Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.opensubtitles.org today
2
00:02:20,574 --> 00:02:22,507
you are too young.
3
00:02:22,609 --> 00:02:23,708
if the boar comes first,
4
00:02:23,810 --> 00:02:26,344
-he will kill you.
-papa.
5
00:03:01,481 --> 00:03:02,880
we have enough!
6
00:03:02,983 --> 00:03:04,549
stop killing!
7
00:03:04,651 --> 00:03:07,118
we have enough!
8
00:03:07,220 --> 00:03:10,322
[ shouting enough! Enough! ]
9
00:03:24,904 --> 00:03:27,639
stop, stop, enough!
10
00:03:27,741 --> 00:03:30,942
we've killed enough!
11
00:03:43,457 --> 00:03:45,590
[ snarling ]
12
00:03:57,637 --> 00:04:02,173
haiee, come back
here, come back.
13
00:04:02,976 --> 00:04:07,479
haiee, come back, haiee!
14
00:05:48,281 --> 00:05:50,715
[ grunting and squealing ]
15
00:06:13,640 --> 00:06:15,940
papa?
16
00:06:16,042 --> 00:06:18,309
[ shrieking ]
17
00:06:20,580 --> 00:06:26,818
in an age when nature
and magic rule the world...
18
00:06:28,422 --> 00:06:31,322
there is
an extraordinary legend:
19
00:06:31,424 --> 00:06:33,925
the story of a warrior
20
00:06:34,027 --> 00:06:36,327
who communicates with animals,
21
00:06:36,430 --> 00:06:40,598
who fights sorcery
and the unnatural.
22
00:06:40,700 --> 00:06:44,536
his name is dar,
last of his tribe.
23
00:06:44,638 --> 00:06:46,971
he's also called...
24
00:07:23,943 --> 00:07:25,910
guariba.
25
00:07:26,012 --> 00:07:27,411
guariba.
26
00:07:27,513 --> 00:07:30,615
where are you, son?
27
00:07:30,717 --> 00:07:34,552
I'm here, papa, I'm here.
28
00:07:34,654 --> 00:07:36,087
where? We have lots to carry.
29
00:07:36,189 --> 00:07:38,956
papa.
are you coming?
30
00:07:39,058 --> 00:07:42,494
yes, papa,
yes, papa.
31
00:07:50,236 --> 00:07:55,139
guariba, we need your help.
32
00:08:00,514 --> 00:08:02,580
wait, papa, wait. Wait, wait.
33
00:08:02,682 --> 00:08:03,681
I am waiting.
34
00:08:03,783 --> 00:08:05,850
papa, please wait.
I am. Hurry up.
35
00:08:05,952 --> 00:08:09,220
papa, wh-where are you?
I'm here, son. Hurry.
36
00:08:09,322 --> 00:08:11,322
[ shrieking ]
37
00:08:11,424 --> 00:08:13,991
hey-hey, shh-shh,
calm down, calm down.
38
00:08:14,094 --> 00:08:16,293
it's all right, it's
all right, you're safe.
39
00:08:16,395 --> 00:08:19,063
m-my father,
where are you running?
40
00:08:19,165 --> 00:08:21,833
He keeps calling, but he's dead.
41
00:08:21,935 --> 00:08:25,970
when he calls, I run
after him; he's gone.
42
00:08:26,072 --> 00:08:30,642
this girl, she sucked the life
from him, from all of them.
43
00:08:42,155 --> 00:08:46,157
if we lose him, it will be
your heads! Go after him!
44
00:08:46,259 --> 00:08:48,425
move!
45
00:08:58,071 --> 00:08:59,470
what's he look like?
46
00:08:59,572 --> 00:09:01,472
he's a handsome boy.
47
00:09:01,574 --> 00:09:03,174
king zad will pay us well.
48
00:09:03,276 --> 00:09:06,477
he's the last
of his kind. Up, boy.
49
00:09:07,380 --> 00:09:09,480
after him!
50
00:09:10,383 --> 00:09:12,483
faster! Faster!
51
00:09:26,299 --> 00:09:27,464
what is it?
52
00:09:27,566 --> 00:09:28,600
it looks
like a girl.
53
00:09:28,702 --> 00:09:30,935
everything looks
like a girl to you.
54
00:09:31,037 --> 00:09:34,505
let's catch it, find out.
55
00:09:34,608 --> 00:09:36,708
[ yelling ]
56
00:09:37,610 --> 00:09:39,176
[ thumping ]
57
00:09:39,278 --> 00:09:40,878
whoaaa!
58
00:09:40,981 --> 00:09:42,513
[ thumping ]
59
00:09:42,616 --> 00:09:45,049
whoaaa!
60
00:09:56,095 --> 00:09:58,562
so you saw someone who's dead.
61
00:09:58,665 --> 00:10:01,765
there are plants in the jungle
that make you see things.
62
00:10:01,868 --> 00:10:03,901
no, and I saw
her...as plain
63
00:10:04,003 --> 00:10:06,704
as I see you.
