54,921
you've condemned me
to live forever.
367
00:27:55,023 --> 00:27:57,206
oh, and I can
368
00:27:57,309 --> 00:28:01,244
in fact, I've told
the sorceress everything.
369
00:28:01,346 --> 00:28:06,315
I knew a young sorceress
who tasted human emotions.
370
00:28:06,417 --> 00:28:08,701
she fell in love.
371
00:28:08,804 --> 00:28:11,538
another sorcerer
stole her heart.
372
00:28:11,640 --> 00:28:14,407
they experienced the entire
rainbow of human emotions.
373
00:28:14,509 --> 00:28:17,177
but I thought they
were forbidden
374
00:28:17,279 --> 00:28:21,080
oh, they are, and
the punishment was most severe.
375
00:28:21,182 --> 00:28:23,082
He was condemned to immortality,
376
00:28:23,185 --> 00:28:24,584
given wings and put into
377
00:28:24,686 --> 00:28:25,918
the sky -- there he lives with
378
00:28:26,020 --> 00:28:28,121
the full, sad memory
of his folly.
379
00:28:28,223 --> 00:28:29,488
and the other?
380
00:28:29,591 --> 00:28:30,623
the memory of her lover
381
00:28:30,726 --> 00:28:34,277
and her emotions were...
taken away.
382
00:28:34,379 --> 00:28:35,779
gone forever.
383
00:28:35,881 --> 00:28:39,149
like yesterday.
384
00:28:40,452 --> 00:28:42,101
Why do you punish us like this?
385
00:28:42,203 --> 00:28:44,871
because you came to me,
bright young minds,
386
00:28:44,973 --> 00:28:47,940
begging to know
the secrets of the universe.
387
00:28:49,144 --> 00:28:53,580
I believed in you both,
but you threw it all away.
388
00:28:53,682 --> 00:28:55,282
what for? Love?
389
00:28:55,384 --> 00:28:58,918
any human beings
would have done the same.
390
00:28:59,020 --> 00:29:02,121
perfect? No one breathing
today's air is even close.
391
00:29:02,224 --> 00:29:03,656
so then why
the big speech
392
00:29:03,758 --> 00:29:06,609
about harmony
and balance?
393
00:29:06,711 --> 00:29:11,013
oh, come, sharak, you chose
to enter the womb of creation
394
00:29:11,115 --> 00:29:12,415
and find out its meaning.
395
00:29:12,518 --> 00:29:14,384
when you make
an excursion like that,
396
00:29:14,486 --> 00:29:15,818
you leave emotions at the door.
397
00:29:15,920 --> 00:29:18,471
I only went to her because
one of her creations,
398
00:29:18,573 --> 00:29:21,307
the unicorns,
are about to be destroyed.
399
00:29:21,409 --> 00:29:23,709
her problem.
none of your concern.
400
00:29:23,811 --> 00:29:26,412
then explain to me what
I'm supposed to do.
401
00:29:26,515 --> 00:29:29,449
wander the sky and never
try to see her again?
402
00:29:29,551 --> 00:29:31,117
tell me and tell me the truth.
403
00:29:31,219 --> 00:29:36,156
The truth needs no explanation,
only reflection.
404
00:29:36,258 --> 00:29:39,359
so reflect on that
for a few centuries.
405
00:29:46,084 --> 00:29:47,333
it's getting dark.
406
00:29:47,435 --> 00:29:49,602
the terrons
will be making camp soon.
407
00:29:49,704 --> 00:29:51,104
I suggest we
do the same.
408
00:29:51,206 --> 00:29:52,972
we can try to
surprise them
409
00:29:54,176 --> 00:29:57,444
no, the unicorns will never
survive a whole night.
410
00:29:57,546 --> 00:29:59,145
they need to be free.
411
00:29:59,248 --> 00:30:00,747
so how did
you come
412
00:30:00,849 --> 00:30:02,215
to know
these unicorns?
413
00:30:02,317 --> 00:30:07,820
well, there was a sickness
spread throughout the downs...
414
00:30:07,922 --> 00:30:09,939
killed my mother and father.
415
00:30:10,041 --> 00:30:13,042
but they were good
and generous people.
416
00:30:13,144 --> 00:30:17,480
a sorceress created
the unicorns to help us
417
00:30:17,583 --> 00:30:18,715
and protect us
from the sickness.
418
00:30:18,817 --> 00:30:22,151
but no one was to see
or know about them except for--
419
00:30:22,254 --> 00:30:23,486
the pure
of heart.