64
00:10:12,011 --> 00:10:13,878
come here.
65
00:10:13,980 --> 00:10:15,746
come here.
66
00:10:15,849 --> 00:10:18,182
is this yours?
67
00:10:18,284 --> 00:10:20,517
no, is it hers?
68
00:10:20,620 --> 00:10:22,186
you believe him?
69
00:10:22,288 --> 00:10:25,122
Which way to your father's camp?
70
00:10:27,027 --> 00:10:28,159
it's all right.
71
00:10:28,261 --> 00:10:30,061
we'll follow your footprints.
72
00:10:30,163 --> 00:10:33,630
come on.
73
00:10:58,658 --> 00:11:02,293
I want to know why you saved me
and let them kill everyone else.
74
00:11:02,395 --> 00:11:04,328
I didn't save you.
I just killed them.
75
00:11:04,430 --> 00:11:06,798
but you're supposed
to be our protector,
76
00:11:06,900 --> 00:11:09,300
the protector of the sulas.
77
00:11:09,402 --> 00:11:12,536
then why did you save me
and let everyone else die?
78
00:11:12,638 --> 00:11:13,837
they didn't kill everyone.
79
00:11:13,940 --> 00:11:15,639
there's a girl.
an eagle told me.
80
00:11:15,741 --> 00:11:18,676
I think he said
her name was kyra.
81
00:11:18,778 --> 00:11:20,144
kyra? Where
is she?
82
00:11:20,246 --> 00:11:21,345
terrons are taking her to zad.
83
00:11:21,447 --> 00:11:24,548
no, no, he'll force her to--
yes.
84
00:11:24,650 --> 00:11:25,950
I have to save her.
why?
85
00:11:26,052 --> 00:11:27,651
she was promised
to me by her father.
86
00:11:27,753 --> 00:11:30,654
what does that mean?
that means I love her...
87
00:11:30,757 --> 00:11:32,924
and only her.
88
00:11:33,026 --> 00:11:35,893
yes, and I'll do anything
to find her again.
89
00:11:35,995 --> 00:11:38,296
anything?
90
00:11:38,397 --> 00:11:40,064
I don't think you
can do anything.
91
00:11:40,166 --> 00:11:41,698
you can't fight
the terrons.
92
00:11:41,800 --> 00:11:42,767
you're just
a boy.
93
00:11:42,869 --> 00:11:45,702
well, give me the powers
you gave my father.
94
00:11:45,804 --> 00:11:48,940
I'll learn from the animals.
they'll teach me.
95
00:11:49,042 --> 00:11:51,042
they didn't help
your father,
96
00:11:51,144 --> 00:11:52,576
and he was a great man.
97
00:11:52,678 --> 00:11:54,879
I can't give animal
powers to just anyone.
98
00:11:54,981 --> 00:11:57,014
how do you know
I'm not great?
99
00:11:57,117 --> 00:11:58,515
[ laughing ]
100
00:11:58,617 --> 00:12:00,051
just let me try.
101
00:12:00,153 --> 00:12:03,521
I don't like to be followed.
102
00:12:07,326 --> 00:12:10,627
so how big was she?
she wasn't big.
103
00:12:10,730 --> 00:12:12,363
and 10 men just lay
there helpless
104
00:12:12,465 --> 00:12:14,365
while she took
the life from them.
105
00:12:14,467 --> 00:12:15,799
they didn't move.
106
00:12:15,901 --> 00:12:18,302
she must have been beautiful.
107
00:12:18,404 --> 00:12:20,805
it's a quality that
makes men lose their senses.
108
00:12:20,907 --> 00:12:22,306
she's a bag
of bones.
109
00:12:22,408 --> 00:12:23,807
in my village
her mother would
110
00:12:23,909 --> 00:12:27,344
tie her up
and feed her
111
00:12:27,446 --> 00:12:30,915
put meat on her
so men would look at her.
112
00:12:31,017 --> 00:12:32,716
[ laughing ]
113
00:12:32,819 --> 00:12:34,318
feed me?
114
00:12:34,420 --> 00:12:38,222
yes, you're going to feed me,
you evil boy.
115
00:12:59,144 --> 00:13:01,612
what?
116
00:13:01,714 --> 00:13:02,580
the skin.
117
00:13:02,682 --> 00:13:05,916
what skin?
you don't see it?
118
00:13:11,056 --> 00:13:12,456
what's the matter
with him?
119
00:13:12,558 --> 00:13:14,725
he knows too much.
he can't see.
120
00:13:14,827 --> 00:13:16,927
you can see something there?
121
00:13:17,029 --> 00:13:17,995
yes.
122
00:13:18,097 --> 00:13:20,664
can't see it because
I know too much?
123
00:13:20,766 --> 00:13:21,932
yes, sometimes.
124
00:13:22,034 --> 00:13:24,802
why did
this happen?
125
00:13:26,572 --> 00:13:31,041
because you killed animals,
not for food, not for skin,
126
00:13:31,143 --> 00:13:35,178
there's a demon that protects
the animals of the forest.
127
00:13:35,281 --> 00:13:37,315
and I don't think
she's finished with you yet.
128
00:13:37,417 --> 00:13:40,751
and that's why she was calling
you with her father's voice.
129
00:13:40,853 --> 00:13:42,185
why my
father's voice?
130
00:13:42,287 --> 00:13:44,054
she knew you would come back.
131
00:13:44,156 --> 00:13:45,255
it's her way.
132
00:13:45,358 --> 00:13:47,925
what is this demon called?
133
00:13:48,027 --> 00:13:50,127
curupira.
134
00:13:50,229 --> 00:13:51,529
we should
take you home.
135
00:13:51,631 --> 00:13:54,532
my father, he tried
to stop the killings.
136
00:13:54,634 --> 00:13:56,133
why did she
kill him?
137
00:13:56,235 --> 00:13:58,536
sometimes she makes mistakes.
138
00:13:58,638 --> 00:14:00,337
she says she doesn't,
but she does.
139
00:14:00,439 --> 00:14:01,772
so you know her,
don't you?
140
00:14:01,874 --> 00:14:03,907
yes.
if she made a mistake,
141
00:14:04,009 --> 00:14:05,776
she should give my father back.
142
00:14:05,878 --> 00:14:08,045
even a demon can't
give back a life
143
00:14:08,147 --> 00:14:09,413
after it's been taken.
144
00:14:09,515 --> 00:14:11,349
She gave life back to the pigs.
145
00:14:11,451 --> 00:14:12,616
so you said.
146
00:14:12,718 --> 00:14:13,718
you don't
believe
147
00:14:13,819 --> 00:14:16,754
because you can't see --
you're different.
148
00:14:16,856 --> 00:14:20,023
can this curupira
change her mind?
149
00:14:20,126 --> 00:14:23,126
I don't
think so.
150
00:14:23,228 --> 00:14:25,896
I've only ever seen her
change her mind once.
151
00:14:25,998 --> 00:14:28,566
come on, let's go.
152
00:14:56,596 --> 00:15:00,097
[ grunting ]
153
00:15:41,306 --> 00:15:43,808
come back here.
154
00:16:03,062 --> 00:16:04,427
who are you?
155
00:16:04,529 --> 00:16:06,329
what are you doing there?
156
00:16:06,431 --> 00:16:08,866
I'm, uh...
you were spying.
157
00:16:08,968 --> 00:16:11,234
my brothers
would kill you for that.
158
00:16:11,336 --> 00:16:14,872
stand up where
I can see you?
159
00:16:15,775 --> 00:16:17,041
what is that?
160
00:16:17,142 --> 00:16:18,341
a spear for fish.
161
00:16:18,443 --> 00:16:21,979
ha, I don't think
you'll catch many.
162
00:16:22,081 --> 00:16:26,884
take me to your people because
all of mine have been killed--
163
00:16:26,986 --> 00:16:30,420
if I brought you home,
my brothers would kill you.
164
00:16:30,522 --> 00:16:34,357
but, uh, we can be alone.
165
00:16:34,459 --> 00:16:39,296
if you're hungry...
I could share my food with you.
166
00:16:39,398 --> 00:16:41,164
you're cut.
167
00:16:41,266 --> 00:16:42,833
bleeding.
168
00:16:42,935 --> 00:16:44,702
I was attacked
by terrons.
169
00:16:44,804 --> 00:16:47,938
come here.
170
00:16:48,040 --> 00:16:50,407
come here.
171
00:16:57,182 --> 00:16:59,149
closer.
172
00:17:00,720 --> 00:17:03,353
closer.
173
00:17:06,058 --> 00:17:07,457
does that hurt?
174
00:17:07,560 --> 00:17:08,826
not much.
175
00:17:08,928 --> 00:17:12,195
you're beautiful.
176
00:17:12,298 --> 00:17:14,597
the most beautiful boy
I've ever seen.
177
00:17:14,700 --> 00:17:17,601
I'm a man.
178
00:17:17,703 --> 00:17:18,869
you're a man.
179
00:17:18,971 --> 00:17:20,971
have you learned
how to kiss yet?
180
00:17:21,073 --> 00:17:22,605
of course.
181
00:17:22,708 --> 00:17:23,841
show me.
182
00:17:23,943 --> 00:17:27,444
what? You forget how.
183
00:17:29,749 --> 00:17:31,314
that's it?
184
00:17:31,416 --> 00:17:34,051
that's all
you know?
185
00:17:34,153 --> 00:17:37,287
if you want me
to share my food with you,
186
00:17:37,389 --> 00:17:42,259
then show me what you know.
187
00:17:57,810 --> 00:17:59,409
be careful.
188
00:17:59,511 --> 00:18:01,344
my brothers come
here to hunt.