420
00:30:23,589 --> 00:30:25,888
that's right,
but I am no longer that.
421
00:30:25,990 --> 00:30:29,025
I have hatred and anger
in my heart now.
422
00:30:29,127 --> 00:30:30,527
but some emotions
are correct.
423
00:30:30,629 --> 00:30:31,994
you were betrayed
by evil.
424
00:30:32,097 --> 00:30:33,496
that doesn't make
you evil too.
425
00:30:33,599 --> 00:30:36,399
how are the
tigers related to
426
00:30:36,501 --> 00:30:38,235
the demons of the
forest asked the
427
00:30:38,337 --> 00:30:39,736
tigers to protect
the unicorns.
428
00:30:39,838 --> 00:30:41,304
I see, the terrons
have tried to
429
00:30:41,406 --> 00:30:43,139
kill all the tigers,
so, consequently,
430
00:30:43,242 --> 00:30:44,374
there's less of
them and,
431
00:30:44,476 --> 00:30:46,526
consequently, less
unicorns, as well.
432
00:30:46,645 --> 00:30:47,878
[ screaming ]
433
00:30:47,980 --> 00:30:50,814
oh, what's
wrong?
434
00:30:51,850 --> 00:30:55,751
the unicorns, they're dying.
435
00:30:55,854 --> 00:30:57,420
I can feel it.
436
00:30:57,522 --> 00:31:01,224
we got to
move...quickly.
437
00:31:17,559 --> 00:31:19,309
nooo!
438
00:31:28,754 --> 00:31:30,453
chancellor.
439
00:31:30,555 --> 00:31:35,191
have you brought me
what you promised?
440
00:31:35,293 --> 00:31:37,694
but if you grant the pleasure
of travelling with me,
441
00:31:37,796 --> 00:31:40,463
you'll have more than you
asked for this night.
442
00:31:40,565 --> 00:31:41,598
and how do I know that?
443
00:31:41,700 --> 00:31:44,100
let me show you I'm
a man of my word.
444
00:31:44,202 --> 00:31:46,168
that's a very healthy
attitude, chancellor.
445
00:31:46,270 --> 00:31:47,937
I've tricked the princess.
446
00:31:48,039 --> 00:31:50,039
your men have the unicorn.
447
00:31:50,141 --> 00:31:51,174
she's following them.
448
00:31:51,275 --> 00:31:53,542
they'd be here by now,
but they travel
449
00:31:53,645 --> 00:31:54,577
slowly with the animals.
450
00:31:54,679 --> 00:31:56,846
if you come with me,
you'll not only be able
451
00:31:56,948 --> 00:31:59,682
to take the unicorns,
but the princess, as well.
452
00:31:59,784 --> 00:32:02,519
I understand she's
quite attractive.
453
00:32:02,621 --> 00:32:07,790
and young, if you know
what I mean.
454
00:32:07,892 --> 00:32:09,826
hmm.
455
00:32:09,928 --> 00:32:13,362
wait for me outside.
456
00:32:24,208 --> 00:32:26,709
I've been so concerned
about the unicorns,
457
00:32:26,812 --> 00:32:28,911
I didn't even ask your names.
458
00:32:29,013 --> 00:32:30,947
I'm called dar.
459
00:32:31,049 --> 00:32:32,582
he's tao.
460
00:32:32,684 --> 00:32:35,351
my name's jessica.
461
00:32:36,320 --> 00:32:38,254
you could have died
because of me.
462
00:32:38,356 --> 00:32:40,189
I should have believed you.
463
00:32:40,291 --> 00:32:41,891
it wasn't
your fault.
464
00:32:41,993 --> 00:32:47,230
"jessica," that's a pretty name.
465
00:32:47,999 --> 00:32:49,531
comes from an old tribe.
466
00:32:49,634 --> 00:32:51,033
oh, really?
467
00:32:51,135 --> 00:32:52,268
what's it mean?
468
00:32:52,370 --> 00:32:53,602
it means "a god who sees."
469
00:32:53,705 --> 00:32:56,405
Or a goddess who sees unicorns.
470
00:32:56,508 --> 00:32:59,876
what is it?
471
00:32:59,978 --> 00:33:02,144
whoa, no, it's all right.
472
00:33:02,246 --> 00:33:04,681
it's only ruh.
he's a friend ours.
473
00:33:04,783 --> 00:33:07,216
what does he want?
474
00:33:11,690 --> 00:33:14,057
we're close.
475
00:33:15,694 --> 00:33:17,794
it's this way.