189
00:18:01,446 --> 00:18:03,013
they might
hunt you.
190
00:18:03,115 --> 00:18:06,850
wait. The food.
you said you'd share it.
191
00:18:06,952 --> 00:18:08,518
she shared
plenty.
192
00:18:08,620 --> 00:18:10,453
and I thought
you were in love
193
00:18:10,555 --> 00:18:12,823
with...
what's her name?
194
00:18:12,925 --> 00:18:15,225
kyra. I am.
195
00:18:15,327 --> 00:18:17,094
it didn't
look like it.
196
00:18:17,196 --> 00:18:18,328
[ giggling ]
197
00:18:18,430 --> 00:18:19,697
did you come to laugh at me?
198
00:18:19,799 --> 00:18:22,800
curupira, why won't
you let me help you--
199
00:18:22,902 --> 00:18:24,034
help me? How?
200
00:18:24,136 --> 00:18:25,869
give me the powers
you gave my father.
201
00:18:25,972 --> 00:18:27,905
I'll teach people
to protect forests and animals.
202
00:18:28,007 --> 00:18:30,107
do you know what's required
to get the powers?
203
00:18:30,209 --> 00:18:34,644
you don't and you can't do it
if you're just a boy.
204
00:18:34,746 --> 00:18:39,617
you always say that,
but I never change my mind.
205
00:18:39,719 --> 00:18:43,520
I don't have to because you'll
never pass the test anyway.
206
00:18:43,623 --> 00:18:47,224
never.
try me.
207
00:19:39,344 --> 00:19:44,714
every day when the sun rises,
one of these will fall.
208
00:19:44,816 --> 00:19:49,519
when the last one falls,
you may rise.
209
00:19:49,621 --> 00:19:53,023
not until then -- you will lie
210
00:19:53,125 --> 00:19:54,257
as if dead.
211
00:19:54,359 --> 00:19:56,426
not eating, not drinking,
212
00:19:56,528 --> 00:19:59,730
not even listening --
can you do that?
213
00:19:59,832 --> 00:20:01,198
easy.
214
00:20:01,300 --> 00:20:03,667
[ laughing ]
215
00:21:26,918 --> 00:21:30,920
dar...dar...
216
00:21:31,023 --> 00:21:33,090
what happened?
217
00:21:33,192 --> 00:21:35,625
you're all bitten, dar.
218
00:21:35,727 --> 00:21:37,294
dar, answer me.
219
00:21:37,396 --> 00:21:38,795
it's me, kyra.
220
00:21:38,897 --> 00:21:42,865
don't you recognize me?
221
00:21:43,969 --> 00:21:45,969
I looked everywhere for you.
222
00:21:46,071 --> 00:21:47,404
I escaped from the terrons.
223
00:21:47,506 --> 00:21:49,739
they tried to take me
to their king.
224
00:21:49,842 --> 00:21:52,576
but I tricked them.
225
00:21:52,677 --> 00:21:54,344
I tricked them just like you.
226
00:21:54,446 --> 00:21:55,478
remember?
227
00:21:55,580 --> 00:21:58,015
they were so angry
when you got away.
228
00:21:58,117 --> 00:22:00,383
they said you killed
some of their men.
229
00:22:00,485 --> 00:22:02,986
I knew they couldn't kill you.
230
00:22:03,088 --> 00:22:06,356
dar, I'm home now.
231
00:22:06,458 --> 00:22:10,360
we'll never be apart again,
hear me?
232
00:22:13,565 --> 00:22:15,933
dar, do you love me?
233
00:22:16,035 --> 00:22:19,769
why won't you answer me?
234
00:22:19,872 --> 00:22:22,239
that's what's wrong, isn't it?
235
00:22:22,341 --> 00:22:23,941
you don't love me any more.
236
00:22:24,043 --> 00:22:26,943
all those things
you swore to me.
237
00:22:27,046 --> 00:22:30,447
what? Were they just lies?
238
00:22:35,254 --> 00:22:38,121
I never want to see you.
239
00:22:38,224 --> 00:22:42,892
you lied to me. You
won't ever see me again.
240
00:23:26,638 --> 00:23:30,274
kyra?
241
00:23:30,375 --> 00:23:32,276
kyra?
242
00:23:32,377 --> 00:23:34,344
kyra!
243
00:24:18,090 --> 00:24:20,623
Sometimes the mind plays tricks.
244
00:24:20,726 --> 00:24:23,092
the place you
make words before saying them.
245
00:24:23,195 --> 00:24:24,927
sometimes, it plays tricks.
246
00:24:25,029 --> 00:24:27,164
especially when you're scared.
247
00:24:27,266 --> 00:24:30,033
I believe that
something terrible
248
00:24:30,135 --> 00:24:33,570
happened back there, but...
249
00:24:35,907 --> 00:24:36,806
[ shrieking ]
250
00:24:36,908 --> 00:24:39,008
did you hear that?
yes, yes, I did.
251
00:24:39,110 --> 00:24:41,278
it's her,
the demon.
252
00:24:41,380 --> 00:24:43,813
can you see her?
253
00:24:49,321 --> 00:24:51,555
[ shrieking ]
254
00:25:36,335 --> 00:25:39,769
sharak.
255
00:25:57,188 --> 00:26:01,758
I intended this all along,
all along.
256
00:26:27,586 --> 00:26:29,486
you think you're tired?
257
00:26:29,588 --> 00:26:32,822
how do you think I feel?
258
00:26:33,992 --> 00:26:37,193
we're talking to each other.
259
00:27:25,777 --> 00:27:27,243
why am I laughing?
260
00:27:27,346 --> 00:27:28,745
because I can talk to a tiger
261
00:27:28,847 --> 00:27:31,013
and see through
the eyes of an eagle.
262
00:27:31,115 --> 00:27:33,383
I know I have a lot to learn.
263
00:27:33,485 --> 00:27:34,751
so let's get started.
264
00:27:34,853 --> 00:27:37,587
no. I want to learn quickly.
265
00:27:37,689 --> 00:27:39,822
I can do it.
266
00:27:39,924 --> 00:27:41,691
I'll start talking
with my mouth closed
267
00:27:41,793 --> 00:27:44,827
when you start
teaching me something.
268
00:27:44,930 --> 00:27:46,729
I don't care if
I make annoying noises.
269
00:27:46,831 --> 00:27:51,000
maybe I'll change when
you start teaching me.
270
00:27:59,978 --> 00:28:04,548
[ squawking and shrieking ]
271
00:28:06,718 --> 00:28:09,886
if you want me, come and get me.
272
00:28:09,988 --> 00:28:12,522
But I want my father back first.
273
00:28:12,624 --> 00:28:14,023
my mother needs him.
274
00:28:14,125 --> 00:28:16,859
my village needs him.
275
00:28:17,763 --> 00:28:21,163
wait here.
276
00:28:25,904 --> 00:28:27,336
she's close.
277
00:28:27,439 --> 00:28:29,672
but she's over there now.
278
00:28:29,775 --> 00:28:32,642
how do you know?
279
00:28:33,678 --> 00:28:36,078
footprints.
280
00:28:36,181 --> 00:28:38,848
But her footprints go that way.
281
00:28:38,950 --> 00:28:40,850
Her feet are different to ours.
282
00:28:40,952 --> 00:28:42,485
they're backwards.
283
00:28:42,588 --> 00:28:43,653
I get it.
284
00:28:43,755 --> 00:28:47,256
if you follow her
footprints like normal,
285
00:28:47,358 --> 00:28:48,791
well, then you
walk away from her.
286
00:28:48,893 --> 00:28:54,197
but if you try to escape her,
you walk right back into her.
287
00:28:54,299 --> 00:28:57,099
very clever.
288
00:29:07,746 --> 00:29:09,979
curupira?
289
00:29:15,620 --> 00:29:18,187
the boy's father tried
to stop the killing.
290
00:29:18,290 --> 00:29:20,557
I'm not giving him back.
I never change my mind.
291
00:29:20,659 --> 00:29:24,026
The boy must die, too. He killed
for the pleasure of killing.
292
00:29:24,128 --> 00:29:27,196
he's ready to die.
good.
293
00:29:27,298 --> 00:29:29,632
no, wait.
294
00:29:35,841 --> 00:29:38,074
if you were going
to kill the boy,
295
00:29:38,176 --> 00:29:40,042
why didn't you do it last night?
296
00:29:40,144 --> 00:29:42,279
I had things to do.
297
00:29:42,381 --> 00:29:46,549
he deserves it. He showed
no respect for my friends.
298
00:29:46,652 --> 00:29:50,387
I won't let you go until
you spare the boy.
299
00:29:51,823 --> 00:29:54,724
what's so important
about the boy?
300
00:29:57,395 --> 00:29:59,395
he's my friend.
301
00:29:59,498 --> 00:30:00,897
you just met him.
302
00:30:00,999 --> 00:30:02,565
you're impossible.
303
00:30:02,668 --> 00:30:04,166
you only ask for
impossible things.
304
00:30:04,269 --> 00:30:06,769
that's 'cause you can
do impossible things.
305
00:30:06,871 --> 00:30:10,206
am I your friend?
306
00:30:13,512 --> 00:30:16,245
You want friendship from nature,
but you don't deserve it.
307
00:30:16,348 --> 00:30:17,814
the boy is young --
he'll understand, if
308
00:30:17,916 --> 00:30:21,951
you give him a chance.
you don't answer my question.
309
00:30:24,656 --> 00:30:28,024
curupira, I owe you my life.
310
00:30:28,126 --> 00:30:32,729
yes, you are my friend.
311
00:30:32,831 --> 00:30:35,364
please spare the boy's life.
312
00:30:35,466 --> 00:30:38,335
I'll think about it.