476
00:33:20,866 --> 00:33:23,132
we broke through the ramparts,
and the wench
477
00:33:23,234 --> 00:33:25,067
was cowering in the corner.
478
00:33:25,169 --> 00:33:26,969
[ laughing ]
479
00:33:27,071 --> 00:33:29,038
those were maalons...
480
00:33:29,140 --> 00:33:31,407
[ muttering ]
481
00:33:33,745 --> 00:33:35,978
[ laughing ]
482
00:33:38,083 --> 00:33:40,316
pass me that, will you?
483
00:33:49,894 --> 00:33:51,027
stay here.
484
00:33:51,129 --> 00:33:53,129
no, I have to come with you.
485
00:33:53,231 --> 00:33:55,597
unicorns will only come to me.
486
00:33:56,635 --> 00:33:58,835
unicorns, amazing.
487
00:33:58,937 --> 00:34:02,204
I never thought I'd see them.
488
00:34:02,306 --> 00:34:04,674
you won't see one alive
489
00:34:04,776 --> 00:34:06,175
if they're not freed soon.
490
00:34:06,277 --> 00:34:08,611
the glow which gives
them life is fading.
491
00:34:08,713 --> 00:34:13,149
all right, you come
when I signal you,
492
00:34:13,251 --> 00:34:15,351
not before.
493
00:34:15,453 --> 00:34:17,453
but--
494
00:34:20,358 --> 00:34:21,791
you must trust him.
495
00:34:21,893 --> 00:34:23,425
what is he going to do?
496
00:34:23,527 --> 00:34:24,426
I have no idea.
497
00:34:24,529 --> 00:34:26,563
but he knows
what he's doing...
498
00:34:26,665 --> 00:34:29,631
usually.
499
00:34:29,734 --> 00:34:32,034
what is it?
500
00:34:44,282 --> 00:34:45,681
what's this?
501
00:34:45,784 --> 00:34:47,950
the beastmaster?
502
00:34:48,052 --> 00:34:50,119
the two unicorns
and the beastmaster's head.
503
00:34:50,221 --> 00:34:54,523
king zad will be very pleased.
what do you want?
504
00:34:54,626 --> 00:34:57,960
you took two animals
that don't belong to you.
505
00:34:58,062 --> 00:35:00,630
it's no concern of yours.
506
00:35:00,732 --> 00:35:03,199
all animals are
a concern of mine.
507
00:35:03,301 --> 00:35:04,567
not these.
508
00:35:04,669 --> 00:35:06,302
I would appreciate it
509
00:35:06,404 --> 00:35:09,638
if you would give them back.
510
00:35:09,740 --> 00:35:12,675
[ laughing ]
511
00:35:13,444 --> 00:35:15,111
you dare to come to us,
512
00:35:15,213 --> 00:35:19,115
alone, and you make demands?
513
00:35:28,492 --> 00:35:29,959
I don't want to fight you.
514
00:35:30,061 --> 00:35:33,429
and, no, I didn't come alone.
515
00:35:35,867 --> 00:35:38,735
protector of the
unicorns is here.
516
00:35:40,739 --> 00:35:42,038
then he'll die with you.
517
00:35:42,140 --> 00:35:43,672
it's like
I said,
518
00:35:43,774 --> 00:35:48,244
I don't want
to fight you, but ruh,
519
00:35:48,346 --> 00:35:49,278
well,
520
00:35:49,380 --> 00:35:53,515
ruh's very angry
at what you have done...
521
00:35:53,617 --> 00:35:56,518
and so are his friends.
522
00:36:02,994 --> 00:36:06,462
there is still more of us.
523
00:36:08,700 --> 00:36:10,800
watch it.
524
00:36:12,871 --> 00:36:14,971
on your guard.
525
00:36:18,843 --> 00:36:20,877
back!
526
00:36:28,052 --> 00:36:30,653
watch it.
527
00:36:30,755 --> 00:36:32,021
over there.
528
00:36:32,123 --> 00:36:34,590
now there's more of them.
529
00:36:34,693 --> 00:36:36,392
uh, beastmaster...
530
00:36:36,494 --> 00:36:38,661
take the unicorns.
531
00:36:38,763 --> 00:36:41,197
you can have them.
532
00:36:41,299 --> 00:36:47,470
but I don't think my friends
are finished with you yet.
533
00:36:57,015 --> 00:36:59,115
beastmaster!
534
00:36:59,217 --> 00:37:01,617
[ screaming ]
535
00:37:07,191 --> 00:37:09,791
[ shrieking ]
536
00:37:37,522 --> 00:37:38,554
we should leave quickly.