313
00:30:48,880 --> 00:30:51,714
my father?
314
00:30:55,486 --> 00:30:59,355
curupira's going to let you
live. But there are rules.
315
00:30:59,457 --> 00:31:02,692
If your people come back to the
forest again, they'll be killed.
316
00:31:02,794 --> 00:31:04,761
and if they continue
to burn the jungle,
317
00:31:04,863 --> 00:31:07,363
curupira will kill
them for that, too.
318
00:31:07,465 --> 00:31:08,498
do you understand?
319
00:31:08,600 --> 00:31:11,134
now you have to go
back to your tribe.
320
00:31:11,235 --> 00:31:13,970
and you must make
them believe you.
321
00:31:14,072 --> 00:31:15,572
I will
show them.
322
00:31:15,674 --> 00:31:18,675
and they will believe.
323
00:31:53,878 --> 00:31:55,544
guariba, where have you been?
324
00:31:55,647 --> 00:31:58,147
and where's
your father?
325
00:31:58,249 --> 00:32:00,349
he's here.
326
00:32:01,853 --> 00:32:05,221
this is all that's left.
327
00:32:05,323 --> 00:32:09,659
the boy must have
eaten something.
328
00:32:09,761 --> 00:32:11,027
something which
has made him ill.
329
00:32:11,129 --> 00:32:12,662
no, I didn't. I'm
telling the truth.
330
00:32:12,764 --> 00:32:15,698
guariba, there is
nothing in your arms. See?
331
00:32:15,800 --> 00:32:17,466
nothng of your father is here.
332
00:32:17,568 --> 00:32:19,568
demons. Demons have
got into guariba's head.
333
00:32:19,671 --> 00:32:21,437
no, it got the others.
it got papa.
334
00:32:21,539 --> 00:32:24,741
they're all dead.
the demon's called curupira--
335
00:32:24,843 --> 00:32:27,243
how do you know
this demon's name?
336
00:32:27,345 --> 00:32:29,478
a man told me.
337
00:32:29,580 --> 00:32:32,348
in the jungle. He convinced
curupira to spare me.
338
00:32:32,451 --> 00:32:33,983
this man talks to demons?
339
00:32:34,085 --> 00:32:36,753
where was the last place
you saw your father?
340
00:32:36,855 --> 00:32:38,354
at our camp,
where we hunted.
341
00:32:38,457 --> 00:32:42,291
but you can't go there.
you'll be killed.
342
00:32:46,731 --> 00:32:48,765
[ coughing ]
343
00:32:48,867 --> 00:32:51,133
that's the demons coughing.
344
00:32:51,236 --> 00:32:53,770
hear the demon sound.
345
00:32:53,872 --> 00:32:55,371
no, no!
put him in the air.
346
00:32:55,473 --> 00:32:58,374
we will go find his
father and the others.
347
00:32:58,477 --> 00:33:01,244
you'll be killed if you go
into the forest.
348
00:33:01,345 --> 00:33:03,112
the demon curupira
will kill you all.
349
00:33:03,214 --> 00:33:07,850
and you, remove
that demon tonight.
350
00:33:22,633 --> 00:33:25,468
sure you want to do this?
351
00:33:25,570 --> 00:33:26,970
you don't believe in fighting.
352
00:33:27,072 --> 00:33:29,372
no, but physical
discipline is good,
353
00:33:29,474 --> 00:33:31,341
and I could use the exercise.
354
00:33:31,442 --> 00:33:32,976
ready?
355
00:33:33,078 --> 00:33:35,879
I hope so.
356
00:33:45,090 --> 00:33:49,325
pull...pull...
357
00:33:51,562 --> 00:33:53,830
did I hurt you?
no.
358
00:33:53,932 --> 00:33:54,998
I must be getting better.
359
00:33:55,100 --> 00:33:58,301
the boy's in trouble.
I'm coming with you.
360
00:33:58,403 --> 00:33:59,468
no, not this time.
361
00:33:59,570 --> 00:34:03,339
I'll stay here
and practise, then.
362
00:34:07,913 --> 00:34:09,178
oh!
363
00:34:09,280 --> 00:34:10,479
ok, let's go.
364
00:34:10,582 --> 00:34:14,483
find them
and bring them back safe.
365
00:34:16,787 --> 00:34:18,188
you'll be killed.
366
00:34:18,289 --> 00:34:21,057
you'll be killed.
367
00:34:35,907 --> 00:34:38,307
he's getting away.
368
00:34:38,409 --> 00:34:40,509
stop him.
369
00:35:28,660 --> 00:35:32,428
come down, guariba.
370
00:35:35,166 --> 00:35:37,066
you have to come
down eventually.
371
00:35:37,168 --> 00:35:40,136
we can wait, guariba.
372
00:35:49,981 --> 00:35:54,117
you can't stay up
there forever.
373
00:36:11,302 --> 00:36:12,335
you're good.
374
00:36:12,437 --> 00:36:13,602
they call
you guariba?
375
00:36:13,704 --> 00:36:15,338
it means monkey in
my mother's language.
376
00:36:15,440 --> 00:36:19,041
a howler monkey. She
says I talk a lot, too.
377
00:36:19,144 --> 00:36:22,312
This time, you're going to have
to talk to curupira yourself.
378
00:36:22,413 --> 00:36:23,947
she can't
kill the men.
379
00:36:24,049 --> 00:36:25,348
if she does,
how will
380
00:36:25,450 --> 00:36:27,049
the rest
of us live?
381
00:36:27,152 --> 00:36:28,484
where did they go?
382
00:36:28,586 --> 00:36:29,919
to the
hunting camp.
383
00:36:30,021 --> 00:36:31,820
think we can get there first?
384
00:36:31,923 --> 00:36:34,857
easy.
385
00:36:41,666 --> 00:36:47,102
you're quick, too. Maybe they
should also call you rabbit.
386
00:36:47,205 --> 00:36:49,838
[ hooting and hollering ]
387
00:36:56,247 --> 00:36:57,513
[ hooting ]
388
00:36:57,615 --> 00:37:00,916
that sounds like bram.
389
00:37:09,260 --> 00:37:11,660
[ hooting ]
390
00:37:11,762 --> 00:37:12,861
that you, bram?
391
00:37:12,963 --> 00:37:14,630
[ bram's voice ]: what's wrong?
392
00:37:14,732 --> 00:37:17,366
Nothing's wrong...you're alive.
393
00:37:17,468 --> 00:37:19,702
[ bram's voice ]:
of course, we're alive.
394
00:37:19,804 --> 00:37:21,437
the boy got us worried.
395
00:37:21,539 --> 00:37:23,539
said you were dead.
396
00:37:23,641 --> 00:37:25,408
[ bram's voice ]: dead?
397
00:37:25,510 --> 00:37:26,542
the hunting was too good.
398
00:37:26,644 --> 00:37:28,544
you won't believe
how much we killed.
399
00:37:28,646 --> 00:37:31,046
[ father's voice ]:
is my son with you?
400
00:37:31,148 --> 00:37:32,281
no.
401
00:37:32,384 --> 00:37:34,950
we left him with his mother.
402
00:37:35,052 --> 00:37:37,820
good. He goes
wild in the jungle.
403
00:37:37,922 --> 00:37:39,422
there.
404
00:37:39,524 --> 00:37:41,424
I told you not to come back.
405
00:37:41,526 --> 00:37:43,426
I thought he was your friend.
406
00:37:43,528 --> 00:37:45,194
But I can see you want him dead.
407
00:37:45,296 --> 00:37:47,696
you knew the men
wouldn't believe me.
408
00:37:47,798 --> 00:37:48,931
they're stupid.
409
00:37:49,033 --> 00:37:50,699
they're not stupid. Scared.
410
00:37:50,802 --> 00:37:53,302
scared of everything
in the jungle.
411
00:37:53,404 --> 00:37:56,939
yes, but I had to come back
here. To try and save them.
412
00:37:57,041 --> 00:37:59,375
why? They think
you have a demon.
413
00:37:59,477 --> 00:38:00,643
And they don't deserve to live.
414
00:38:00,745 --> 00:38:03,712
maybe not. But it's only
because they don't understand.
415
00:38:04,949 --> 00:38:07,983
and they kill and it stops
them from being scared.
416
00:38:08,086 --> 00:38:09,685
it makes them feel good.
417
00:38:09,787 --> 00:38:11,621
aren't you afraid
of the unknown?
418
00:38:11,722 --> 00:38:13,222
I don't
kill them.
419
00:38:13,324 --> 00:38:16,259
sometimes you do.
420
00:38:16,361 --> 00:38:20,796
you act bravely,
like your father.
421
00:38:21,866 --> 00:38:23,899
even when it's
not a good idea.
422
00:38:24,001 --> 00:38:25,668
Why do you talk about my father?
423
00:38:25,770 --> 00:38:28,204
he made me a promise.
he kept it.
424
00:38:28,306 --> 00:38:30,473
he saved some of
my animal friends.
425
00:38:30,575 --> 00:38:35,478
so I kept my promise
to him: I let you live
426
00:38:35,580 --> 00:38:38,614
and I gave you the powers.
427
00:38:43,254 --> 00:38:44,520
where are you, brothers?
428
00:38:45,623 --> 00:38:47,823
I don't make mistakes.
you must make them
429
00:38:47,925 --> 00:38:49,558
see the skins --
they'll believe.
430
00:38:49,661 --> 00:38:50,626
why should I bother?
431
00:38:50,728 --> 00:38:53,896
because you like people.
I don't like people.
432
00:38:53,998 --> 00:38:56,132
I'm a demon.
one who helps.