537
00:37:38,656 --> 00:37:42,158
there could be
more terrons nearby.
538
00:37:43,061 --> 00:37:45,761
come on, hurry.
539
00:38:17,962 --> 00:38:22,431
these...these are the men
who took the unicorns.
540
00:38:22,533 --> 00:38:24,666
I don't understand.
541
00:38:24,769 --> 00:38:25,667
I do.
542
00:38:25,769 --> 00:38:28,104
you're not a man
of your word.
543
00:38:29,574 --> 00:38:30,572
what are you doing?
544
00:38:30,674 --> 00:38:33,142
what's that for?
545
00:38:34,512 --> 00:38:38,381
the king never knows when
he might be wounded by betrayal.
546
00:38:38,482 --> 00:38:40,449
you betrayed me, chancellor.
547
00:38:40,551 --> 00:38:43,552
you must listen to me --
I don't know what happened,
548
00:38:43,654 --> 00:38:45,654
but I had nothing to do with it.
549
00:38:45,756 --> 00:38:47,923
I gave you one of the horns.
550
00:38:48,026 --> 00:38:50,092
for that, you must have mercy.
551
00:38:50,194 --> 00:38:51,427
no unicorns,
552
00:38:51,529 --> 00:38:54,196
-no princess...
-ahhh!
553
00:38:54,298 --> 00:38:57,266
no mercy.
554
00:38:57,368 --> 00:39:01,103
zad, I beg you,
555
00:39:01,206 --> 00:39:03,606
use the horn.
556
00:39:03,707 --> 00:39:06,375
oh, I shall.
557
00:39:06,477 --> 00:39:08,577
[ groaning ]
558
00:39:29,467 --> 00:39:30,867
that's a beautiful sight, huh?
559
00:39:30,969 --> 00:39:34,270
I'm so glad we stayed to help.
560
00:39:34,372 --> 00:39:39,675
well, looks like we're
going to get wet.
561
00:39:59,797 --> 00:40:01,763
what's wrong?
is something the matter?
562
00:40:01,865 --> 00:40:03,732
they're probably afraid
of the lightning.
563
00:40:03,834 --> 00:40:05,134
no, it's a warning.
564
00:40:05,236 --> 00:40:07,603
Warning? What kind of a warning?
565
00:40:12,143 --> 00:40:14,543
ahhh!
566
00:40:19,968 --> 00:40:21,284
what's happening?
567
00:40:21,402 --> 00:40:23,535
they've never been frightened
of weather before.
568
00:40:23,637 --> 00:40:24,503
it's the sorceress --
569
00:40:24,605 --> 00:40:26,372
it's the one who created
the unicorns.
570
00:40:26,474 --> 00:40:27,173
the sorceress?
571
00:40:27,275 --> 00:40:28,457
what is she doing?
572
00:40:28,559 --> 00:40:30,426
-she's taking them away.
-no!
573
00:40:30,528 --> 00:40:31,810
she can't do that. Why?
574
00:40:31,912 --> 00:40:34,580
because they're
not safe here any more.
575
00:40:34,665 --> 00:40:35,715
There will always be someone who
576
00:40:35,817 --> 00:40:38,084
wants to use them for
the wrong reason.
577
00:40:38,186 --> 00:40:39,818
but why take them?
578
00:40:39,920 --> 00:40:43,956
their magic brings joy
and life to the kingdom.
579
00:40:44,058 --> 00:40:46,308
why destroy that?
580
00:40:49,547 --> 00:40:51,731
she's taking them
someplace safe,
581
00:40:51,833 --> 00:40:55,184
somewhere where you'll
always know where they are.
582
00:40:56,321 --> 00:40:58,837
how do you know that?
583
00:40:58,939 --> 00:41:00,473
how do I know it's true?
584
00:41:00,575 --> 00:41:02,241
because it is.
585
00:41:02,326 --> 00:41:04,410
[ grunting ]
586
00:41:54,928 --> 00:41:59,498
jessica, what the gods see.
587
00:41:59,600 --> 00:42:04,236
now you and everyone else
will always see them too.
588
00:42:04,338 --> 00:42:06,339
you were right.
589
00:42:08,859 --> 00:42:11,444
thank you.
590
00:42:26,377 --> 00:42:31,480
captions performed by
the national captioning centre
590
00:42:32,305 --> 00:42:38,613
support us and become vip member
to remove all ads from opensubtitles.org
45298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.