433
00:38:56,234 --> 00:38:57,766
and one who knows
that people
434
00:38:57,868 --> 00:38:59,268
will return
the favour,
435
00:39:00,538 --> 00:39:02,971
you're always trying
to make me change my mind.
436
00:39:03,073 --> 00:39:04,507
I'm trying to make
you understand,
437
00:39:04,609 --> 00:39:06,709
helping you,
like you helped me.
438
00:39:06,811 --> 00:39:08,211
come, brothers.
439
00:39:08,313 --> 00:39:09,712
stop hiding...
440
00:39:09,814 --> 00:39:11,514
don't play.
441
00:39:11,616 --> 00:39:15,017
come out and greet us.
442
00:39:19,890 --> 00:39:22,358
[ gasping ]
443
00:39:23,761 --> 00:39:26,162
[ shrieking ]
444
00:39:28,633 --> 00:39:31,199
now they're scared.
445
00:39:31,302 --> 00:39:33,168
isn't that what
you wanted all along?
446
00:39:33,270 --> 00:39:34,837
then you got what you wanted.
447
00:39:34,939 --> 00:39:36,239
there's still one more thing.
448
00:39:36,341 --> 00:39:40,676
no, no more things.
you're a pest.
449
00:39:40,778 --> 00:39:42,778
you said we
couldn't enter the forest,
450
00:39:42,880 --> 00:39:44,547
but my village needs to eat.
451
00:39:44,649 --> 00:39:45,781
he's right.
452
00:39:45,883 --> 00:39:47,850
and they need to understand.
453
00:39:47,952 --> 00:39:53,188
and they need to be taught
how to coexist with nature.
454
00:39:54,659 --> 00:39:57,326
I think you two need each other.
455
00:40:01,332 --> 00:40:04,300
[ hooting and hollering ]
456
00:40:07,137 --> 00:40:08,538
[ screaming ]
457
00:40:08,639 --> 00:40:10,573
he was telling the truth.
458
00:40:10,675 --> 00:40:13,743
look...look!
459
00:40:13,844 --> 00:40:15,511
the boy was telling the truth.
460
00:40:15,613 --> 00:40:18,581
we saw the skins.
461
00:40:19,484 --> 00:40:20,516
where is he?
462
00:40:20,618 --> 00:40:22,017
where is he?
he's gone.
463
00:40:22,119 --> 00:40:23,886
he must explain
what to do.
464
00:40:23,988 --> 00:40:26,088
he's gone.
465
00:40:31,328 --> 00:40:33,729
I have learned a lesson,
an important one,
466
00:40:33,831 --> 00:40:35,364
from a demon in the forest.
467
00:40:35,466 --> 00:40:39,068
She taught me that we don't have
to be afraid of our land,
468
00:40:39,170 --> 00:40:42,338
but we have to learn
to respect this place.
469
00:40:42,439 --> 00:40:47,442
we can't burn it down and we
can't kill all the animals.
470
00:40:47,545 --> 00:40:49,078
the forest will
give us everything
471
00:40:49,180 --> 00:40:52,214
as long as we don't kill
more than we need.
472
00:40:52,316 --> 00:40:55,685
and that way
we can live together
473
00:40:55,787 --> 00:41:02,224
with the forest
and nature as friends.
474
00:41:06,697 --> 00:41:08,730
you sure you
want to do this again?
475
00:41:08,833 --> 00:41:12,067
You know, you practise something
for long enough,
476
00:41:12,169 --> 00:41:15,705
eventually you get it perfect.
477
00:41:15,807 --> 00:41:18,774
You just make sure you're ready.
478
00:41:20,677 --> 00:41:22,778
ha, ha.
479
00:41:22,880 --> 00:41:26,048
oof!
480
00:41:31,155 --> 00:41:34,089
you're not quite perfect, yet.
481
00:41:34,191 --> 00:41:36,425
nope.
482
00:41:36,527 --> 00:41:40,062
so you learned some
from the animals and the rest
483
00:41:40,164 --> 00:41:41,296
from curupira?
484
00:41:41,398 --> 00:41:42,464
yeah, something like that.
485
00:41:42,566 --> 00:41:47,203
Do you think she would consider
teaching me as well?
486
00:41:47,304 --> 00:41:48,437
I doubt it.
487
00:41:48,539 --> 00:41:51,140
ah, you're probably right.
488
00:41:52,910 --> 00:41:55,177
you know, someday
you'll have to tell me
489
00:41:55,279 --> 00:41:57,046
how you passed those tests.
490
00:41:57,148 --> 00:41:59,715
tao, even
if you saw it,
491
00:41:59,817 --> 00:42:02,018
you wouldn't
believe it.
492
00:42:02,119 --> 00:42:03,853
ah, you're right.
493
00:42:03,955 --> 00:42:05,788
I know too much.
494
00:42:05,890 --> 00:42:10,625
I know so much I can't see.
494
00:42:11,305 --> 00:42:17,476
Support us and become vip member
to remove all ads from www.opensubtitles.org
37694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.